Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,731 --> 00:00:14,972
Mr President?
2
00:00:24,701 --> 00:00:27,488
We need medical assistance! Help!
3
00:02:36,124 --> 00:02:38,081
This is security. I need help at the ramp.
4
00:02:53,892 --> 00:02:55,884
Clear, sir.
5
00:03:09,699 --> 00:03:11,324
Clear.
6
00:03:11,951 --> 00:03:15,071
Step over there, please.
Give 'em ID.
7
00:03:15,163 --> 00:03:17,156
There you go.
8
00:03:47,320 --> 00:03:49,313
Open one.
9
00:03:57,956 --> 00:03:59,913
You OK, Jack?
10
00:04:00,000 --> 00:04:02,751
I won't be OK until we get this thing signed.
11
00:04:02,836 --> 00:04:05,409
That's not what I meant.
12
00:04:22,981 --> 00:04:24,808
OK. We're all here.
13
00:04:24,899 --> 00:04:28,518
- What kind of changes are we talking about?
- They're not deal breakers.
14
00:04:28,611 --> 00:04:31,103
He's still gonna give up the terrorist cells.
15
00:04:31,197 --> 00:04:35,065
He just wants to go to a class 2 detention.
Not maximum security.
16
00:04:35,160 --> 00:04:36,737
- You're giving him it?
- Yeah.
17
00:04:36,828 --> 00:04:39,746
My client's not happy that
you won't hold him in Florida.
18
00:04:39,831 --> 00:04:43,247
- He's getting Minnesota.
- Give him Florida. There's no difference.
19
00:04:43,335 --> 00:04:45,742
I let you do your jobs.
Why don't you let me do mine?
20
00:04:45,837 --> 00:04:48,755
We don't want this thing
going south over some detail.
21
00:04:48,840 --> 00:04:53,632
Salazar is unstable. We can't predict what'll
push his buttons. There's too much at stake.
22
00:04:53,720 --> 00:04:57,385
I know you two spent the last year
getting Salazar and I respect that.
23
00:04:57,474 --> 00:05:03,393
- But there's a protocol that I have to follow...
- Luis, come here for a second.
24
00:05:04,397 --> 00:05:08,976
Putting him away is not the point. If he
doesn't talk, we've accomplished nothing.
25
00:05:09,069 --> 00:05:12,438
I didn't lose a year of my life
to arrest some drug dealer.
26
00:05:12,530 --> 00:05:17,239
Salazar deals with terrorist cells around the
world. Bringing them down is our objective.
27
00:05:17,327 --> 00:05:21,870
I understand. But if you give Salazar
everything he asks for, he's gonna want more.
28
00:05:21,956 --> 00:05:25,491
This is the deal. And he's going to take it.
29
00:05:26,252 --> 00:05:27,912
Here.
30
00:05:35,011 --> 00:05:37,134
You better be right.
31
00:05:38,848 --> 00:05:42,348
Douglas. Is that my life
you're holding in your hand?
32
00:05:42,435 --> 00:05:44,843
It's ready to be signed.
33
00:05:47,315 --> 00:05:49,522
Are you in there, Jack?
34
00:05:49,609 --> 00:05:52,361
Forget about Bauer.
35
00:05:52,445 --> 00:05:55,232
How can I forget about
the man who put me here?
36
00:05:55,323 --> 00:05:58,158
Pretended to be my friend.
37
00:05:59,202 --> 00:06:02,286
I'm concerned about you, Jack.
38
00:06:02,372 --> 00:06:07,532
The things you did to get me here,
I wouldn't wish on anyone.
39
00:06:07,627 --> 00:06:10,118
Let's face it, you'll never be the same.
40
00:06:10,630 --> 00:06:13,382
Hey. Neither will I.
41
00:06:13,925 --> 00:06:17,128
So I guess we are in the same boat.
42
00:06:18,513 --> 00:06:23,471
I'm about to name names, Jack.
This is a big moment for both of us.
43
00:06:24,602 --> 00:06:26,512
That makes me happy.
44
00:06:26,938 --> 00:06:30,272
Because, you see, we are connected now.
45
00:06:31,443 --> 00:06:35,310
I don't know. Maybe we always have been.
46
00:06:39,826 --> 00:06:41,783
I marked the changes.
47
00:06:41,870 --> 00:06:45,073
I don't need to see the changes.
But I do need the pen.
48
00:06:45,165 --> 00:06:49,162
Unless you want me
to sign it with my own blood.
49
00:06:49,252 --> 00:06:52,206
That's kind of funny - "my own blood".
50
00:06:53,757 --> 00:06:57,007
Where do I sign this, Douglas?
51
00:06:57,093 --> 00:06:58,671
Right here.
52
00:07:01,097 --> 00:07:04,762
You have done a good job as my counsel.
53
00:07:04,851 --> 00:07:10,474
Been a go-to guy, as they like to say here
in the States. But I think they're on to you.
54
00:07:10,565 --> 00:07:14,563
And I don't think you have
what it takes to keep your mouth shut.
55
00:07:14,653 --> 00:07:17,523
What do you mean?
56
00:07:17,614 --> 00:07:19,441
Son of a bitch.
57
00:07:20,325 --> 00:07:22,863
Open the door. Open the door!
58
00:07:24,079 --> 00:07:25,621
Do it now!
59
00:07:31,044 --> 00:07:35,291
- Get a medic in here. Now!
- This is your fault, Jack.
60
00:07:35,382 --> 00:07:40,008
- And what happens next is on you, too.
- What does that mean, huh? Is that a threat?
61
00:07:40,095 --> 00:07:41,838
- Chase!
- Son of a bitch.
62
00:07:41,930 --> 00:07:44,468
- Back off!
- Take a walk!
63
00:07:47,227 --> 00:07:49,718
Did you hear me?
64
00:07:49,896 --> 00:07:51,889
Did you hear me?
65
00:07:53,817 --> 00:07:56,390
What happens next is on you, Jack.
66
00:07:56,486 --> 00:07:58,479
It's on you!
67
00:08:08,331 --> 00:08:12,376
- Dr Macer. We isolated the body.
- You said my name was on it?
68
00:08:12,460 --> 00:08:15,082
Yes. It's on his chest.
69
00:08:27,058 --> 00:08:31,969
Run a full panel of tests to be sure, but I think
we're dealing with a pneumonic virus, type III.
70
00:08:32,063 --> 00:08:36,310
Type III? Isn't that the virus group
your team's been doing simulations on?
