All language subtitles for SGT..Will.Gardner.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,155 --> 00:00:28,202 [ambient beach noise] 2 00:00:31,118 --> 00:00:33,598 [bittersweet music playing] 3 00:00:50,398 --> 00:00:52,530 [flag flapping in breeze] 4 00:01:03,411 --> 00:01:06,718 WILL GARDNER: As I pondered in silence, 5 00:01:06,805 --> 00:01:16,337 returning upon my poems, considering, lingering long, 6 00:01:16,424 --> 00:01:26,042 a phantom arose before me with distrustful aspect, 7 00:01:26,129 --> 00:01:30,177 in beauty, age-- 8 00:01:30,264 --> 00:01:31,874 [HELICOPTER APPROACHING FROM DISTANCE] 9 00:01:31,961 --> 00:01:33,005 --and power. 10 00:01:33,093 --> 00:01:34,311 [helicopter blades thumping] 11 00:01:34,398 --> 00:01:36,618 [indistinct radio chatter] 12 00:01:37,662 --> 00:01:39,055 Looks like the guy is a squatter. 13 00:01:39,142 --> 00:01:39,925 Bathroom is locked. 14 00:01:40,012 --> 00:01:41,666 No key. 15 00:01:41,753 --> 00:01:42,754 Unarmed? 16 00:01:42,841 --> 00:01:43,538 Seems likely. 17 00:01:43,625 --> 00:01:45,931 [footsteps] 18 00:01:48,020 --> 00:01:49,020 [click] 19 00:01:51,981 --> 00:01:53,461 [door creaks] 20 00:01:55,289 --> 00:01:56,290 Clear. 21 00:01:56,377 --> 00:01:57,639 [indistinct radio chatter] 22 00:02:08,171 --> 00:02:09,651 [footsteps] 23 00:02:16,092 --> 00:02:18,529 [indistinct radio chatter] 24 00:02:20,401 --> 00:02:21,271 [pounding on door] 25 00:02:21,358 --> 00:02:22,751 Police. 26 00:02:22,838 --> 00:02:24,144 Open the door. 27 00:02:24,231 --> 00:02:27,016 Come out slowly, with your hands up. 28 00:02:27,103 --> 00:02:28,235 Open the door. 29 00:02:28,322 --> 00:02:29,410 [pounding on door] 30 00:02:29,497 --> 00:02:31,107 Buddy, you can't stay in there. 31 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 WILL GARDNER: I should be telling 32 00:02:32,935 --> 00:02:34,937 this with a sigh, somewhere ages and ages hence. 33 00:02:35,024 --> 00:02:37,113 POLICE OFFICER: If you don't open the door, sir, 34 00:02:37,200 --> 00:02:38,680 I'm going to have to break it down. 35 00:02:38,767 --> 00:02:39,811 [tense music] 36 00:02:41,378 --> 00:02:42,834 WILL GARDNER: Two roads diverged in a wood. 37 00:02:42,858 --> 00:02:43,965 POLICE OFFICER: Let me find me something 38 00:02:43,989 --> 00:02:45,774 to knock this door down. 39 00:02:45,861 --> 00:02:49,212 WILL GARDNER: And I, I took the one less traveled by. 40 00:02:49,299 --> 00:02:51,083 And that has made all the difference. 41 00:02:51,171 --> 00:02:52,844 POLICE OFFICER: You're going to have to open the door. 42 00:02:52,868 --> 00:02:53,738 [pounding on door] 43 00:02:53,825 --> 00:02:55,044 [tense music] 44 00:02:57,046 --> 00:02:57,742 Go. 45 00:02:57,829 --> 00:02:58,743 Go, go, go. 46 00:02:58,830 --> 00:03:00,702 [tense music] 47 00:03:04,401 --> 00:03:05,272 [rapid gunfire] 48 00:03:05,359 --> 00:03:06,055 SOLDIER: Contact right! 49 00:03:06,142 --> 00:03:07,578 [rapid gunfire] 50 00:03:10,059 --> 00:03:11,452 [explosion] 51 00:03:11,539 --> 00:03:12,907 WILL GARDNER: Disturb us, Lord, when 52 00:03:12,931 --> 00:03:16,108 we are too well pleased with ourselves, 53 00:03:16,196 --> 00:03:20,635 when our dreams have come true, because we have dreamed 54 00:03:20,722 --> 00:03:25,770 too little, when we arrive safely because we 55 00:03:25,857 --> 00:03:29,209 sailed too close to the shore. 56 00:03:29,296 --> 00:03:32,168 Do you see that guy loading his RPG? 57 00:03:32,255 --> 00:03:33,387 Got him. 58 00:03:33,474 --> 00:03:35,389 [gunfire] 59 00:03:35,476 --> 00:03:37,565 [rapid gunfire] 60 00:03:39,436 --> 00:03:40,350 I'm going in! 61 00:03:40,437 --> 00:03:41,090 FRAG out 62 00:03:41,177 --> 00:03:42,961 [gunfire] 63 00:03:44,093 --> 00:03:45,007 [explosion] 64 00:03:45,094 --> 00:03:47,923 [gunfire] 65 00:03:55,017 --> 00:03:56,932 [pounding on door] 66 00:03:57,019 --> 00:03:58,934 [tense music] 67 00:04:00,414 --> 00:04:01,937 [urine splashing] 68 00:04:02,024 --> 00:04:02,894 [door opens] 69 00:04:02,981 --> 00:04:03,981 [explosion] 70 00:04:05,419 --> 00:04:06,507 Is he dead? 71 00:04:06,594 --> 00:04:08,030 West side target building. 72 00:04:08,117 --> 00:04:08,857 Goddamn! 73 00:04:08,944 --> 00:04:09,684 Morley's dead! 74 00:04:09,771 --> 00:04:10,772 Ghost! 75 00:04:10,859 --> 00:04:12,861 Get in the fucking fight. 76 00:04:12,948 --> 00:04:13,601 Tally 77 00:04:13,688 --> 00:04:14,776 [gunfire] 78 00:04:17,822 --> 00:04:18,693 Cover! 79 00:04:18,780 --> 00:04:19,302 Ah! 80 00:04:19,389 --> 00:04:20,477 Ah! 81 00:04:20,564 --> 00:04:22,044 [gunfire] 82 00:04:22,131 --> 00:04:23,219 Ah, shit! 83 00:04:23,306 --> 00:04:24,220 Ah, god! 84 00:04:24,307 --> 00:04:25,177 God, it was too fucking 85 00:04:25,265 --> 00:04:25,917 close. 86 00:04:26,004 --> 00:04:26,657 You good? 87 00:04:26,744 --> 00:04:27,397 I'm good. 88 00:04:27,484 --> 00:04:28,137 I'm good. 89 00:04:28,224 --> 00:04:29,051 I owe you. 90 00:04:29,138 --> 00:04:29,834 You owe me shit. 91 00:04:29,921 --> 00:04:31,053 Hey, Sammy. 92 00:04:31,140 --> 00:04:31,880 Listen. 93 00:04:31,967 --> 00:04:33,882 [tense music] 94 00:04:33,969 --> 00:04:34,969 Listen, listen. 95 00:04:37,451 --> 00:04:38,887 Are we clear? 96 00:04:38,974 --> 00:04:39,974 SOLDIER: Clear. 97 00:04:44,327 --> 00:04:46,198 [footsteps] 98 00:04:46,286 --> 00:04:48,157 [heavy breathing] 99 00:04:53,467 --> 00:04:54,076 Let's move. 100 00:04:54,163 --> 00:04:54,685 Hey! 101 00:04:54,772 --> 00:04:55,599 Hey! 102 00:04:55,686 --> 00:04:56,252 You fucking crazy? 103 00:04:56,339 --> 00:04:57,384 What? 104 00:04:57,471 --> 00:04:58,167 They got him turned around, man. 105 00:04:58,254 --> 00:04:59,081 No, Ghost. 106 00:04:59,168 --> 00:04:59,864 We wait here, man. 107 00:04:59,951 --> 00:05:00,604 They baitin' us. 108 00:05:00,691 --> 00:05:02,171 What are you doing? 109 00:05:02,258 --> 00:05:03,409 I'm going to loan you a pair of men's underwear. 110 00:05:03,433 --> 00:05:04,129 You stain them, you own them. 111 00:05:04,216 --> 00:05:04,782 You keep them. 112 00:05:04,869 --> 00:05:05,348 Yeah. 113 00:05:05,435 --> 00:05:06,001 Let me know. 114 00:05:06,088 --> 00:05:07,481 Braden 115 00:05:07,568 --> 00:05:09,047 [footsteps] 116 00:05:12,007 --> 00:05:12,877 I got it. 117 00:05:12,964 --> 00:05:13,661 I've got it, Ghost. 118 00:05:13,748 --> 00:05:14,748 I've got it. 119 00:05:15,445 --> 00:05:16,098 There you go. 120 00:05:16,185 --> 00:05:16,925 Bring it. 121 00:05:17,012 --> 00:05:17,708 There you go. 122 00:05:17,795 --> 00:05:20,058 Ah! 123 00:05:20,145 --> 00:05:22,974 [grunts] This is the the last motherfucker I'd thought I'd be 124 00:05:23,061 --> 00:05:26,413 slung over my shoulder. 125 00:05:26,500 --> 00:05:28,110 I said I'm not feeling it, Ghost. 126 00:05:28,197 --> 00:05:30,112 Well, you can tell everybody you led the way. 127 00:05:30,199 --> 00:05:31,243 I'm the First Sergeant. 128 00:05:31,331 --> 00:05:32,438 I say we stay the fuck here. 129 00:05:32,462 --> 00:05:33,158 Atta boy. 130 00:05:33,245 --> 00:05:34,116 Stack up! 131 00:05:34,203 --> 00:05:35,203 Why? 132 00:05:37,467 --> 00:05:40,078 You're an ass. 133 00:05:40,165 --> 00:05:40,905 On three! 134 00:05:40,992 --> 00:05:43,212 [tense music] 135 00:05:44,344 --> 00:05:45,083 Three! 136 00:05:45,170 --> 00:05:46,258 [tense music] 137 00:05:46,346 --> 00:05:46,998 [explosion] 138 00:05:47,085 --> 00:05:47,782 Ah, god! 139 00:05:47,869 --> 00:05:48,522 [screaming] 140 00:05:48,609 --> 00:05:50,785 [shouting] 141 00:05:51,873 --> 00:05:53,570 Fuck! 142 00:05:53,657 --> 00:05:55,180 Motherfuckers! 143 00:05:55,267 --> 00:05:56,704 [gunfire] 144 00:05:58,183 --> 00:05:59,204 [indistinct radio chatter] 145 00:05:59,228 --> 00:05:59,924 Hey! 146 00:06:00,011 --> 00:06:01,011 Let me go! 147 00:06:01,056 --> 00:06:02,057 [grunts] 148 00:06:02,144 --> 00:06:03,184 [indistinct radio chatter] 149 00:06:03,232 --> 00:06:04,232 Put the cuffs. 150 00:06:09,020 --> 00:06:09,934 Get him up. 151 00:06:10,021 --> 00:06:11,762 [grunts] 152 00:06:11,849 --> 00:06:12,546 Walk! 153 00:06:12,633 --> 00:06:13,633 [rapid gunfire] 154 00:06:14,461 --> 00:06:15,375 No! 155 00:06:15,462 --> 00:06:16,376 No! 156 00:06:16,463 --> 00:06:17,986 Don't do this! 157 00:06:18,073 --> 00:06:19,379 Don't do this! 158 00:06:19,466 --> 00:06:20,989 I need a medic! 159 00:06:21,076 --> 00:06:24,384 I need a medic! 160 00:06:24,471 --> 00:06:25,907 Believe this guy? 161 00:06:25,994 --> 00:06:27,082 Something else. 162 00:06:30,477 --> 00:06:34,176 [sighs] All right, buddy. 163 00:06:34,263 --> 00:06:35,873 Let's see. 164 00:06:35,960 --> 00:06:37,745 You've got anything shoved in your pockets? 165 00:06:37,832 --> 00:06:39,050 Anything going to prick me? 166 00:06:39,137 --> 00:06:40,269 Huh? 167 00:06:40,356 --> 00:06:41,749 WILL GARDNER: As to me, directing 168 00:06:41,836 --> 00:06:46,841 like flame, its eyes with finger pointing 169 00:06:46,928 --> 00:06:49,147 to many immortal songs. 170 00:06:49,234 --> 00:06:51,149 Take a break. 171 00:06:51,236 --> 00:06:58,200 WILL GARDNER: A menacing voice, what singest thou, it said. 172 00:06:58,287 --> 00:07:03,118 Knowest thou not there is but one theme forever enduring 173 00:07:03,205 --> 00:07:04,946 bards. 174 00:07:05,033 --> 00:07:08,689 And that is the theme of war. 175 00:07:08,776 --> 00:07:10,995 The fortune of battles. 176 00:07:11,082 --> 00:07:15,609 The making of perfect soldiers. 177 00:07:25,445 --> 00:07:27,708 Hey, Tony! 178 00:07:27,795 --> 00:07:29,274 What you doing? 179 00:07:29,361 --> 00:07:30,450 Let me get that for you. 180 00:07:30,537 --> 00:07:31,537 He's got it. 181 00:07:35,803 --> 00:07:37,587 Looks like they knew you huh? 182 00:07:37,674 --> 00:07:38,674 That's funny. 183 00:07:41,156 --> 00:07:42,636 Who tagged it? 184 00:07:42,723 --> 00:07:44,551 I don't know. 185 00:07:44,638 --> 00:07:48,642 Locals, gang bangers, who knows? 186 00:07:48,729 --> 00:07:50,252 Who's the kid? 187 00:07:50,339 --> 00:07:51,339 He's Pete. 188 00:07:54,735 --> 00:07:56,432 You got any paying work? 189 00:07:56,519 --> 00:07:57,825 No. 190 00:07:57,912 --> 00:08:00,218 And none coming down the line either. 191 00:08:00,305 --> 00:08:03,178 Sorry about that, bud. 192 00:08:03,265 --> 00:08:06,137 You said Venice Boulevard moved out. 193 00:08:06,224 --> 00:08:08,575 Extended their lease. 194 00:08:08,662 --> 00:08:11,578 How about that building you just bought? 195 00:08:11,665 --> 00:08:12,665 It's in escrow. 196 00:08:16,060 --> 00:08:17,279 All right. 197 00:08:17,366 --> 00:08:20,587 Did you get a new bike? 198 00:08:20,674 --> 00:08:22,502 Yeah. 199 00:08:22,589 --> 00:08:25,287 You mind if we settle up on the last little bit of work? 200 00:08:25,374 --> 00:08:29,465 [sighs] Pete, take five. 201 00:08:29,552 --> 00:08:31,946 You want to settle up? 202 00:08:32,033 --> 00:08:33,513 Of course. 203 00:08:33,600 --> 00:08:36,472 Come here. 204 00:08:36,559 --> 00:08:48,963 [sighs] There you go. 205 00:08:49,050 --> 00:08:51,792 Actually it comes to a whole lot more. 206 00:08:51,879 --> 00:08:52,619 That's it. 207 00:08:52,706 --> 00:08:54,534 We're settled. 208 00:08:54,621 --> 00:08:56,623 I'm not clear. 209 00:08:56,710 --> 00:08:58,581 You're not clear. 210 00:08:58,668 --> 00:09:00,104 OK. 211 00:09:00,191 --> 00:09:03,151 Well, you want me to explain it to you? 212 00:09:03,238 --> 00:09:04,892 You spent the two weeks that you were 213 00:09:04,979 --> 00:09:07,459 meant to be working doing pull ups off the side 214 00:09:07,547 --> 00:09:09,113 of that building in the alley. 215 00:09:09,200 --> 00:09:11,463 And I caught you reading more than once. 216 00:09:11,551 --> 00:09:12,813 During my breaks. 217 00:09:12,900 --> 00:09:13,770 What breaks? 218 00:09:13,857 --> 00:09:14,684 What are you, union? 219 00:09:14,771 --> 00:09:16,251 There's no breaks. 220 00:09:16,338 --> 00:09:17,881 You're working four to five hours a day. 221 00:09:17,905 --> 00:09:18,645 If it falls on your lunch, that's fine. 222 00:09:18,732 --> 00:09:20,429 But there's no breaks. 223 00:09:20,516 --> 00:09:22,997 The VA docs says to exercise to keep my heart rate up 224 00:09:23,084 --> 00:09:24,476 so I get oxygen to my brain. 225 00:09:24,564 --> 00:09:25,608 Yeah. 226 00:09:25,695 --> 00:09:27,567 I don't want to get into it. 227 00:09:27,654 --> 00:09:29,588 And they told me to read to take my mind off other things. 228 00:09:29,612 --> 00:09:34,791 So can-- can you just pay me the rest of what you owe me? 229 00:09:34,878 --> 00:09:41,015 Look, I'm going to make this plain and simple for you. 230 00:09:41,102 --> 00:09:44,584 I am not paying you to get fit. 231 00:09:44,671 --> 00:09:46,368 OK? 232 00:09:46,455 --> 00:09:48,588 You want to fuck around, there's plenty other assholes 233 00:09:48,675 --> 00:09:50,546 you can work for. 234 00:09:50,633 --> 00:09:53,027 Not like you. 235 00:09:53,114 --> 00:09:58,772 [sighs] You're just like all of them, looking for a handout. 236 00:09:58,859 --> 00:10:01,557 My injury's real, bro. 237 00:10:01,644 --> 00:10:04,038 Your injury's real? 238 00:10:04,125 --> 00:10:07,563 Then you should do what your doctor said. 239 00:10:07,650 --> 00:10:10,740 He told you to read, bro? 240 00:10:10,827 --> 00:10:14,831 Then get a job as a librarian. 