All language subtitles for SRTBuddymoon.2016.720p.WEBRip.x264.AAC.eSc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:41,742 --> 00:00:44,376 "We are now about to penetrate 3 00:00:44,378 --> 00:00:45,644 a country 4 00:00:45,646 --> 00:00:48,247 on which the foot of civilized man 5 00:00:48,249 --> 00:00:49,481 has never trod. 6 00:00:54,088 --> 00:00:56,822 The good or evil it has in store for us 7 00:00:56,824 --> 00:00:58,457 has yet to be determined. 8 00:01:02,830 --> 00:01:05,798 We carry every article by which we are to survive. 9 00:01:09,336 --> 00:01:11,637 The party are in excellent health and spirits." 11 00:01:13,808 --> 00:01:16,175 "Zealously attached to the enterprise 12 00:01:16,177 --> 00:01:17,342 and anxious to proceed." 14 00:01:18,846 --> 00:01:23,082 "Entertaining, as I do, the most confident hopes 15 00:01:23,084 --> 00:01:25,384 I could but esteem this moment of our departure"... 17 00:01:26,821 --> 00:01:28,787 ��as among the most happy of my life." 19 00:01:32,760 --> 00:01:36,128 From the journals Of Lewis and Clark, 1805. 20 00:01:38,232 --> 00:01:42,468 So, David Zara for William Clark. 21 00:01:42,470 --> 00:01:44,870 And can you tell us how tall you are? 22 00:01:44,872 --> 00:01:47,639 Uh, as I can play any height. 23 00:01:47,641 --> 00:01:49,174 That's how good I am. 24 00:01:49,176 --> 00:01:50,609 You know, David, I gotta say, 25 00:01:50,611 --> 00:01:52,544 we�re both huge "Little genius" fans. 26 00:01:52,546 --> 00:01:54,246 Ah, man, huge. we love it, love it. 27 00:01:54,248 --> 00:01:55,681 Cool, guys. yes, thank you. 28 00:01:55,683 --> 00:01:57,449 It was a long time ago, but, you know. 29 00:01:57,451 --> 00:01:59,852 How did it go, it was like, he's a... 31 00:02:02,289 --> 00:02:04,623 -Oh, wow, wait. And the catchphrase-- 32 00:02:04,625 --> 00:02:06,358 -"Does not compute." -Oh, yeah, yeah. 33 00:02:06,360 --> 00:02:09,228 -"That does not compute." - Okay. 34 00:02:09,230 --> 00:02:11,830 No, that was the, um, the robot-- "Little genius" 35 00:02:11,832 --> 00:02:13,565 -who said that. -Oh. 36 00:02:13,567 --> 00:02:15,868 But I was like the straight man, like, �awe.� 37 00:02:15,870 --> 00:02:17,336 You know? 38 00:02:17,338 --> 00:02:19,371 Um, I don't remember that. 39 00:02:19,373 --> 00:02:20,706 Hey, well, should we get started? 40 00:02:20,708 --> 00:02:21,740 Surely. 41 00:02:21,742 --> 00:02:25,477 Pacific. Pacific. 44 00:02:45,933 --> 00:02:47,166 Meriwether? 45 00:02:49,537 --> 00:02:51,537 Meriwether, Stop paddling. Yon. 46 00:02:54,375 --> 00:02:55,841 It's the Pacific! 47 00:02:58,679 --> 00:03:00,812 It's the Pacific at last! 50 00:03:30,911 --> 00:03:32,377 Hi, this is David. 51 00:03:32,379 --> 00:03:33,679 I can't come to the phone right now 52 00:03:33,681 --> 00:03:35,480 Because I am on my honeymoon. 53 00:03:35,482 --> 00:03:36,882 Call you in a week when I get back. 54 00:03:36,884 --> 00:03:38,884 -Hi David, it's Fula, 55 00:03:38,886 --> 00:03:40,352 Your BFF forever. 56 00:03:40,354 --> 00:03:42,254 I hope you're doing okay. 57 00:03:42,256 --> 00:03:44,690 I know probably the answer is "Not okay," 58 00:03:44,692 --> 00:03:46,225 but don't worry. 59 00:03:46,227 --> 00:03:48,360 your best man is coming to cheer you up. 60 00:03:48,362 --> 00:03:52,598 Get ready for a nice gassy ball. 61 00:03:52,600 --> 00:03:54,766 It will make sense in just some seconds. 62 00:03:54,768 --> 00:03:56,768 Bye-bye. 66 00:04:06,680 --> 00:04:09,481 Good morning, David. 67 00:04:09,483 --> 00:04:11,550 Hey. 68 00:04:11,552 --> 00:04:13,986 Okay. 69 00:04:17,291 --> 00:04:20,392 Look who's here to brighten your day. 70 00:04:25,299 --> 00:04:26,632 No? 71 00:04:26,634 --> 00:04:28,467 These rays have no effect? 72 00:04:30,404 --> 00:04:32,404 Here, have a bottle. 73 00:04:32,406 --> 00:04:34,873 Ooh, ros�. I like it. 74 00:04:34,875 --> 00:04:36,341 Frankie cancels the wedding. 75 00:04:36,343 --> 00:04:37,676 She takes all of the furniture, 76 00:04:37,678 --> 00:04:39,311 but on the bright side, 77 00:04:39,313 --> 00:04:41,880 I have a lifetime supply of ros�. 78 00:04:41,882 --> 00:04:43,482 Things are looking up. 79 00:04:46,420 --> 00:04:48,787 -What are you wearing? -What am I wearing? 80 00:04:48,789 --> 00:04:50,989 David, what are you wearing? 81 00:04:50,991 --> 00:04:53,692 You look like kangaroo. 82 00:04:53,694 --> 00:04:55,060 You know marsupials 83 00:04:55,062 --> 00:04:56,695 actually travel in pairs, though. 84 00:05:02,736 --> 00:05:04,870 "From the pen of William Clark. 85 00:05:06,440 --> 00:05:09,608 Every great journey, like a giant redwood 86 00:05:09,610 --> 00:05:13,445 begins, initially, as a small seed. 87 00:05:13,447 --> 00:05:16,715 On the day my old friend, Meriwether Lewis came to visit, 88 00:05:16,717 --> 00:05:18,583 I was entirely unaware that he had come 89 00:05:18,585 --> 00:05:20,619 to plant this very seed 90 00:05:20,621 --> 00:05:21,987 into my life." 91 00:05:21,989 --> 00:05:25,357 David, we need to get you outside. 92 00:05:25,359 --> 00:05:27,392 You've been in here for like, what, a week? 93 00:05:27,394 --> 00:05:29,361 You need some sun on your face 94 00:05:29,363 --> 00:05:31,363 and your body, your legs, torso. 95 00:05:31,365 --> 00:05:34,032 We were gonna start our honeymoon today. 96 00:05:34,034 --> 00:05:37,536 One week hike would�ve been very romantic. 97 00:05:37,538 --> 00:05:40,872 It's too late to return all this gear. 98 00:05:40,874 --> 00:05:43,975 -Did you cancel it? -No. 99 00:05:43,977 --> 00:05:46,645 You're outside, are you like just in the forest 100 00:05:46,647 --> 00:05:49,114 and nature with someone you like and care about? 101 00:05:49,116 --> 00:05:50,949 Yeah, it just would�ve been 102 00:05:50,951 --> 00:05:52,517 Me and Frankie out there. 103 00:05:52,519 --> 00:05:54,820 But Frankie�s not available. 104 00:05:54,822 --> 00:05:56,355 Yeah, I'm aware of that, Flula. 105 00:05:56,357 --> 00:05:57,689 -Thank you. -No, I'm just saying, 106 00:05:57,691 --> 00:05:59,458 sounds like a trip that is not cancelled 107 00:05:59,460 --> 00:06:02,761 and that it would be nice to maybe have companionship 108 00:06:02,763 --> 00:06:05,130 on this wonderful journey. 109 00:06:05,132 --> 00:06:07,799 Mm. It would've been. 110 00:06:07,801 --> 00:06:09,468 David. 111 00:06:09,470 --> 00:06:10,902 What did Rudy do 112 00:06:10,904 --> 00:06:12,738 when he could not make the sack? 113 00:06:14,975 --> 00:06:17,142 "Rudy," the football movie? 114 00:06:17,144 --> 00:06:19,778 Exactly. "Rudy." You are Rudy. 115 00:06:19,780 --> 00:06:23,648 And these opponents, the enemy team, and the people. 116 00:06:23,650 --> 00:06:25,984 This is like Frankie and the wedding cancel 117 00:06:25,986 --> 00:06:27,786 and all the sad times in your life. 118 00:06:27,788 --> 00:06:29,788 You are there on the field and you're like, 119 00:06:29,790 --> 00:06:32,424 "What the-- help! I would like to make a sack, perhaps." 120 00:06:32,426 --> 00:06:34,993 Nobody can see you. You are tiny. 121 00:06:34,995 --> 00:06:36,995 But do not worry, David� I mean, Rudy, 122 00:06:36,997 --> 00:06:39,030 You have friends. 123 00:06:39,032 --> 00:06:40,732 You have the other players on the team, 124 00:06:40,734 --> 00:06:42,868 The tall boyfriends with the jerseys and numbers. 125 00:06:42,870 --> 00:06:44,536 This is me. 126 00:06:44,538 --> 00:06:45,704 And the crowd who cheer for you? 127 00:06:45,706 --> 00:06:47,706 Rudy! Rudy! 128 00:06:47,708 --> 00:06:50,776 Rudy! This is me, also. 129 00:06:50,778 --> 00:06:52,878 And I'm the grasses and the sky. 130 00:06:52,880 --> 00:06:55,080 I'm-- I'm all of these things, David. I'm helping you out. 131 00:06:55,082 --> 00:06:56,848 You'll win the championship. 132 00:06:56,850 --> 00:06:58,550 And I will help you, Rudy. 133 00:06:58,552 --> 00:06:59,851 Let's do it. 134 00:07:01,722 --> 00:07:04,489 Yeah, so, wait. You want-- what're you saying? 135 00:07:04,491 --> 00:07:07,125 We are going to go on your honeymoon together. 136 00:07:08,695 --> 00:07:10,929 -No, no. -N, this is great, David. 137 00:07:10,931 --> 00:07:13,198 -Awful. -No, we're doing this. 138 00:07:13,200 --> 00:07:16,501 Rudy! Rudy! Rudy! 139 00:07:16,503 --> 00:07:17,769 Rudy. 140 00:07:17,771 --> 00:07:21,440 Rudy. Rudy. Rudy. 141 00:07:21,442 --> 00:07:22,774 -What? -Rudy. 142 00:07:22,776 --> 00:07:24,109 -Rudy. -Rudy. 144 00:07:43,230 --> 00:07:45,230 Okay, David. So this is my first honeymoon. 145 00:07:45,232 --> 00:07:46,765 Tell me, what will we do? 146 00:07:46,767 --> 00:07:47,933 Well, it's gonna be 147 00:07:47,935 --> 00:07:50,202 Seven days, seven nights, 148 00:07:50,204 --> 00:07:51,803 hike through the wilderness, 149 00:07:51,805 --> 00:07:53,872 gorgeous vistas, rugged overlooks. 150 00:07:53,874 --> 00:07:55,740 That sounds amazing, David. 151 00:07:55,742 --> 00:07:58,243 And on the last day, there�s a special treat. 152 00:07:58,245 --> 00:08:00,612 One night in the big piney 153 00:08:00,614 --> 00:08:01,947 wilderness lodge. 154 00:08:01,949 --> 00:08:04,616 Ooh, sounds very romantic. 155 00:08:05,752 --> 00:08:07,085 Yeah, that's... 156 00:08:07,087 --> 00:08:09,087 kinda the weird thing about this. 157 00:08:09,089 --> 00:08:10,622 How many beds? 158 00:08:10,624 --> 00:08:12,190 One bed. 159 00:08:12,192 --> 00:08:14,893 But I'm sure they will bring a cot in or something. 160 00:08:14,895 --> 00:08:16,161 Uh! Got you! 161 00:08:16,163 --> 00:08:18,063 Okay, so we will �cot� the bed in half 162 00:08:18,065 --> 00:08:20,899 -To make two beds? -No� god, no, no! 163 00:08:20,901 --> 00:08:23,902 A cot is like a smaller bed 164 00:08:23,904 --> 00:08:26,705 that they can lend us in addition to the one bed. 165 00:08:26,707 --> 00:08:28,673 So we'll have three beds? 166 00:08:28,675 --> 00:08:30,175 Fair enough. 171 00:08:46,960 --> 00:08:48,627 David, I've heard there are magical creatures 172 00:08:48,629 --> 00:08:50,228 -In this forest? -No, there are not. 173 00:08:50,230 --> 00:08:53,598 Yeah, like yetis and leprechauns, werewolves. 174 00:08:53,600 --> 00:08:55,567 The sasquatch. 175 00:08:55,569 --> 00:08:57,769 Okay, I'll tell you right now that does not exist. 176 00:08:57,771 --> 00:08:59,771 I've seen photos of sasquatch. 177 00:08:59,773 --> 00:09:02,173 Well, I've seen photos of godzilla. 