71
00:08:36,401 --> 00:08:38,559
I think that's why this was addressed to me.
72
00:08:38,653 --> 00:08:41,820
- Has CTU been contacted yet?
- No. We've been waiting for you.
73
00:08:41,906 --> 00:08:45,774
Go ahead and start the pulmonary tests.
I'll call Director Almeida.
74
00:08:49,748 --> 00:08:52,073
Hey. The President arrive at SC yet?
75
00:08:52,167 --> 00:08:55,701
Just about. We're swapping our people
now Secret Service is in place.
76
00:08:55,795 --> 00:08:58,037
They're waiting for
your resource assessment.
77
00:08:58,131 --> 00:09:00,539
All right, I'll call 'em.
78
00:09:00,634 --> 00:09:03,884
- I've had it, Tony, I swear to God.
- What's the problem, Adam?
79
00:09:03,970 --> 00:09:06,259
Chloe O'Brian does not touch my data.
80
00:09:06,348 --> 00:09:10,048
If Field Ops wants something, she asks Jack
or talks to you, then you tell me.
81
00:09:10,143 --> 00:09:13,808
- Did she damage anything?
- That's not the point.
82
00:09:13,897 --> 00:09:17,562
My department has zero downtime
because of the procedures I put in place.
83
00:09:17,651 --> 00:09:20,438
- Did she damage anything? Then let it go.
- No...
84
00:09:20,528 --> 00:09:26,152
Jack's got his department and I got mine. But
we're all under the same roof, understood?
85
00:09:26,242 --> 00:09:32,363
Good. Now, lighten up. You're gonna
drive yourself and the rest of us crazy.
86
00:09:35,710 --> 00:09:37,252
All right. Hold on.
87
00:09:38,963 --> 00:09:41,834
Sunny Macer from Health Services
is on the line.
88
00:09:41,925 --> 00:09:46,005
- By the way, have you heard from Hertzog?
- No, not yet.
89
00:09:47,722 --> 00:09:53,725
- Relax, Michelle, you're gonna get the job.
- You're not going to Langley without me.
90
00:09:55,021 --> 00:09:55,970
Hey. What's up?
91
00:09:56,064 --> 00:09:59,931
- This is one I'm sorry to be right about.
- What are you talking about?
92
00:10:00,026 --> 00:10:02,600
Cordilla virus.
It's a type III pneumonic virus.
93
00:10:02,696 --> 00:10:06,444
Remember I raised the possibility
a strain could be out there?
94
00:10:06,533 --> 00:10:07,813
- Yeah.
- It is.
95
00:10:07,909 --> 00:10:10,863
Someone just dropped off a dead body
infected with the virus.
96
00:10:10,954 --> 00:10:15,616
These guys are serious. They blew up the
door to get our attention. This is a message.
97
00:10:15,709 --> 00:10:19,291
That somebody's got the virus
and they're willing to release it?
98
00:10:19,379 --> 00:10:21,170
Yeah, exactly.
99
00:10:21,256 --> 00:10:23,498
Do we need to issue a quarantine advisory?
100
00:10:23,591 --> 00:10:26,379
No. Once the host is dead it's not contagious.
101
00:10:27,137 --> 00:10:31,051
Call the other county facilities,
see if there are any more cases.
102
00:10:31,141 --> 00:10:35,138
- What about the ID on the John Doe?
- Send everything over. We'll work it up.
103
00:10:35,228 --> 00:10:38,929
- It's on its way.
- All right. Thanks, Sunny.
104
00:10:39,024 --> 00:10:41,063
What is it?
105
00:10:41,151 --> 00:10:44,317
Initiate a level one setting protocol.
106
00:10:47,490 --> 00:10:50,990
And I don't think you have
what it takes to keep your mouth shut.
107
00:10:51,077 --> 00:10:53,319
What do you mean?
108
00:10:56,708 --> 00:11:00,788
Salazar could have killed Shaye any time
over the last three months. Why today?
109
00:11:00,879 --> 00:11:04,876
- He was cutting his deal.
- Maybe, but I don't think so.
110
00:11:04,966 --> 00:11:09,924
This is your fault, Jack.
And what happens next is on you, too.
111
00:11:13,433 --> 00:11:16,054
"What happens next."
112
00:11:21,941 --> 00:11:24,693
- CTU.
- This is Bauer. Patch me through to Almeida.
113
00:11:24,778 --> 00:11:26,023
Hold on.
114
00:11:26,112 --> 00:11:28,271
- Hey.
- Is anything going on there?
115
00:11:28,365 --> 00:11:32,528
We just had a major protocol come in.
Possible biothreat to the city.
116
00:11:32,619 --> 00:11:34,030
Tell me about it.
117
00:11:34,120 --> 00:11:38,118
A dead body infected with the Cordilla virus
was left at Health Services.
118
00:11:38,208 --> 00:11:44,044
We figure it's the first shoe dropping. We're
waiting for somebody to take responsibility.
119
00:11:44,130 --> 00:11:45,838
- Jack?
- Yeah.
120
00:11:45,924 --> 00:11:48,841
You thinking this is connected to Salazar?
121
00:11:48,927 --> 00:11:52,130
I don't know. I don't know, maybe.
122
00:11:52,222 --> 00:11:54,927
- I'll get back to you.
- All right.
123
00:11:57,644 --> 00:12:01,179
- I need copies of all four images.
- Right away.
124
00:12:52,157 --> 00:12:55,111
- Mr President.
- Wayne. Are we ready for the run-through?
125
00:12:55,201 --> 00:12:59,698
Almost. The advance team dropped a ball
so we can't get in there for a few minutes.
126
00:12:59,789 --> 00:13:04,285
- That's fine.
- No, it's not fine. I fired Judy. It was her fault.
127
00:13:04,377 --> 00:13:06,999
She's done some good work for us,
hasn't she?
128
00:13:07,088 --> 00:13:13,707
Tonight's debate is critical. She should have
had every single base covered but she didn't.
129
00:13:14,137 --> 00:13:17,423
Mr President. How do you feel about
the debate with Senator Keeler?
130
00:13:17,515 --> 00:13:18,891
Confident. Ready to go.
131
00:13:18,975 --> 00:13:22,344
Sir, this is your first time back to LA
since the attempt on your life.
132
00:13:22,437 --> 00:13:25,473
- Were you uneasy about coming back?
- Not at all.
133
00:13:25,565 --> 00:13:30,607
Los Angeles is a great city. Would've been
back here sooner if events had allowed it.