241 00:10:14,918 --> 00:10:15,789 You know what? 242 00:10:15,876 --> 00:10:17,747 You built the house. 243 00:10:17,834 --> 00:10:18,705 Own it. 244 00:10:18,792 --> 00:10:20,315 Pay me what you owe me. 245 00:10:20,402 --> 00:10:21,098 Oh. 246 00:10:21,185 --> 00:10:21,751 Now. 247 00:10:21,838 --> 00:10:22,838 Now? 248 00:10:39,029 --> 00:10:41,510 You enjoy living in a country where you can mouth off 249 00:10:41,597 --> 00:10:44,426 to whoever, whenever? 250 00:10:44,513 --> 00:10:46,689 You're welcome. 251 00:10:46,776 --> 00:10:47,995 Thank you for that. 252 00:10:48,082 --> 00:10:49,300 Thank you for your service. 253 00:10:52,216 --> 00:10:54,436 Now get off my fucking premises. 254 00:10:54,523 --> 00:10:55,785 Walk away, Will. 255 00:10:55,872 --> 00:10:58,005 [footsteps] 256 00:11:01,835 --> 00:11:03,706 Pete, get back to it. 257 00:11:03,793 --> 00:11:05,186 [ambient beach noise] 258 00:11:07,014 --> 00:11:09,451 You were the bigger man. 259 00:11:09,538 --> 00:11:10,539 Yeah, I mean it. 260 00:11:10,626 --> 00:11:11,540 You did the right thing. 261 00:11:11,627 --> 00:11:12,759 You walked away. 262 00:11:12,846 --> 00:11:15,631 I wanted to beat his ass. 263 00:11:15,718 --> 00:11:18,590 Understandable. 264 00:11:18,678 --> 00:11:19,940 Well, it's good to know I still 265 00:11:20,027 --> 00:11:21,419 got a little fight left in me. 266 00:11:21,506 --> 00:11:22,769 I was ready to go, man. 267 00:11:22,856 --> 00:11:23,639 I bet. 268 00:11:23,726 --> 00:11:25,815 [laughs] 269 00:11:25,902 --> 00:11:28,470 And he was a big son-of-a-bitch. 270 00:11:28,557 --> 00:11:29,732 How big? 271 00:11:29,819 --> 00:11:31,386 6'4 or 6'5. 272 00:11:31,473 --> 00:11:32,169 6'5? 273 00:11:32,256 --> 00:11:32,822 Yeah? 274 00:11:32,909 --> 00:11:33,909 Ish. 275 00:11:36,043 --> 00:11:37,479 You know I ain't a lover. 276 00:11:37,566 --> 00:11:38,436 Yeah, I know. 277 00:11:38,523 --> 00:11:39,307 Hell no. 278 00:11:39,394 --> 00:11:40,308 Hell no. 279 00:11:40,395 --> 00:11:41,831 He was a bad ass. 280 00:11:41,918 --> 00:11:43,833 You know, Ghost, you could cage fight. 281 00:11:43,920 --> 00:11:46,314 Well, you know I'm younger than I look. 282 00:11:46,401 --> 00:11:47,097 Hey, come on, man. 283 00:11:47,184 --> 00:11:48,403 You look great. 284 00:11:48,490 --> 00:11:49,230 You mean that? 285 00:11:49,317 --> 00:11:50,535 I mean that. 286 00:11:50,622 --> 00:11:51,623 Fuck, yeah, I mean it. 287 00:11:51,711 --> 00:11:55,062 You could model, probably. 288 00:11:55,149 --> 00:11:57,368 Look at this face. 289 00:11:57,455 --> 00:11:59,719 You could model. 290 00:11:59,806 --> 00:12:01,155 Great way to meet girls. 291 00:12:05,246 --> 00:12:08,684 I bet this guy meets a lot of girls. 292 00:12:08,771 --> 00:12:10,817 [laughs] Hell, yeah, he does. 293 00:12:10,904 --> 00:12:12,166 All right. 294 00:12:12,253 --> 00:12:15,952 Now they say that you ain't drunk 295 00:12:16,039 --> 00:12:20,652 if you can lay on the ground without holding on. 296 00:12:20,740 --> 00:12:21,740 And who's "they"? 297 00:12:21,784 --> 00:12:23,786 The experts. 298 00:12:23,873 --> 00:12:24,787 OK. 299 00:12:24,874 --> 00:12:27,616 Let's see. 300 00:12:27,703 --> 00:12:28,443 Oh, shit. 301 00:12:28,530 --> 00:12:29,183 I'm sober. 302 00:12:29,270 --> 00:12:30,793 [laughs] 303 00:12:30,880 --> 00:12:32,403 All right. 304 00:12:32,490 --> 00:12:33,903 Hands down on the board beside your shoulders. 305 00:12:33,927 --> 00:12:35,450 OK. 306 00:12:35,537 --> 00:12:36,819 Palms down, like you're going to do a push-up. 307 00:12:36,843 --> 00:12:38,453 All right. 308 00:12:38,540 --> 00:12:40,847 And you thrust your upper body up in the sky-- 309 00:12:40,934 --> 00:12:42,587 You look like you're fucking a crab hole. 310 00:12:42,674 --> 00:12:47,592 --and you sweep your legs underneath you, and-- 311 00:12:47,679 --> 00:12:50,465 [laughs] I hope you can swim. 312 00:12:50,552 --> 00:12:52,032 Why? 313 00:12:52,119 --> 00:12:54,469 Because you ain't even on the board, Ghost. 314 00:12:54,556 --> 00:12:55,556 Oh, shit. 315 00:12:58,255 --> 00:12:59,255 Yeah. 316 00:13:02,259 --> 00:13:03,086 Oh, hey. 317 00:13:03,173 --> 00:13:03,739 Give me a second. 318 00:13:03,826 --> 00:13:04,479 Hey. 319 00:13:04,566 --> 00:13:05,567 Hey, hey. 320 00:13:05,654 --> 00:13:07,917 Ghost, don't go over here. 321 00:13:08,004 --> 00:13:09,266 Now those are friends of mine. 322 00:13:09,353 --> 00:13:10,920 I see them down here all the time. 323 00:13:11,007 --> 00:13:12,007 Ghost. 324 00:13:14,141 --> 00:13:15,446 What are you talking about? 325 00:13:15,533 --> 00:13:17,884 Why would you say that? 326 00:13:17,971 --> 00:13:20,234 Listen to me. 327 00:13:20,321 --> 00:13:21,539 You're not looking for him. 328 00:13:24,586 --> 00:13:27,589 So you leave him alone. 329 00:13:27,676 --> 00:13:28,676 I mean it. 330 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 Ghost? 331 00:13:35,249 --> 00:13:35,945 Hm? 332 00:13:36,032 --> 00:13:37,512 [pensive music] 333 00:13:43,997 --> 00:13:45,520 [footsteps] 334 00:13:50,612 --> 00:13:52,092 You'll be all right. 335 00:13:56,009 --> 00:13:57,488 Wait! 336 00:13:57,575 --> 00:14:00,361 You-- you forgot-- you forgot your kiss! 337 00:14:00,448 --> 00:14:02,493 His lips must be getting tired. 338 00:14:02,580 --> 00:14:04,626 I ain't going to watch a soldier beg. 339 00:14:04,713 --> 00:14:05,409 Pisses me off. 340 00:14:05,496 --> 00:14:06,410 Let's pass him. 341 00:14:06,497 --> 00:14:09,631 Moving, on the right. 342 00:14:09,718 --> 00:14:11,111 Spare some change. 343 00:14:11,198 --> 00:14:12,895 A comedian. 344 00:14:12,982 --> 00:14:14,027 Aw, man! 345 00:14:14,114 --> 00:14:15,942 I'm just screwing with you. 346 00:14:16,029 --> 00:14:17,813 Yo, smile! 347 00:14:17,900 --> 00:14:20,163 It's a celebration. 348 00:14:20,250 --> 00:14:22,470 What we celebrating? 349 00:14:22,557 --> 00:14:24,602 That we're rich. 350 00:14:24,689 --> 00:14:29,303 Did not God choose the poor of this world to be rich in faith, 351 00:14:29,390 --> 00:14:30,957 and heirs to the kingdom which he 352 00:14:31,044 --> 00:14:33,829 promised to those who love him? 353 00:14:33,916 --> 00:14:34,830 The who and the what? 354 00:14:34,917 --> 00:14:36,005 The what? 355 00:14:36,092 --> 00:14:38,399 Are you military? 356 00:14:38,486 --> 00:14:39,356 'Nam. 357 00:14:39,443 --> 00:14:40,792 '71. 358 00:14:40,880 --> 00:14:42,490 Is that boonie part of your uniform? 359 00:14:42,577 --> 00:14:43,621 Was. 360 00:14:43,708 --> 00:14:46,146 So what's all that crap on it? 361 00:14:46,233 --> 00:14:48,104 Shit I've collected. 362 00:14:48,191 --> 00:14:51,542 Well, can you clean it up and show a little respect? 363 00:14:51,629 --> 00:14:53,805 You do that? 364 00:14:53,893 --> 00:14:55,807 What, you don't agree? 365 00:14:55,895 --> 00:14:57,374 This going to take long? 366 00:14:57,461 --> 00:14:58,656 I got a 2 o'clock tee-time and 18 hole-- 367 00:14:58,680 --> 00:14:59,986 Go ahead. 368 00:15:00,073 --> 00:15:01,393 Hey, is this thing in park, Ghost? 369 00:15:06,166 --> 00:15:07,254 Bless you, brother. 370 00:15:12,520 --> 00:15:17,917 It enrages me and it breaks my heart 371 00:15:18,004 --> 00:15:21,616 to see people that serve this country standing on the streets 372 00:15:21,703 --> 00:15:22,703 begging for scraps. 373 00:15:22,747 --> 00:15:23,747 You with me? 374 00:15:30,712 --> 00:15:37,023 I know that you know how to wear this. 375 00:15:37,110 --> 00:15:39,112 But just in case you forgot. 376 00:15:42,289 --> 00:15:44,117 You wear any piece of this uniform, 377 00:15:44,204 --> 00:15:46,902 you stand tall proud, hooah? 378 00:15:46,989 --> 00:15:49,035 Hooah. 379 00:15:49,122 --> 00:15:51,472 You fought for this country. 380 00:15:51,559 --> 00:15:53,691 I did indeed. 381 00:15:53,778 --> 00:15:54,778 Remember that. 382 00:15:58,435 --> 00:15:59,784 You take care of yourself. 383 00:16:02,831 --> 00:16:03,919 Moving. 384 00:16:04,006 --> 00:16:04,876 Moving. 385 00:16:04,964 --> 00:16:06,008 [shopping cart clanking] 386 00:16:06,095 --> 00:16:08,141 [pensive music] 387 00:16:14,321 --> 00:16:17,802 Thanks, babe. 388 00:16:17,889 --> 00:16:19,979 How is it? 389 00:16:20,066 --> 00:16:22,111 Rocky fucking road. 390 00:16:22,198 --> 00:16:24,853 It's like Run DMC, shit never gets old, man. 391 00:16:28,161 --> 00:16:30,032 Mm. 392 00:16:30,119 --> 00:16:32,141 [RAPPING] Peter Piper picked peppers, but Run rapped rhymes. 393 00:16:32,165 --> 00:16:33,688 Hey, read me this. 394 00:16:33,775 --> 00:16:34,689 No. 395 00:16:34,776 --> 00:16:36,560 For me. 396 00:16:36,647 --> 00:16:37,755 Come on, Ghost, can I just sit and eat my ice cream? 397 00:16:37,779 --> 00:16:39,172 Come on. 398 00:16:39,259 --> 00:16:40,323 It'll take my mind off the calories. 399 00:16:40,347 --> 00:16:42,088 I ain't your book bitch, man. 400 00:16:42,175 --> 00:16:45,308 No, but you could be. 401 00:16:45,395 --> 00:16:48,703 Why don't you just get a book on tape or some shit? 402 00:16:48,790 --> 00:16:49,790 Dude. 403 00:16:51,749 --> 00:17:01,803 [grunts] Today, across our fathers graves, 404 00:17:01,890 --> 00:17:08,375 the astonished years reveal the remnant of that desperate host 405 00:17:08,462 --> 00:17:12,814 which cleansed our East with steel. 406 00:17:12,901 --> 00:17:14,729 [rapid gunfire] 407 00:17:20,343 --> 00:17:21,494 SOLDIER: Troop's had contact. 408 00:17:21,518 --> 00:17:22,824 Reinforce to Bravo checkpoint. 409 00:17:22,911 --> 00:17:23,694 [glass shattering] 410 00:17:23,781 --> 00:17:25,131 Ah! 411 00:17:25,218 --> 00:17:26,697 I'm gonna pull off. 412 00:17:26,784 --> 00:17:28,656 [gunfire] 413 00:17:32,181 --> 00:17:35,663 [tense music] 414 00:17:35,750 --> 00:17:37,230 [rapid gunfire] 415 00:17:38,231 --> 00:17:39,058 [bullet striking body] 416 00:17:39,145 --> 00:17:40,668 Ah! 417 00:17:40,755 --> 00:17:42,061 God damn! 418 00:17:42,148 --> 00:17:43,062 [bullet striking body] 419 00:17:43,149 --> 00:17:44,019 Ah! 420 00:17:44,106 --> 00:17:45,151 Wait! 421 00:17:45,238 --> 00:17:48,632 Clarence Miller's been shot! 422 00:17:48,719 --> 00:17:49,633 [gunfire] 423 00:17:49,720 --> 00:17:50,634 Cover! 424 00:17:50,721 --> 00:17:51,635 They're moving left. 425 00:17:51,722 --> 00:17:53,463 [gunfire] 426 00:17:53,550 --> 00:17:54,986 Get him up against the tire. 427 00:17:55,074 --> 00:17:56,292 He's shot in the neck. 428 00:17:56,379 --> 00:17:57,424 My neck! 429 00:17:57,511 --> 00:18:00,557 Put pressure on that wound. 430 00:18:00,644 --> 00:18:02,298 WILL GARDNER: Hail and farewell! 431 00:18:02,385 --> 00:18:04,996 We greet you here, with tears that none will scorn-- 432 00:18:05,084 --> 00:18:09,175 O keepers of the House of old, or ever we were born! 433 00:18:09,262 --> 00:18:10,698 I want my money. 434 00:18:10,785 --> 00:18:12,110 What do you mean you want your money? 435 00:18:12,134 --> 00:18:12,961 I told you to get off my property! 436 00:18:13,048 --> 00:18:13,962 You owe me $145! 437 00:18:14,049 --> 00:18:14,615 Get off my property! 438 00:18:14,702 --> 00:18:15,529 I worked for you! 439 00:18:15,616 --> 00:18:16,878 You owe me money. 440 00:18:16,965 --> 00:18:17,879 I told you to get off my premises. 441 00:18:17,966 --> 00:18:18,836 Now get out of here. 442 00:18:18,923 --> 00:18:19,620 [thud] 443 00:18:19,707 --> 00:18:21,317 That's assault! 444 00:18:21,404 --> 00:18:23,252 WILL GARDNER: If you can force your heart and nerve 445 00:18:23,276 --> 00:18:25,582 and sinew to serve your turn long after they are gone, 446 00:18:25,669 --> 00:18:29,369 and so hold on when there is nothing in you except the Will 447 00:18:29,456 --> 00:18:32,328 which says to them: "Hold on!" 448 00:18:32,415 --> 00:18:33,938 I am going to call the police. 449 00:18:34,025 --> 00:18:34,896 WILL GARDNER: You rip me off all the time. 450 00:18:34,983 --> 00:18:35,853 That is assault, Buddy. 451 00:18:35,940 --> 00:18:36,940 You're going to jail. 452 00:18:36,985 --> 00:18:37,899 I'm calling the police. 453 00:18:37,986 --> 00:18:42,077 That's assault. Police! 454 00:18:42,164 --> 00:18:43,426 You're going to jail! 455 00:18:43,513 --> 00:18:45,080 All right, move your hand, brother. 456 00:18:45,167 --> 00:18:45,863 Let's go. 457 00:18:45,950 --> 00:18:47,604 Move, move. 458 00:18:47,691 --> 00:18:49,954 TOP [VOICEOVER]: One service more we dare to ask, 459 00:18:50,041 --> 00:18:51,913 pray for us heroes. 460 00:18:52,000 --> 00:18:55,090 Pray that when fate lays on us our task, 461 00:18:55,177 --> 00:18:57,092 we do not shame the day. 462 00:18:57,179 --> 00:18:58,311 We got a vehicle inbound. 463 00:19:10,845 --> 00:19:13,674 It's not slowing. 464 00:19:13,761 --> 00:19:14,675 VBED! 465 00:19:14,762 --> 00:19:16,067 Light them up. 466 00:19:16,155 --> 00:19:18,635 [gunshots] 467 00:19:21,029 --> 00:19:22,029 Stay on them. 468 00:19:25,512 --> 00:19:31,431 Go, go, go, go, go, go 469 00:19:31,518 --> 00:19:33,998 [explosion] 470 00:19:36,087 --> 00:19:37,393 Hey, asshole. 471 00:19:37,480 --> 00:19:38,394 We're even. 472 00:19:38,481 --> 00:19:40,004 Son of a bitch! 473 00:19:40,091 --> 00:19:41,091 Hey! 474 00:19:49,405 --> 00:19:50,145 Sorry. 475 00:19:50,232 --> 00:19:50,798 [phone ringing] 476 00:19:50,885 --> 00:19:51,451 What? 477 00:19:51,538 --> 00:19:52,538 What? 478 00:19:54,802 --> 00:19:58,458 That is not the way you answer the phone in this office. 