178 00:09:03,810 --> 00:09:05,010 Have you seen "Die hard 2"? 179 00:09:05,012 --> 00:09:07,312 I have not seen "Die hard 2." 180 00:09:07,314 --> 00:09:10,315 So maybe the film doesn�t exist. 181 00:09:10,317 --> 00:09:11,616 Yeah. 188 00:09:29,303 --> 00:09:31,836 Shh, shh, shh, shh. Hello? 189 00:09:31,838 --> 00:09:35,073 Shut up. You're kidding me. 190 00:09:35,075 --> 00:09:37,175 You know, I will have my phone on me all week. 191 00:09:37,177 --> 00:09:39,177 I'm reachable. Okay, bye. 192 00:09:39,179 --> 00:09:41,112 Woo hoo hoo! That was my agent. 193 00:09:41,114 --> 00:09:43,114 -Yeah? -Okay, I went in 194 00:09:43,116 --> 00:09:45,250 For this Lewis and Clark bio pic for William Clark. 195 00:09:45,252 --> 00:09:47,786 They really like me, and I'm gonna find out 196 00:09:47,788 --> 00:09:50,655 -in the next couple of days. -Oh, david, I'm so happy. 197 00:09:52,859 --> 00:09:55,193 You-- you think I'll get reception, right? 198 00:09:55,195 --> 00:09:57,062 -Oh, in the forest? -Yeah. 199 00:09:57,064 --> 00:09:58,863 N-no. No, no. 200 00:10:00,267 --> 00:10:02,133 We're in the boonie-docks right now. 201 00:10:09,309 --> 00:10:10,875 -You ready? -Yeah. 202 00:10:10,877 --> 00:10:12,777 I entered us in the registry, David. 203 00:10:12,779 --> 00:10:15,146 This way, if a sasquatch or something eats us, 204 00:10:15,148 --> 00:10:17,048 our parents will find our limbs okay. 205 00:10:17,050 --> 00:10:19,884 That's a good idea. 206 00:10:19,886 --> 00:10:22,320 -Haha! Let's do this! -Oh, yeah. 207 00:10:22,322 --> 00:10:24,155 Bound it, David. Bound it. 209 00:10:29,896 --> 00:10:31,329 Ho-hoo! 210 00:10:31,331 --> 00:10:32,864 -Are you looking at this, Flula? -I see it, David. 211 00:10:32,866 --> 00:10:34,065 -What did I tell you? -I love it. 212 00:10:34,067 --> 00:10:36,267 Exactly what I needed. 213 00:10:36,269 --> 00:10:39,804 This is my therapy. my antidepressant. 214 00:10:39,806 --> 00:10:41,306 Suck it in, David, Suck it in. 215 00:10:41,308 --> 00:10:43,008 What does it bring to mind for you? 216 00:10:43,010 --> 00:10:45,777 It's like heaven, but with real trees. 217 00:10:45,779 --> 00:10:48,013 This is the greatest thing. 218 00:11:01,328 --> 00:11:02,727 "The wooded country, 219 00:11:02,729 --> 00:11:04,729 through which we now pass 220 00:11:04,731 --> 00:11:07,098 is the most rugged and most beautiful 221 00:11:07,100 --> 00:11:08,333 I have ever seen. 222 00:11:10,203 --> 00:11:14,072 But this beauty belies surely belies some unknown danger. 223 00:11:14,074 --> 00:11:15,840 I am no coward, but I fear 224 00:11:15,842 --> 00:11:19,177 that not all will make it across the continent. 225 00:11:19,179 --> 00:11:22,080 But for now, all are in good spirits. 226 00:11:22,082 --> 00:11:25,150 Not a whisper of discontent can be heard among the men. 227 00:11:25,152 --> 00:11:27,118 We act in unison 228 00:11:27,120 --> 00:11:28,920 with the most perfect harmony." 230 00:11:31,291 --> 00:11:33,825 Okay. 231 00:11:33,827 --> 00:11:35,994 David, can we increase our pace a bit? 232 00:11:35,996 --> 00:11:37,162 Oh, god. 234 00:11:38,865 --> 00:11:40,198 Hey, David, We're slowing down. 235 00:11:40,200 --> 00:11:42,167 Move those tiny legs. 236 00:11:45,839 --> 00:11:47,105 Good god. 237 00:11:48,408 --> 00:11:51,242 Whoa. What's the altitude here? 239 00:11:59,486 --> 00:12:01,252 Wow, these, uh-- 240 00:12:01,254 --> 00:12:02,821 These packs Are heavy, huh? 241 00:12:02,823 --> 00:12:05,156 -No, not really. -Pretty light. 242 00:12:05,158 --> 00:12:08,326 -Are you okay? -Yeah, I just, uh-- 243 00:12:08,328 --> 00:12:11,362 Think that morning bottle of ros� is catching up to me. 244 00:12:11,364 --> 00:12:13,331 That was a bad idea. 245 00:12:13,333 --> 00:12:15,867 Let's sweat it out. Come. 246 00:12:15,869 --> 00:12:18,036 Just push out that ros�, 247 00:12:18,038 --> 00:12:20,872 Push it out your pores, David. 248 00:12:20,874 --> 00:12:22,207 -David? -Oh, my god. 250 00:13:02,215 --> 00:13:04,082 -Oh, my god. -Don�t let the trail hike you. 251 00:13:04,084 --> 00:13:05,383 You must hike the trail, david. 252 00:13:05,385 --> 00:13:07,152 Come. 253 00:13:07,154 --> 00:13:08,853 Haha-hah! 254 00:13:08,855 --> 00:13:10,121 Yeah! 256 00:13:16,563 --> 00:13:18,196 Feel it in your lungs, david. 257 00:13:18,198 --> 00:13:21,366 My legs are tingling. 259 00:13:23,904 --> 00:13:27,238 Oh, nature. You're so refreshing. 260 00:13:27,240 --> 00:13:28,940 You're like an Arnold Palmer. 261 00:13:28,942 --> 00:13:31,075 You're like a cigarette. 262 00:13:31,077 --> 00:13:34,345 But not filled with nicotine, you�re filled with... 263 00:13:34,347 --> 00:13:36,548 Nature. Woo ahh! 264 00:13:36,550 --> 00:13:38,249 I can't feel my butt. 265 00:13:39,352 --> 00:13:41,886 Ah haha hah! 266 00:13:41,888 --> 00:13:44,355 Nature, I suck you in. 268 00:13:54,301 --> 00:13:55,433 Oh, my god. 270 00:14:23,330 --> 00:14:26,064 I can't feel my toes, which I understand, 271 00:14:26,066 --> 00:14:29,467 But I can't feel my fingers, which scares me. 272 00:14:32,305 --> 00:14:34,439 How far did we walk today, david? 273 00:14:38,578 --> 00:14:41,246 We walked two point-- 274 00:14:43,149 --> 00:14:45,483 just two miles. 275 00:14:45,485 --> 00:14:49,254 How many more miles remain? 276 00:14:49,256 --> 00:14:50,588 84. 277 00:14:55,295 --> 00:14:57,228 I think we need to walk faster. 280 00:16:03,129 --> 00:16:04,295 Yeah, okay. 281 00:16:04,297 --> 00:16:05,997 All right, David. 282 00:16:05,999 --> 00:16:07,398 We are ready for a hike. 283 00:16:10,704 --> 00:16:13,404 Oh, David, Do you know how like, when-- 284 00:16:13,406 --> 00:16:15,173 When small things you carry them, 285 00:16:15,175 --> 00:16:17,642 They help you move faster more nimble like a leopard? 286 00:16:17,644 --> 00:16:19,310 Let me show you a trick from my father 287 00:16:19,312 --> 00:16:21,746 I learned on a volksmarch. 288 00:16:21,748 --> 00:16:23,114 -Here. -Okay. 289 00:16:23,116 --> 00:16:25,616 Yeah, here we go. 290 00:16:25,618 --> 00:16:28,353 -Ugh. Yeah. Siest du? 291 00:16:28,355 --> 00:16:30,188 You've beheaded my toothbrush. 292 00:16:30,190 --> 00:16:32,590 Now it's six grams lighter, approximate. 293 00:16:32,592 --> 00:16:35,159 What do I do with the other 95 percent of it? 294 00:16:35,161 --> 00:16:37,762 Oh, you will carry that in your pocket until we find a trashcan. 295 00:16:37,764 --> 00:16:39,197 -Yeah, yeah, that's, uh... -Excellent. 296 00:16:39,199 --> 00:16:41,699 Then you will move faster, yes? 297 00:16:41,701 --> 00:16:44,268 Going on a hike with my friend David. 298 00:16:44,270 --> 00:16:46,270 Who is right behind me for sure. 299 00:16:46,272 --> 00:16:48,306 Oh, look, I found-- I found a pyramid 300 00:16:48,308 --> 00:16:50,208 -Or something interesting. -Okay, wait up. 301 00:16:50,210 --> 00:16:52,377 You should see it. it�s disappearing quick. 303 00:16:57,550 --> 00:17:01,152 There's so many great Sounds here, David. 304 00:17:01,154 --> 00:17:03,354 "One of our great tasks 305 00:17:03,356 --> 00:17:04,722 is to record native specimens 306 00:17:04,724 --> 00:17:07,725 in this new part of the continent." 307 00:17:07,727 --> 00:17:11,262 Note, record leaf slaps. 308 00:17:11,264 --> 00:17:14,265 "Meriwether has taken a keen interest in this. 309 00:17:14,267 --> 00:17:18,169 Even employing a special apparatus in these pursuits." 310 00:17:18,171 --> 00:17:21,606 It's photosynthesizing. Right now. 311 00:17:21,608 --> 00:17:24,042 "I too have joined Meriwether in this endeavor." 312 00:17:24,044 --> 00:17:25,476 -It�s gross. -Ah. 313 00:17:25,478 --> 00:17:28,379 Record more photosynthesis for my synthesizer. 314 00:17:28,381 --> 00:17:30,581 "And I am eager to assist in the process." 315 00:17:30,583 --> 00:17:32,283 What're you doing, man? 316 00:17:32,285 --> 00:17:33,518 I'm recording sounds for this song. 317 00:17:33,520 --> 00:17:35,253 What song? 318 00:17:35,255 --> 00:17:37,622 It's the greatest song that I've ever written. 319 00:17:37,624 --> 00:17:39,490 Uh, I see it has not been written yet. 320 00:17:39,492 --> 00:17:41,626 Well, that's what's now is for. 321 00:17:44,164 --> 00:17:46,431 Wait, stop, stop, stop, stop. 322 00:17:46,433 --> 00:17:48,132 -Do that again. No. -What? 323 00:17:48,134 --> 00:17:49,634 -Back, back. -What? 324 00:17:49,636 --> 00:17:51,803 Like, shh, like this, just go like this. 325 00:17:51,805 --> 00:17:53,571 -Why don't you just do it? -You do it. 326 00:17:55,608 --> 00:17:57,341 Again. More. 327 00:17:57,343 --> 00:17:58,776 -What is happening? -Shh! 328 00:18:00,346 --> 00:18:01,612 "Though his methodology 329 00:18:01,614 --> 00:18:02,747 is sometimes perplexing"... 331 00:18:07,353 --> 00:18:10,221 "Wind tree blow." record tomorrow. 332 00:18:10,223 --> 00:18:12,723 "I have no doubt that the president 333 00:18:12,725 --> 00:18:16,494 -and future generations of scholars"... -Oh, yeah, yeah, yeah. 334 00:18:16,496 --> 00:18:18,830 ..."Will be much delighted with our new discoveries." 336 00:18:22,135 --> 00:18:24,569 -This is perfect c-minor. -Mm. 337 00:18:24,571 --> 00:18:26,170 -You know? -Yeah. 338 00:18:26,172 --> 00:18:28,139 I pee in the key of c-minor. 339 00:18:28,141 --> 00:18:29,440 You do? 340 00:18:29,442 --> 00:18:31,876 In a standard toilet, or course. 341 00:18:31,878 --> 00:18:33,578 We'll record that later. 345 00:19:26,166 --> 00:19:27,632 Can you pass me the gorp? 346 00:19:29,435 --> 00:19:31,602 -Sorry, what? -The gorp. 347 00:19:31,604 --> 00:19:33,204 -The gorp? -The gorp. 348 00:19:33,206 --> 00:19:34,238 -Gorp? -The gorp. 349 00:19:34,240 --> 00:19:35,573 -The gorp? -Gorp. 350 00:19:35,575 --> 00:19:38,409 -What�s this? -It stands for, um... 351 00:19:40,613 --> 00:19:42,513 It's... 352 00:19:42,515 --> 00:19:43,681 Can I have the trail mix? 353 00:19:43,683 --> 00:19:45,716 -Oh, yeah, sure. -Thank you. 354 00:19:45,718 --> 00:19:47,485 That was right there. 355 00:19:49,956 --> 00:19:52,657 You know, Flula, 356 00:19:52,659 --> 00:19:55,259 Lewis and Clark hiked through here over 200 years ago. 357 00:19:55,261 --> 00:19:58,362 Coulda... slept right here. 358 00:19:58,364 --> 00:20:02,433 This is gonna be good research if I get the part. 359 00:20:02,435 --> 00:20:04,735 Do you think Lewis urinated on that tree? 360 00:20:04,737 --> 00:20:05,970 That tree? 361 00:20:05,972 --> 00:20:07,638 -Mm-hmm. -No. 362 00:20:07,640 --> 00:20:09,774 But if they camped here, you know, to leave the tent 363 00:20:09,776 --> 00:20:10,908 -And then-- -Allow me for a second. 