134
00:13:30,695 --> 00:13:35,606
What is important is that we're here now,
looking to the future.
135
00:13:35,700 --> 00:13:41,121
Thank you. That's all for now. We'll have a
formal Q&A this afternoon. You'll be briefed.
136
00:13:41,206 --> 00:13:46,496
David, we gotta talk about those GAO
members. Keeler's gonna bring it up tonight...
137
00:13:47,712 --> 00:13:51,128
David? David, are you all right?
138
00:13:51,216 --> 00:13:52,591
I'm fine.
139
00:13:54,719 --> 00:13:59,796
- Let me call one of the resident doctors.
- No, it's all right. I'll wait for Anne.
140
00:14:13,613 --> 00:14:16,235
- Where you going, Jack? We have to talk.
- Not now.
141
00:14:16,324 --> 00:14:19,278
- Then when?
- Call me. Right now we gotta get to CTU.
142
00:14:19,369 --> 00:14:20,532
Why?
143
00:14:20,620 --> 00:14:24,997
Salazar killed Shaye for a reason. He picked
today to do it. We gotta find out why.
144
00:14:25,083 --> 00:14:28,084
Fine. Let's go back in there
and put the screws on Salazar.
145
00:14:28,169 --> 00:14:32,381
You think he's gonna talk to us after
what we just watched him do? Not a chance.
146
00:14:32,465 --> 00:14:34,375
Come on. Let's go.
147
00:14:35,302 --> 00:14:37,009
Jack.
148
00:14:37,095 --> 00:14:39,668
Just call me.
149
00:14:51,401 --> 00:14:55,944
All right, so what else did Almeida say
about this dead body?
150
00:14:56,948 --> 00:14:58,740
- Jack.
- What?
151
00:14:58,825 --> 00:15:01,577
I asked you about Tony.
What else did he say?
152
00:15:01,661 --> 00:15:06,537
He said the body was dumped
at Health Services. They're trying to ID it.
153
00:15:07,500 --> 00:15:12,542
You know, you never answered me before.
About how you're doing.
154
00:15:12,630 --> 00:15:15,382
- What are you talking about?
- You know what.
155
00:15:21,848 --> 00:15:23,722
- This is Bauer.
- Jack, it's Chloe.
156
00:15:23,808 --> 00:15:26,430
I have Kate Warner for you.
Should I put her through?
157
00:15:26,519 --> 00:15:28,097
Uh...
158
00:15:28,188 --> 00:15:30,809
Yeah. Put her through.
159
00:15:30,899 --> 00:15:32,358
- Jack?
- Hi, Kate.
160
00:15:32,442 --> 00:15:37,400
I just wanted to let you know I found
that leather jacket you thought you'd lost.
161
00:15:37,489 --> 00:15:39,031
Oh. Uh...
162
00:15:39,115 --> 00:15:42,615
- OK. Great.
- So, uh, what do you want to do?
163
00:15:42,702 --> 00:15:45,158
I could bring it over. Or send it.
164
00:15:45,246 --> 00:15:48,912
You don't have to do that.
I'll just send someone over to pick it up.
165
00:15:49,000 --> 00:15:50,625
- You sure?
- Yeah.
166
00:15:52,462 --> 00:15:56,080
- OK, then.
- Kate. How are you?
167
00:15:58,760 --> 00:16:00,883
You know, it's hard.
168
00:16:01,846 --> 00:16:03,756
I miss you.
169
00:16:06,977 --> 00:16:09,053
I'm really, really sorry.
170
00:16:09,729 --> 00:16:11,354
Don't be.
171
00:16:11,439 --> 00:16:14,440
- Take care of yourself, Kate.
- Bye.
172
00:16:16,152 --> 00:16:18,643
- How's Kate?
- She's all right.
173
00:16:19,114 --> 00:16:21,652
- So you guys are still talking?
- No, not really.
174
00:16:21,741 --> 00:16:24,493
All right. None of my business. Sorry.
175
00:16:24,577 --> 00:16:30,580
I didn't mean it like that. She's just trying
to return a couple of things of mine, that's all.
176
00:16:32,711 --> 00:16:34,869
Got any water?
177
00:16:36,589 --> 00:16:41,002
Talk to Sunny. She was checking with
the other facilities for any more cases.
178
00:16:41,094 --> 00:16:43,134
If there are, find out where.
179
00:16:43,221 --> 00:16:46,804
Take all the regional cells
that have bioterrorist capabilities
180
00:16:46,891 --> 00:16:49,014
and put 'em in a high-speed cache.
181
00:16:49,102 --> 00:16:50,727
OK.
182
00:16:50,812 --> 00:16:54,098
Tony, it's Larry Hertzog from Langley
on line two.
183
00:16:59,779 --> 00:17:01,274
Hey, Larry.
184
00:17:03,658 --> 00:17:06,114
Yeah, we are.
185
00:17:06,828 --> 00:17:08,655
Uh-huh.
186
00:17:10,415 --> 00:17:12,242
Uh-huh.
187
00:17:12,334 --> 00:17:14,871
Yeah, I will. Thanks.
188
00:17:16,546 --> 00:17:19,749
- Was that about me?
- Yeah.
189
00:17:19,841 --> 00:17:25,298
He doesn't have a job for you right now.
There's no new funding till after the election.
190
00:17:25,388 --> 00:17:27,381
I see.
191
00:17:29,267 --> 00:17:35,305
Also, Larry told me that he needs
an answer from me by the end of the day.
192
00:17:36,483 --> 00:17:38,974
They're in a hurry to fill the post.
193
00:17:41,821 --> 00:17:46,115
We both know you can't pass this up.
It's a major career move.
194
00:17:47,035 --> 00:17:49,490
Call him and tell him it's yes.
195
00:17:53,208 --> 00:17:57,122
And you'll come along as the wife?
Without a job?
196
00:17:58,338 --> 00:18:00,580
I'll go anywhere with you.
197
00:18:03,009 --> 00:18:05,500
As long as I don't have to cook.
198
00:18:08,974 --> 00:18:14,050
Sweetheart, if you promise not to cook,
I will take you with me anywhere.
199
00:18:14,145 --> 00:18:18,060
But if they don't have a job for you,
I'm not interested.
200
00:18:19,526 --> 00:18:22,361
Tony. Homeland Security on line one.
201
00:18:22,445 --> 00:18:24,853
We'll talk about it later.
202
00:18:26,866 --> 00:18:27,862
Almeida.
203
00:18:27,951 --> 00:18:32,945
Pretty much. Just have to refresh
the data on my panel. Thanks.