479 00:19:58,545 --> 00:19:59,807 Oh really? 480 00:19:59,894 --> 00:20:01,088 Well, then get it yourself nimrod. 481 00:20:01,112 --> 00:20:02,592 Nimrod? 482 00:20:02,679 --> 00:20:04,266 I don't know what's happening to you lately, 483 00:20:04,290 --> 00:20:06,030 but you're becoming completely unreliable. 484 00:20:08,990 --> 00:20:10,992 You know what? 485 00:20:11,079 --> 00:20:13,690 I quit. 486 00:20:13,777 --> 00:20:15,692 You quit. 487 00:20:15,779 --> 00:20:17,607 Um, yeah. 488 00:20:17,694 --> 00:20:19,609 I do. 489 00:20:19,696 --> 00:20:21,829 I quit. 490 00:20:21,916 --> 00:20:23,831 I quit. 491 00:20:23,918 --> 00:20:28,139 I'll be so sorry to see you go. 492 00:20:28,227 --> 00:20:29,227 Sorry to see me go? 493 00:20:29,271 --> 00:20:31,142 No, no. 494 00:20:31,230 --> 00:20:33,493 You are not sorry to see me go. 495 00:20:33,580 --> 00:20:36,496 I work harder than a hound dog at a flea convention, 496 00:20:36,583 --> 00:20:39,020 and you make me feel more useless than a kickstarter 497 00:20:39,107 --> 00:20:40,891 on a commode. 498 00:20:40,978 --> 00:20:44,199 I ain't an asskisser, Mr. Boss Man, and I sure as hell 499 00:20:44,286 --> 00:20:46,854 ain't about to take any more this-- 500 00:20:46,941 --> 00:20:48,029 this horse shit. 501 00:20:51,206 --> 00:20:52,773 Ladies. 502 00:20:52,860 --> 00:20:53,556 Gents. 503 00:20:53,643 --> 00:20:54,470 It's been real. 504 00:20:54,557 --> 00:20:55,950 Mary-Anne, wait. 505 00:20:56,037 --> 00:20:59,345 Emmers, you text me. 506 00:20:59,432 --> 00:21:01,347 Late! 507 00:21:01,434 --> 00:21:02,434 OK. 508 00:21:30,419 --> 00:21:31,899 Hell, yeah. 509 00:21:31,986 --> 00:21:32,986 Hell, yeah. 510 00:22:50,543 --> 00:22:53,067 [music playing] 511 00:23:02,555 --> 00:23:05,993 [SINGING] My highway, the yellow lines 512 00:23:06,080 --> 00:23:09,039 that disappeared from time to time, 513 00:23:09,126 --> 00:23:13,348 and half wound up on the wrong side of the road. 514 00:23:17,134 --> 00:23:19,354 My highway, I've gone too fast, afraid 515 00:23:19,441 --> 00:23:24,620 that I might finish last, I hugged a curve too hard, 516 00:23:24,707 --> 00:23:25,926 and lost control. 517 00:23:28,276 --> 00:23:33,847 Oh, I never know which way it's going to go. 518 00:23:33,934 --> 00:23:38,112 But what a feeling, chasing a sun 519 00:23:38,199 --> 00:23:41,202 and living my life like a shot from a gun, 520 00:23:41,289 --> 00:23:47,469 laughing a little bit more with every mouth. 521 00:23:47,556 --> 00:23:51,212 O what a freedom, racing the wind, 522 00:23:51,299 --> 00:23:55,434 dying to know what's around the next bend, 523 00:23:55,521 --> 00:24:00,221 smiling as I watch the years roll by. 524 00:24:00,308 --> 00:24:07,924 I'm learning how to take it day by day, on my highway. 525 00:24:11,232 --> 00:24:16,716 Yeah, yeah, what a freedom, like sailing the wind, 526 00:24:16,803 --> 00:24:19,675 not looking back, not forgetting where 527 00:24:19,762 --> 00:24:26,639 I been, smiling as I watch the years roll back. 528 00:24:26,726 --> 00:24:32,427 And I'm moving on from my mistakes. 529 00:24:32,514 --> 00:24:41,784 And I'm learning how to take it day by day on my highway. 530 00:24:44,657 --> 00:24:47,747 Oh, yeah. 531 00:25:14,121 --> 00:25:15,818 Ugh. 532 00:25:15,905 --> 00:25:17,733 That's disgusting. 533 00:25:17,820 --> 00:25:19,039 Disgusting. 534 00:25:23,522 --> 00:25:25,959 [engine revving] 535 00:25:34,010 --> 00:25:35,010 What? 536 00:25:38,406 --> 00:25:39,406 Freak. 537 00:25:47,720 --> 00:25:51,375 Wait, how do I know that guy? 538 00:25:51,462 --> 00:25:52,812 Oh, it's that actor. 539 00:26:22,276 --> 00:26:23,756 That it for you? 540 00:26:23,843 --> 00:26:26,280 Oh this and a bottle of Silver Coyote. 541 00:26:35,855 --> 00:26:37,639 SHOPKEEPER: You having a party? 542 00:26:37,726 --> 00:26:39,336 No. 543 00:26:39,423 --> 00:26:40,749 I sure hope you're not drinking that and getting 544 00:26:40,773 --> 00:26:41,687 on that bike. 545 00:26:41,774 --> 00:26:44,080 Don't drink and ride. 546 00:26:44,167 --> 00:26:44,864 Cash? 547 00:26:44,951 --> 00:26:45,951 Uh, charge. 548 00:26:48,781 --> 00:26:52,480 Reginald Anthony Millhouse. 549 00:26:52,567 --> 00:26:53,568 It's a family name. 550 00:26:57,703 --> 00:26:59,748 Robert, that's a good one. 551 00:26:59,835 --> 00:27:01,315 Don't hate me cause you ain't me. 552 00:27:10,803 --> 00:27:12,152 Paper bag? 553 00:27:12,239 --> 00:27:13,239 Save a tree. 554 00:27:15,895 --> 00:27:17,331 Thank you. 555 00:27:40,833 --> 00:27:43,313 [music playing] 556 00:29:38,646 --> 00:29:41,518 [cough] 557 00:31:30,889 --> 00:31:33,369 [crying] 558 00:31:56,827 --> 00:31:59,308 [sobbing] 559 00:32:45,789 --> 00:32:48,662 [sobbing] 560 00:32:52,753 --> 00:32:55,234 [crash] 561 00:33:37,232 --> 00:33:40,366 I wrote this sitting on a tarmac in Iraq, 562 00:33:40,453 --> 00:33:43,499 for Private Woody Farnsworth, waiting on a bird. 563 00:33:43,586 --> 00:33:45,458 I mean that ain't the name of the song, that's 564 00:33:45,545 --> 00:33:47,112 just what I was doing. 565 00:33:47,199 --> 00:33:49,201 Anyway, remember Woody? 566 00:33:56,556 --> 00:34:00,647 [SINGING] Helmet for a pillow. 567 00:34:00,734 --> 00:34:03,302 Ground is our bed. 568 00:34:03,389 --> 00:34:05,913 I watch your six, and you'll watch mine, 569 00:34:06,000 --> 00:34:09,612 so we don't wake up dead. 570 00:34:09,699 --> 00:34:16,663 We're miles away from all we love, brothers side by side. 571 00:34:16,750 --> 00:34:23,800 We all know why we're here, why we bleed and died. 572 00:34:23,887 --> 00:34:29,806 We fight for freedom, for the mini and youth, 573 00:34:29,893 --> 00:34:37,858 lay down our lives, feel the rain, standing for the truth. 574 00:34:37,945 --> 00:34:43,690 So don't you ever worry, sleep easy and sleep tight, 575 00:34:43,777 --> 00:34:51,393 'cause we are here, protecting you, keeping watch till night. 576 00:34:51,480 --> 00:34:57,617 We're simple soldiers, doing what we do. 577 00:34:57,704 --> 00:35:04,928 Oh, just simple soldiers, yeah, yeah. 578 00:35:05,015 --> 00:35:06,582 We would did for you. 579 00:35:12,458 --> 00:35:14,590 We would die for you. 580 00:35:33,087 --> 00:35:35,829 That was him. 581 00:35:35,916 --> 00:35:36,916 Crazy. 582 00:35:39,006 --> 00:35:45,230 [SINGING] roll my windows down, and cruise down a back road-- 583 00:35:45,317 --> 00:35:47,971 Bryan Cranston, that actor. 584 00:35:48,058 --> 00:35:49,538 You lie. 585 00:35:49,625 --> 00:35:50,452 MARYANNE [ON PHONE]: And he rode right by me, 586 00:35:50,539 --> 00:35:52,019 I swear it was him. 587 00:35:52,106 --> 00:35:53,020 Bryan Cranston, the "Breaking Bad" guy. 588 00:35:53,107 --> 00:35:54,587 Shuts up. 589 00:35:54,674 --> 00:35:56,545 Oh my god, he's one hunk of a redheaded man. 590 00:35:56,632 --> 00:35:58,330 Why didn't you pull him over? 591 00:35:58,417 --> 00:36:00,767 Yeah, that's a great idea. 592 00:36:00,854 --> 00:36:03,335 Like I'm going to pull over Bryan Cranston. 593 00:36:03,422 --> 00:36:04,466 Why not? 594 00:36:04,553 --> 00:36:05,380 MARYANNE [ON PHONE]: Oh, please. 595 00:36:05,467 --> 00:36:06,381 Oh, I would have. 596 00:36:06,468 --> 00:36:07,817 I love me some ginger. 597 00:36:13,649 --> 00:36:14,346 OK. 598 00:36:14,433 --> 00:36:15,608 You still there? 599 00:36:15,695 --> 00:36:17,262 Yeah. 600 00:36:17,349 --> 00:36:18,437 Sweetheart, are you OK? 601 00:36:18,524 --> 00:36:19,655 MARYANNE [ON PHONE]: Yes. 602 00:36:21,222 --> 00:36:22,136 I am, I really-- 603 00:36:22,223 --> 00:36:23,703 I needed this, Emmers. 604 00:36:23,790 --> 00:36:24,791 I did. 605 00:36:24,878 --> 00:36:26,358 I hated that frickin' job. 606 00:36:26,445 --> 00:36:28,447 And that dingleberry I had to answer to. 607 00:36:28,534 --> 00:36:35,280 My life for so long it's just been so dang boring. 608 00:36:35,367 --> 00:36:36,846 You just need a man. 609 00:36:36,933 --> 00:36:38,848 MARYANNE [ON PHONE]: Well, men don't like me. 610 00:36:38,935 --> 00:36:40,415 Men like you. 611 00:36:40,502 --> 00:36:43,157 Men like strippers, they like pole grinders, 612 00:36:43,244 --> 00:36:46,987 girls who twerk for a living. 613 00:36:47,074 --> 00:36:49,468 It's brutal. 614 00:36:49,555 --> 00:36:52,340 Look, Emmers, I know, I know, it was impulsive of me. 615 00:36:52,427 --> 00:36:54,995 To just storm out like that, but I -- 616 00:36:55,082 --> 00:36:57,650 I just had to, I had to had a break away, 617 00:36:57,737 --> 00:37:00,043 free myself from all the shit. 618 00:37:00,130 --> 00:37:01,828 You know? 619 00:37:01,915 --> 00:37:07,660 And it feels good. 620 00:37:07,747 --> 00:37:10,837 'Cause it's dangerous, I like it. 621 00:37:10,924 --> 00:37:12,404 I like it. 622 00:37:12,491 --> 00:37:17,017 Feels like I'm just living on the edge. 623 00:37:17,104 --> 00:37:20,063 I just hope that running away was the right thing, you know? 624 00:37:20,150 --> 00:37:22,501 MARYANNE[ON PHONE]: Yeah, well, it is, I know it is. 625 00:37:22,588 --> 00:37:24,416 EMILY [ON PHONE]: You know what you should do? 626 00:37:24,503 --> 00:37:27,027 Something you never do. 627 00:37:27,114 --> 00:37:27,854 You should just-- 628 00:37:27,941 --> 00:37:28,985 What? 629 00:37:29,072 --> 00:37:29,899 EMILY [ON PHONE]: You ready? 630 00:37:29,986 --> 00:37:30,857 Yeah, I'm ready. 631 00:37:30,944 --> 00:37:33,338 Let your hair down. 632 00:37:33,425 --> 00:37:35,340 Yeah, no, I should. 633 00:37:35,427 --> 00:37:36,471 Can you imagine? 634 00:37:36,558 --> 00:37:38,343 I'll just let it down. 635 00:37:38,430 --> 00:37:39,996 Now. 636 00:37:40,083 --> 00:37:43,043 I don't wear it down, I wear it up, and I-- 637 00:37:43,130 --> 00:37:44,740 and I like it up, so--. 638 00:37:44,827 --> 00:37:46,414 EMILY [ON PHONE]: This is the new you, Mary-Anne. 639 00:37:46,438 --> 00:37:48,353 You want to live dangerously? 640 00:37:48,440 --> 00:37:49,963 Do you? 641 00:37:50,050 --> 00:37:52,095 Then grab danger by the balls, and do it. 642 00:37:52,182 --> 00:37:53,488 Do it. 643 00:37:53,575 --> 00:37:55,142 Jeez Louise. 644 00:37:55,229 --> 00:37:56,230 Fine. 645 00:37:56,317 --> 00:37:57,317 Fine. 646 00:37:59,973 --> 00:38:01,540 Oh, good Lord, I don't know about that. 647 00:38:01,627 --> 00:38:03,237 No, I don't think so. 648 00:38:03,324 --> 00:38:04,804 So where are you at now? 649 00:38:04,891 --> 00:38:07,197 Fixing to pass Las Cruces. 650 00:38:07,285 --> 00:38:09,330 Florida, here I come. 651 00:38:09,417 --> 00:38:10,636 It's going to be fun. 652 00:38:14,030 --> 00:38:15,728 [motorcycle revving] 653 00:38:15,815 --> 00:38:17,556 What on earth was that? 654 00:38:17,643 --> 00:38:19,558 That's him, that's him! 655 00:38:19,645 --> 00:38:20,559 That's him! 656 00:38:20,646 --> 00:38:21,908 That's Bryan Cranston! 657 00:38:21,995 --> 00:38:24,084 He must be going 100 miles an hour. 658 00:38:24,171 --> 00:38:25,651 So hot. 659 00:38:25,738 --> 00:38:26,434 EMILY [ON PHONE]: Try and stay with him. 660 00:38:26,521 --> 00:38:27,522 I'm trying. 661 00:38:27,609 --> 00:38:29,132 I'm trying, he's too fast. 662 00:38:29,219 --> 00:38:30,979 Oh my god, Mary-Anne, don't let him get away. 663 00:38:35,661 --> 00:38:37,184 [SHOUTING] Bryan! 664 00:38:37,271 --> 00:38:38,271 Bryan, wait! 665 00:38:42,189 --> 00:38:43,189 Wait! 666 00:38:46,193 --> 00:38:47,890 Are you kidding me right now? 667 00:38:47,977 --> 00:38:49,327 [beep, beep] 668 00:38:49,414 --> 00:38:51,329 Come on. 669 00:38:51,416 --> 00:38:52,416 Jesus. 670 00:39:24,840 --> 00:39:28,148 Hi, um, just $12, please. 671 00:39:37,549 --> 00:39:39,942 You sure are pretty. 672 00:39:40,029 --> 00:39:40,552 What's that? 673 00:39:40,639 --> 00:39:42,380 Oh. 674 00:39:42,467 --> 00:39:44,294 Thank you, that's, um-- 675 00:39:44,382 --> 00:39:45,426 thank you. 676 00:39:45,513 --> 00:39:48,037 You're, uh-- you're so creative. 677 00:39:52,781 --> 00:39:55,654 What is that you're whittling? 678 00:39:55,741 --> 00:39:57,569 A spearhead. 679 00:40:00,833 --> 00:40:02,051 Coming along very nicely. 680 00:40:13,628 --> 00:40:15,108 Miss? 681 00:40:15,195 --> 00:40:16,694 Yeah, I'm sorry, I don't have time to chat. 682 00:40:16,718 --> 00:40:19,329 I'm really-- I'm trying to catch somebody. 683 00:40:19,417 --> 00:40:20,592 Would you like some candy? 684 00:40:23,333 --> 00:40:24,596 Ew. 685 00:40:24,683 --> 00:40:25,771 That's ew. 686 00:40:56,497 --> 00:40:57,497 Hey? 687 00:40:59,500 --> 00:41:01,328 Excuse me? 688 00:41:01,415 --> 00:41:03,243 Yoo-hoo? 689 00:41:03,330 --> 00:41:05,419 Excuse me, Mr. Cranston? 690 00:41:05,506 --> 00:41:08,335 All right, you OK? 691 00:41:08,422 --> 00:41:11,294 You all right there? 692 00:41:11,381 --> 00:41:14,863 I was coming in pretty quick. 693 00:41:14,950 --> 00:41:18,737 Shit, I might've clipped its hind leg. 694 00:41:18,824 --> 00:41:25,047 Your beard is amazing. 695 00:41:25,134 --> 00:41:26,875 Yeah? 696 00:41:26,962 --> 00:41:29,269 It's kind of like carrying a porcupine on your chin. 697 00:41:29,356 --> 00:41:30,356 Oh. 698 00:41:32,533 --> 00:41:34,666 It must be for a role. 699 00:41:37,146 --> 00:41:40,976 You think the dog was hurt, or? 700 00:41:41,063 --> 00:41:43,979 Well, it's hard to tell. 701 00:41:44,066 --> 00:41:47,592 Took off running so damned fast. 702 00:41:47,679 --> 00:41:49,724 MARY-ANNE: At least you kept straight. 