364 00:20:10,910 --> 00:20:12,843 Clark had a slave Named York 365 00:20:12,845 --> 00:20:15,213 Who did the entire journey with them. 366 00:20:15,215 --> 00:20:18,849 York actually saved Meriweather Lewis from a grizzly attack, 367 00:20:18,851 --> 00:20:22,453 He was revered as a brave and� and giant of a man 368 00:20:22,455 --> 00:20:24,655 by the local indian tribes. 369 00:20:24,657 --> 00:20:27,558 At the end of the journey, Clark whipped York 370 00:20:27,560 --> 00:20:30,661 For not wanting to go back as a slave. 371 00:20:30,663 --> 00:20:32,863 -What? -Awful. 372 00:20:32,865 --> 00:20:34,665 -That�s terrible. -Yeah, it's depressing part of the script, 373 00:20:34,667 --> 00:20:36,734 And I'm trying to have them tweak the ending. 374 00:20:36,736 --> 00:20:39,370 I have an idea. Doing some work on Clark, Clark wouldn't say that. 375 00:20:39,372 --> 00:20:41,505 Clark would say something like, uh, I love you. 376 00:20:43,409 --> 00:20:45,776 You did it with us. I set you free. 377 00:20:45,778 --> 00:20:47,812 -Go have a life. -Go, be free. 378 00:20:47,814 --> 00:20:49,647 That's my take. Just go. 379 00:20:49,649 --> 00:20:52,516 -I like that, David. -Thank you. 380 00:20:52,518 --> 00:20:55,386 -Do you know another thing I like? -What�s that? 381 00:20:55,388 --> 00:20:56,954 Fast lunches and hard hikes. 382 00:20:56,956 --> 00:20:58,422 Oh, you're done. 383 00:20:58,424 --> 00:21:00,725 David, I'm fighting time. 384 00:21:00,727 --> 00:21:03,928 In 60 years, I'll be dust and molecules. 385 00:21:03,930 --> 00:21:05,496 -Wow. 386 00:21:05,498 --> 00:21:06,998 So, suck it, time. 387 00:21:07,000 --> 00:21:08,566 I'm gonna hike on your face. Right? 388 00:21:08,568 --> 00:21:11,002 I'll take my break when we hike. 389 00:21:11,004 --> 00:21:14,572 The young bird gets, uh-- gets all the worms. 390 00:21:14,574 --> 00:21:16,974 Means a tardy bird just� ugh, 391 00:21:16,976 --> 00:21:19,043 Eats gravel or, you know, 392 00:21:19,045 --> 00:21:20,845 sand. 393 00:21:20,847 --> 00:21:23,914 Other worms that are dead and smell bad. 395 00:21:26,819 --> 00:21:28,319 Come on, David! 397 00:21:49,475 --> 00:21:51,976 Look, David, a human. 398 00:21:51,978 --> 00:21:54,445 -Hey, there! -Uh! Jeez. 399 00:21:54,447 --> 00:21:56,580 God! Jeez! 400 00:21:56,582 --> 00:21:58,883 You guys just scared me so much. 401 00:21:58,885 --> 00:22:01,485 I haven't seen somebody in a long time. 402 00:22:01,487 --> 00:22:03,020 Hey, what're you guys doing out here? 403 00:22:03,022 --> 00:22:05,556 -Oh, we are on a honeymoon. -Oh. 404 00:22:05,558 --> 00:22:07,325 That's awesome! congratulations. 405 00:22:07,327 --> 00:22:08,859 We're-- he-- we�re on my honeymoon. 406 00:22:08,861 --> 00:22:10,828 He's coming along with me on my honeymoon, so... 407 00:22:10,830 --> 00:22:13,798 -Have a wonderful life together. -Let�s be clear-- friends. 408 00:22:13,800 --> 00:22:16,000 -We are honey-buddies. -You guys are gonna make a beautiful family. 409 00:22:16,002 --> 00:22:17,335 You're gonna have kids, right? 410 00:22:17,337 --> 00:22:18,669 -Yes. -Awesome. 411 00:22:18,671 --> 00:22:20,538 -With other people. -Mazel tov. 412 00:22:20,540 --> 00:22:21,906 -Thank you. 413 00:22:21,908 --> 00:22:23,674 I'm really happy for you guys. 414 00:22:23,676 --> 00:22:26,010 Seriously. 415 00:22:26,012 --> 00:22:27,645 Did you hear that? 416 00:22:27,647 --> 00:22:29,714 What is it? 417 00:22:32,085 --> 00:22:33,784 I can't hear anything. 418 00:22:35,722 --> 00:22:37,088 What're you hearing? 419 00:22:39,625 --> 00:22:41,759 It's gone. 420 00:22:41,761 --> 00:22:43,894 Is it sasquatch? 421 00:22:43,896 --> 00:22:46,430 -Ah� -Is it a minotaur? 422 00:22:46,432 --> 00:22:48,599 -Um� -It�s a yeti. 423 00:22:49,902 --> 00:22:53,003 We have two in Germany. 424 00:22:53,005 --> 00:22:56,540 Well, um, not-- not to freak you guys out or anything, 425 00:22:56,542 --> 00:22:58,876 But enjoy your time together. 426 00:22:58,878 --> 00:23:01,812 -Okay. -�Cause there's these, um-- 427 00:23:01,814 --> 00:23:03,547 there�s wolves. 429 00:23:07,653 --> 00:23:08,986 Was that a wolf? 430 00:23:10,823 --> 00:23:13,557 Yeah. They're government experiment wolves. 431 00:23:13,559 --> 00:23:16,727 Yeah, they're pumped with GMOs, 432 00:23:16,729 --> 00:23:19,397 and they are massive, huge animals. 433 00:23:19,399 --> 00:23:22,566 They kill for pleasure and their fangs are huge. 434 00:23:22,568 --> 00:23:24,735 And they leave their kill so that you see it, 435 00:23:24,737 --> 00:23:29,106 so that you know that you are the one that is being hunted. 436 00:23:29,108 --> 00:23:32,943 They've got these huge giant velociraptor claws. 439 00:23:37,984 --> 00:23:39,850 But, listen. 440 00:23:39,852 --> 00:23:41,519 Have a great honeymoon, 441 00:23:41,521 --> 00:23:43,521 Enjoy your time together. 442 00:23:43,523 --> 00:23:46,424 Just be cool, okay? 443 00:23:46,426 --> 00:23:47,925 Don't sweat... 444 00:23:47,927 --> 00:23:50,494 Because they smell the sweat. 445 00:23:50,496 --> 00:23:52,496 And, um, listen, I'm gonna give you a-- a-- 446 00:23:52,498 --> 00:23:56,133 a honeymoon present because I like you guys. 447 00:23:56,135 --> 00:23:57,735 They're really good. 448 00:23:57,737 --> 00:23:59,437 I grew 'em myself. 449 00:23:59,439 --> 00:24:01,739 I'm taking this little family with me 450 00:24:01,741 --> 00:24:03,741 Because I watched them grow. 451 00:24:03,743 --> 00:24:07,945 There's Norberto and Regina. 452 00:24:07,947 --> 00:24:11,782 And, uh, Raul, and Sebastian� 453 00:24:11,784 --> 00:24:14,051 he�s the youngest one of the family. 454 00:24:14,053 --> 00:24:17,788 And they are-- mm. 455 00:24:17,790 --> 00:24:20,624 So, listen. 456 00:24:20,626 --> 00:24:22,493 Enjoy your honeymoon. Enjoy the hike. 457 00:24:22,495 --> 00:24:24,829 Enjoy mother nature. 458 00:24:28,601 --> 00:24:31,101 Hey, wait a second. 459 00:24:31,103 --> 00:24:34,238 "Little genius." Jesus Christ, that's it. 460 00:24:34,240 --> 00:24:35,840 With the little robot guy. 461 00:24:35,842 --> 00:24:37,174 That was my favorite part. 462 00:24:37,176 --> 00:24:39,009 "Does not compute." 463 00:24:39,011 --> 00:24:41,579 "Does not compute. It does not compute." 464 00:24:41,581 --> 00:24:44,081 -That was the robot's line. -It does not compute. 465 00:24:44,083 --> 00:24:45,716 I was the boy next to the robot. 466 00:24:45,718 --> 00:24:48,686 He was the most human part of that whole show. 467 00:24:48,688 --> 00:24:51,922 Yeah, everybody else was more like robots. 468 00:24:51,924 --> 00:24:54,058 Thanks for being part of my life. 469 00:25:01,100 --> 00:25:02,366 All right. 470 00:25:02,367 --> 00:25:03,633 That's terrifying about the wolves, David. 471 00:25:03,636 --> 00:25:05,069 Oh, don't believe the wolves. 472 00:25:24,590 --> 00:25:27,791 David, I have a question about your movie. 473 00:25:27,793 --> 00:25:29,994 I don't understand what you were saying earlier 474 00:25:29,996 --> 00:25:32,563 about Superman owning a slave. 475 00:25:32,565 --> 00:25:33,998 -What? -Well, 476 00:25:34,000 --> 00:25:36,967 We have Lewis and Clark� Lewis loves Clark 477 00:25:36,969 --> 00:25:39,136 of course-- they�re lovers, 478 00:25:39,138 --> 00:25:41,305 Clark is always in the phone booth, 479 00:25:41,307 --> 00:25:44,308 and then he's superman, so, why is he-- 480 00:25:44,310 --> 00:25:46,143 Whoa, whoa, back up. 481 00:25:46,145 --> 00:25:50,948 Um, Lois and Clark Kent are fictitious characters. 482 00:25:50,950 --> 00:25:53,684 Lewis and Clark are actual explorers 483 00:25:53,686 --> 00:25:56,554 who explored this area. 484 00:25:56,556 --> 00:25:59,156 Okay, I-- I don't understand who is who, 485 00:25:59,158 --> 00:26:01,592 But I want to go on the record and tell you 486 00:26:01,594 --> 00:26:03,627 That I am against slavery. 487 00:26:03,629 --> 00:26:04,828 So... 488 00:26:04,830 --> 00:26:06,330 if you get the role, 489 00:26:06,332 --> 00:26:08,766 I may not go to the premiere. 490 00:26:08,768 --> 00:26:11,635 I don't even know where to start. 491 00:26:11,637 --> 00:26:13,304 How is he like--? he�s like super fast. 492 00:26:13,306 --> 00:26:14,838 Faster than a speeding bullet, 493 00:26:14,840 --> 00:26:16,307 more power than a "Locomotion." 494 00:26:16,309 --> 00:26:17,875 Oh, yes, and he owns a slave, 495 00:26:17,877 --> 00:26:20,644 'cause he cannot carry his knapsack? 496 00:26:20,646 --> 00:26:22,112 That's wrong, Superman. 497 00:26:30,289 --> 00:26:32,623 "My dearest love. 498 00:26:32,625 --> 00:26:36,894 I write to you from the other side of the continent 499 00:26:36,896 --> 00:26:40,030 with no knowledge of when or if 500 00:26:40,032 --> 00:26:41,865 you will ever receive these words." 501 00:26:44,036 --> 00:26:46,203 "I know that when we last saw each other 502 00:26:46,205 --> 00:26:48,305 our hearts were heavy. 503 00:26:48,307 --> 00:26:50,174 and I pray this finds you in better spirits 504 00:26:50,176 --> 00:26:51,875 living a life fulfilled. 505 00:26:56,115 --> 00:26:58,849 For me, this new endeavor 506 00:26:58,851 --> 00:27:00,818 has been a work of staggering difficulty 507 00:27:00,820 --> 00:27:03,253 and, yet, the rewards are many, 508 00:27:03,255 --> 00:27:05,656 and we make great progress. 509 00:27:07,393 --> 00:27:09,693 I am lucky to travel with a man 510 00:27:09,695 --> 00:27:12,196 such as Meriwether� 511 00:27:12,198 --> 00:27:13,931 Uniquely qualified 512 00:27:13,933 --> 00:27:15,699 to lead this expedition. 513 00:27:33,919 --> 00:27:35,819 I was thinking this morning 514 00:27:35,821 --> 00:27:37,788 of the days we first met in Kentucky 515 00:27:37,790 --> 00:27:40,224 and what a joyous time that was." 516 00:27:41,794 --> 00:27:44,361 Ugh 517 00:27:44,363 --> 00:27:46,664 -Brilliant. That was a good one. -Great. 518 00:27:46,666 --> 00:27:47,998 -That was a good one. -Oh, good. I felt really good about it. 519 00:27:48,000 --> 00:27:50,134 You fooled the biker over there. 520 00:27:50,136 --> 00:27:52,036 -Yes. -Play acting. 521 00:27:52,038 --> 00:27:53,871 So watch me do this to you. 522 00:27:53,873 --> 00:27:55,239 -Okay. -Oh, craig. 