204
00:18:33,039 --> 00:18:34,783
- Hey, Kim.
- Yes, Michelle?
205
00:18:34,874 --> 00:18:38,409
- You ever done a capability search?
- Couple of weeks ago, for Tony.
206
00:18:38,503 --> 00:18:40,460
- The East European cells?
- Yes.
207
00:18:40,547 --> 00:18:44,544
Good. This one's different.
It's gonna be global.
208
00:18:44,676 --> 00:18:46,965
- Here's my access code.
- I'll get right on it.
209
00:18:47,053 --> 00:18:48,631
Thanks.
210
00:18:55,186 --> 00:18:58,686
Hey, Adam.
Does the link file have DES encryptions?
211
00:18:58,773 --> 00:19:01,478
No, it's two key.
212
00:19:01,568 --> 00:19:05,648
- What volume is the filter on?
- �tude seven.
213
00:19:05,739 --> 00:19:08,408
- Thank you.
- You're welcome.
214
00:19:32,140 --> 00:19:35,224
Are you saying you had to break me?
215
00:19:41,149 --> 00:19:43,023
No, mi �ngel.
216
00:19:43,109 --> 00:19:45,435
It was you who break me.
217
00:19:57,290 --> 00:19:57,954
�Qu� m�s?
218
00:20:05,590 --> 00:20:06,965
�Seguro?
219
00:20:13,264 --> 00:20:15,340
S�, se�or.
220
00:20:18,228 --> 00:20:20,470
OK, it's coming up now.
221
00:20:20,563 --> 00:20:22,686
Thanks, Chris.
222
00:20:22,774 --> 00:20:25,941
- Adam, I'm piping this over to your system.
- What is it?
223
00:20:26,027 --> 00:20:31,104
Frags on the body that was dropped off at
Health Services. We're doing an ID analysis.
224
00:20:31,199 --> 00:20:35,244
- Where are you in the capability search?
- It's gonna be another 15 minutes.
225
00:20:35,328 --> 00:20:37,285
- So you're open?
- What do you need?
226
00:20:37,372 --> 00:20:40,408
Adam'll break off part of an ID.
We need a name. Give her the file.
227
00:20:40,500 --> 00:20:42,872
- I don't need her help.
- Yes, you do.
228
00:20:42,961 --> 00:20:45,037
This is urgent.
229
00:20:52,137 --> 00:20:54,758
I'm ready, Adam. Send the file.
230
00:20:57,100 --> 00:21:00,220
- I'm open, Adam. Send me the file.
- No.
231
00:21:00,312 --> 00:21:03,763
- Michelle told you...
- I don't need anyone doing my work for me.
232
00:21:03,857 --> 00:21:07,807
- What is your problem?
- Everyone in this place earned their job.
233
00:21:07,902 --> 00:21:10,524
You got it cos of your dad.
234
00:21:21,333 --> 00:21:23,124
What the hell is this?
235
00:21:32,135 --> 00:21:34,460
- Tracy, is your system locked?
- No.
236
00:21:34,554 --> 00:21:36,547
OK, thanks.
237
00:21:39,059 --> 00:21:41,632
It could be you forgot
to set the group permission.
238
00:21:41,728 --> 00:21:44,764
Someone who knows
the tree structure changed the ownership.
239
00:21:44,856 --> 00:21:50,063
That wouldn't be me because I'm incompetent
and only got this job because of my dad.
240
00:21:51,571 --> 00:21:56,067
- Change the ownership back, Kim.
- Send the data fork.
241
00:21:58,078 --> 00:22:00,403
It's your ass. Michelle's waiting.
242
00:22:06,086 --> 00:22:10,035
Fine. I'll send it. Just unlock my system.
243
00:22:10,131 --> 00:22:12,124
No problem.
244
00:22:22,394 --> 00:22:24,967
- Hey, Jack, I'll be up in a minute.
- OK.
245
00:22:26,439 --> 00:22:28,811
Chloe. Give me what you got.
246
00:22:31,403 --> 00:22:33,027
Are we in sync with the systems?
247
00:22:33,113 --> 00:22:35,651
Everything Health Services sent
is in volume one.
248
00:22:35,740 --> 00:22:40,533
- I've reprised all the Salazar information.
- Where are the date keys?
249
00:22:40,620 --> 00:22:42,696
- I couldn't get those for you.
- Why not?
250
00:22:42,789 --> 00:22:46,407
You'll have to talk to Tony, so he can tell
Adam and Adam can give them to me.
251
00:22:46,501 --> 00:22:51,578
- You're kidding me, right?
- No. Adam's anal and he hates women.
252
00:22:53,258 --> 00:22:55,167
Chloe.
253
00:22:55,260 --> 00:22:58,214
Just get it for me, OK, please?
254
00:22:58,305 --> 00:22:59,964
Close my door.
255
00:23:35,508 --> 00:23:37,216
- Yeah?
- It's Michelle.
256
00:23:37,302 --> 00:23:41,086
The teleconference with Health Services
is about to start. Come down.
257
00:23:41,181 --> 00:23:43,636
No, I'm gonna stay up here.
Patch them through.
258
00:23:43,725 --> 00:23:45,433
- OK.
- Thanks.
259
00:24:33,316 --> 00:24:35,724
You scared me.
260
00:24:36,695 --> 00:24:42,069
- What are you doing in here?
- I am refreshing a drive.
261
00:24:43,159 --> 00:24:46,575
What's going on with Salazar?
Were you there when it happened?
262
00:24:46,663 --> 00:24:48,240
Yeah.
263
00:24:48,331 --> 00:24:50,407
Yeah, it was pretty crazy.
264
00:24:52,168 --> 00:24:54,494
How's my dad taking it?
265
00:24:54,587 --> 00:24:56,627
- He's OK.
- Good.
266
00:24:56,715 --> 00:25:00,380
I was thinking about talking to him today.
267
00:25:00,468 --> 00:25:01,927
Uh-huh.
268
00:25:02,012 --> 00:25:06,555
- Today might not be the best day.
- Chase, no day is a good day.
269
00:25:06,641 --> 00:25:11,683
We said that we would tell him if we were still
together after two months. It's almost three.
270
00:25:11,771 --> 00:25:15,436
Why don't we just tell him
and get it over with?
271
00:25:16,985 --> 00:25:18,859
All right.
272
00:25:20,530 --> 00:25:23,864
But I'll do it. OK?