703 00:41:49,811 --> 00:41:51,900 Better the dog than you. 704 00:41:51,987 --> 00:41:52,988 That is the upside. 705 00:41:57,863 --> 00:41:58,863 So are you-- 706 00:42:01,170 --> 00:42:03,956 you working on anything new, or? 707 00:42:04,043 --> 00:42:05,523 Huh? 708 00:42:05,610 --> 00:42:09,614 What, no, I'm just being fan, a silly fan. 709 00:42:09,701 --> 00:42:12,442 That's-- 710 00:42:12,530 --> 00:42:13,922 Come here, boy! 711 00:42:19,319 --> 00:42:20,319 Come here, boy! 712 00:42:25,630 --> 00:42:28,067 [whimpering] 713 00:42:28,154 --> 00:42:42,255 [barking] 714 00:42:42,342 --> 00:42:44,692 That was just me. 715 00:42:44,779 --> 00:42:47,303 Come here, boy. 716 00:42:47,390 --> 00:42:50,263 Come here, boy. 717 00:42:50,350 --> 00:42:51,350 Come on. 718 00:42:54,789 --> 00:42:57,531 I sure do you like your scooter. 719 00:42:57,618 --> 00:42:58,837 You know bikes? 720 00:42:58,924 --> 00:43:00,621 Well, I'm a Texas girl. 721 00:43:00,708 --> 00:43:03,798 It's either real horses, or steel horses. 722 00:43:03,885 --> 00:43:05,104 No choice. 723 00:43:05,191 --> 00:43:09,282 Got to ride one or the other. 724 00:43:09,369 --> 00:43:10,718 No shit. 725 00:43:10,805 --> 00:43:12,241 It's hot, in the car. 726 00:43:18,552 --> 00:43:20,032 Sure you don't want one? 727 00:43:20,119 --> 00:43:22,251 Ice cold. 728 00:43:22,338 --> 00:43:24,297 I'm all good, thanks. 729 00:43:24,384 --> 00:43:26,691 Let's see, where are we? 730 00:43:26,778 --> 00:43:28,518 We should be somewhere right around there. 731 00:43:32,958 --> 00:43:34,655 It was pretty easy to get turned around 732 00:43:34,742 --> 00:43:37,092 on these country roads. 733 00:43:37,179 --> 00:43:38,746 Yeah. 734 00:43:38,833 --> 00:43:40,792 I'm Mary-Anne Mackey. 735 00:43:40,879 --> 00:43:42,445 People call me Ghost. 736 00:43:44,926 --> 00:43:47,320 People call you Ghost? 737 00:43:47,407 --> 00:43:48,190 Again. 738 00:43:48,277 --> 00:43:50,584 That's amazing. 739 00:43:50,671 --> 00:43:52,325 Low profile, I like it. 740 00:43:52,412 --> 00:43:55,720 Well, I got it because nobody ever sees me coming. 741 00:43:55,807 --> 00:43:59,419 They'd sure hear you, though. 742 00:43:59,506 --> 00:44:00,506 Because of the scooter. 743 00:44:03,510 --> 00:44:07,862 You be careful out there, Mary-Anne Mackey. 744 00:44:07,949 --> 00:44:11,387 I should be at work right now. 745 00:44:11,474 --> 00:44:14,477 Playing hooky? 746 00:44:14,564 --> 00:44:15,564 I up and quit. 747 00:44:19,004 --> 00:44:21,049 Tell you something, Mr. Ghost. 748 00:44:24,052 --> 00:44:25,837 Five days a week I woke up at 6:00 749 00:44:25,924 --> 00:44:32,278 AM sharp to classic iPhone Marimba ringtone number one. 750 00:44:32,365 --> 00:44:39,111 I make it 1,870 hours a year sitting in an 8 751 00:44:39,198 --> 00:44:42,462 by 12 cubicle turning some son of a bitch rich. 752 00:44:42,549 --> 00:44:45,900 Only thing I had to look forward to was Monday through Friday, 753 00:44:45,987 --> 00:44:48,468 somewhere between 3:25 and 3:30 Cleve the office boy, 754 00:44:48,555 --> 00:44:50,949 he'd make a Starbucks run, bring me back 755 00:44:51,036 --> 00:44:55,649 a venti, two pump, caramel macchiato, extra hot. 756 00:44:55,736 --> 00:45:02,134 I'm a single, hard working, professional woman, 757 00:45:02,221 --> 00:45:06,312 who ate a lot of horse shit. 758 00:45:06,399 --> 00:45:08,183 And I just-- 759 00:45:08,270 --> 00:45:12,144 I woke up a couple mornings ago, and I said to myself, 760 00:45:12,231 --> 00:45:16,017 gosh darn it, I need some excitement in my life. 761 00:45:35,950 --> 00:45:36,950 Jeez. 762 00:45:50,878 --> 00:45:51,878 OK. 763 00:45:55,448 --> 00:45:56,448 Sorry. 764 00:46:03,412 --> 00:46:05,719 [car horn] 765 00:46:05,806 --> 00:46:06,806 Sorry. 766 00:46:21,822 --> 00:46:22,822 Disney World. 767 00:46:22,867 --> 00:46:24,259 Huh? 768 00:46:24,346 --> 00:46:25,043 MARY-ANNE: That's where I'm headed. 769 00:46:25,130 --> 00:46:26,609 For excitement. 770 00:46:26,696 --> 00:46:28,263 I guess I misunderstood. 771 00:46:31,310 --> 00:46:35,357 I've never done anything that before. 772 00:46:35,444 --> 00:46:36,444 Have you? 773 00:46:39,535 --> 00:46:40,536 When I was 17. 774 00:46:44,192 --> 00:46:48,588 Well, I won't leak this, I promise. 775 00:46:48,675 --> 00:46:50,503 Probably best you don't. 776 00:46:54,942 --> 00:46:57,423 You know what I want? 777 00:46:57,510 --> 00:47:01,644 I'd be guessing, but a little cuddle. 778 00:47:01,731 --> 00:47:03,908 To be you. 779 00:47:03,995 --> 00:47:05,648 Just for a flash. 780 00:47:05,735 --> 00:47:08,521 Just to know what it feels like. 781 00:47:11,002 --> 00:47:12,481 You ever want what I have? 782 00:47:16,834 --> 00:47:17,834 All the time. 783 00:47:39,160 --> 00:47:40,379 Albuquerque Crowne Plaza. 784 00:47:45,732 --> 00:47:47,603 See you down the road, stud. 785 00:47:47,690 --> 00:47:51,172 [MUSIC - MURPHY LEE, "WAT DA HOOK GON BE"] 786 00:47:51,259 --> 00:47:54,132 [SINGING] St. Louis like Louis D, Miles, and Larry Hughes. 787 00:47:54,219 --> 00:47:56,874 And the Young Dude done paid young dudes' dues dude. 788 00:47:56,961 --> 00:47:59,398 But yo, what da hook gon' be? 789 00:47:59,485 --> 00:48:01,966 Yo, see I don't need no fucking hook on this beat. 790 00:48:02,053 --> 00:48:03,489 Shit! 791 00:48:03,576 --> 00:48:05,119 All I need is the track in the background. 792 00:48:05,143 --> 00:48:06,729 My headphones loud, keep the blunt going around. 793 00:48:06,753 --> 00:48:07,797 And I'm-a rip. 794 00:48:07,885 --> 00:48:09,451 Yo, yo, wat da hook gon' be? 795 00:48:09,538 --> 00:48:12,454 See I don't need no fucking hook on this beat. 796 00:48:12,541 --> 00:48:14,413 Shit. 797 00:48:14,500 --> 00:48:15,607 All I need is the track in the background, my headphones loud. 798 00:48:15,631 --> 00:48:16,850 Keep the blunt going round. 799 00:48:16,937 --> 00:48:20,201 And the sun will come out tomorrow, 800 00:48:20,288 --> 00:48:21,942 and I will never have to borrow. 801 00:48:22,029 --> 00:48:23,378 Got my first car when I turned-- 802 00:48:23,465 --> 00:48:25,554 [coughing] 803 00:48:26,642 --> 00:48:28,427 No. 804 00:48:28,514 --> 00:48:29,514 No. 805 00:48:33,084 --> 00:48:34,912 I'm sorry. 806 00:48:34,999 --> 00:48:35,999 It's declined. 807 00:48:41,092 --> 00:48:43,094 You don't ride, do you? 808 00:48:57,456 --> 00:49:00,938 Troopin', troopin', troopin' to the sea. 809 00:49:01,025 --> 00:49:06,552 'Ere September come again, the six year men are free. 810 00:49:06,639 --> 00:49:11,949 Oh leave the dead behind us, for they cannot come away, 811 00:49:12,036 --> 00:49:17,389 to where the ship's a-coalin' up that takes us home today. 812 00:49:17,476 --> 00:49:23,221 We're going home, we're going home, a ship is at the shore. 813 00:49:23,308 --> 00:49:25,353 And you must pack your 'aversack, 814 00:49:25,440 --> 00:49:29,401 for we won't come back no more. 815 00:49:29,488 --> 00:49:34,145 Don't you grieve for me my lovely Mary-Anne. 816 00:49:37,148 --> 00:49:42,066 For I'll marry you yet, on a fourp'ny bed, 817 00:49:42,153 --> 00:49:45,112 as a time-expired man. 818 00:49:45,199 --> 00:49:47,158 Man, don't fill your head with that shit. 819 00:49:51,162 --> 00:49:53,599 I think it's beautiful. 820 00:49:53,686 --> 00:49:54,904 It's useless. 821 00:49:54,992 --> 00:49:55,993 Doesn't serve you. 822 00:49:56,080 --> 00:49:57,342 Oh, but it does. 823 00:50:00,519 --> 00:50:02,303 Oh, man, I'm telling you it's the energy 824 00:50:02,390 --> 00:50:04,262 you need to put into something bigger. 825 00:50:07,221 --> 00:50:08,222 WILL: Such as? 826 00:50:08,309 --> 00:50:09,397 Yourself. 827 00:50:09,484 --> 00:50:11,617 Got a lot of work to do. 828 00:50:11,704 --> 00:50:14,141 Wasting your time. 829 00:50:14,228 --> 00:50:16,665 Only thing real you got is time. 830 00:50:16,752 --> 00:50:18,928 Just because you didn't take a bullet over there, 831 00:50:19,016 --> 00:50:22,584 doesn't mean the mission's over. 832 00:50:22,671 --> 00:50:23,368 The mission? 833 00:50:23,455 --> 00:50:26,066 Life, brother. 834 00:50:26,153 --> 00:50:27,676 Look here, man. 835 00:50:27,763 --> 00:50:28,634 The books, the poems, you're lost in them, 836 00:50:28,721 --> 00:50:30,331 come back to us, OK? 837 00:50:30,418 --> 00:50:31,917 Those are other people's dreams, they're not yours. 838 00:50:31,941 --> 00:50:34,031 You just holding onto them because you've 839 00:50:34,118 --> 00:50:35,728 given up on your own. 840 00:50:35,815 --> 00:50:37,556 Heal the fucking wounds and move on. 841 00:50:40,298 --> 00:50:41,690 I said heal them, Will. 842 00:50:41,777 --> 00:50:43,257 Not open them up. 843 00:50:45,955 --> 00:50:47,566 Silence is the killer. 844 00:50:53,963 --> 00:50:56,140 Silence is the killer. 845 00:50:56,227 --> 00:50:57,750 I'm giving you an ear, brother. 846 00:50:57,837 --> 00:50:58,837 Use it. 847 00:51:00,535 --> 00:51:02,059 It's just you and me here, brother. 848 00:51:05,323 --> 00:51:10,154 Now, remember when we were kids, we were in school? 849 00:51:10,241 --> 00:51:11,546 We would have share days. 850 00:51:15,333 --> 00:51:17,030 Those RPG hits to our convoy. 851 00:51:19,902 --> 00:51:23,036 You want to take a stroll down memory lane? 852 00:51:23,123 --> 00:51:24,403 We lit those fucking vehicles up. 853 00:51:24,429 --> 00:51:25,734 We powed out of the back. 854 00:51:25,821 --> 00:51:27,388 I was there, I know what happened. 855 00:51:27,475 --> 00:51:29,062 I don't care to be thinking about this shit. 856 00:51:29,086 --> 00:51:30,348 And I watched that kid jump out 857 00:51:30,435 --> 00:51:34,003 of the forward Humvee, Will. 858 00:51:34,091 --> 00:51:35,440 One big flame. 859 00:52:02,597 --> 00:52:06,210 He's flailing around, screaming my name. 860 00:52:06,297 --> 00:52:09,169 And I looked at him. 861 00:52:09,256 --> 00:52:12,738 I did, I looked at him, and I remember 862 00:52:12,825 --> 00:52:15,219 thinking, how messed up, how disfigured he'd 863 00:52:15,306 --> 00:52:17,308 be if he shipped back home. 864 00:52:20,267 --> 00:52:25,925 And I was happy that it wasn't me. 865 00:52:30,364 --> 00:52:32,410 I condemn myself for that thought. 866 00:52:35,195 --> 00:52:37,110 There ain't no compassion in that. 867 00:52:46,337 --> 00:52:47,337 Ghost. 868 00:52:54,432 --> 00:52:57,435 It's your turn, brother. 869 00:52:57,522 --> 00:53:00,394 You gotta talk. 870 00:53:00,481 --> 00:53:01,481 I don't. 871 00:53:23,156 --> 00:53:24,984 You sure about this? 872 00:53:25,071 --> 00:53:29,858 $200 seems like an awfully good deal for this kind of watch. 873 00:53:29,945 --> 00:53:31,512 We're all set. 874 00:53:31,599 --> 00:53:33,297 Well, if that's all you'll take for it, 875 00:53:33,384 --> 00:53:35,473 I'm going to throw in your drinks, too. 876 00:53:35,560 --> 00:53:36,430 If you don't mind. 877 00:53:36,517 --> 00:53:37,605 Sure do appreciate it. 878 00:53:41,348 --> 00:53:42,393 Refill, please. 879 00:53:42,480 --> 00:53:44,308 I'm going to take it to go. 880 00:53:44,395 --> 00:53:45,570 You got it. 881 00:53:55,188 --> 00:53:56,276 Powdered Creamer? 882 00:53:56,363 --> 00:53:57,363 A touch, thanks. 883 00:54:01,586 --> 00:54:03,022 Here you go. 884 00:54:03,109 --> 00:54:07,331 And another round for my friend, here. 885 00:54:07,418 --> 00:54:14,033 Well, I got him covered, but here you are. 886 00:54:14,120 --> 00:54:15,817 Compliments of the young service member. 887 00:54:15,904 --> 00:54:17,689 Mighty nice of you, thank you. 888 00:54:17,776 --> 00:54:20,169 And I'll thank you in return. 889 00:54:20,257 --> 00:54:21,083 How's that? 890 00:54:21,170 --> 00:54:23,172 I see you there. 891 00:54:23,260 --> 00:54:24,260 Army? 892 00:54:26,785 --> 00:54:30,441 Saw your memorial bracelet. 893 00:54:30,528 --> 00:54:31,355 Yeah, well. 894 00:54:31,442 --> 00:54:32,965 It was a body. 895 00:54:33,052 --> 00:54:34,445 Sorry to hear. 896 00:54:34,532 --> 00:54:35,881 Wearing that, you must miss him. 897 00:54:35,968 --> 00:54:38,013 Actually I can't get rid of him. 898 00:54:45,325 --> 00:54:46,631 Thanks for serving, my friend. 899 00:54:52,332 --> 00:54:54,595 I was 1st battalion, 8th Marines. 900 00:54:54,682 --> 00:55:01,950 Got out after the Beirut bombing, 1983. 901 00:55:02,037 --> 00:55:04,997 Islamic jihad took 241 Americans, 902 00:55:05,084 --> 00:55:06,999 but they didn't take me. 903 00:55:07,086 --> 00:55:09,741 Bad day. 904 00:55:09,828 --> 00:55:12,874 I was a younger man, I'd still be fighting. 905 00:55:12,961 --> 00:55:14,006 To the warriors. 906 00:55:14,093 --> 00:55:15,093 Warriors. 907 00:55:23,102 --> 00:55:23,929 Sherry. 908 00:55:24,016 --> 00:55:25,016 Larry. 909 00:55:29,369 --> 00:55:32,894 You ready young lady? 910 00:55:32,981 --> 00:55:33,981 Duh. 911 00:55:36,985 --> 00:55:37,985 Here you go. 912 00:55:50,216 --> 00:55:51,304 Who is she talking to? 913 00:55:53,959 --> 00:55:55,569 Your guess is as good as mine. 914 00:55:59,443 --> 00:56:00,443 You ready for this? 915 00:56:04,709 --> 00:56:10,236 She broke my 16-year-old heart, she did. 916 00:56:10,323 --> 00:56:11,411 Can you believe it? 917 00:56:11,498 --> 00:56:13,457 I would. 918 00:56:13,544 --> 00:56:14,849 Boy oh boy. 919 00:56:17,374 --> 00:56:18,766 I could tell you some stories. 