523 00:27:55,241 --> 00:27:57,274 Oh! How did that-- yeah? 524 00:27:57,276 --> 00:27:58,342 -Oh� boom! -Oh! 525 00:27:58,344 --> 00:27:59,943 -Oh! -Hah! 526 00:27:59,945 --> 00:28:01,779 Again. Don't do this in a street fight. 527 00:28:01,781 --> 00:28:03,781 -Okay. -Cause you won't make contact. 528 00:28:03,783 --> 00:28:05,315 -But this isn't good, right? -No, it's just terrible. 529 00:28:05,317 --> 00:28:07,751 You don't want to telegraph it in a street fight. 530 00:28:07,753 --> 00:28:10,087 You want to telegraph it for the American viewer. 531 00:28:10,089 --> 00:28:12,156 -Right. -Yeah, or whoever gets it abroad. 532 00:28:12,158 --> 00:28:15,159 You don't need that. You need-- boom! 533 00:28:15,161 --> 00:28:17,261 -Okay, I'm gonna do one more, okay? -Okay, go for it. 534 00:28:17,263 --> 00:28:19,029 -Ow! -Oh, my god! 535 00:28:19,031 --> 00:28:21,265 -Oh god, are you okay? -Yeah, yeah, I'm faking. 536 00:28:21,267 --> 00:28:22,966 -Oh, my god. I'm so sorry. -Wow! 537 00:28:22,968 --> 00:28:24,368 -That�s okay. -I'm so sorry. 538 00:28:24,370 --> 00:28:26,203 You came so close that you actually hit me. 539 00:28:26,205 --> 00:28:28,105 -That�s how close you came. -Yeah, it was pretty good. 540 00:28:28,107 --> 00:28:30,240 -I really felt it that time. -By the way, it doesn't hurt. 541 00:28:30,242 --> 00:28:31,909 -Oh, god. -It�s fine. It's fine. 542 00:28:31,911 --> 00:28:33,243 My eyes are only watering 'cause of my nose 543 00:28:33,245 --> 00:28:34,912 -is really sensitive. -Oh, right. 544 00:28:38,217 --> 00:28:41,151 "I hope that someday you will read this letter. 545 00:28:41,153 --> 00:28:44,488 and if somehow I return home again, 546 00:28:44,490 --> 00:28:46,890 that our eyes will meet once more. 547 00:28:49,261 --> 00:28:51,395 yours, william clark." 548 00:28:52,431 --> 00:28:54,998 Ah! David! 549 00:28:55,000 --> 00:28:56,900 Help, David! I'm trapped! 550 00:28:56,902 --> 00:28:59,770 Ah! Oh, David! 551 00:28:59,772 --> 00:29:01,171 David, help! 552 00:29:02,808 --> 00:29:04,742 Help, David! 553 00:29:06,946 --> 00:29:08,112 Oh, god! 554 00:29:09,148 --> 00:29:11,882 David! David, help! 555 00:29:11,884 --> 00:29:13,417 -Oh, my god! -Rock hit me! 556 00:29:13,419 --> 00:29:14,918 -Oh, david! -What happened? 557 00:29:14,920 --> 00:29:18,455 The rocks! The rocks! I was recording a tone! 558 00:29:18,457 --> 00:29:20,524 Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 559 00:29:20,526 --> 00:29:22,359 Ah! 560 00:29:22,361 --> 00:29:24,228 Dude, I'm getting no service. We can't call out. 561 00:29:24,230 --> 00:29:26,530 -I don't know what to do. -Pretend I'm like James Franco. 562 00:29:26,532 --> 00:29:28,132 I'll do-- no, no, no, no! I cannot cut you! 563 00:29:28,134 --> 00:29:29,900 -We have to cut it, David. -Oh, no, no, no... 564 00:29:29,902 --> 00:29:32,236 -No, David, you have to cut it. -I didn't want to do this. 565 00:29:32,238 --> 00:29:35,205 -This is my honeymoon! -Cut it, David! I'm gonna die! 566 00:29:35,207 --> 00:29:37,875 David, you have to cut it. 567 00:29:37,877 --> 00:29:39,943 -Take it. -Oh, my god. 568 00:29:39,945 --> 00:29:42,479 If we don't make it out, David, send my arm to my dad. 569 00:29:42,481 --> 00:29:44,181 My father would like my arm. 570 00:29:44,183 --> 00:29:47,351 -Don�t do the tendons. -All right. 571 00:29:47,353 --> 00:29:49,019 -The tendons first. -I need a countdown. 572 00:29:49,021 --> 00:29:51,121 -Three, two-- -No, no, but then what? 573 00:29:51,123 --> 00:29:53,824 -What? -David! If anybody would cut my arm, 574 00:29:53,826 --> 00:29:56,026 I would want it to be you, David. 575 00:29:56,028 --> 00:29:57,895 Oh man, I'm sorry, buddy. Let's do this, ready? 576 00:29:57,897 --> 00:29:59,163 -One� -Two� 577 00:29:59,165 --> 00:30:02,332 -Three! 578 00:30:05,337 --> 00:30:07,871 -David, a snack. -Is that ketchup? 579 00:30:07,873 --> 00:30:10,374 -Do you have some fries? 580 00:30:10,376 --> 00:30:13,177 -Perhaps some hash browns. -That was really elaborate. 581 00:30:13,179 --> 00:30:15,045 -Did I get you? -You did get me. 582 00:30:15,047 --> 00:30:18,348 That is so bizarre that you would go to that length. 583 00:30:18,350 --> 00:30:20,818 -You are a six-year-old-boy. -Maybe seven. 584 00:30:20,820 --> 00:30:23,020 -It�s going to be coming. -I'm ready. 585 00:30:23,022 --> 00:30:24,922 That's my knife, by the way. 586 00:30:24,924 --> 00:30:26,056 Do you have a towel? 588 00:30:44,977 --> 00:30:46,443 I got reception! 589 00:30:54,286 --> 00:30:56,153 Reception's gone. 590 00:30:56,155 --> 00:30:57,988 David! Put down your phone, 591 00:30:57,990 --> 00:30:59,456 And join me in these waters. 592 00:31:03,128 --> 00:31:06,463 Come take a freezing cold bath with me, David. You will love it. 593 00:31:06,465 --> 00:31:09,600 Just ignore the shrinkage. 594 00:31:09,602 --> 00:31:11,602 David, I have goose skin right now. 595 00:31:11,604 --> 00:31:13,871 It feels so good. 596 00:31:15,207 --> 00:31:16,874 Oh, hi, ducks. 597 00:31:21,413 --> 00:31:23,180 Hopin' for a signal. 598 00:31:23,182 --> 00:31:25,082 I need to know if I got this part. 599 00:31:25,084 --> 00:31:26,884 Come, David. 600 00:31:26,886 --> 00:31:29,219 Increase your hip-moving velocity. Let's go. 601 00:31:29,221 --> 00:31:31,555 And I have to talk To Frankie. 602 00:31:31,557 --> 00:31:34,358 Oh, David, stop it. Focus your face on this nature. 603 00:31:37,997 --> 00:31:41,398 "It seems we are now beyond reach of the known world. 604 00:31:41,400 --> 00:31:43,200 I think of those at home who have no knowledge 605 00:31:43,202 --> 00:31:44,534 Of our well being." 606 00:31:44,536 --> 00:31:46,403 Nothing. 607 00:31:46,405 --> 00:31:48,505 "If we are alive or dead." 608 00:32:10,195 --> 00:32:12,429 Why do you think Frankie contacted me? 609 00:32:12,431 --> 00:32:15,632 I mean, do you think that she wants to move back in with me? 610 00:32:15,634 --> 00:32:18,035 I don't know, David. 611 00:32:18,037 --> 00:32:20,704 Okay, according to this map, 612 00:32:20,706 --> 00:32:22,706 We should go onto the other side of this ridge, 613 00:32:22,708 --> 00:32:24,574 and there could be a tower over there. 614 00:32:24,576 --> 00:32:26,576 We're surrounded only by nature, david. 615 00:32:26,578 --> 00:32:28,946 I don't think beavers can build cell phone towers. 616 00:32:28,948 --> 00:32:30,314 Well, the phone says otherwise. 618 00:32:42,328 --> 00:32:45,028 Nothing still. 619 00:32:45,030 --> 00:32:47,664 David, here. I'm slightly taller. Let me try. 620 00:32:49,568 --> 00:32:51,101 Okay. 622 00:32:54,106 --> 00:32:56,440 Uh! A little higher. 623 00:32:56,442 --> 00:32:57,975 Yep. Here we go. 624 00:32:57,977 --> 00:33:01,211 All right, cell towers. Smell this phone. 625 00:33:01,213 --> 00:33:02,546 Ha! We got it! 626 00:33:02,548 --> 00:33:03,647 -We got-- -Ah! 627 00:33:03,649 --> 00:33:05,615 Oh, god! 628 00:33:05,617 --> 00:33:07,284 Ugh! 629 00:33:09,254 --> 00:33:11,989 -Oh, no, no! -Oh, schei�e. 631 00:33:20,032 --> 00:33:21,598 Yeah, it�s completely fucked. 632 00:33:21,600 --> 00:33:24,167 I'm sorry, David. Schei�e. 633 00:33:24,169 --> 00:33:26,169 Here. Get your phone out. 634 00:33:26,171 --> 00:33:27,704 I didn't bring it. It's in the car. 635 00:33:27,706 --> 00:33:29,373 I-- I didn't think we would have service. 637 00:33:31,243 --> 00:33:34,144 -The maps were in this phone. -Uh, no, that's okay. 638 00:33:34,146 --> 00:33:35,579 Before it broke, I checked. 639 00:33:35,581 --> 00:33:38,115 We have to go to like a place called Red Fox. 640 00:33:38,117 --> 00:33:39,616 Yeah. 641 00:33:39,618 --> 00:33:42,119 Well, do you know where that is? 642 00:33:42,121 --> 00:33:44,788 We'll find it for sure. 643 00:33:44,790 --> 00:33:48,225 How many Red Foxes Are there, David? Right? 644 00:33:56,168 --> 00:33:58,268 Uh, I think it�s Red Fox Hills. 645 00:33:58,270 --> 00:34:00,370 Oh, yeah, yeah. Why-- why-- why is that? 646 00:34:00,372 --> 00:34:02,706 -It�s in my guts. -Uh, we're going with your guts now? 647 00:34:02,708 --> 00:34:04,708 That's how we're hiking? 648 00:34:04,710 --> 00:34:07,677 Well, what would Lewis and Clark do? 649 00:34:07,679 --> 00:34:10,480 They would have used a native american guide 650 00:34:10,482 --> 00:34:12,649 or a compass. 651 00:34:12,651 --> 00:34:14,317 Compass? Great. Let's use that. 652 00:34:14,319 --> 00:34:17,320 Oh, good, yeah. Uh, that was on my phone. 653 00:34:17,322 --> 00:34:19,589 So, do you have a guide? 654 00:34:19,591 --> 00:34:21,224 I don't have a guide. 655 00:34:24,263 --> 00:34:26,296 -Let�s go that way. -Let�s do it. 656 00:34:26,298 --> 00:34:27,597 It's probably all the same. 657 00:34:38,610 --> 00:34:40,444 Come on, David. 658 00:34:43,515 --> 00:34:45,115 "When I first viewed these mountains, 659 00:34:45,117 --> 00:34:47,684 I felt a sudden pleasure. 660 00:34:47,686 --> 00:34:50,487 But now, as I reflect on the difficulties 661 00:34:50,489 --> 00:34:53,290 which this snowy barrier throws in our way, 662 00:34:53,292 --> 00:34:57,160 and the sufferings and hardships of our party, 663 00:34:57,162 --> 00:34:58,662 it in some measure counterbalances 664 00:34:58,664 --> 00:35:00,497 those fond memories." 665 00:35:04,536 --> 00:35:06,870 And what are your guts telling you now? 666 00:35:06,872 --> 00:35:09,473 I don't know. My gps is down, David. 667 00:35:09,475 --> 00:35:11,374 Oh, you have a gps? 668 00:35:11,376 --> 00:35:13,143 Yeah. My guts positioning system. 669 00:35:13,145 --> 00:35:16,146 It's not working because I'm hungry. 670 00:35:16,148 --> 00:35:18,115 I think it needs a sandwich. 671 00:35:18,117 --> 00:35:21,318 "After narrowly avoiding ruiness injury"... 673 00:35:22,888 --> 00:35:25,489 Come, David. 674 00:35:25,491 --> 00:35:29,693 ..."We look to descending from this retched mountain 675 00:35:29,695 --> 00:35:32,729 which we have now named, 'wretched mountain.'" 676 00:35:34,733 --> 00:35:38,602 Well, this was your idea to do Red Fox Hills. 677 00:35:38,604 --> 00:35:40,270 Red Fox is an idiot. 678 00:35:40,272 --> 00:35:42,772 We call hills like this in germany mountains. 679 00:35:45,410 --> 00:35:47,644 "But we take joy in knowing that tonight 680 00:35:47,646 --> 00:35:51,515 we shall bed at the last outpost of civilization." 682 00:35:58,924 --> 00:36:00,557 I called my agent. 