273
00:25:25,618 --> 00:25:28,323
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
274
00:25:28,413 --> 00:25:30,156
- Really?
- Really.
275
00:25:37,547 --> 00:25:41,082
You can't put the drives there.
What I need you to do is look under...
276
00:25:41,176 --> 00:25:43,880
- F6, right?
- Yeah. OK, thanks.
277
00:25:48,224 --> 00:25:50,217
We received results of more tests.
278
00:25:50,310 --> 00:25:53,679
The news isn't good.
This is a weaponized strain.
279
00:25:53,772 --> 00:25:56,263
It has been engineered to kill more rapidly.
280
00:25:56,358 --> 00:25:58,267
How rapidly?
281
00:25:58,360 --> 00:26:03,816
It's a bit of a guess but, based on the autopsy,
if infection starts at T equals zero hours,
282
00:26:03,907 --> 00:26:06,991
there's a noncontagious latency period
of 14 hours.
283
00:26:07,077 --> 00:26:13,530
After 14 it presents. After 20 the host
is incapacitated. By 24 the host is dead.
284
00:26:17,379 --> 00:26:19,620
What are the epidemiological consequences?
285
00:26:19,714 --> 00:26:22,336
If the virus initiates at a single location,
286
00:26:22,425 --> 00:26:25,095
there will be a couple hundred cases
by the end of day one.
287
00:26:25,178 --> 00:26:27,751
By the end of day two
it could be in the thousands,
288
00:26:27,847 --> 00:26:31,715
but from there it's easier to talk about
in percentage of population.
289
00:26:31,810 --> 00:26:36,270
By the end of the first week, nine per cent
of Los Angeles county will be infected.
290
00:26:36,356 --> 00:26:40,104
Nine per cent?
That's over a million people.
291
00:26:40,193 --> 00:26:45,021
And those people will die
within 24 hours of infection.
292
00:26:45,115 --> 00:26:50,453
So tell me, if someone were gonna try to
release this virus into the general population,
293
00:26:50,537 --> 00:26:52,328
how would they do it?
294
00:26:52,414 --> 00:26:56,363
That's the million-dollar question.
It could come from anywhere.
295
00:26:56,459 --> 00:27:00,124
We don't know who has it.
We don't know where they plan to release it.
296
00:27:00,213 --> 00:27:02,918
We don't even know what form it's in.
297
00:27:16,896 --> 00:27:19,269
Kyle?
298
00:27:20,233 --> 00:27:22,226
What, Ma?
299
00:27:25,280 --> 00:27:29,360
- Tim wants you to know he's at the pool.
- Thanks, Ma.
300
00:27:29,451 --> 00:27:33,199
Can you take me to the doctor
later on this afternoon?
301
00:27:33,288 --> 00:27:37,582
- What's Dad doing?
- On a job interview. Fingers crossed.
302
00:27:37,667 --> 00:27:40,289
Fingers crossed.
303
00:27:40,420 --> 00:27:42,911
Can Aunt Norma take you?
304
00:27:43,006 --> 00:27:45,793
Why? What's so important
that you can't take me?
305
00:27:45,884 --> 00:27:46,963
I mean...
306
00:27:47,052 --> 00:27:51,630
It's just I got a bunch of stuff
to do today, Ma. I'm sorry.
307
00:27:54,267 --> 00:27:57,268
- Fine. I'll call Norma.
- Thanks.
308
00:27:58,229 --> 00:28:00,269
Love you, Ma.
309
00:28:15,455 --> 00:28:18,906
Mr President. The country was in shock
after the attempt on your life.
310
00:28:19,000 --> 00:28:22,167
But its prayers were answered
when you survived.
311
00:28:22,253 --> 00:28:26,999
That said, many Americans have expressed
concern that you are not fully recovered,
312
00:28:27,092 --> 00:28:29,879
and are not strong enough
to serve for four more years.
313
00:28:29,970 --> 00:28:33,136
How would you respond
to those who make such claims?
314
00:28:33,223 --> 00:28:36,058
I wake up every morning at 5am.
315
00:28:36,142 --> 00:28:38,384
I spend the first hour in the weight room.
316
00:28:38,478 --> 00:28:41,349
While I'm exercising,
I'm prepping for my meetings.
317
00:28:41,439 --> 00:28:44,891
- And then I put in a 16-hour day...
- Hold on!
318
00:28:45,485 --> 00:28:49,150
Could we pause the video, please?
Get ready to play it back.
319
00:28:49,239 --> 00:28:54,399
Sorry, Chuck. Hold on. Don't dignify
that question with a defensive response.
320
00:28:54,869 --> 00:28:58,404
I didn't realize that stating
the facts was being defensive.
321
00:28:58,498 --> 00:29:03,409
They bring up the assassination attempt, fine.
You remind them it was your administration
322
00:29:03,503 --> 00:29:06,041
that arrested the man
behind the attempt on your life
323
00:29:06,131 --> 00:29:09,879
and exposed his organization
and put his top-tier people away.
324
00:29:09,968 --> 00:29:13,337
All this while you were in
this so-called "weakened state".
325
00:29:13,763 --> 00:29:18,425
Keeler would be lucky to have a fraction
of your energy. That's what you tell 'em.
326
00:29:18,518 --> 00:29:20,890
Mr President. Go ahead, Chuck.
327
00:29:20,979 --> 00:29:23,896
And Mom called him the timid brother.
328
00:29:26,651 --> 00:29:29,225
Ah, there's my doctor. How are you?
329
00:29:29,321 --> 00:29:32,487
- Mr President.
- All right. Let's break for a minute.
330
00:29:32,574 --> 00:29:34,613
I'm fine. How's he been?
331
00:29:34,701 --> 00:29:39,363
- Seems a little tired.
- I am not tired. I'm just a little jet-lagged.
332
00:29:39,456 --> 00:29:41,282
How's this going?
333
00:29:41,374 --> 00:29:44,375
I'm definitely winning the run-through.
334
00:30:04,230 --> 00:30:08,691
- 130 over 80.
- Good. This is Wayne Palmer.
335
00:30:08,777 --> 00:30:11,446
- How tired?
- I'm fine.
336
00:30:11,529 --> 00:30:16,487
- We haven't done a workup in a while...
- No. No, no, no. No tests.
337
00:30:16,576 --> 00:30:20,360
You start looking for something
and you don't stop until you find it.
338
00:30:20,455 --> 00:30:22,613
I'm fine, Anne.
339
00:30:22,707 --> 00:30:24,166
OK.