920 00:56:21,421 --> 00:56:23,597 She was my first love. 921 00:56:23,684 --> 00:56:26,687 I took her to the high school prom. 922 00:56:26,774 --> 00:56:32,040 She was a hell of a looker back then. 923 00:56:32,127 --> 00:56:33,127 Is that so? 924 00:56:35,609 --> 00:56:37,698 Yeah, but then she let the guys get all over her, 925 00:56:37,785 --> 00:56:40,658 and that done changed her. 926 00:56:40,745 --> 00:56:44,488 She ain't the girl she used to be, that's for sure. 927 00:56:44,575 --> 00:56:46,968 You took her to your prom? 928 00:56:47,055 --> 00:56:48,055 I did. 929 00:56:51,320 --> 00:56:55,281 In a big old shiny limousine. 930 00:56:55,368 --> 00:56:57,239 Can she dance? 931 00:56:57,326 --> 00:56:59,503 Ah, let me think about that. 932 00:56:59,590 --> 00:57:01,505 I believe so. 933 00:57:01,592 --> 00:57:04,290 Why don't I turn up the music, and you could get on out there 934 00:57:04,377 --> 00:57:06,945 and see what she's got. 935 00:57:11,689 --> 00:57:14,169 All right. 936 00:57:14,256 --> 00:57:15,867 Friend? 937 00:57:15,954 --> 00:57:18,652 She's just an old bird, looking for more. 938 00:57:18,739 --> 00:57:20,524 Doesn't know how to go about getting it. 939 00:57:20,611 --> 00:57:21,960 You with me? 940 00:57:22,047 --> 00:57:23,047 I gotcha. 941 00:57:32,057 --> 00:57:33,057 Young lady? 942 00:57:35,408 --> 00:57:37,497 Never seen you before. 943 00:57:37,584 --> 00:57:39,325 The fuck is that? 944 00:57:39,412 --> 00:57:40,805 It's my hand. 945 00:57:40,892 --> 00:57:42,043 Well I know it's your hand, dummy. 946 00:57:42,067 --> 00:57:43,416 That's-- 947 00:57:43,503 --> 00:57:46,985 Well, it's an invitation. 948 00:57:47,072 --> 00:57:50,292 Invitation? 949 00:57:50,379 --> 00:57:52,164 Where are you going to take me? 950 00:57:52,251 --> 00:57:55,515 Well, I was going to take you out to the dance floor. 951 00:57:55,602 --> 00:57:57,909 Where I really want to go is France. 952 00:57:57,996 --> 00:57:58,692 France? 953 00:57:58,779 --> 00:58:00,433 France, mm-hmm. 954 00:58:00,520 --> 00:58:03,567 Well, that could be tough. 955 00:58:03,654 --> 00:58:05,612 You for real want to dance? 956 00:58:05,699 --> 00:58:10,269 I'll bet you could teach me a couple of things. 957 00:58:10,356 --> 00:58:14,578 I am a little bit older. 958 00:58:14,665 --> 00:58:17,276 I shit, I'm not much of a mover anymore. 959 00:58:17,363 --> 00:58:20,497 You know back in the day I could have showed you a real mean 960 00:58:20,584 --> 00:58:23,369 Cotton Eye Joe. 961 00:58:23,456 --> 00:58:26,328 Don't make me beg, now. 962 00:58:26,415 --> 00:58:27,415 All right. 963 00:58:32,378 --> 00:58:36,469 Let's see if I remember how the fuck to do this. 964 00:58:36,556 --> 00:58:37,556 Whoop, got you. 965 00:58:40,125 --> 00:58:41,648 All right. 966 00:58:41,735 --> 00:58:43,408 WILL: You may want to hold onto my shoulders, 967 00:58:43,432 --> 00:58:45,783 and just shake your hips and walk around real slow, 968 00:58:45,870 --> 00:58:46,870 ain't much to it. 969 00:58:46,914 --> 00:58:47,785 That's all got to do? 970 00:58:47,872 --> 00:58:49,700 All you got to do. 971 00:58:49,787 --> 00:58:51,136 I can do that. 972 00:58:51,223 --> 00:58:52,093 Hey, Larry? 973 00:58:52,180 --> 00:58:54,400 Don't get jealous, now. 974 00:58:54,487 --> 00:58:56,837 I can cut in whenever you're ready, darling. 975 00:59:10,024 --> 00:59:11,809 JUKEBOX: [SINGING] I feel so bad. 976 00:59:11,896 --> 00:59:15,856 I got a worried mind. 977 00:59:15,943 --> 00:59:19,817 I'm so lonesome all the time. 978 00:59:19,904 --> 00:59:21,993 Something like this? 979 00:59:22,080 --> 00:59:23,864 Something like that. 980 00:59:23,951 --> 00:59:26,071 JUKEBOX: [SINGING] Leave my baby behind on Blue Bayou. 981 00:59:29,740 --> 00:59:41,665 Save a nickle, save a dime, work until the sun don't shine. 982 00:59:41,752 --> 00:59:46,278 Looking forward to happy time on Blue Bayou. 983 00:59:50,021 --> 00:59:57,028 I'm going back some day, come what may, to Blue Bayou. 984 01:00:00,509 --> 01:00:01,509 Where the-- 985 01:00:12,783 --> 01:00:16,613 [SINGING] Bum, bum, budum bum, bum bum. 986 01:00:16,700 --> 01:00:19,224 I wouldn't do that. 987 01:00:19,311 --> 01:00:20,965 You're shit faced. 988 01:00:21,052 --> 01:00:23,837 Oh, you are underestimating me, First Sergeant. 989 01:00:23,924 --> 01:00:26,492 I am sober. 990 01:00:29,103 --> 01:00:32,063 Oh get on over here, you old see through son of a bitch. 991 01:00:32,150 --> 01:00:33,412 I gotta tell you something. 992 01:00:33,499 --> 01:00:35,240 OK, tell me. 993 01:00:35,327 --> 01:00:36,870 All right, but you gotta promise you won't take it 994 01:00:36,894 --> 01:00:37,590 the wrong way. 995 01:00:37,677 --> 01:00:38,417 I promise. 996 01:00:38,504 --> 01:00:39,374 Scout's honor. 997 01:00:39,461 --> 01:00:40,114 I'm going to tell you. 998 01:00:40,201 --> 01:00:41,507 Tell me. 999 01:00:41,594 --> 01:00:43,465 You are sexy as shit for a dead guy. 1000 01:00:43,552 --> 01:00:45,163 Get out of here. 1001 01:00:45,250 --> 01:00:46,880 That shit ain't worked for me since I crossed over, 1002 01:00:46,904 --> 01:00:49,950 but I gave you a heads up on it, though. 1003 01:00:50,037 --> 01:00:51,822 You're so lucky, man. 1004 01:00:51,909 --> 01:00:54,041 Why am I lucky, Ghost? 1005 01:00:54,128 --> 01:00:58,263 Because for you, it ain't about fucking anymore, is it? 1006 01:00:58,350 --> 01:00:59,786 Who told you that? 1007 01:00:59,873 --> 01:01:01,111 It's obvious, dead dudes don't fuck. 1008 01:01:01,135 --> 01:01:02,441 Where'd you hear that from? 1009 01:01:02,528 --> 01:01:04,965 I researched it. 1010 01:01:05,052 --> 01:01:07,664 But it ain't about fucking at all, is it really? 1011 01:01:07,751 --> 01:01:09,100 Here, there? 1012 01:01:09,187 --> 01:01:10,338 I mean what we need to be doing is 1013 01:01:10,362 --> 01:01:11,885 teaching people what you know. 1014 01:01:11,972 --> 01:01:12,973 I wouldn't argue on that. 1015 01:01:13,060 --> 01:01:14,496 I wouldn't recommend it. 1016 01:01:14,583 --> 01:01:16,890 Look, people gotta learn how to love, man. 1017 01:01:16,977 --> 01:01:18,805 Who are you it's? 1018 01:01:18,892 --> 01:01:21,460 It's what's in here, not here, that's what it's about. 1019 01:01:21,547 --> 01:01:22,547 And you know what? 1020 01:01:22,591 --> 01:01:23,114 Where's my friend? 1021 01:01:23,201 --> 01:01:23,897 Huh? 1022 01:01:23,984 --> 01:01:24,898 Where is Ghost? 1023 01:01:24,985 --> 01:01:25,551 I want to find Ghost. 1024 01:01:25,638 --> 01:01:27,422 Look. 1025 01:01:27,509 --> 01:01:29,511 You probably spend about 20 of your 30 1026 01:01:29,598 --> 01:01:32,776 some odd years here on earth and about 90% 1027 01:01:32,863 --> 01:01:36,431 of those 20 years looking for poontang. 1028 01:01:36,518 --> 01:01:37,041 Yeah. 1029 01:01:37,128 --> 01:01:38,782 Why? 1030 01:01:38,869 --> 01:01:41,262 Exactly. 1031 01:01:41,349 --> 01:01:44,962 Now, I'm a bit of a philosopher. 1032 01:01:45,049 --> 01:01:46,790 I think a little outside the box. 1033 01:01:46,877 --> 01:01:48,530 Just a little bit? 1034 01:01:48,617 --> 01:01:51,490 It occurred to me, since dead dudes don't fuck, 1035 01:01:51,577 --> 01:01:55,059 then clearly poontang is not of importance in your dimensions. 1036 01:01:55,146 --> 01:01:57,801 Why do we think we need it so bad here, man? 1037 01:01:57,888 --> 01:02:00,281 I mean break it down, its primary function 1038 01:02:00,368 --> 01:02:03,067 is to provide by a porthole from one side to the. 1039 01:02:03,154 --> 01:02:06,505 An entryway, if you will. 1040 01:02:06,592 --> 01:02:08,246 With hair on. 1041 01:02:08,333 --> 01:02:10,814 Soft type, but you know that's how I like it, Buddy. 1042 01:02:10,901 --> 01:02:12,511 I like a big old bush. 1043 01:02:12,598 --> 01:02:14,600 You like it so much it's on your fucking face. 1044 01:02:14,687 --> 01:02:15,949 I get lost in it. 1045 01:02:16,036 --> 01:02:17,342 I need to know the point, Ghost. 1046 01:02:17,429 --> 01:02:18,429 What's the point? 1047 01:02:20,737 --> 01:02:22,739 Hold up. 1048 01:02:22,826 --> 01:02:25,002 Am I following you, 'cause I-- 1049 01:02:25,089 --> 01:02:27,047 I thought it was you. 1050 01:02:27,134 --> 01:02:28,483 Oh, man, I was following you. 1051 01:02:35,795 --> 01:02:36,795 Let me see that. 1052 01:02:40,234 --> 01:02:41,453 Left foot, right foot. 1053 01:02:43,934 --> 01:02:44,934 Oh. 1054 01:02:49,809 --> 01:02:50,809 All right. 1055 01:03:10,003 --> 01:03:11,744 Sammy, I made a decision that I'm going 1056 01:03:11,831 --> 01:03:14,703 to regret the rest of my life. 1057 01:03:14,791 --> 01:03:15,791 What's that? 1058 01:03:19,796 --> 01:03:25,062 I put my best friend in the enemy's skull, and I lost him. 1059 01:03:25,149 --> 01:03:27,412 I made the decision on my own to break cover, Will. 1060 01:03:30,676 --> 01:03:32,156 I was careless. 1061 01:03:40,947 --> 01:03:41,992 Look at me. 1062 01:03:46,735 --> 01:03:49,913 You were brave. 1063 01:03:50,000 --> 01:03:53,786 You trusted me. 1064 01:03:53,873 --> 01:03:56,484 I'd take a bullet to bring you back. 1065 01:04:01,968 --> 01:04:04,405 What do I-- 1066 01:04:08,932 --> 01:04:10,411 Oh, what do I do? 1067 01:04:10,498 --> 01:04:11,498 Fuck. 1068 01:04:58,111 --> 01:04:59,721 It's perfect, thank you. 1069 01:04:59,808 --> 01:05:01,723 Just use the bed right there. 1070 01:05:09,122 --> 01:05:12,038 Here you go. 1071 01:05:12,125 --> 01:05:13,257 It's a beautiful day. 1072 01:05:36,628 --> 01:05:39,109 [pop, pop] 1073 01:06:04,134 --> 01:06:04,743 [pop] 1074 01:06:04,830 --> 01:06:05,830 Will? 1075 01:06:08,965 --> 01:06:09,965 William? 1076 01:06:21,934 --> 01:06:22,934 Is that you? 1077 01:06:33,685 --> 01:06:35,426 Looks like you're a pretty good shot. 1078 01:06:38,429 --> 01:06:40,605 I think I may know where you get that from. 1079 01:06:44,174 --> 01:06:45,174 You know who I am? 1080 01:06:47,916 --> 01:06:50,571 Yes, sir. 1081 01:06:50,658 --> 01:06:52,791 WILL: You sure? 1082 01:06:52,878 --> 01:06:53,878 Yes, sir. 1083 01:06:59,885 --> 01:07:02,801 Can I approach you? 1084 01:07:02,888 --> 01:07:05,195 Yes sir. 1085 01:07:05,282 --> 01:07:06,370 It's all right, buddy. 1086 01:07:13,507 --> 01:07:17,468 I brought you this monster truck. 1087 01:07:17,555 --> 01:07:20,819 I don't know if you're into these things, 1088 01:07:20,906 --> 01:07:26,520 but it seemed kind of cool. 1089 01:07:29,915 --> 01:07:30,915 I like it. 1090 01:07:33,005 --> 01:07:38,532 Boy, it's been so long I hardly recognize you. 1091 01:07:41,187 --> 01:07:42,187 Yes, sir. 1092 01:07:45,017 --> 01:07:46,017 You got big. 1093 01:07:49,021 --> 01:07:53,373 My momma told me that you got sick during the war. 1094 01:07:53,460 --> 01:07:56,724 She said you had to go away. 1095 01:07:56,811 --> 01:07:59,945 Your momma said that? 1096 01:08:00,032 --> 01:08:01,164 Is it true? 1097 01:08:01,251 --> 01:08:04,167 WILL: Yeah, it is. 1098 01:08:04,254 --> 01:08:06,169 Did you get injured? 1099 01:08:06,256 --> 01:08:07,344 I did. 1100 01:08:07,431 --> 01:08:08,431 What happened? 1101 01:08:10,738 --> 01:08:15,352 I got caught a couple of explosions. 1102 01:08:15,439 --> 01:08:18,181 They injured my brain. 1103 01:08:18,268 --> 01:08:21,140 They call it TBI. 1104 01:08:21,227 --> 01:08:23,577 What's TBI? 1105 01:08:23,664 --> 01:08:27,712 WILL: Traumatic brain injury. 1106 01:08:27,799 --> 01:08:32,325 And I-- I lost a friend over there, too, 1107 01:08:32,412 --> 01:08:33,674 and that hurt me pretty bad. 1108 01:08:36,460 --> 01:08:37,939 I lost a lot, actually. 1109 01:08:38,026 --> 01:08:42,988 I lost your momma, I lost you. 1110 01:08:43,075 --> 01:08:44,075 Are you better now? 1111 01:08:48,167 --> 01:08:51,649 Son, right this second I sure am. 1112 01:09:24,856 --> 01:09:26,597 William! 1113 01:09:26,684 --> 01:09:27,946 Get away from my son. 1114 01:09:42,047 --> 01:09:43,047 Kimmie? 1115 01:10:12,991 --> 01:10:14,253 What's wrong? 1116 01:10:14,340 --> 01:10:16,995 Don't be alarmed. 1117 01:10:17,082 --> 01:10:18,649 What? 1118 01:10:18,736 --> 01:10:21,086 William's father showed up here today. 1119 01:10:24,132 --> 01:10:25,132 And? 1120 01:10:28,093 --> 01:10:29,093 Jesus. 1121 01:10:42,063 --> 01:10:44,022 I told him that I needed to speak to you first, 1122 01:10:44,109 --> 01:10:49,332 that it wasn't an appropriate time to visit, but he insisted. 1123 01:10:49,419 --> 01:10:51,508 I'm sorry, Buddy. 1124 01:10:51,595 --> 01:10:53,292 I had to put dinner on, he's still here. 1125 01:10:53,379 --> 01:10:54,250 Where is he? 1126 01:10:54,337 --> 01:10:55,381 He's here right now? 1127 01:10:55,468 --> 01:10:56,339 Where? 1128 01:10:56,426 --> 01:10:57,818 He want to see William. 1129 01:10:57,905 --> 01:10:59,603 And that's a decision he made when? 1130 01:10:59,690 --> 01:11:01,605 He's in Will's room. 1131 01:11:05,130 --> 01:11:06,827 I couldn't refuse him. 1132 01:11:06,914 --> 01:11:09,656 Well, he just going to have to leave. 1133 01:11:09,743 --> 01:11:10,570 No. 1134 01:11:10,657 --> 01:11:11,179 It's that simple. 1135 01:11:11,267 --> 01:11:11,832 No. 1136 01:11:11,919 --> 01:11:14,052 Just-- 1137 01:11:14,139 --> 01:11:15,358 All right, I'll leave. 1138 01:11:15,445 --> 01:11:16,489 No, stay, God dammit. 1139 01:11:16,576 --> 01:11:17,664 Please don't do this to me. 1140 01:11:25,368 --> 01:11:27,935 Shit. 1141 01:11:28,022 --> 01:11:33,550 This is called a wedge formation. 