683 00:36:00,559 --> 00:36:01,925 It's between me and one other guy. 684 00:36:01,927 --> 00:36:03,493 Oh, that's great. 685 00:36:05,430 --> 00:36:08,298 I called Frankie. There was no answer. 686 00:36:08,300 --> 00:36:10,167 -Oh. -But, 687 00:36:10,169 --> 00:36:11,601 I did pick up another map, 688 00:36:11,603 --> 00:36:13,937 and you are not going to touch it. 689 00:36:13,939 --> 00:36:15,705 I will treat it like a baby if I touch it. 690 00:36:15,707 --> 00:36:18,542 Listen, I mailed this two weeks ago. 691 00:36:18,544 --> 00:36:21,278 It was supposed to be for me and Frankie, but 692 00:36:21,280 --> 00:36:23,580 -Now it's for me and you. -Ooh. 693 00:36:23,582 --> 00:36:24,948 Champagne. 694 00:36:24,950 --> 00:36:27,617 -Hey, buddy. -Oh, yeah, oatmeal-raisin mix. 695 00:36:27,619 --> 00:36:29,452 -Oh, condoms. -We don't need those. 696 00:36:29,454 --> 00:36:31,888 -But who knows, David? -Those were not meant for us. 698 00:36:33,592 --> 00:36:35,458 And it seems as though you sent yourself a package. 700 00:36:42,568 --> 00:36:44,634 It means "Honeybuddies," 701 00:36:44,636 --> 00:36:46,937 but in German. 703 00:36:48,440 --> 00:36:50,707 Oh, my god. 704 00:36:50,709 --> 00:36:52,475 -It�s for you. -That� 705 00:36:52,477 --> 00:36:54,511 is a very orange shirt. 706 00:36:54,513 --> 00:36:55,812 Yeah. 707 00:36:55,814 --> 00:36:57,681 I selected the color for safety. 708 00:36:57,683 --> 00:37:00,483 You know, like if hunters are looking for elks or reindeers, 709 00:37:00,485 --> 00:37:02,285 who are we? 710 00:37:02,287 --> 00:37:03,887 Humans in shirts. 711 00:37:03,889 --> 00:37:05,355 This is ridiculous. 712 00:37:05,357 --> 00:37:07,524 Look on the left. That's you. 713 00:37:07,526 --> 00:37:09,359 -Oh, slightly shorter. -Well, it's accurate, yeah. 714 00:37:09,361 --> 00:37:11,261 -Oh, man, thank you. -Oh, great. 715 00:37:11,263 --> 00:37:14,831 Look, okay. I gotta be a grownup. 716 00:37:14,833 --> 00:37:16,733 I'm gonna put the whole phone incident 717 00:37:16,735 --> 00:37:17,867 behind us. 718 00:37:17,869 --> 00:37:19,703 Okay, it was an accident. 719 00:37:19,705 --> 00:37:21,905 And honestly, it�s kind of a blessing in disguise. 720 00:37:21,907 --> 00:37:23,707 I-- I'd rather not have the outside world 721 00:37:23,709 --> 00:37:25,809 encroaching on this. 722 00:37:25,811 --> 00:37:27,644 Well, sorry again about that. 723 00:37:27,646 --> 00:37:28,778 Oh. 724 00:37:30,515 --> 00:37:32,849 This champagne's not gonna drink itself. 725 00:37:32,851 --> 00:37:35,852 No, we are gonna do it. 726 00:37:35,854 --> 00:37:36,987 That's what you meant, right? 727 00:37:36,989 --> 00:37:38,521 -Yes. -Okay, then. 729 00:37:42,561 --> 00:37:44,628 Party pooper. 737 00:38:39,384 --> 00:38:42,385 David, we're empty. 738 00:38:42,387 --> 00:38:43,753 We need some more champagne. 739 00:38:43,755 --> 00:38:45,455 Let me get it. 740 00:38:45,457 --> 00:38:47,924 Ooh. 743 00:38:56,468 --> 00:38:59,936 "Dear David. 744 00:38:59,938 --> 00:39:02,639 I just found your secret honeymoon package. 745 00:39:02,641 --> 00:39:05,642 And even though I'm probably sitting right there next to you, 746 00:39:05,644 --> 00:39:07,644 I decided to write you a little note. 747 00:39:09,548 --> 00:39:11,681 I wanted to just tell you that I'm the luckiest person 748 00:39:11,683 --> 00:39:13,817 in the world to have you in my life. 749 00:39:15,721 --> 00:39:17,787 I know things haven�t been easy lately, 750 00:39:17,789 --> 00:39:20,790 but I'm sure it will all be worth it. 751 00:39:20,792 --> 00:39:24,761 I can't wait to spend the rest of our lives together. 752 00:39:24,763 --> 00:39:27,497 Love you like crazy. 753 00:39:27,499 --> 00:39:28,598 Your new wife, 754 00:39:28,600 --> 00:39:30,633 Frankie." 756 00:39:33,772 --> 00:39:35,505 What are you doing, David? 757 00:39:35,507 --> 00:39:37,841 Oh, ah... 758 00:39:37,843 --> 00:39:41,144 Just getting another bottle. 760 00:39:49,654 --> 00:39:51,454 All right, David, I'm going down the creek 761 00:39:51,456 --> 00:39:53,423 To get some cool river sounds. 762 00:39:54,893 --> 00:39:56,793 -Be careful. -Okay. 764 00:39:58,797 --> 00:40:00,463 Come here, sounds. 767 00:40:09,040 --> 00:40:13,009 This is perfect. 768 00:40:13,011 --> 00:40:15,111 Take one of rock sounds. 769 00:40:16,782 --> 00:40:18,581 "Meriwether has once again 770 00:40:23,555 --> 00:40:25,205 left to capture new specimens." 771 00:40:25,206 --> 00:40:26,856 Sometimes I worry what might happen to him when he is alone." 772 00:40:40,839 --> 00:40:42,672 - Ah, gottverdammt, schei�e. 775 00:40:59,057 --> 00:41:01,090 This is what it is. 776 00:41:03,829 --> 00:41:06,129 Wer sind da? Who's here? 777 00:41:12,471 --> 00:41:14,871 Verdammt noch mal, du. 780 00:41:49,741 --> 00:41:51,107 Oh, god. 781 00:41:54,112 --> 00:41:55,645 Dude, it's me. It's me. It's me. 782 00:41:55,647 --> 00:41:57,280 -David. -I'm sorry, man. 783 00:41:57,282 --> 00:41:58,681 -You got me. -I know, 784 00:41:58,683 --> 00:42:00,550 but the thing with the arm. 785 00:42:00,552 --> 00:42:03,086 So, we're even. I'm so sorry. 786 00:42:03,088 --> 00:42:05,788 -Dude, are you okay? -No. 788 00:42:07,826 --> 00:42:09,526 -Oh, David. -Uh, we're even now, buddy. 789 00:42:09,528 --> 00:42:10,727 We are even Steven. 790 00:42:10,729 --> 00:42:12,228 Oh, I'm gonna get you so hard. 791 00:42:12,230 --> 00:42:14,931 Oh no, we're done. you got me, and I got you back. 792 00:42:14,933 --> 00:42:16,933 No, it's my turn. it�s like a frisbee. 793 00:42:16,935 --> 00:42:18,568 No, we can be done. 794 00:42:37,322 --> 00:42:39,856 "What drives men to do such things? 795 00:42:40,992 --> 00:42:44,160 Are we full of courage? 796 00:42:44,162 --> 00:42:45,862 Are we mad? 797 00:42:47,832 --> 00:42:50,967 Or do we simply flee what we've left behind?" 798 00:42:58,710 --> 00:42:59,943 What do you want me to say? 799 00:43:03,248 --> 00:43:05,615 It's not my fault I didn't get the job. 800 00:43:07,719 --> 00:43:10,119 I'm actually okay with you putting your career before me. 801 00:43:11,990 --> 00:43:15,058 What I have a problem with is when you treat me like shit. 802 00:43:31,743 --> 00:43:34,077 So after he pulled out the heart, you know, from that man, 803 00:43:34,079 --> 00:43:37,046 That's when I decided I'm never visiting Indiana. 804 00:43:37,048 --> 00:43:39,148 Yeah, his name is Indiana Jones. 805 00:43:39,150 --> 00:43:40,650 That scene took place in india, 806 00:43:40,652 --> 00:43:42,218 and that was a movie. 807 00:43:42,220 --> 00:43:44,120 Well, I'm not going. I don't care where it is. 808 00:43:44,122 --> 00:43:45,154 It's scary. 809 00:43:46,658 --> 00:43:48,658 -Hey, guys. -Hello. 810 00:43:48,660 --> 00:43:52,862 Let me guess. Uh, best friend forever, David and dj Flula. 811 00:43:52,864 --> 00:43:54,397 Yeah. 812 00:43:54,399 --> 00:43:56,399 I've been stalking you. 813 00:43:56,401 --> 00:43:58,801 I'm kidding. 814 00:43:58,803 --> 00:44:00,837 I saw your names on the hiking registry. 815 00:44:00,839 --> 00:44:03,840 Ah-hah-hah! That's what you put down in the registry? 816 00:44:03,842 --> 00:44:05,174 -Yeah, it's the truth. -Okay. 817 00:44:05,176 --> 00:44:06,809 I guess we must've passed you guys 818 00:44:06,811 --> 00:44:09,012 Yesterday at Red Fox Trail? 819 00:44:09,014 --> 00:44:12,015 Yes. We actually ended up doing Red Fox Hills, 820 00:44:12,017 --> 00:44:14,017 Which was far less direct. 821 00:44:14,019 --> 00:44:15,918 -Very scenic. -Cool. 822 00:44:15,920 --> 00:44:19,789 Well, did you guys wanna stay with our group tonight? 823 00:44:19,791 --> 00:44:21,357 -We have backpacker beer. -You bet. 824 00:44:21,359 --> 00:44:24,093 Heck, yes, hello. Do bears poop in forests? 825 00:44:24,095 --> 00:44:25,762 -That sounds great. Sure. -They do. 826 00:44:25,764 --> 00:44:28,097 Okay, awesome. Um, well, there's a-- 827 00:44:28,099 --> 00:44:30,266 there�s a great spot, actually, right over there. 828 00:44:30,268 --> 00:44:32,902 You guys wanna go grab it, and I'll meet you there? 829 00:44:32,904 --> 00:44:35,071 -Great. -Awesome. 830 00:44:35,073 --> 00:44:36,739 -Cool. -Thanks. 831 00:44:36,741 --> 00:44:38,207 -BFF. -Bye� bye-bye. 832 00:44:40,879 --> 00:44:44,047 David, she is very attractive. 833 00:44:44,049 --> 00:44:45,915 Yeah, I guess. If you're into that sort of thing. 834 00:44:45,917 --> 00:44:48,184 What? No. She was looking at you, David. 835 00:44:48,186 --> 00:44:49,719 No, she was looking at both of us. 836 00:44:49,721 --> 00:44:52,388 No, she was looking at you. 837 00:44:52,390 --> 00:44:54,290 Stop thinking about Frankie all the time. 838 00:44:54,292 --> 00:44:56,359 Start thinking about hot new ladies. 847 00:45:24,789 --> 00:45:26,489 Okay. 848 00:45:28,359 --> 00:45:29,926 Oh, yeah, David. 849 00:45:29,928 --> 00:45:32,895 Yeah, get it. Oh, yeah, looking good. 850 00:45:32,897 --> 00:45:34,397 Okay, so, tonight, just� 851 00:45:34,399 --> 00:45:36,232 You do some good things, and I'll be your wingman. 852 00:45:36,234 --> 00:45:38,901 Oh, yeah, I do not need a wingman tonight. 853 00:45:38,903 --> 00:45:41,137 -Thank you. -You don't think you don't need one. 854 00:45:41,139 --> 00:45:42,972 -Right. -But you do. 866 00:46:21,813 --> 00:46:23,012 Hello, everyone. 867 00:46:23,014 --> 00:46:25,181 I'm Flula and this is David. 868 00:46:25,183 --> 00:46:26,783 -Hi. -I smell very bad, 869 00:46:26,785 --> 00:46:29,118 uh, but David smells really great. 870 00:46:29,120 --> 00:46:30,319 So. 871 00:46:32,157 --> 00:46:34,891 Do you guys wanna learn how to make backpacking beer? 872 00:46:34,893 --> 00:46:36,559 -Oh� -Uh, yes, but, 873 00:46:36,561 --> 00:46:38,828 if this is a difficult task, watch out. 874 00:46:38,830 --> 00:46:40,463 I am very stupid. 875 00:46:40,465 --> 00:46:42,932 But David, he�s like a scientist of the world. 876 00:46:42,934 --> 00:46:44,433 It's really easy. 877 00:46:44,435 --> 00:46:47,069 I-- I-- I'm sure you both will be fine. 878 00:46:47,071 --> 00:46:48,571 Uh, this is some water-- 879 00:46:48,573 --> 00:46:50,506 naturally sourced, that we then carbonated. 880 00:46:50,508 --> 00:46:51,908 Step one. 881 00:46:51,910 --> 00:46:54,243 And then, here is the concentrate. 882 00:46:54,245 --> 00:46:56,946 It's just a teaspoon of this into what you guys have. 883 00:46:56,948 --> 00:46:58,214 Just be careful 'cause it's like 884 00:46:58,216 --> 00:46:59,482 70 percent alcohol. 