340
00:30:24,250 --> 00:30:29,671
But when you get back to DC, I want you to
have a complete physical. Doctor's orders.
341
00:30:29,756 --> 00:30:31,832
Yes, ma'am.
342
00:30:31,925 --> 00:30:35,460
Anne. I need him alone for a minute.
343
00:30:35,553 --> 00:30:38,673
- He's all yours.
- What is it?
344
00:30:38,765 --> 00:30:41,968
I just received a disturbing call
from Health Services.
345
00:30:42,060 --> 00:30:47,932
They found a body in Los Angeles that's been
infected with a contagious and deadly virus.
346
00:30:48,024 --> 00:30:50,859
There's concerns
it's not just a random occurrence.
347
00:30:50,944 --> 00:30:53,980
- Meaning what?
- CTU is looking to the possibility
348
00:30:54,072 --> 00:30:56,397
that this could be a criminal action.
349
00:30:56,491 --> 00:30:59,362
Criminal action? Based on this one death?
350
00:30:59,452 --> 00:31:01,409
I don't know the details,
351
00:31:01,496 --> 00:31:05,992
but it has to do with the circumstances
under which the body was found.
352
00:31:06,084 --> 00:31:09,085
- Keep your eye on this one.
- OK.
353
00:31:10,547 --> 00:31:13,832
Chuck, can we go down to question seven,
about homeland security?
354
00:31:20,307 --> 00:31:22,548
- Chloe.
- Yes?
355
00:31:22,642 --> 00:31:26,972
- Where are the transcripts of Salazar?
- I sent them to your system, in your directory.
356
00:31:27,063 --> 00:31:30,728
Dammit, I wanted it stored
with the rest of the files from Salazar.
357
00:31:30,817 --> 00:31:33,273
OK. I'll do it.
358
00:31:37,365 --> 00:31:42,158
Chloe, if you can't get things right
the first time, I can get someone who can.
359
00:31:42,245 --> 00:31:45,365
If you wanted it with the other files
you should have said so.
360
00:31:45,498 --> 00:31:49,543
- That isn't standard, so I wouldn't do it.
- Do it that way from now on, OK?
361
00:31:49,627 --> 00:31:53,542
I can't read minds. You'll just
have to spell it out for me, otherwise...
362
00:31:53,673 --> 00:31:56,591
Dammit, Chloe! Just do it now!
363
00:31:56,676 --> 00:31:59,001
Fine.
364
00:32:17,989 --> 00:32:19,270
Hey, Jack.
365
00:32:19,366 --> 00:32:20,943
What?
366
00:32:21,034 --> 00:32:24,866
- What was that all about?
- I need you to replace Chloe for me.
367
00:32:24,954 --> 00:32:27,825
Replace her? She's the best analyst we got.
368
00:32:27,916 --> 00:32:29,955
- She's not. She's slow.
- She's not slow.
369
00:32:30,043 --> 00:32:33,459
She may be a little weird
but she knows her stuff.
370
00:32:38,551 --> 00:32:40,877
You look like hell.
371
00:32:42,097 --> 00:32:45,513
What did you just say to me?
372
00:32:45,600 --> 00:32:51,389
We're on an active protocol, OK?
I need to know if you're up for it or not.
373
00:32:52,941 --> 00:32:55,432
I like working with you, Chase.
You're a nice kid.
374
00:32:55,527 --> 00:33:01,399
But don't you ever come into my office
and talk to me like that again. Understand?
375
00:33:01,491 --> 00:33:03,816
I'm just saying you're on edge. OK?
376
00:33:03,910 --> 00:33:08,489
I mean, come on, man,
you're about to fire Chloe for no reason.
377
00:33:16,881 --> 00:33:19,372
- Chloe.
- Yes?
378
00:33:19,467 --> 00:33:23,679
I'm sorry I took your head off.
We're just having a bad morning, OK?
379
00:33:23,763 --> 00:33:26,301
- Thanks.
- Yeah.
380
00:33:27,475 --> 00:33:30,263
You're happy?
381
00:33:31,896 --> 00:33:35,265
Look, Jack. There's one more thing
I gotta talk to you about.
382
00:33:38,570 --> 00:33:42,105
- This is Bauer.
- We've got something new on Salazar.
383
00:33:42,198 --> 00:33:44,321
OK, we'll be right down.
384
00:33:44,409 --> 00:33:47,410
They got something on Salazar.
385
00:33:48,204 --> 00:33:51,289
What do you wanna tell me?
386
00:33:51,374 --> 00:33:54,161
Nothing. It'll hold.
387
00:33:54,252 --> 00:33:56,079
Good.
388
00:33:59,049 --> 00:34:03,426
In order to plug any possible security
breaches, we'll do date checks from now on.
389
00:34:03,511 --> 00:34:06,002
Break your logs into eight-hour intervals.
390
00:34:06,097 --> 00:34:10,510
Put different encryptions on each interval. If
one is breached, one won't bleed to the other.
391
00:34:10,602 --> 00:34:15,513
- Did you tell him?
- No. There's a lot going on. It'll happen.
392
00:34:17,984 --> 00:34:22,563
An anonymous call came in to the FBI ten
minutes ago. They're gonna stream it to us.
393
00:34:22,656 --> 00:34:25,277
- Did you hear it?
- Yeah.
394
00:34:25,367 --> 00:34:28,367
- OK. It's ready.
- Bring it up.
395
00:34:29,829 --> 00:34:33,874
You've received our package
and realized we're in possession of a type III
396
00:34:33,958 --> 00:34:36,663
pulmonary immuno virus.
397
00:34:36,753 --> 00:34:39,422
Listen very carefully to these instructions.
398
00:34:39,506 --> 00:34:41,997
Our demand is very simple.
399
00:34:42,092 --> 00:34:47,845
We want the release
of Ram�n Salazar in the next six hours.
400
00:34:47,931 --> 00:34:53,850
If you refuse to comply, the virus
will be unleashed to the general population.
401
00:34:53,937 --> 00:34:58,599
As your experts will tell you,
you will not have time to stop its spread.
402
00:34:58,692 --> 00:35:02,061
Details of how Ram�n
is to be delivered will follow.
403
00:35:02,153 --> 00:35:04,823
- That's it.
- Do we know where the call originated?
404
00:35:04,906 --> 00:35:08,820
It came out of a scrambled satellite signal.
We're trying to narrow it down.
405
00:35:08,910 --> 00:35:12,824
You know Salazar better than anybody else
here. Who are we dealing with?