1142 01:11:33,637 --> 01:11:35,552 Why do they use it? 1143 01:11:35,639 --> 01:11:38,946 Well, you got all your firepower here at the front, 1144 01:11:39,033 --> 01:11:43,255 and see your flanks this whole sector is covered. 1145 01:11:43,342 --> 01:11:45,344 Are you out of the Army now? 1146 01:11:45,431 --> 01:11:46,431 Yeah. 1147 01:11:48,652 --> 01:11:50,915 Do you miss it? 1148 01:11:51,002 --> 01:11:52,351 Every day. 1149 01:11:52,438 --> 01:11:54,397 Why don't you go back? 1150 01:11:54,484 --> 01:11:57,748 Because I got things to do here, now. 1151 01:11:57,835 --> 01:12:01,404 Were you a ground pounder? 1152 01:12:01,491 --> 01:12:03,362 You know about ground pounders? 1153 01:12:03,449 --> 01:12:05,538 My friend's brother is in the Air Force. 1154 01:12:05,625 --> 01:12:08,324 That's what he calls army guys. 1155 01:12:08,411 --> 01:12:10,587 I want to be in the military. 1156 01:12:10,674 --> 01:12:14,808 Little man, I fought so you wouldn't have to. 1157 01:12:14,895 --> 01:12:17,594 I just don't think I can handle civilian life. 1158 01:12:17,681 --> 01:12:20,510 What makes you think you can handle military life? 1159 01:12:20,597 --> 01:12:21,946 What makes you think I can't? 1160 01:12:24,688 --> 01:12:26,472 You love your country? 1161 01:12:26,559 --> 01:12:27,952 Yes, sir. 1162 01:12:28,039 --> 01:12:31,999 Well, that's the only requirement. 1163 01:12:32,086 --> 01:12:35,046 I think the army would be happy to have you. 1164 01:12:35,133 --> 01:12:36,308 The Navy. 1165 01:12:36,395 --> 01:12:37,570 The what? 1166 01:12:37,657 --> 01:12:39,442 I want to be a Seal. 1167 01:12:39,529 --> 01:12:40,965 A Seal? 1168 01:12:41,052 --> 01:12:43,446 What, about like Delta or something? 1169 01:12:43,533 --> 01:12:44,795 No, a Seal. 1170 01:12:47,101 --> 01:12:49,234 Let's say we'll talk about that later. 1171 01:13:08,862 --> 01:13:11,082 KIMMIE: Will has his player evaluations coming up 1172 01:13:11,169 --> 01:13:12,213 for the new season. 1173 01:13:12,300 --> 01:13:13,954 It's an exciting afternoon. 1174 01:13:14,041 --> 01:13:18,306 There's barbecuing and games for the kids, music. 1175 01:13:21,658 --> 01:13:24,791 Be nice if you could come, Will. 1176 01:13:24,878 --> 01:13:26,271 WILL: When is that? 1177 01:13:28,969 --> 01:13:31,407 KIMMIE: Its next week, I have to-- 1178 01:13:31,494 --> 01:13:32,494 I'd have to look. 1179 01:13:40,024 --> 01:13:41,591 So what are your plans, Will? 1180 01:13:44,507 --> 01:13:46,291 I'm not sure. 1181 01:13:46,378 --> 01:13:47,378 So you're missing work? 1182 01:13:50,121 --> 01:13:51,905 I don't really have a set schedule. 1183 01:13:51,992 --> 01:13:53,864 Buddy. 1184 01:13:53,951 --> 01:13:55,474 Mom, can I have more pasta? 1185 01:13:55,561 --> 01:13:57,607 Yeah, of course. 1186 01:13:57,694 --> 01:13:59,347 I'm glad you like it. 1187 01:13:59,435 --> 01:14:00,479 California, right? 1188 01:14:00,566 --> 01:14:02,655 You said that's where you live. 1189 01:14:02,742 --> 01:14:04,527 Correct. 1190 01:14:04,614 --> 01:14:06,113 BUDDY: So what are you doing in Cali that you can just 1191 01:14:06,137 --> 01:14:07,878 pick up and go? 1192 01:14:07,965 --> 01:14:09,401 Bud, you want an extra helping? 1193 01:14:09,488 --> 01:14:10,533 No, thank you, sweetheart. 1194 01:14:10,620 --> 01:14:12,056 I'm fine, thanks. 1195 01:14:12,143 --> 01:14:13,536 Will? 1196 01:14:13,623 --> 01:14:15,059 No, thank you. 1197 01:14:18,366 --> 01:14:20,891 I'm a painter. 1198 01:14:20,978 --> 01:14:22,240 So am I. 1199 01:14:22,327 --> 01:14:23,371 You paint? 1200 01:14:23,459 --> 01:14:24,198 I do. 1201 01:14:24,285 --> 01:14:24,982 WILL: Come on. 1202 01:14:25,069 --> 01:14:25,896 That's awesome. 1203 01:14:25,983 --> 01:14:27,375 [laughing] 1204 01:14:27,463 --> 01:14:28,657 KIMMIE: That's wonderful, Will. 1205 01:14:28,681 --> 01:14:31,379 That's surprising. 1206 01:14:31,467 --> 01:14:32,859 WILL: Really? 1207 01:14:32,946 --> 01:14:34,034 Does your work sell? 1208 01:14:37,647 --> 01:14:39,475 It's public. 1209 01:14:39,562 --> 01:14:40,562 Site specific? 1210 01:14:45,393 --> 01:14:48,266 Sure would love to see your portfolio sometime, Will. 1211 01:14:51,008 --> 01:14:55,447 One would think that us country folk out here don't appreciate 1212 01:14:55,534 --> 01:14:59,407 the fine arts, but I assure you, that is just not the case. 1213 01:15:02,846 --> 01:15:06,502 What is it, exactly, that you country folk 1214 01:15:06,589 --> 01:15:08,460 appreciate about it? 1215 01:15:08,547 --> 01:15:11,115 Mom, may I be excused to go finish setting up my soldiers? 1216 01:15:11,202 --> 01:15:14,118 That's fine, but you need to ask somebody else, too. 1217 01:15:14,205 --> 01:15:15,249 Dad? 1218 01:15:15,336 --> 01:15:16,336 BOTH: Yeah. 1219 01:15:31,396 --> 01:15:32,658 Goodbye. 1220 01:15:32,745 --> 01:15:35,618 Bye. 1221 01:15:35,705 --> 01:15:37,968 Thank you. 1222 01:15:38,055 --> 01:15:40,187 KIMMIE: I apologize, I know that was uncomfortable. 1223 01:15:40,274 --> 01:15:42,538 It was all just so sudden, that's all. 1224 01:15:42,625 --> 01:15:44,322 Hey, I'm happy for you. 1225 01:15:47,368 --> 01:15:50,458 He's a good man. 1226 01:15:50,546 --> 01:15:51,895 It's what you always wanted. 1227 01:15:54,419 --> 01:15:57,770 Nice to finally meet you. 1228 01:15:57,857 --> 01:15:59,467 Thank you for your hospitality. 1229 01:16:03,254 --> 01:16:08,520 So you came here for your son, right? 1230 01:16:08,607 --> 01:16:11,784 Put me at ease, right now. 1231 01:16:11,871 --> 01:16:12,871 At ease. 1232 01:16:17,007 --> 01:16:19,487 [motorcycle starting] 1233 01:16:41,118 --> 01:16:44,556 WILL [VOICEOVER]: The angels are stooping above your bed. 1234 01:16:44,643 --> 01:16:49,126 They are weary of trooping with the whimpering dead. 1235 01:16:49,213 --> 01:16:54,087 God's laughing in heaven to see you so good, 1236 01:16:54,174 --> 01:16:58,265 the sailing seven are gay with this mood. 1237 01:16:58,352 --> 01:17:06,926 I sigh and I kiss you, for I must own that I shall miss you 1238 01:17:07,013 --> 01:17:08,145 when you have grown. 1239 01:17:12,976 --> 01:17:15,500 [phone ringing] 1240 01:17:22,507 --> 01:17:23,769 Hello? 1241 01:17:23,856 --> 01:17:26,772 WILL [ON PHONE]: Mary-Anne Mackey? 1242 01:17:26,859 --> 01:17:31,734 Hello, invisible man. 1243 01:17:31,821 --> 01:17:33,344 I knew that was you. 1244 01:17:36,390 --> 01:17:37,827 Come on up. 1245 01:17:49,621 --> 01:17:52,755 You need to be alone? 1246 01:17:52,842 --> 01:17:53,842 No. 1247 01:17:57,847 --> 01:17:58,847 Tell me. 1248 01:18:04,157 --> 01:18:08,640 BUDDY: We don't talk about him so much, hon. 1249 01:18:08,727 --> 01:18:11,164 He's not at all what I expected. 1250 01:18:13,993 --> 01:18:15,038 Which was? 1251 01:18:19,738 --> 01:18:20,738 I don't know. 1252 01:18:23,742 --> 01:18:28,399 Just taking it all in. 1253 01:18:28,486 --> 01:18:30,662 You still love him. 1254 01:18:30,749 --> 01:18:32,577 Why would you ask that? 1255 01:18:35,972 --> 01:18:37,495 It's not a question. 1256 01:18:41,542 --> 01:18:42,542 I love you. 1257 01:18:53,859 --> 01:18:55,165 What? 1258 01:18:55,252 --> 01:18:59,691 You are so beautiful. 1259 01:19:09,266 --> 01:19:12,617 You are so talented. 1260 01:19:15,315 --> 01:19:17,187 I don't know what you're saying, 1261 01:19:17,274 --> 01:19:21,626 but I'm going to take those kind words and run with them. 1262 01:19:21,713 --> 01:19:24,020 Your work. 1263 01:19:24,107 --> 01:19:27,632 I love your work. 1264 01:19:27,719 --> 01:19:28,719 Action! 1265 01:19:43,648 --> 01:19:46,912 More, please. 1266 01:19:46,999 --> 01:19:47,999 More. 1267 01:19:52,613 --> 01:19:55,094 [phone ringing] 1268 01:20:08,978 --> 01:20:09,892 Ghost. 1269 01:20:09,979 --> 01:20:11,502 Who's Ghost? 1270 01:20:11,589 --> 01:20:13,939 Oh, Hi. 1271 01:20:14,026 --> 01:20:14,897 Hi, darling. 1272 01:20:14,984 --> 01:20:16,637 How are you? 1273 01:20:16,724 --> 01:20:17,963 EMILY [ON PHONE]: What happened? 1274 01:20:17,987 --> 01:20:19,162 What? 1275 01:20:19,249 --> 01:20:20,511 What happened what? 1276 01:20:20,598 --> 01:20:22,121 You sound different. 1277 01:20:22,208 --> 01:20:23,993 MARY-ANNE [ON PHONE]: No, I can't lie to you. 1278 01:20:24,080 --> 01:20:26,604 Spill it. 1279 01:20:26,691 --> 01:20:29,607 I really like her. 1280 01:20:29,694 --> 01:20:31,174 Is it love? 1281 01:20:33,567 --> 01:20:35,787 I don't know, I guess it could be. 1282 01:20:35,874 --> 01:20:37,920 What base you at, you old perv. 1283 01:20:38,007 --> 01:20:39,008 Huh? 1284 01:20:39,095 --> 01:20:40,444 You know, first, second. 1285 01:20:40,531 --> 01:20:42,838 I hit a homer first time at bat. 1286 01:20:42,925 --> 01:20:44,317 Oh. 1287 01:20:44,404 --> 01:20:46,015 My brother, you disappoint me. 1288 01:20:46,102 --> 01:20:48,495 What happened to it's in here. 1289 01:20:48,582 --> 01:20:49,322 I know. 1290 01:20:49,409 --> 01:20:50,671 Not in here. 1291 01:20:50,758 --> 01:20:51,759 I know. 1292 01:20:51,847 --> 01:20:53,457 You're working backwards. 1293 01:20:53,544 --> 01:20:54,937 Apparently. 1294 01:20:55,024 --> 01:20:56,939 Hold off on introducing yourself to her. 1295 01:20:57,026 --> 01:21:00,377 You don't want to freak the girl out. 1296 01:21:00,464 --> 01:21:02,074 Met this guy. 1297 01:21:02,161 --> 01:21:02,945 No shit. 1298 01:21:03,032 --> 01:21:05,121 And? 1299 01:21:05,208 --> 01:21:06,557 MARY-ANNE [ON PHONE]: And, I-- 1300 01:21:06,644 --> 01:21:07,906 You what? 1301 01:21:07,993 --> 01:21:09,952 I want to take him home with me. 1302 01:21:10,039 --> 01:21:11,039 Yeah! 1303 01:21:13,042 --> 01:21:14,739 What was that? 1304 01:21:14,826 --> 01:21:15,958 That's fantastic. 1305 01:21:16,045 --> 01:21:17,089 So tell me about him. 1306 01:21:21,006 --> 01:21:22,747 Well. 1307 01:21:22,834 --> 01:21:26,403 So this is the master plan, but it's all good. 1308 01:21:26,490 --> 01:21:28,579 You feel it? 1309 01:21:28,666 --> 01:21:30,320 Feels right. 1310 01:21:30,407 --> 01:21:32,365 This last phase of your life, where you landed, 1311 01:21:32,452 --> 01:21:34,585 it was just supposed to be a layover. 1312 01:21:34,672 --> 01:21:37,109 You just missed your connecting flight, but you know what? 1313 01:21:37,196 --> 01:21:39,242 Someone up there must like you, because there's 1314 01:21:39,329 --> 01:21:40,808 another one boarding right now. 1315 01:21:40,896 --> 01:21:44,073 And if you run, you might just catch it. 1316 01:21:44,160 --> 01:21:46,249 Will my baggage make it? 1317 01:21:46,336 --> 01:21:47,511 Let's hope the hell not. 1318 01:21:53,604 --> 01:22:02,526 You know, man, 11 years ago my wife delivered by c-section. 1319 01:22:02,613 --> 01:22:05,833 The doctor reached into the hole in her stomach, 1320 01:22:05,921 --> 01:22:09,446 and with blue rubber gloved hand pulls out my son, 1321 01:22:09,533 --> 01:22:12,362 and holds him under this white operating 1322 01:22:12,449 --> 01:22:18,890 light, long waxy umbilical cord dangling below. 1323 01:22:18,977 --> 01:22:21,675 And I have forgotten everything prior 1324 01:22:21,762 --> 01:22:25,549 to that moment, 'cause the experience of meeting 1325 01:22:25,636 --> 01:22:28,726 my son for the first time trumped everything in my life. 1326 01:22:33,818 --> 01:22:40,346 And then I walked away, put on my gear, went to war. 1327 01:22:40,433 --> 01:22:42,174 And boy, I thought I was going to come back 1328 01:22:42,261 --> 01:22:46,396 with stories to tell him about how brave I was, how I 1329 01:22:46,483 --> 01:22:49,225 put myself in the line of fire. 1330 01:22:49,312 --> 01:22:52,663 In harm's way for our country, his future. 1331 01:22:55,013 --> 01:22:57,885 Now the fighting is over, but it's like I never came home, 1332 01:22:57,973 --> 01:22:59,583 because it's all I think about. 1333 01:23:02,412 --> 01:23:04,414 I've been this guy trying to survive his own war 1334 01:23:04,501 --> 01:23:06,242 stories for so long, I can't hardly 1335 01:23:06,329 --> 01:23:09,332 remember who I'm really supposed to be. 1336 01:23:09,419 --> 01:23:13,075 It'll come back to you. 1337 01:23:13,162 --> 01:23:14,162 Just give it time. 1338 01:23:18,167 --> 01:23:20,908 Hope so. 1339 01:23:20,996 --> 01:23:21,996 Know so. 1340 01:23:25,348 --> 01:23:27,089 EMILY [ON PHONE]: Different how? 1341 01:23:27,176 --> 01:23:31,528 Well he's kind of rough around the edges. 1342 01:23:31,615 --> 01:23:35,619 EMILY [ON PHONE]: Well, that can be a good thing, sometimes. 1343 01:23:35,706 --> 01:23:37,316 Yeah, I just-- 1344 01:23:37,403 --> 01:23:41,233 I hope he doesn't think I'm one of his groupies. 1345 01:23:41,320 --> 01:23:43,366 Whoa, stop right there. 1346 01:23:43,453 --> 01:23:44,715 No, I'm hanging up. 1347 01:23:44,802 --> 01:23:45,672 I'm hanging up. 1348 01:23:45,759 --> 01:23:46,456 Hanging up. 1349 01:23:46,543 --> 01:23:47,196 Hanging up. 1350 01:23:47,283 --> 01:23:48,283 No, wait. 1351 01:23:50,677 --> 01:23:52,201 What? 1352 01:23:52,288 --> 01:23:53,848 Mary-Anne, are you sleeping with Bryan-- 1353 01:23:56,205 --> 01:23:57,815 WILL: It's the adrenaline. 1354 01:23:57,902 --> 01:24:01,210 Not having it one day you're running, 1355 01:24:01,297 --> 01:24:03,081 you're gunning, next your standing 1356 01:24:03,168 --> 01:24:05,997 on a street corner in your hometown, nothing but time. 1357 01:24:06,084 --> 01:24:08,130 To remember. 