885 00:46:59,484 --> 00:47:01,150 -Ooh. -Just be careful. 886 00:47:01,152 --> 00:47:03,452 That sounds like too many steps for my small brain. 887 00:47:03,454 --> 00:47:06,289 I will probably urinate everywhere. 888 00:47:06,291 --> 00:47:09,392 Also, I'm very terrible with sexual intercourse. 889 00:47:09,394 --> 00:47:10,860 Just fyis. 890 00:47:10,862 --> 00:47:13,830 Do you know what that means? 891 00:47:17,168 --> 00:47:19,535 Uh, where are you from? 892 00:47:33,451 --> 00:47:35,618 That's the saddest thing I've ever heard. 893 00:47:35,620 --> 00:47:38,621 It was a, uh, tough time, 894 00:47:38,623 --> 00:47:40,423 But, uh, 895 00:47:40,425 --> 00:47:42,491 You know, whatever doesn't kill you, right? 896 00:47:42,493 --> 00:47:44,460 No. I mean, 897 00:47:44,462 --> 00:47:48,631 that is literally the saddest thing I have ever heard. 898 00:47:48,633 --> 00:47:50,900 I don't know how you're just 899 00:47:50,902 --> 00:47:53,870 Keeping it together like this right now. 900 00:47:53,872 --> 00:47:56,205 Yes, last week, David was crying 901 00:47:56,207 --> 00:47:58,274 -all day, just everyday. -Tsk, oh. 902 00:47:58,276 --> 00:48:01,077 This week David�s only crying a few minutes every day. 903 00:48:01,079 --> 00:48:02,378 Yeah, 904 00:48:02,380 --> 00:48:04,146 It's because he�s so manly. 905 00:48:04,148 --> 00:48:06,315 Unlike me, he�s very good at things like 906 00:48:06,317 --> 00:48:08,117 French kissing. 907 00:48:08,119 --> 00:48:09,452 Yeah, okay, thank you. 908 00:48:09,454 --> 00:48:11,954 Um, you sir, are the greatest 909 00:48:11,956 --> 00:48:13,956 best man you could ever want. 910 00:48:13,958 --> 00:48:16,459 He's also never done a porno film. 911 00:48:16,461 --> 00:48:19,028 But he's received many offers. 912 00:48:19,030 --> 00:48:20,963 That's very flattering. 913 00:48:20,965 --> 00:48:24,567 Uh, well, Flula, you were the best man. 914 00:48:24,569 --> 00:48:26,469 -Did you write a speech? -Yes, I have it here. 915 00:48:26,471 --> 00:48:28,070 -You do? -Yeah. 916 00:48:28,072 --> 00:48:30,039 That's amazing. You-- you have to-- 917 00:48:30,041 --> 00:48:31,607 you have to say it. You have to give the speech. 918 00:48:31,609 --> 00:48:33,142 -Yeah? -No, no, no, no, no, no, no, not now. 919 00:48:33,144 --> 00:48:34,477 -Yes. Yes. -How 'bout a little later? 920 00:48:34,479 --> 00:48:36,045 -Speech, speech. -No, don't start. 921 00:48:36,047 --> 00:48:37,680 -Don�t start. -Speech. Speech. 922 00:48:37,682 --> 00:48:40,516 -Guys, no! It's stupid. -Speech. Speech... 923 00:48:40,518 --> 00:48:43,252 Yes! Hey! 924 00:48:44,522 --> 00:48:46,255 "Hello everyone. 925 00:48:46,257 --> 00:48:50,126 What a wonderful location for a wedding like this-- 926 00:48:50,128 --> 00:48:53,129 this great golf course we�re on tonight. 927 00:48:53,131 --> 00:48:58,301 You guys are all such sexy 'motherputters.' 928 00:48:58,303 --> 00:48:59,969 Four!" 929 00:49:03,675 --> 00:49:04,974 Okay. 930 00:49:04,976 --> 00:49:07,310 "David, Frankie� 931 00:49:07,312 --> 00:49:09,645 David, ladies, gentlemen, 932 00:49:09,647 --> 00:49:12,381 and all the attenders of this great event, 933 00:49:12,383 --> 00:49:15,151 hello to you and thank you for your presence 934 00:49:15,153 --> 00:49:17,687 and also, your presents. 935 00:49:17,689 --> 00:49:21,090 Oh, look at that one with the nice stripes and bows. 936 00:49:21,092 --> 00:49:23,559 Oh, what is it? Perhaps a crock pot? 937 00:49:23,561 --> 00:49:25,161 Or a lawn mower? 938 00:49:27,231 --> 00:49:29,098 A question for you. 939 00:49:29,100 --> 00:49:31,334 Who is a lucky person? 940 00:49:31,336 --> 00:49:34,036 Is it a small baby child who is born 941 00:49:34,038 --> 00:49:35,671 and can immediately toot horns 942 00:49:35,673 --> 00:49:37,039 like a jazz expert? 943 00:49:38,276 --> 00:49:40,242 Yes, this is a lucky baby. 944 00:49:40,244 --> 00:49:43,379 Or what if a man who cannot speak with words 945 00:49:43,381 --> 00:49:47,750 but only with loud screams of agonizing terror? 946 00:49:47,752 --> 00:49:50,586 No, he's actually not lucky. 947 00:49:50,588 --> 00:49:52,621 But now, let us see 948 00:49:52,623 --> 00:49:55,725 who is the most lucky person in all the world. 949 00:49:55,727 --> 00:49:57,193 My finger shall tell you. 950 00:50:08,773 --> 00:50:10,473 It is me. 951 00:50:10,475 --> 00:50:13,142 Because I have the best friend in all of the world. 952 00:50:14,512 --> 00:50:16,212 David. 953 00:50:16,214 --> 00:50:18,180 -Aw. -Some years ago, 954 00:50:18,182 --> 00:50:20,249 my life as a deejay was, as you say, 955 00:50:20,251 --> 00:50:22,685 a complete and 'butter' failure. 956 00:50:22,687 --> 00:50:25,254 Everyone in my town was hating at my sound, 957 00:50:25,256 --> 00:50:28,057 but then one night everything changed. 958 00:50:28,059 --> 00:50:31,360 When an American man made a stop in the bar. 959 00:50:31,362 --> 00:50:34,230 He was on a 'soul search' trip he did say. 960 00:50:34,232 --> 00:50:35,598 We talked for many hours 961 00:50:35,600 --> 00:50:37,733 and had many, many schnappses 962 00:50:37,735 --> 00:50:40,169 speaking of our frustrations in life. 963 00:50:40,171 --> 00:50:43,139 We did hug and dance and, yes, 964 00:50:43,141 --> 00:50:46,242 cry some long and hard tears like two pirates 965 00:50:46,244 --> 00:50:48,711 searching for booty for many years 966 00:50:48,713 --> 00:50:51,480 but finding only dirt and some coconuts. 967 00:50:54,552 --> 00:50:57,319 In the morning before David did leave, he told me, 968 00:50:57,321 --> 00:51:01,390 �Flula, anytime you are in Los Angeles, look me up.' 969 00:51:01,392 --> 00:51:03,726 And so the next day, I purchased a ticket 970 00:51:03,728 --> 00:51:06,729 -and flew to Los Angeles.� -Yep. 971 00:51:06,731 --> 00:51:09,632 "David was not yet home from his soul search trip, 972 00:51:09,634 --> 00:51:12,835 So I did sleep on his porch for 16 days. 973 00:51:12,837 --> 00:51:15,504 When he arrived home, he called the police 974 00:51:15,506 --> 00:51:17,306 And did pretend not to remember me." 975 00:51:17,308 --> 00:51:19,275 Which was very funny, I must say, David. 976 00:51:19,277 --> 00:51:22,078 Really, it's this acting. Whoa, you are nail it, right? 977 00:51:22,080 --> 00:51:25,114 Man, great work. Talent. 978 00:51:25,116 --> 00:51:26,515 Anyway. 979 00:51:26,517 --> 00:51:29,185 "After the police left, our friendship sprouted 980 00:51:29,187 --> 00:51:30,820 like a fresh field of asparagus. 981 00:51:30,822 --> 00:51:32,755 Except unlike asparagus, 982 00:51:32,757 --> 00:51:36,258 our friendship did not make our urine smell terrible." 983 00:51:39,230 --> 00:51:41,263 And here's-- oh, and some nice things about Fankie. 984 00:51:41,265 --> 00:51:44,400 Some more-- no, it's not applicable. Ah, ja. 985 00:51:44,402 --> 00:51:46,802 "David, we have been friends from when we were both 986 00:51:46,804 --> 00:51:48,537 at the bottoms of life. 987 00:51:48,539 --> 00:51:51,340 And this is when friendships are made strong, 988 00:51:51,342 --> 00:51:52,675 like two chandeliers 989 00:51:52,677 --> 00:51:55,211 that have fallen inside a volcano. 990 00:51:55,213 --> 00:51:58,280 The chandeliers melt, but then they stick together. 991 00:51:58,282 --> 00:52:00,282 And then when they cool down, 992 00:52:00,284 --> 00:52:02,618 they are hugging forever. 993 00:52:02,620 --> 00:52:06,355 Nothing can break this new double chandelier apart. 994 00:52:06,357 --> 00:52:09,391 Except if it falls back into the volcano. 995 00:52:09,393 --> 00:52:12,495 Or slips into a geyser." 996 00:52:12,497 --> 00:52:14,530 I mean, or if you drop it from a large height, 997 00:52:14,532 --> 00:52:15,865 then it-- i will shatter. 998 00:52:15,867 --> 00:52:17,399 But then... 999 00:52:17,401 --> 00:52:19,301 "David, I love you very much. 1000 00:52:19,303 --> 00:52:23,873 Here is to you, my best friend forever and my honeybuddy. 1001 00:52:23,875 --> 00:52:26,442 So, now let's have a toast For David and Frankie�� 1002 00:52:26,444 --> 00:52:29,578 nope, just David, we are just toasting for David. 1004 00:52:31,282 --> 00:52:33,415 Cheers, guys, thank you. 1005 00:52:34,919 --> 00:52:36,452 That was so sweet. 1006 00:52:36,454 --> 00:52:38,854 -Oh, thanks. -That really was. 1007 00:52:38,856 --> 00:52:42,158 And, um, I'm just sorry you didn't get to say it at my actual wedding. 1008 00:52:42,160 --> 00:52:44,793 -Next time. -You�re really good at that. 1009 00:52:44,795 --> 00:52:46,328 You should be a public speaker. 1010 00:52:46,330 --> 00:52:47,463 -Oh, no. -Professionally. 1011 00:52:47,465 --> 00:52:48,797 -No, stop it. -Yeah. 1012 00:52:48,799 --> 00:52:50,733 David is the real master thespian here. 1013 00:52:50,735 --> 00:52:52,902 -Oh� -Wait. 1014 00:52:52,904 --> 00:52:54,336 I knew you looked familiar. 1015 00:52:54,338 --> 00:52:56,272 Uh-uh. 1016 00:52:56,274 --> 00:52:58,941 -You�re a tv star, aren�t you? -Well, not a tv �star.� 1017 00:52:58,943 --> 00:53:00,576 I've-- I've done some stuff on tv. 1018 00:53:00,578 --> 00:53:01,944 -No big deal. -No, you're, like, famous. 1019 00:53:01,946 --> 00:53:04,180 You were on that show "Portland steel," right? 1020 00:53:04,182 --> 00:53:06,348 -Yeah. -Yeah, I was on "Portland steel." 1021 00:53:06,350 --> 00:53:08,717 I did that, uh, pilot episode. 1022 00:53:08,719 --> 00:53:11,587 I was-- the character didn�t make it, but... 1023 00:53:11,589 --> 00:53:13,289 -You saw that? -Oh, my god. 1024 00:53:13,291 --> 00:53:15,457 I was so pissed when they fired you. 1025 00:53:15,459 --> 00:53:16,792 -Wow. -I loved you. 1026 00:53:16,794 --> 00:53:18,561 -You were great. -Thank you. 1027 00:53:18,563 --> 00:53:19,929 Yeah. 1028 00:53:19,931 --> 00:53:21,931 So, what else have you been up to lately? 1029 00:53:21,933 --> 00:53:23,632 I mean, any-- anything I would've seen? 1030 00:53:23,634 --> 00:53:25,668 Uh, well, 1031 00:53:25,670 --> 00:53:28,370 okay, just some, um, little kind of indy things. 1032 00:53:28,372 --> 00:53:30,239 -Yeah. -Did a couple indy dramas. 1033 00:53:30,241 --> 00:53:32,541 -That�s so cool. -Some got a lot of buzz on the circuit. 1034 00:53:32,543 --> 00:53:34,777 Do not be so modest. He's done so many things. 