406
00:35:12,914 --> 00:35:15,535
His brother. Hector was next in command.
407
00:35:15,625 --> 00:35:18,543
He went underground
when Ram�n was taken into custody.
408
00:35:18,628 --> 00:35:23,124
Look. I know that the Salazars own multiple
properties in South America and Mexico,
409
00:35:23,216 --> 00:35:25,209
registered under dummy corporations.
410
00:35:25,302 --> 00:35:29,169
Unfortunately, the Mexican government
is saying they can't locate them.
411
00:35:29,264 --> 00:35:33,427
We're gonna have to throw out a pretty large
net to trace the origin of that call.
412
00:35:33,518 --> 00:35:36,353
- We'll work on it.
- How are we doing with the ID on the body?
413
00:35:36,438 --> 00:35:39,854
- Michelle's running the DNA.
- What about prints and dental?
414
00:35:39,941 --> 00:35:44,899
- No teeth, no fingertips.
- We need this ID. It's the only hook we've got.
415
00:35:44,988 --> 00:35:46,815
What about questioning Salazar?
416
00:35:46,906 --> 00:35:50,489
Complete waste of time.
This is a man without vulnerability.
417
00:35:50,577 --> 00:35:55,203
He doesn't respond to interrogation or care
about a living soul, including his children.
418
00:35:55,290 --> 00:35:57,745
Tony! We've a match on John Doe.
419
00:36:02,589 --> 00:36:05,506
- Show us what you got.
- The dead body is a David Goss.
420
00:36:05,592 --> 00:36:08,628
He's a street dealer in East LA,
also an informant.
421
00:36:08,720 --> 00:36:12,089
He flipped sides so many times
DEA stopped working with him.
422
00:36:12,182 --> 00:36:14,221
- Last known address?
- We're working on it.
423
00:36:14,309 --> 00:36:19,185
We need to know who infected Goss. Work up
a list of people involved in his life this week.
424
00:36:19,272 --> 00:36:22,855
- We'll pull together everything we can.
- Work it from the other side too.
425
00:36:22,942 --> 00:36:26,442
Go through Salazar's network.
Find the supplier who sold to Goss.
426
00:36:26,529 --> 00:36:30,990
Good work. Chase, come with me.
Let's see if anything's come in on Hector.
427
00:37:37,309 --> 00:37:40,927
Entonces, aseg�rate. Que no se note nada.
428
00:37:41,021 --> 00:37:43,428
S�, se�or.
429
00:37:43,523 --> 00:37:46,228
Ponle el petrol. Ponle fuego.
430
00:37:46,318 --> 00:37:48,643
Sigue, ponle el petrol.
431
00:38:05,337 --> 00:38:08,421
Why do you have my father
doing this kind of work for you?
432
00:38:08,506 --> 00:38:11,460
It's not his job.
433
00:38:11,551 --> 00:38:13,709
It is today.
434
00:38:31,571 --> 00:38:34,062
Why did you kill Shaye?
435
00:38:35,116 --> 00:38:42,115
Take a look around. You're in a US prison
where your ass will rot until you're executed.
436
00:38:42,207 --> 00:38:46,785
You want to improve your conditions here,
you better start talking to me.
437
00:38:46,878 --> 00:38:51,207
- What do you want to talk about?
- Why did you kill your attorney?
438
00:38:51,299 --> 00:38:54,336
- I didn't want him talking to you.
- About what?
439
00:38:54,427 --> 00:38:56,254
About anything.
440
00:39:04,604 --> 00:39:07,475
It's eating at you, isn't it?
441
00:39:08,942 --> 00:39:12,275
What am I up to? Come on, Luis.
442
00:39:12,362 --> 00:39:16,823
You have me in chains. Two tough guys
waiting for a chance to beat me to a pulp.
443
00:39:16,908 --> 00:39:18,984
Do it, Luis!
444
00:39:19,077 --> 00:39:21,912
See if you can beat it out of me.
445
00:39:26,835 --> 00:39:28,958
You are no fun.
446
00:39:56,781 --> 00:39:58,655
Where are you going?
447
00:39:58,742 --> 00:40:00,402
Claudia.
448
00:40:01,244 --> 00:40:02,573
Claudia.
449
00:40:02,662 --> 00:40:04,204
Claudia!
450
00:40:06,124 --> 00:40:08,081
What's wrong?
451
00:40:08,168 --> 00:40:11,122
My father is the ranch foreman.
452
00:40:11,212 --> 00:40:14,332
You promised he wouldn't be involved
in your other activities.
453
00:40:14,424 --> 00:40:17,508
I pay him three times over.
He can perform an extra task or two.
454
00:40:17,594 --> 00:40:20,595
No, no, no. No.
I told you when we came to live here
455
00:40:20,680 --> 00:40:26,267
that I didn't want him or my little brother
to be exposed to your illegal business.
456
00:40:27,896 --> 00:40:31,062
You broke your word, Hector.
457
00:40:31,858 --> 00:40:34,147
And that hurts me.
458
00:40:37,364 --> 00:40:38,906
It hurts.
459
00:40:41,368 --> 00:40:43,194
I'm sorry, Claudia.
460
00:40:43,286 --> 00:40:46,572
- Please, I make it up to you.
- How?
461
00:40:46,665 --> 00:40:50,449
I give your father some time off.
An extra month's pay.
462
00:40:51,252 --> 00:40:54,704
That's your solution
to every problem, isn't it?
463
00:40:54,798 --> 00:40:56,458
Money.
464
00:40:59,219 --> 00:41:00,547
Claudia.
465
00:41:00,929 --> 00:41:02,637
Claudia.
466
00:41:04,641 --> 00:41:06,550
Claudia!
467
00:41:21,491 --> 00:41:24,196
- Yeah?
- Have you made the call to the FBI?
468
00:41:24,285 --> 00:41:26,278
Yes, I did.
469
00:41:27,247 --> 00:41:30,283
- What about our boy?
- I'm watching him now.
470
00:41:30,375 --> 00:41:32,948
- Keep him close.
- I will.
471
00:41:38,425 --> 00:41:43,252
So what was it like to get knee-deep
in some fine Tijuana dell?
472
00:41:43,763 --> 00:41:44,878
Huh?
473
00:41:44,973 --> 00:41:47,049
- I didn't do that.
- What do you mean?
474
00:41:47,142 --> 00:41:50,593
I mean I didn't go down there to get laid.
475
00:41:50,687 --> 00:41:54,222
- But you said...
- No, I know. I know what I said.