1358 01:24:08,217 --> 01:24:10,915 I had a purpose over there. 1359 01:24:11,002 --> 01:24:13,135 You got one here, too. 1360 01:24:13,222 --> 01:24:15,963 You know, once you sort through all this shit and own it, 1361 01:24:16,051 --> 01:24:17,574 is gold, baby. 1362 01:24:17,661 --> 01:24:19,924 There's hundreds of thousands of veterans 1363 01:24:20,011 --> 01:24:22,492 out there, just like you Ghost. 1364 01:24:22,579 --> 01:24:24,146 You can help them, they need it. 1365 01:24:24,233 --> 01:24:25,973 That's your purpose, and you mean it. 1366 01:24:26,061 --> 01:24:27,540 OK? 1367 01:24:27,627 --> 01:24:29,455 But you have to be a survivor. 1368 01:24:29,542 --> 01:24:31,979 You've got to have the answers, Ghost, or they won't listen. 1369 01:24:32,067 --> 01:24:32,980 I understand. 1370 01:24:33,068 --> 01:24:34,417 Love to help. 1371 01:24:34,504 --> 01:24:35,611 Well, that's your purpose, here. 1372 01:24:35,635 --> 01:24:36,723 I mean it. 1373 01:24:36,810 --> 01:24:37,810 I suppose. 1374 01:24:41,989 --> 01:24:44,035 You know, I have been thinking about what you 1375 01:24:44,122 --> 01:24:45,645 were saying about me modeling. 1376 01:24:45,732 --> 01:24:47,386 So you just want to be rich. 1377 01:24:47,473 --> 01:24:49,127 Well, wouldn't you? 1378 01:24:49,214 --> 01:24:50,085 Oh, yo. 1379 01:24:50,172 --> 01:24:51,999 I wrote a new song. 1380 01:24:52,087 --> 01:24:53,325 Another thing I want to talk to you about is the lotto. 1381 01:24:53,349 --> 01:24:55,002 But that's illegal. 1382 01:24:55,090 --> 01:24:56,154 To get the winning numbers from the other side? 1383 01:24:56,178 --> 01:24:57,242 I just can't give them to you. 1384 01:24:57,266 --> 01:24:57,744 Do you know them? 1385 01:24:57,831 --> 01:24:58,397 . 1386 01:24:58,484 --> 01:24:59,398 Maybe 1387 01:24:59,485 --> 01:25:00,965 Well who's going to-- 1388 01:25:01,052 --> 01:25:05,143 You want to hear the new song, or what? 1389 01:25:05,230 --> 01:25:06,927 OK. 1390 01:25:07,014 --> 01:25:08,190 I don't have my guitar. 1391 01:25:08,277 --> 01:25:10,061 I got you. 1392 01:25:10,148 --> 01:25:12,977 All right. 1393 01:25:13,064 --> 01:25:15,458 [humming] 1394 01:25:16,894 --> 01:25:18,243 You follow? 1395 01:25:18,330 --> 01:25:20,985 Clear as a bell. 1396 01:25:21,072 --> 01:25:29,124 [SINGING] When the night's too dark, and the day's too cold, 1397 01:25:29,211 --> 01:25:37,219 and you can't find a single thing to rest your weary soul, 1398 01:25:37,306 --> 01:25:44,704 at the end of every tunnel, there's a light to guide you 1399 01:25:44,791 --> 01:25:50,362 home, and you don't have to worry, 1400 01:25:50,449 --> 01:25:52,843 'cause you'll never be alone. 1401 01:25:55,411 --> 01:26:02,635 I will always be there for you. 1402 01:26:02,722 --> 01:26:08,250 Said I will always be there for you. 1403 01:26:08,337 --> 01:26:10,121 Hey, Dad. 1404 01:26:10,208 --> 01:26:14,517 SAMUEL: [SIGNING] No matter what you're going through. 1405 01:26:14,604 --> 01:26:17,128 Let's see what you got. 1406 01:26:17,215 --> 01:26:19,086 Let's see what you got. 1407 01:26:21,959 --> 01:26:28,966 SAMUEL: [SINGING] I will always be there for you. 1408 01:26:44,547 --> 01:26:48,246 Mom, I'm going to go play on Dad's bike. 1409 01:26:48,333 --> 01:26:49,813 OK, we're coming. 1410 01:26:49,900 --> 01:26:50,900 Watch me, though. 1411 01:26:55,471 --> 01:26:58,125 Hard to believe. 1412 01:26:58,213 --> 01:26:59,213 Yeah. 1413 01:27:13,576 --> 01:27:14,751 I can't leave here. 1414 01:27:14,838 --> 01:27:15,838 I know that. 1415 01:27:18,711 --> 01:27:21,105 But if I could, I would, I would follow you. 1416 01:27:23,716 --> 01:27:25,762 I've never seen him so happy. 1417 01:27:25,849 --> 01:27:29,505 I've never seen you this happy. 1418 01:27:29,592 --> 01:27:31,420 This is who I fell in love with. 1419 01:27:37,600 --> 01:27:40,516 I watched the fighting on TV from our living room, Will. 1420 01:27:40,603 --> 01:27:42,431 Babe, you don't have to. 1421 01:27:42,518 --> 01:27:44,278 And I was scared that you were never going to come home, 1422 01:27:44,302 --> 01:27:47,523 and that I was going to be a widow, that our son wasn't 1423 01:27:47,610 --> 01:27:48,654 going to have a father. 1424 01:27:52,267 --> 01:27:53,267 I panicked. 1425 01:27:57,184 --> 01:27:59,665 There was this woman who moved down the street when you 1426 01:27:59,752 --> 01:28:02,102 were gone, her name was Arlene. 1427 01:28:02,189 --> 01:28:03,452 She was seven months pregnant. 1428 01:28:05,976 --> 01:28:07,978 I was putting William in the car seat 1429 01:28:08,065 --> 01:28:11,068 when a gray army van pulled up in front of her house. 1430 01:28:13,679 --> 01:28:15,377 Those men weren't even out the vehicle 1431 01:28:15,464 --> 01:28:18,510 before she started screaming. 1432 01:28:18,597 --> 01:28:25,343 I just ran to her, and I left William in the car, 1433 01:28:25,430 --> 01:28:27,737 I mean we didn't even know each other, 1434 01:28:27,824 --> 01:28:31,001 but I held her in my arms while they told her 1435 01:28:31,088 --> 01:28:33,743 that her husband had been killed in action. 1436 01:28:40,227 --> 01:28:44,144 I just couldn't bear it. 1437 01:28:44,231 --> 01:28:45,755 I wasn't that strong. 1438 01:28:50,542 --> 01:28:52,022 And I was lonely. 1439 01:28:56,809 --> 01:29:00,030 And I'm still lonely. 1440 01:29:04,164 --> 01:29:08,125 And I am so damn happy that you're alive. 1441 01:29:15,219 --> 01:29:19,092 Now, go be with your son. 1442 01:29:24,184 --> 01:29:25,664 I love you. 1443 01:30:14,104 --> 01:30:15,845 Hey. 1444 01:30:15,932 --> 01:30:18,587 God damn, this guy stinks. 1445 01:30:18,674 --> 01:30:20,153 Jesus Christ. 1446 01:30:20,240 --> 01:30:20,980 Fuck, man. 1447 01:30:21,067 --> 01:30:21,807 Jesus. 1448 01:30:21,894 --> 01:30:23,853 Give me that. 1449 01:30:23,940 --> 01:30:24,462 Hey! 1450 01:30:24,549 --> 01:30:25,549 Hey! 1451 01:30:36,953 --> 01:30:37,693 Come on. 1452 01:30:37,780 --> 01:30:39,129 Get your bag. 1453 01:30:43,481 --> 01:30:45,352 Come on, come on, come on. 1454 01:30:45,440 --> 01:30:46,658 [music playing] 1455 01:30:56,015 --> 01:30:57,015 Come on. 1456 01:31:00,193 --> 01:31:00,846 Get it, boy. 1457 01:31:00,933 --> 01:31:01,804 All right. 1458 01:31:01,891 --> 01:31:03,240 Just like that, bro. 1459 01:31:03,327 --> 01:31:05,068 You dance like a fucking Weeble-Wobble. 1460 01:31:05,155 --> 01:31:07,549 Hey, now, you ain't gotta understand how I do, yeah? 1461 01:31:07,636 --> 01:31:10,073 You definitely don't understand how I do. 1462 01:31:10,160 --> 01:31:11,160 Here. 1463 01:31:13,511 --> 01:31:14,511 Hey! 1464 01:31:17,080 --> 01:31:18,603 I got the patent on that shit, man. 1465 01:31:18,690 --> 01:31:20,866 I'm gonna call it the one-legged jam. 1466 01:31:20,953 --> 01:31:22,259 Oh. 1467 01:31:22,346 --> 01:31:23,366 Hey, shit, what are we drinking to? 1468 01:31:23,390 --> 01:31:25,044 What are we drinking? 1469 01:31:25,131 --> 01:31:26,045 Oh, shit. 1470 01:31:26,132 --> 01:31:27,394 No more, motherfucker. 1471 01:31:27,482 --> 01:31:29,135 What do you mean, no motherfucker? 1472 01:31:29,222 --> 01:31:30,136 I mean no more of the fuckin' war, motherfucker. 1473 01:31:30,223 --> 01:31:30,833 I'm drunk. 1474 01:31:30,920 --> 01:31:31,660 Oh. 1475 01:31:31,747 --> 01:31:32,748 I forgot. 1476 01:31:32,835 --> 01:31:35,272 She's a marine. 1477 01:31:35,359 --> 01:31:36,229 Let me tuck you in. 1478 01:31:36,316 --> 01:31:37,143 I'm tucked, I'm tucked. 1479 01:31:37,230 --> 01:31:38,580 You tucked? 1480 01:31:38,667 --> 01:31:39,905 Yeah, you are tucked the fucking-- 1481 01:31:39,929 --> 01:31:42,453 and you're drinking. 1482 01:31:42,540 --> 01:31:43,759 Hold this shit. 1483 01:31:50,026 --> 01:31:53,246 Did you just pour a fucking beer on my leg? 1484 01:31:53,333 --> 01:31:54,509 Hey, you got a name? 1485 01:31:54,596 --> 01:31:56,511 What do you go by? 1486 01:31:56,598 --> 01:31:57,947 McGill. 1487 01:31:58,034 --> 01:32:00,732 McGill Charles Burroughs, baby. 1488 01:32:00,819 --> 01:32:04,170 Lance Corporal Charles Burroughs. 1489 01:32:04,257 --> 01:32:06,303 Just Charlie, though. 1490 01:32:06,390 --> 01:32:07,304 Just Charlie. 1491 01:32:07,391 --> 01:32:10,046 WILL: Charlie Burroughs. 1492 01:32:10,133 --> 01:32:11,917 Fuck. 1493 01:32:12,004 --> 01:32:13,025 You know why Marines have holes in their forehead, Charlie 1494 01:32:13,049 --> 01:32:13,702 Burroughs? 1495 01:32:13,789 --> 01:32:14,485 Oh, shit. 1496 01:32:14,572 --> 01:32:16,182 Why is that? 1497 01:32:16,269 --> 01:32:17,183 Because they try teach him how to eat with a fork 1498 01:32:17,270 --> 01:32:18,663 during basic training. 1499 01:32:18,750 --> 01:32:20,839 Look, I know that's an old one, but it's a classic. 1500 01:32:20,926 --> 01:32:23,625 I couldn't fit my head in a jar, so I went Army. 1501 01:32:23,712 --> 01:32:26,932 Oh, my daddy was Army, man. 1502 01:32:27,019 --> 01:32:31,850 Shit, he told me in the Marines were the first to fight. 1503 01:32:31,937 --> 01:32:35,462 You know my daddy, man. 1504 01:32:35,550 --> 01:32:38,422 My daddy died overseas. 1505 01:32:38,509 --> 01:32:41,077 Operation Iraqi Freedom. 1506 01:32:41,164 --> 01:32:42,164 IED. 1507 01:32:44,080 --> 01:32:48,911 Transport his remains all the way up Arlington National, man. 1508 01:32:48,998 --> 01:32:50,869 See, I ain't never been. 1509 01:32:50,956 --> 01:32:55,613 You know, I never even had a chance to say goodbye, either. 1510 01:32:55,700 --> 01:32:57,528 My mama wouldn't take me. 1511 01:32:57,615 --> 01:33:01,227 She says she wanted me to remember his smiling face, 1512 01:33:01,314 --> 01:33:03,360 not his burial place. 1513 01:33:03,447 --> 01:33:04,666 How old was he? 1514 01:33:04,753 --> 01:33:06,145 38 years young. 1515 01:33:09,148 --> 01:33:10,802 Shit. 1516 01:33:10,889 --> 01:33:13,283 I enlisted right after they put him on the ground. 1517 01:33:13,370 --> 01:33:17,809 Went to basic, out of basic, straight to combat. 1518 01:33:17,896 --> 01:33:22,161 Made E3, then lost my fucking leg. 1519 01:33:22,248 --> 01:33:23,902 Man, I shipped right back home. 1520 01:33:27,123 --> 01:33:30,561 I was a Marine for about a-- 1521 01:33:30,648 --> 01:33:32,389 a minute. 1522 01:33:32,476 --> 01:33:33,584 Hey, you know they could hook you up with a better 1523 01:33:33,608 --> 01:33:34,759 piece than this old can opener. 1524 01:33:34,783 --> 01:33:36,175 Shit. 1525 01:33:36,262 --> 01:33:38,569 You know, it took about a year just 1526 01:33:38,656 --> 01:33:40,527 to get into the system, brother. 1527 01:33:40,615 --> 01:33:45,576 And then after like two years, I still hadn't gotten anything, 1528 01:33:45,663 --> 01:33:46,708 you know what I'm saying? 1529 01:33:46,795 --> 01:33:48,579 So I quit. 1530 01:33:48,666 --> 01:33:50,066 That's the temp leg lag they gave me 1531 01:33:50,146 --> 01:33:52,278 when I first got stateside. 1532 01:33:57,588 --> 01:33:59,198 Look, man. 1533 01:33:59,285 --> 01:34:02,593 The military, man, they gave my dad an education, 1534 01:34:02,680 --> 01:34:05,465 put food on the table. 1535 01:34:05,552 --> 01:34:08,468 So I ain't going to talk shit about the military. 1536 01:34:08,555 --> 01:34:14,344 But the VA, the VA's a fucking shit show, man. 1537 01:34:14,431 --> 01:34:16,520 No lie. 1538 01:34:16,607 --> 01:34:18,783 [knocking] 1539 01:34:18,870 --> 01:34:20,742 Uh-oh. 1540 01:34:20,829 --> 01:34:21,612 Shit. 1541 01:34:21,699 --> 01:34:22,265 Uh, OK. 1542 01:34:22,352 --> 01:34:23,440 Shit. 1543 01:34:23,527 --> 01:34:24,727 I'm gonna take a nap, brother. 1544 01:34:27,705 --> 01:34:28,575 Hey. 1545 01:34:28,663 --> 01:34:29,359 Here for the party. 1546 01:34:29,446 --> 01:34:30,142 Come on in. 1547 01:34:30,229 --> 01:34:31,143 Get you a drink? 1548 01:34:31,230 --> 01:34:32,101 What's with the leg? 1549 01:34:32,188 --> 01:34:33,885 It's a bit of a story. 1550 01:34:33,972 --> 01:34:35,452 Who's that? 1551 01:34:35,539 --> 01:34:38,281 That's my new friend, Charlie Burroughs. 1552 01:34:38,368 --> 01:34:39,674 Hi. 1553 01:34:39,761 --> 01:34:40,805 What's he doing in my bed? 1554 01:34:40,892 --> 01:34:42,111 He's a little drunk. 1555 01:34:42,198 --> 01:34:43,852 Correct. 1556 01:34:43,939 --> 01:34:45,854 Listen, he's a great kid. 1557 01:34:45,941 --> 01:34:48,595 He's homeless, I offered to let him get cleaned up, 1558 01:34:48,683 --> 01:34:51,424 but that never happened, because we got into the tequila. 1559 01:34:51,511 --> 01:34:53,339 And then he taught me a couple dance 1560 01:34:53,426 --> 01:34:56,647 moves that I'd like to show you later, and the rest is history. 1561 01:34:56,734 --> 01:34:59,215 I want him out of my bed. 1562 01:34:59,302 --> 01:35:01,434 Right now. 1563 01:35:01,521 --> 01:35:03,262 Out, out! 1564 01:35:03,349 --> 01:35:04,829 Come on. 1565 01:35:04,916 --> 01:35:05,787 Hey. 1566 01:35:05,874 --> 01:35:07,658 I'm sorry, man. 1567 01:35:07,745 --> 01:35:10,356 It's cool, it's cool. 1568 01:35:10,443 --> 01:35:11,443 I get it. 1569 01:35:14,360 --> 01:35:15,057 Yes. 1570 01:35:15,144 --> 01:35:16,972 Hi. 1571 01:35:17,059 --> 01:35:20,410 Can you send someone up to change the sheets in my room? 1572 01:35:20,497 --> 01:35:22,760 Thank you. 1573 01:35:22,847 --> 01:35:23,847 Jesus. 