1035 00:53:34,779 --> 00:53:36,946 -Uh, stop it. -"Zombies vs. monkeys, part three." 1036 00:53:36,948 --> 00:53:38,681 -No one saw that movie. -I'm not really into sci-fi, so. 1037 00:53:38,683 --> 00:53:40,316 -That was just for a paycheck. -I'm just-- 1038 00:53:40,318 --> 00:53:41,650 I swear there's something else, though. 1039 00:53:41,652 --> 00:53:44,320 -What? -No, there's-- I can't 1040 00:53:44,322 --> 00:53:45,754 -put my finger on it. -That�s pretty much it. 1041 00:53:45,756 --> 00:53:47,590 -That is everything. -I know there's-- no. 1042 00:53:47,592 --> 00:53:48,857 Well, there's "Little genius." There's "Little genius." 1043 00:53:48,859 --> 00:53:50,226 -Oh, my god! -Why would you say that? 1044 00:53:50,228 --> 00:53:51,894 It's "Little genius." 1045 00:53:51,896 --> 00:53:53,562 Oh, my god. 1046 00:53:53,564 --> 00:53:55,431 You are like a national treasure. 1047 00:53:55,433 --> 00:53:56,932 That is the-- like, my favorite show 1048 00:53:56,934 --> 00:53:58,334 -When I was little. -Yeah? 1049 00:53:58,336 --> 00:53:59,969 You were so cute. 1050 00:53:59,971 --> 00:54:04,473 You used to be like, "But I'm the real boy." right? 1051 00:54:04,475 --> 00:54:06,642 It had that song, too-- How did the song go? 1052 00:54:06,644 --> 00:54:08,244 -Like, little... -I know that song. 1053 00:54:08,246 --> 00:54:09,578 -You do? -Yeah. 1054 00:54:09,580 --> 00:54:11,513 -Yes, you have to play it. -No� hey, no. 1055 00:54:11,515 --> 00:54:13,249 -We you don't need to do that. -Oh, my god, this is perfect. 1056 00:54:13,251 --> 00:54:14,550 Please, can we not do that? 1058 00:54:22,860 --> 00:54:24,426 It's so good. 1059 00:54:31,869 --> 00:54:33,335 Here's comes the... 1066 00:55:04,568 --> 00:55:06,435 All right, big finish. 1070 00:55:29,093 --> 00:55:31,393 -What, he doesn't like it? -It�s a really good song. 1071 00:55:31,395 --> 00:55:32,895 -It�s so good, yeah. -It�s actually a Really good song. 1072 00:55:32,897 --> 00:55:35,998 May be bathroom break. I don't know. 1074 00:55:37,601 --> 00:55:39,702 He doesn't shut up. 1077 00:56:07,631 --> 00:56:08,831 Ugh! 1079 00:56:39,663 --> 00:56:42,097 "Dearest Flula, thank you, 1080 00:56:42,099 --> 00:56:45,801 Or, should I say, danke for last night. 1081 00:56:45,803 --> 00:56:47,569 Wow, wow. 1082 00:56:47,571 --> 00:56:50,939 You are a master at making love. 1083 00:56:50,941 --> 00:56:54,810 You are probably better at making love Than making music. 1084 00:56:54,812 --> 00:56:56,845 I would've thought that was impossible, 1085 00:56:56,847 --> 00:56:59,748 Since your music is the best in the world, 1086 00:56:59,750 --> 00:57:02,818 But, it is possible. 1087 00:57:02,820 --> 00:57:05,053 I'll never forget you. 1088 00:57:05,055 --> 00:57:08,924 Also, I'm glad I chose you instead of David. 1089 00:57:08,926 --> 00:57:10,192 Sincerely yours, 1090 00:57:10,194 --> 00:57:12,094 Polly." 1091 00:57:12,096 --> 00:57:13,695 "Ps: David�� 1092 00:57:13,697 --> 00:57:15,164 ..."This is really Flula. 1093 00:57:15,166 --> 00:57:17,166 I did not have any intimate relations with Polly. 1094 00:57:17,168 --> 00:57:19,635 That would be inappropriate. 1095 00:57:19,637 --> 00:57:22,037 Also, you just got punked!" 1098 00:57:34,752 --> 00:57:36,518 Oh, did I ruin your sounds? 1099 00:57:36,520 --> 00:57:38,187 You saw my love note. 1100 00:57:38,189 --> 00:57:40,556 Yeah, it was real funny. 1101 00:57:40,558 --> 00:57:42,224 What? 1102 00:57:42,226 --> 00:57:45,060 She was mine last night and that's what I needed. 1103 00:57:45,062 --> 00:57:47,062 And you came in and you cockblocked me so hard. 1104 00:57:47,064 --> 00:57:49,498 I told you I didn't need a wingman, okay? 1105 00:57:49,500 --> 00:57:51,166 You don't know when to shut up. 1106 00:57:51,168 --> 00:57:52,734 Talking about "Little genius"? 1107 00:57:52,736 --> 00:57:54,670 She liked you because of "Little genius." 1108 00:57:54,672 --> 00:57:56,839 I brought this up, immediately, she likes you. 1109 00:57:56,841 --> 00:58:00,108 -They were singing the song-- -Enough with "Little genius." 1110 00:58:00,110 --> 00:58:02,077 -You�re telling me Enough of "Little genius"? -Yeah. 1111 00:58:02,079 --> 00:58:04,079 That's all you think about, David. 1112 00:58:04,081 --> 00:58:06,215 I'm trying to bring you here to nature, but where are you? 1113 00:58:06,217 --> 00:58:08,050 You are stuck inside your cranium there. 1114 00:58:08,052 --> 00:58:10,752 I'm here to help you feel better here on this trip. 1115 00:58:10,754 --> 00:58:13,856 And all you do is you're a little bitchier and you're a little moaner. 1116 00:58:13,858 --> 00:58:16,625 Well, I've had enough moaners and enough bitchers, David. 1117 00:58:16,627 --> 00:58:18,093 -Suck it up. -Sorry I'm depressed 1118 00:58:18,095 --> 00:58:20,796 after my fianc�e left me. 1119 00:58:20,798 --> 00:58:22,831 But you know what you do all day long? 1120 00:58:22,833 --> 00:58:24,266 Dude, you have no filter. 1121 00:58:27,204 --> 00:58:30,105 Did you see the note that Frankie left me yesterday? 1122 00:58:30,107 --> 00:58:32,841 Is that what this joke is all about, man? 1123 00:58:32,843 --> 00:58:34,610 What note? David, no. 1124 00:58:34,612 --> 00:58:37,713 You can't just laugh and dance through real life shit. 1125 00:58:37,715 --> 00:58:40,549 There are repercussions. And you know another thing? 1126 00:58:40,551 --> 00:58:41,750 -What? -Remember that night 1127 00:58:41,752 --> 00:58:43,519 In Germany when we met 1128 00:58:43,521 --> 00:58:45,787 and had that great time got all drunk off of schnapps? 1129 00:58:45,789 --> 00:58:47,956 -Yeah. -I don't. 1130 00:58:47,958 --> 00:58:50,025 I don't remember meeting you. 1131 00:58:50,027 --> 00:58:52,861 That is the genesis of this relationship, okay? 1132 00:58:52,863 --> 00:58:55,197 And I don't remember inviting you to America. 1134 00:59:05,843 --> 00:59:07,676 You know what? 1135 00:59:07,678 --> 00:59:10,546 I'm going to go to the next campsite without you. 1136 00:59:10,548 --> 00:59:12,848 Clearly you need to be alone. 1137 00:59:15,686 --> 00:59:18,620 Okay, yeah, I hope you get there without a map. 1150 01:01:24,281 --> 01:01:26,381 "Fatigue is high. 1151 01:01:26,383 --> 01:01:30,185 Bad spirits abound. 1152 01:01:30,187 --> 01:01:31,787 This is without a doubt 1153 01:01:31,789 --> 01:01:33,822 the lowest point of our journey." 1155 01:01:56,213 --> 01:01:58,480 -What is this? -Oh, my god. 1156 01:01:58,482 --> 01:02:00,248 I can't believe I forget to cancel them. 1157 01:02:01,752 --> 01:02:03,385 They look like vikings. 1158 01:02:03,387 --> 01:02:05,754 But friendly. 1159 01:02:20,504 --> 01:02:22,938 Well, hi. You must be David. 1160 01:02:22,940 --> 01:02:25,841 -Yes. -And you must be Frankie. 1161 01:02:25,843 --> 01:02:27,843 -Uh� -We�re very pleased 1162 01:02:27,845 --> 01:02:30,011 to be able to play for you for this special occasion. 1163 01:02:31,381 --> 01:02:33,315 This is the Organ Renaissance Band, 1164 01:02:33,317 --> 01:02:35,117 and we have just played 1165 01:02:35,119 --> 01:02:38,120 a piece by Anthony Holborne called, "The nightwatch." 1166 01:02:38,122 --> 01:02:41,089 And we have a few more numbers to play for you this evening, 1167 01:02:41,091 --> 01:02:44,493 and we hope that you enjoy what we've put together for you. 1168 01:02:44,495 --> 01:02:47,295 Two, three, four... 1172 01:04:15,452 --> 01:04:17,953 What? The vikings are here? 1173 01:04:17,955 --> 01:04:20,622 Hey, man, I know I've been a, uh, 1174 01:04:20,624 --> 01:04:22,457 -Real dick. -Yeah. 1175 01:04:22,459 --> 01:04:23,959 And I want to apologize to you. 1176 01:04:23,961 --> 01:04:25,594 Uh, it's okay. I forgive you, David. 1177 01:04:25,596 --> 01:04:27,562 Don't give it to me that easy. 1178 01:04:27,564 --> 01:04:29,631 -I... -It�s fine, David, we�re friends again. 1179 01:04:29,633 --> 01:04:31,333 Shh. 1180 01:04:31,335 --> 01:04:32,901 I want to make it up to you, 1181 01:04:32,903 --> 01:04:36,304 and here's how. 1182 01:04:36,306 --> 01:04:38,240 Yeah? Remember these? 1183 01:04:38,242 --> 01:04:39,407 Now, I've never done these before, 1184 01:04:39,409 --> 01:04:41,877 but I-- okay. 1185 01:04:41,879 --> 01:04:43,545 I-- I think you have to be in the right headspace... 1186 01:04:43,547 --> 01:04:47,282 My god, stop. That's way too much. Give that to me. 1187 01:04:47,284 --> 01:04:49,551 Wow. 1188 01:04:49,553 --> 01:04:51,152 Go, David. 1189 01:04:54,658 --> 01:04:56,224 Mm. 1190 01:04:56,226 --> 01:04:59,060 This do this. 1191 01:04:59,062 --> 01:05:01,329 -let's do this. 1229 01:07:18,168 --> 01:07:21,302 Do you think the wolf is gonna eat us? 1230 01:07:21,304 --> 01:07:23,805 I don't think we should Close our eyes, David. 1232 01:07:29,312 --> 01:07:31,446 I think I know why Frankie left me. 1233 01:07:35,318 --> 01:07:40,321 If we make it out of here alive, 1234 01:07:40,323 --> 01:07:42,490 I'm gonna change my priorities. 1235 01:07:42,492 --> 01:07:44,192 I'm gonna change my whole life. 1236 01:07:51,768 --> 01:07:54,269 I dropped your phone on purpose. 1238 01:08:38,715 --> 01:08:41,883 Oh. Good morning, David. 1239 01:08:41,885 --> 01:08:43,384 Good news. 1240 01:08:43,386 --> 01:08:45,286 We did not get eaten last night. 1241 01:08:46,790 --> 01:08:49,657 Suck it, wolf! 1243 01:08:51,495 --> 01:08:52,660 Let's go find that lodge. 1244 01:08:54,297 --> 01:08:56,564 Aw, man, I'm so hungry. 1245 01:08:56,566 --> 01:08:59,901 Hungry like a-- a wolf, actually. 1247 01:09:03,406 --> 01:09:05,273 "Great joy in the party. 1248 01:09:05,275 --> 01:09:09,277 We have reached the end of the continent. 1249 01:09:09,279 --> 01:09:11,412 To my dear friend Meriwether, 1250 01:09:11,414 --> 01:09:14,782 No man exists with whom I would have preferred to endure 1251 01:09:14,784 --> 01:09:16,885 such a journey. 1252 01:09:16,887 --> 01:09:19,888 now let us enjoy this celebrated day." 1253 01:09:23,293 --> 01:09:24,459 Wow, David. 1254 01:09:24,461 --> 01:09:26,461 It looks like a robots helmet. 1255 01:09:26,463 --> 01:09:27,829 Yeah, it's quite modern, isn�t it? 1256 01:09:27,831 --> 01:09:30,498 David, are you ready for all the snacks? 1257 01:09:30,500 --> 01:09:31,866 I'm ready for 'em. give 'em to me. 1258 01:09:31,868 --> 01:09:33,268 Do you think they have spaghetti bolognese. 1259 01:09:33,270 --> 01:09:34,402 Oh, they got everything. 1260 01:09:34,404 --> 01:09:35,570 -Steak? -Yes. 1261 01:09:35,572 --> 01:09:37,405 -Fries that are french? -Yes. 1262 01:09:37,407 --> 01:09:38,940 -Croissants? -Oh, I know they got croissants. 1263 01:09:38,942 --> 01:09:40,808 -Cabbage? -No, I don't want those. 1264 01:09:40,810 --> 01:09:42,544 Well, I'll eat your cabbage. 1265 01:09:42,546 --> 01:09:45,446 Gentlemen, welcome to big piney. 1266 01:09:45,448 --> 01:09:47,849 -Thank you. -Saw you coming up the walk. 1267 01:09:47,851 --> 01:09:50,785 -Is one of you David? -Yeah, that's me. 1268 01:09:50,787 --> 01:09:54,189 Your agent's been calling quite a bit, and, uh, 1269 01:09:54,191 --> 01:09:55,523 he wanted you to have this note. 1270 01:09:55,525 --> 01:09:58,326 Something about Lewis and Clark. 1271 01:09:58,328 --> 01:10:00,662 Wow, awesome, uh, a quick question. 1272 01:10:00,664 --> 01:10:02,397 Sir, would it be possible to bring a cot 1273 01:10:02,399 --> 01:10:04,933 -Into our room? -Yeah, no problem. 1274 01:10:04,935 --> 01:10:07,368 -We�ll have one brought up right away. -You hear that, Flula? 1275 01:10:07,370 --> 01:10:09,704 Nobody's cutting any beds in half tonight. 1276 01:10:09,706 --> 01:10:11,239 Okay, go on in. 1277 01:10:11,241 --> 01:10:13,608 Breakfast is ready, hot coffee is ready. 1278 01:10:13,610 --> 01:10:15,643 -All set for you guys. -Sounds wonderful. 1279 01:10:15,645 --> 01:10:17,979 Have a great stay. 1280 01:10:17,981 --> 01:10:20,582 Ah, stop and look at me, David. 1281 01:10:20,584 --> 01:10:23,351 -Is there a problem? -I just remembered. 1282 01:10:23,353 --> 01:10:26,588 -I'm allergic to cots. -You�re not coming? 1283 01:10:26,590 --> 01:10:29,757 I think we should keep on hiking, David. 1284 01:10:29,759 --> 01:10:32,560 Come on, this direction looks like a fun place. 1285 01:10:32,562 --> 01:10:35,863 We're just now learning how to survive wolf attacks. 1286 01:10:35,865 --> 01:10:37,865 I just want a hot shower. You get it. 1287 01:10:37,867 --> 01:10:39,567 No, no, you don't-- 1288 01:10:39,569 --> 01:10:42,904 This place looks dirty, has very low reviews on "Yelp." 1289 01:10:42,906 --> 01:10:44,639 Let's go here and hike and hike and hike. 1290 01:10:44,641 --> 01:10:46,608 I gotta get some food. 1291 01:10:53,016 --> 01:10:55,383 Hi, Frankie. 1292 01:10:55,385 --> 01:10:57,018 Oh, look at that fog. 1293 01:10:57,020 --> 01:10:59,520 It-- it badly needs to be recorded. 1294 01:10:59,522 --> 01:11:00,688 right away. 1295 01:11:07,530 --> 01:11:09,864 I texted you, but I never heard back. 1296 01:11:09,866 --> 01:11:11,532 I was trying to tell you I'd be here. 1297 01:11:11,534 --> 01:11:13,735 That's what you were trying to tell me? 1298 01:11:13,737 --> 01:11:15,637 Yeah. 1299 01:11:15,639 --> 01:11:16,871 Why? 1300 01:11:16,873 --> 01:11:18,706 Nothing. 1301 01:11:18,708 --> 01:11:21,542 Just I-- 1302 01:11:21,544 --> 01:11:24,279 I don't know what I was thinking. 1303 01:11:24,281 --> 01:11:26,981 Listen, I'm-- I'm sorry. 1304 01:11:26,983 --> 01:11:29,784 I wasn't ready to get married. 1305 01:11:29,786 --> 01:11:31,886 I-- I just... 1306 01:11:31,888 --> 01:11:35,056 I wish I had done it a lot earlier. 1307 01:11:35,058 --> 01:11:38,960 I could've saved both of us a lot of heartache. 1308 01:11:40,830 --> 01:11:43,598 But I'm glad you went on the honeymoon. 1309 01:11:43,600 --> 01:11:45,733 You look different. 1310 01:11:45,735 --> 01:11:47,435 You look like shit, actually, 1311 01:11:47,437 --> 01:11:50,405 But you look happy. 1312 01:11:53,643 --> 01:11:56,511 So, how was hiking With Flula? 1313 01:11:56,513 --> 01:11:59,047 It was interesting. 1314 01:11:59,049 --> 01:12:01,582 He is a, uh... 1316 01:12:02,786 --> 01:12:04,886 Human puzzle. 1317 01:12:04,888 --> 01:12:06,821 What is he doing? 1318 01:12:06,823 --> 01:12:08,856 He's a recording a song. 1319 01:12:08,858 --> 01:12:13,461 And it's either going to be the greatest German work since Wagner, 1320 01:12:13,463 --> 01:12:16,931 Or it's going to set all of humanity back 100 years. 1322 01:12:20,837 --> 01:12:22,603 It's been quite a honeymoon. 1323 01:12:22,605 --> 01:12:25,506 How did-- did you hike here? 1324 01:12:25,508 --> 01:12:27,675 -No, I drove. -All the way? 1325 01:12:27,677 --> 01:12:29,911 -Yeah, took 20 minutes. -Wow. Yeah. 1326 01:12:29,913 --> 01:12:31,512 We shoulda drove. 1327 01:12:32,949 --> 01:12:34,716 What's in the note? 1328 01:12:34,718 --> 01:12:38,052 Oh, um, this was from my agent. 1329 01:12:38,054 --> 01:12:41,022 It's about the "Lewis and clark" movie. 1330 01:12:41,024 --> 01:12:43,124 Remember that? 1331 01:12:43,126 --> 01:12:44,726 I'm not gonna open it, though. 1332 01:12:47,597 --> 01:12:49,831 You know, I think I'm gonna start focusing more 1333 01:12:49,833 --> 01:12:51,833 on what's in front of me. 1334 01:13:02,145 --> 01:13:04,112 Good luck, David and Frankie. 1336 01:13:59,102 --> 01:14:00,635 Hey, Flula. 1337 01:14:01,704 --> 01:14:03,204 -Hey. -Hey. 1338 01:14:03,206 --> 01:14:05,740 Hey, I just noticed you were taking off, 1339 01:14:05,742 --> 01:14:07,442 And I just wanted to say this was fun. 1340 01:14:07,444 --> 01:14:09,043 Yeah, I figured you want to, 1341 01:14:09,045 --> 01:14:10,912 you know, figure things out with Frankie, so. 1342 01:14:10,914 --> 01:14:14,882 Yeah, I'm gonna stick back with Frankie. 1343 01:14:14,884 --> 01:14:17,051 But, hey, man, it was a great trip. 1344 01:14:17,053 --> 01:14:18,886 It's not finished. I'm-- I'm gonna finish it. 1345 01:14:18,888 --> 01:14:20,087 So... 1346 01:14:21,724 --> 01:14:23,191 -Hey. -Yeah. 1347 01:14:28,064 --> 01:14:29,564 See you. 1348 01:14:31,468 --> 01:14:32,467 Dude. 1349 01:14:34,237 --> 01:14:36,637 You really think I'm not gonna finish this trip with you? 1350 01:14:36,639 --> 01:14:39,073 -What are you, crazy? -David. 1351 01:14:39,075 --> 01:14:40,708 I'm a little insulted. 1352 01:14:40,710 --> 01:14:43,144 Look, the Frankie stuff will figure itself later. 1353 01:14:43,146 --> 01:14:46,080 -You got me. -Well, I'm pretty good. 1354 01:14:46,082 --> 01:14:47,648 Now it's my turn. You know this, right? 1355 01:14:47,650 --> 01:14:49,951 Well, trip's over. we�re even. 1356 01:14:49,953 --> 01:14:51,586 -That�s it. -Okay, David, no problem. 1357 01:14:51,588 --> 01:14:53,554 -Fingers crossed. 1358 01:14:53,556 --> 01:14:55,690 You know, you're not actually supposed to say 1359 01:14:55,692 --> 01:14:57,558 �fingers crossed" when you lie. 1360 01:14:57,560 --> 01:15:00,027 Understood, David. Fingers crossed. 1361 01:15:00,029 --> 01:15:02,096 Hey, did you get enough sounds for your song? 1362 01:15:02,098 --> 01:15:03,664 Oh, yes, David, it�s going to be 1363 01:15:03,666 --> 01:15:05,700 The greatest song of all times. 1364 01:15:05,702 --> 01:15:10,004 It's called "Honeybuddies forever, Superman never" 1365 01:15:10,006 --> 01:15:11,772 you know, because of Superman�s blatant 1366 01:15:11,774 --> 01:15:13,641 human rights violations, of course. 1367 01:15:13,643 --> 01:15:16,777 Do you actually think that Lois Lane and Superman 1368 01:15:16,779 --> 01:15:18,246 Were the ones who explored this area? 1369 01:15:18,248 --> 01:15:19,981 What-- does he-- what I don't get 1370 01:15:19,983 --> 01:15:23,251 Is why Superman and Lois Had to take canoes at all. 1371 01:15:23,253 --> 01:15:25,086 -You know? -Uh� 1372 01:15:25,088 --> 01:15:27,889 Couldn't Superman just carry Lois in his arms 1373 01:15:27,891 --> 01:15:30,124 and fly around these beautiful mountains, 1374 01:15:30,126 --> 01:15:31,659 And then tell President Traveston 1375 01:15:31,661 --> 01:15:33,694 and Lex Luthor about it when he got back? 1376 01:15:33,696 --> 01:15:35,530 Seems logical to me. 1377 01:15:35,532 --> 01:15:37,865 You are raising questions that I promise you 1378 01:15:37,867 --> 01:15:39,634 Historians have never asked. 1379 01:15:39,636 --> 01:15:41,035 Thank you. 1380 01:15:41,037 --> 01:15:43,004 One last question for you, David. 1381 01:15:43,006 --> 01:15:45,006 Do you-- Do you see that white furry, dog-like creature 1382 01:15:45,008 --> 01:15:46,541 -Running towards us? 1383 01:15:46,543 --> 01:15:48,209 It's 30 meters. No, it's 20 meters. 1384 01:15:48,211 --> 01:15:49,911 It's like ten meters away... Wait-- ah! 1385 01:15:49,913 --> 01:15:51,145 Uh... 1387 01:15:52,582 --> 01:15:53,915 Honeybuddy, yeah! 1388 01:16:00,657 --> 01:16:01,722 Yeah! Boom! 1390 01:16:23,913 --> 01:16:26,147 -Honeybuddies. 1391 01:16:26,149 --> 01:16:27,848 Do that again. 1392 01:16:27,850 --> 01:16:29,717 -No, back, back. -What? 1393 01:16:29,719 --> 01:16:31,886 Back-- shh! -- Do that again. No. 1394 01:16:31,888 --> 01:16:33,187 -What? -Back, back. 1395 01:16:33,189 --> 01:16:35,056 -What? -Back� shh!-- Do that again. 1396 01:16:35,058 --> 01:16:36,924 -No, back, back. -What? What? 1397 01:16:36,926 --> 01:16:38,893 -Back� shh! Do that again. 1398 01:16:38,895 --> 01:16:41,596 No-- back, back. Just go faster. 1400 01:16:48,037 --> 01:16:50,037 Just go faster. 1401 01:16:50,039 --> 01:16:51,272 Yeah! 1402 01:16:55,211 --> 01:16:56,711 -What is happening? -Shh! 1403 01:17:11,394 --> 01:17:13,894 "We are now about to penetrate 1404 01:17:13,896 --> 01:17:15,396 a country 1405 01:17:15,398 --> 01:17:19,667 on which the foot of civilized man has never trod. 1406 01:17:19,669 --> 01:17:23,671 It was on the spot where I saw a beautiful white wolf 1407 01:17:23,673 --> 01:17:26,307 The largest we had ever seen. 1408 01:17:26,309 --> 01:17:30,911 But this beauty surely allies some unknown danger. 1409 01:17:30,913 --> 01:17:33,247 I am no coward, but I fear that all will not 1410 01:17:33,249 --> 01:17:34,982 Make it across this continent." 1411 01:17:34,984 --> 01:17:37,785 Just go, just go, just go, just go, just go, just go, 1412 01:17:37,787 --> 01:17:40,388 Just go, just go, just go, just go, just go, just go, 1413 01:17:40,390 --> 01:17:43,257 -Just go-- -Danger. Danger. 1414 01:17:43,259 --> 01:17:45,259 -Danger. Danger. 1415 01:17:45,261 --> 01:17:48,763 Danger. Danger. Danger. Danger. 1416 01:17:48,765 --> 01:17:50,297 -Danger. Danger. Danger. 1417 01:17:50,299 --> 01:17:52,166 Danger. Danger. Danger. Danger. Danger-- 1419 01:17:57,006 --> 01:17:58,973 Honeybuddies, yeah! 1420 01:18:28,304 --> 01:18:31,238 -Together: honeybuddies.118081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.