1574 01:35:26,068 --> 01:35:26,938 You know what? 1575 01:35:27,025 --> 01:35:27,591 I want you both out. 1576 01:35:27,678 --> 01:35:28,766 Both. 1577 01:35:28,853 --> 01:35:29,724 Both of you, out. 1578 01:35:29,811 --> 01:35:30,725 Let's move, come on. 1579 01:35:30,812 --> 01:35:31,900 I'm moving. 1580 01:35:36,426 --> 01:35:37,470 Now you move. 1581 01:35:37,557 --> 01:35:39,255 Don't talk to me like that. 1582 01:35:39,342 --> 01:35:43,825 You are in my hotel room, may I remind you. 1583 01:35:43,912 --> 01:35:47,350 Hey, whoa, whoa, whoa! 1584 01:35:47,437 --> 01:35:49,221 I told you to back the fuck up. 1585 01:35:49,308 --> 01:35:50,962 He's pointing a gun at me. 1586 01:35:51,049 --> 01:35:51,920 Keep your voice down. 1587 01:35:52,007 --> 01:35:54,009 Put the took gun down. 1588 01:35:54,096 --> 01:35:56,011 How do you want this to go? 1589 01:35:56,098 --> 01:35:57,926 How dare you. 1590 01:35:58,013 --> 01:35:59,991 Think I'm going to let some bitch talk to me like that? 1591 01:36:00,015 --> 01:36:00,755 Come on, friend. 1592 01:36:00,842 --> 01:36:03,453 Come on. 1593 01:36:03,540 --> 01:36:05,063 [mumbling] 1594 01:36:08,937 --> 01:36:10,416 Hey. 1595 01:36:10,503 --> 01:36:12,220 I helped you back there, why are you doing this? 1596 01:36:12,244 --> 01:36:13,855 Say that to me, man. 1597 01:36:13,942 --> 01:36:15,291 We're brothers. 1598 01:36:15,378 --> 01:36:16,378 Hey. 1599 01:36:19,164 --> 01:36:20,862 Mary-Anne, wait, wait, wait, wait, wait. 1600 01:36:20,949 --> 01:36:22,559 Please. 1601 01:36:22,646 --> 01:36:24,866 Listen to me. 1602 01:36:24,953 --> 01:36:27,390 Wait, please. 1603 01:36:27,477 --> 01:36:29,348 We're both drunk. 1604 01:36:29,435 --> 01:36:31,674 This is going to seem really fucking stupid in the morning. 1605 01:36:31,698 --> 01:36:33,570 I promise you. 1606 01:36:33,657 --> 01:36:34,919 Charlie. 1607 01:36:35,006 --> 01:36:36,878 We're the same, bro. 1608 01:36:36,965 --> 01:36:41,578 I served, I'm a fucking vet too, I got the scars to prove it. 1609 01:36:41,665 --> 01:36:44,102 And this ain't how we act. 1610 01:36:49,586 --> 01:36:50,892 Hey. 1611 01:36:50,979 --> 01:36:52,458 And I'm homeless. 1612 01:37:08,866 --> 01:37:10,041 I'm tired, man. 1613 01:37:13,392 --> 01:37:14,392 I'm tired. 1614 01:37:29,931 --> 01:37:31,671 Isn't that yours, that bag? 1615 01:37:31,758 --> 01:37:36,546 He's so drunk, he doesn't even realize it ain't his. 1616 01:37:36,633 --> 01:37:39,070 Look, this is empty. 1617 01:37:39,157 --> 01:37:41,812 The barrels plugged, it's for show. 1618 01:37:46,295 --> 01:37:52,779 I don't know if I heard you right or not. 1619 01:37:52,867 --> 01:37:56,914 I'm going to ask you this one time, one time only, OK? 1620 01:37:57,001 --> 01:37:58,698 I want the god damn truth, you hear me? 1621 01:37:58,785 --> 01:37:59,785 I do. 1622 01:38:05,967 --> 01:38:09,535 Are you, or are you not? 1623 01:38:12,060 --> 01:38:13,060 Yeah. 1624 01:38:15,846 --> 01:38:17,892 Are you? 1625 01:38:17,979 --> 01:38:22,592 Are you Bryan Cranston? 1626 01:38:25,638 --> 01:38:27,989 Not that I'm aware of. 1627 01:38:28,076 --> 01:38:29,860 Get out. 1628 01:38:29,947 --> 01:38:30,817 Out! 1629 01:38:30,905 --> 01:38:31,905 Get out! 1630 01:38:35,344 --> 01:38:36,344 Out! 1631 01:38:43,526 --> 01:38:45,049 Mom, look. 1632 01:38:45,136 --> 01:38:46,790 I put the drawing in here with the letter. 1633 01:38:46,877 --> 01:38:50,054 Your dad's at the same spot. 1634 01:38:50,141 --> 01:38:51,969 What time is it? 1635 01:38:52,056 --> 01:38:53,449 6:15. 1636 01:38:53,536 --> 01:38:54,929 He's late. 1637 01:38:55,016 --> 01:38:56,539 15 minutes. 1638 01:38:56,626 --> 01:38:58,256 Go wait by the door, and run out and greet him 1639 01:38:58,280 --> 01:38:59,280 when he gets here. 1640 01:40:03,301 --> 01:40:04,301 Get off! 1641 01:40:26,455 --> 01:40:28,805 No. 1642 01:40:28,892 --> 01:40:30,633 I'm sorry. 1643 01:40:30,720 --> 01:40:31,242 You did this? 1644 01:40:31,329 --> 01:40:32,329 Why? 1645 01:40:35,681 --> 01:40:36,681 I don't know. 1646 01:40:53,569 --> 01:40:54,309 Here. 1647 01:40:54,396 --> 01:40:55,396 Give me that. 1648 01:40:59,227 --> 01:41:03,666 I'm a walking target with this leg, man. 1649 01:41:03,753 --> 01:41:08,236 That gun, it's just for protection. 1650 01:41:10,847 --> 01:41:16,113 Here rests in honor, glory an American soldier 1651 01:41:16,200 --> 01:41:21,466 known but to God. 1652 01:41:21,553 --> 01:41:24,208 Tomb of the Unknowns. 1653 01:41:24,295 --> 01:41:25,775 You familiar with it? 1654 01:41:29,213 --> 01:41:32,608 My daddy's laying close by. 1655 01:41:32,695 --> 01:41:37,526 Tomb's guarded by soldiers of the Army's 3rd infantry. 1656 01:41:37,613 --> 01:41:42,226 This badge belonged to a friend of mine. 1657 01:41:42,313 --> 01:41:43,445 Best friend. 1658 01:41:52,149 --> 01:41:55,761 It was an honor. 1659 01:41:55,848 --> 01:41:57,589 After the astronaut badge, this is 1660 01:41:57,676 --> 01:42:00,462 the second least awarded qualification badge 1661 01:42:00,549 --> 01:42:03,421 of the United States Army. 1662 01:42:13,301 --> 01:42:15,433 He'd want you have it. 1663 01:42:19,307 --> 01:42:20,830 It goes here. 1664 01:42:25,922 --> 01:42:26,922 Wear it proudly. 1665 01:42:31,275 --> 01:42:32,711 It's hard-earned. 1666 01:42:55,343 --> 01:42:58,389 I missed you so much, little man. 1667 01:42:58,476 --> 01:42:59,956 Don't go. 1668 01:43:00,043 --> 01:43:01,697 Please, Dad. 1669 01:43:01,784 --> 01:43:02,524 Hey. 1670 01:43:02,611 --> 01:43:03,612 I'll be back. 1671 01:43:03,699 --> 01:43:06,267 You have my word, I promise. 1672 01:43:06,354 --> 01:43:07,355 I promise. 1673 01:43:18,714 --> 01:43:19,280 Dad? 1674 01:43:19,367 --> 01:43:20,063 Yeah? 1675 01:43:20,150 --> 01:43:22,370 I love you. 1676 01:43:22,457 --> 01:43:23,980 I love you too, boy. 1677 01:43:46,916 --> 01:43:49,397 [sobbing] 1678 01:44:01,278 --> 01:44:02,278 Go, go. 1679 01:44:37,445 --> 01:44:38,446 Let's go. 1680 01:44:38,533 --> 01:44:41,536 Where to? 1681 01:44:41,623 --> 01:44:43,189 It's a surprise. 1682 01:44:43,277 --> 01:44:44,277 Get on. 1683 01:44:55,114 --> 01:44:56,899 [music playing] 1684 01:44:56,986 --> 01:45:04,080 [SINGING] It's like a storm that cuts a path it breaks 1685 01:45:04,167 --> 01:45:08,911 your will, it feels like that. 1686 01:45:08,998 --> 01:45:19,400 You think you're lost, but you're not lost on your own, 1687 01:45:19,487 --> 01:45:28,234 you're not alone I will stand by you, 1688 01:45:28,322 --> 01:45:34,763 I will help you through, when you've done all you can do, 1689 01:45:34,850 --> 01:45:42,771 and you can't cope, I will dry your eyes, 1690 01:45:42,858 --> 01:45:49,386 I will fight your fight, I will hold you tight, 1691 01:45:49,473 --> 01:45:55,740 and I won't let you fall. 1692 01:45:55,827 --> 01:45:58,743 Don't be afraid to fall. 1693 01:45:58,830 --> 01:46:07,665 I'm right here to catch you, I won't let you down. 1694 01:46:07,752 --> 01:46:14,106 He won't get you down, you're going to make it, 1695 01:46:14,193 --> 01:46:22,027 yeah I know you can make it, because I will stand by you, 1696 01:46:22,114 --> 01:46:29,208 I will help you through, when you've done all you can do, 1697 01:46:29,295 --> 01:46:31,994 and you can't cope. 1698 01:46:32,081 --> 01:46:40,002 And I will dry your eyes, I will fight your fights, 1699 01:46:40,089 --> 01:46:48,140 I will hold you tight, and I won't let go. 1700 01:46:54,016 --> 01:46:58,107 CHARLIE: It's beautiful, man. 1701 01:46:58,194 --> 01:47:01,066 Ain't it? 1702 01:47:01,153 --> 01:47:02,153 Yeah. 1703 01:47:10,902 --> 01:47:12,121 Tell me what's up? 1704 01:47:14,950 --> 01:47:18,910 I made a promise to a friend. 1705 01:47:18,997 --> 01:47:20,782 Friend? 1706 01:47:20,869 --> 01:47:23,698 You know, brother, not all military casualties of war 1707 01:47:23,785 --> 01:47:27,223 end up in hospitals and national cemeteries. 1708 01:47:27,310 --> 01:47:33,272 Some make it back, others make it back, never make it home. 1709 01:47:35,797 --> 01:47:37,146 I want to bring those vets home. 1710 01:47:39,757 --> 01:47:43,631 Trained to save lives, Charlie. 1711 01:47:43,718 --> 01:47:46,677 Suppose we need to be doing just that. 1712 01:48:45,693 --> 01:48:48,304 Oh, man. 1713 01:48:48,391 --> 01:48:49,697 He's here, man. 1714 01:48:49,784 --> 01:48:51,263 I can feel it. 1715 01:48:55,703 --> 01:48:59,968 522. 1716 01:49:00,055 --> 01:49:04,929 525. 1717 01:49:05,016 --> 01:49:11,327 Oh, 426. 1718 01:49:11,414 --> 01:49:16,288 450. 1719 01:49:16,375 --> 01:49:22,251 380. 1720 01:49:22,338 --> 01:49:32,434 390. 1721 01:49:32,435 --> 01:50:20,744 390. 1722 01:50:20,831 --> 01:50:24,095 First Sergeant Samuel Gallegos, 1723 01:50:24,182 --> 01:50:28,578 the 3rd infantry division's first armored brigade combat 1724 01:50:28,665 --> 01:50:29,665 team. 1725 01:50:32,974 --> 01:50:38,066 I great friend, a great soldier. 1726 01:50:40,938 --> 01:50:42,984 American through and through. 1727 01:50:45,856 --> 01:50:47,771 And you. 1728 01:50:47,858 --> 01:50:49,730 Sergeant, First Class Will-- 1729 01:50:49,817 --> 01:50:52,907 William Gardner. 1730 01:50:52,994 --> 01:50:55,649 You too are a friend at the highest order. 1731 01:50:55,736 --> 01:50:58,608 A valiant soldier. 1732 01:50:58,695 --> 01:51:04,788 Your service, your bravery, your strength of character 1733 01:51:04,875 --> 01:51:08,313 represents what America stands for. 1734 01:51:08,400 --> 01:51:10,054 I salute you, and it's a real honor 1735 01:51:10,141 --> 01:51:12,535 to be able to thank you for protecting our country. 1736 01:51:12,622 --> 01:51:17,540 The land of the free, the home of the brave. 1737 01:51:17,627 --> 01:51:23,459 And your service to which I will never forget 1738 01:51:23,546 --> 01:51:25,766 And I thank you for yours. 1739 01:51:25,853 --> 01:51:28,899 Much time spent in harm's way. 1740 01:51:28,986 --> 01:51:30,771 Together, brother. 1741 01:51:30,858 --> 01:51:32,033 SAMUEL: Together, brother. 1742 01:51:35,471 --> 01:51:37,342 Well, this is it, man. 1743 01:51:43,740 --> 01:51:44,741 I hate goodbyes. 1744 01:51:44,828 --> 01:51:46,569 SAMUEL: They're the worst. 1745 01:51:46,656 --> 01:51:49,180 But you're on the road to reclaiming what's yours, Will. 1746 01:51:49,267 --> 01:51:51,922 And that's a beautiful thing. 1747 01:51:55,186 --> 01:51:58,276 Don't go soft on me. 1748 01:51:58,363 --> 01:52:00,539 You helping those returning soldiers. 1749 01:52:00,626 --> 01:52:03,325 It's good for the heart. 1750 01:52:03,412 --> 01:52:05,675 You know what else would feed the heart? 1751 01:52:05,762 --> 01:52:07,111 Tell me. 1752 01:52:07,198 --> 01:52:09,810 You clocking time with your son. 1753 01:52:09,897 --> 01:52:11,812 I intend on it. 1754 01:52:11,899 --> 01:52:13,509 Good, because I demand it. 1755 01:52:13,596 --> 01:52:15,076 That an order? 1756 01:52:15,163 --> 01:52:17,818 If it was, would you take it? 1757 01:52:17,905 --> 01:52:19,863 Ah, well, this one, I might. 1758 01:52:19,950 --> 01:52:22,387 Be a first. 1759 01:52:22,474 --> 01:52:24,650 Hey. 1760 01:52:24,738 --> 01:52:27,175 You need them? 1761 01:52:27,262 --> 01:52:28,262 Bite me. 1762 01:52:31,701 --> 01:52:32,701 Atta boy. 1763 01:53:12,046 --> 01:53:16,702 WILL [VOICEOVER]: Take this kiss upon the brow, 1764 01:53:16,790 --> 01:53:24,232 and in parting from you now, thus much let me avow. 1765 01:53:24,319 --> 01:53:27,322 That you are not wrong who deign, 1766 01:53:27,409 --> 01:53:30,586 that my days have been a drain. 1767 01:53:30,673 --> 01:53:39,160 Yet if hope has flown away, in a night or in a day, in a vision 1768 01:53:39,247 --> 01:53:47,429 or in none, is it therefore the less gone? 1769 01:53:47,516 --> 01:53:55,045 All that we see, or seem is but a dream within a dream. 1770 01:55:01,242 --> 01:55:03,809 [indistinct radio chatter] 1771 01:55:03,897 --> 01:55:05,202 Thank you, brother. 1772 01:55:17,084 --> 01:55:27,136 California license plate, 16, Juliet, 0100. 1773 01:55:27,137 --> 01:55:35,232 California license plate, 16, Juliet, 0100. 1774 01:55:35,319 --> 01:55:42,848 WILL [VOICEOVER]: I stand amid the roar of a surf tormented 1775 01:55:42,936 --> 01:55:54,382 shore, and I hold within my hand grains of a golden sand. 1776 01:55:54,469 --> 01:55:56,210 Ma'am, could you spare anything? 1777 01:55:56,297 --> 01:55:58,952 I'm trying to get to New Mexico to see my son. 1778 01:55:59,039 --> 01:56:00,388 I'm so sorry. 1779 01:56:00,475 --> 01:56:01,475 I'm sorry. 1780 01:56:09,484 --> 01:56:11,442 Excuse me, sir could you spare a couple dollars? 1781 01:56:11,529 --> 01:56:14,315 I'm sorry, not today, pal. 1782 01:56:14,402 --> 01:56:17,579 WILL [VOICEOVER]: How few, yet how 1783 01:56:17,666 --> 01:56:27,067 they creep through my fingers to the deep while I weep. 1784 01:56:27,154 --> 01:56:29,156 While I weep. 1785 01:56:58,620 --> 01:56:59,534 Ghost. 1786 01:56:59,621 --> 01:57:00,621 You got a letter, bro. 1787 01:57:53,327 --> 01:58:00,899 WILL [VOICEOVER]: Oh, God, can I not save one 1788 01:58:00,986 --> 01:58:02,379 from the pitiless wave. 1789 01:58:05,208 --> 01:58:13,999 Is all that we see or seem but a dream within a dream? 1790 01:58:22,443 --> 01:58:32,539 [music playing] 1791 01:58:32,540 --> 01:59:54,012 [music playing] 115841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.