476
00:41:55,775 --> 00:42:00,354
I just didn't wanna tell you
in case something happened.
477
00:42:01,781 --> 00:42:04,107
So, what's the big secret?
478
00:42:05,452 --> 00:42:08,025
Remember Zach Parker from high school?
479
00:42:08,121 --> 00:42:10,873
Sure. Didn't he get busted last year
for dealing coke?
480
00:42:10,957 --> 00:42:12,238
Yeah, yeah.
481
00:42:12,334 --> 00:42:14,741
Whatever. He set me up
with this guy down there.
482
00:42:14,836 --> 00:42:19,249
- "Set you up"? How do you even know him?
- I know him, OK?
483
00:42:22,552 --> 00:42:25,672
What are you into here, man?
Are you selling dope?
484
00:42:25,764 --> 00:42:27,388
No.
485
00:42:27,474 --> 00:42:32,978
- I'm not exactly selling anything...
- Then exactly what are you doing?
486
00:42:33,855 --> 00:42:38,600
This guy... he paid me five grand
to bring some coke over the border.
487
00:42:38,693 --> 00:42:42,691
I did that last night.
Today I drop it off, I get another five.
488
00:42:42,781 --> 00:42:45,188
- You're outta your mind.
- It's just one time.
489
00:42:45,283 --> 00:42:48,735
Getting over the border's the hard part.
That's already done.
490
00:42:48,828 --> 00:42:51,035
Why are you doing this?
491
00:42:51,122 --> 00:42:55,950
Cos my mom's on dialysis.
My dad's out of a job.
492
00:42:56,044 --> 00:43:00,920
We're about to get evicted from this crappy
apartment. Is that good enough for you?
493
00:43:01,007 --> 00:43:04,257
Dude, you are seriously insane.
494
00:43:04,344 --> 00:43:06,253
Look, Tim.
495
00:43:06,346 --> 00:43:11,933
I'm about to make this drop later today.
I was thinking, maybe we could go together.
496
00:43:12,018 --> 00:43:14,177
- Forget it!
- You just wait in the car.
497
00:43:14,270 --> 00:43:18,814
I go in, I make the drop, I come back out.
That's it. There's no big deal.
498
00:43:18,900 --> 00:43:20,774
I'm not interested.
499
00:43:21,945 --> 00:43:23,854
Think about it.
500
00:43:36,001 --> 00:43:38,373
- Mr President, sir.
- Mr President, sir.
501
00:43:38,461 --> 00:43:40,584
Carry on.
502
00:43:40,672 --> 00:43:44,622
- When did FBI get this call?
- About 20 minutes ago.
503
00:43:44,718 --> 00:43:48,715
- We don't know who we're dealing with?
- It was a scrambled voice on an open line.
504
00:43:48,805 --> 00:43:53,514
All we know is what he said. They want
Salazar or they're gonna release the virus.
505
00:43:53,601 --> 00:43:58,014
What's your take on this, Wayne?
Do we cancel the debate?
506
00:43:58,106 --> 00:44:02,435
So far, DOD, the Pentagon and CTU
haven't recommended raising the alert level,
507
00:44:02,527 --> 00:44:07,189
but they are discussing whether or not
we should stay in Los Angeles.
508
00:44:07,282 --> 00:44:09,156
- Sir.
- Yes, Aaron?
509
00:44:09,242 --> 00:44:11,650
Dr Packard's here. She's asked to see you.
510
00:44:11,745 --> 00:44:15,279
- Tell her I'm busy, please.
- Yes, Mr President.
511
00:44:15,373 --> 00:44:17,496
Aaron, wait.
512
00:44:18,084 --> 00:44:20,754
- Tell her I'll speak with her.
- Yes, sir.
513
00:44:20,837 --> 00:44:23,708
You really wanna do that right now?
514
00:44:23,798 --> 00:44:26,669
Yes, Wayne, I do.
515
00:44:44,527 --> 00:44:47,279
- Yes, Anne?
- I want you to start taking these.
516
00:44:47,364 --> 00:44:51,611
One in the morning and one before
you go to bed. It'll help your energy.
517
00:44:51,701 --> 00:44:55,450
- I told you I was fine.
- I know what you told me.
518
00:44:55,538 --> 00:44:58,990
Are you gonna trust your doctor or not?
519
00:45:00,126 --> 00:45:02,202
Course I am.
520
00:45:04,506 --> 00:45:07,127
So, what's going on? You seem upset.
521
00:45:08,426 --> 00:45:10,585
Nothing.
522
00:45:10,679 --> 00:45:14,178
It's just gonna be another one of those days.
523
00:45:14,265 --> 00:45:17,385
What does that mean?
524
00:45:17,477 --> 00:45:20,098
I've got to get back.
525
00:45:20,188 --> 00:45:21,813
OK.
526
00:45:23,525 --> 00:45:26,360
We'll talk later.
527
00:45:47,841 --> 00:45:50,628
- What is wrong with this system?
- What?
528
00:45:50,719 --> 00:45:53,388
The grid won't come up.
529
00:45:54,514 --> 00:45:58,428
That's because you need
to "control S" out of it.
530
00:45:58,518 --> 00:46:01,519
You're still in Navigation.
531
00:46:01,604 --> 00:46:03,396
Thank you.
532
00:46:09,946 --> 00:46:13,647
Look, can you just patch it
through to my office?
533
00:46:19,622 --> 00:46:23,620
- What's his problem today?
- Nothing.
534
00:46:28,715 --> 00:46:31,502
This time line goes straight
from December to February.
535
00:46:31,593 --> 00:46:35,591
- What are you trying to do, Jack?
- Same as you. Solve this problem.
536
00:46:35,680 --> 00:46:38,966
That's not what I'm talking about.
537
00:46:40,393 --> 00:46:43,098
Listen, Jack.
538
00:46:43,188 --> 00:46:45,809
I'm gonna be honest with you.
539
00:46:45,899 --> 00:46:47,938
I look up to you.
540
00:46:48,026 --> 00:46:53,400
I'd take a bullet for you if I had to,
but right now I'm gonna hold the mirror up.
541
00:46:54,407 --> 00:46:57,741
You were under with Salazar for six months.
542
00:46:58,662 --> 00:47:01,283
I know what they did to you.
543
00:47:01,373 --> 00:47:04,208
And I know what you did to yourself.
544
00:47:06,586 --> 00:47:09,421
You can't make that go away overnight.
545
00:47:12,592 --> 00:47:14,917
You think I didn't know?
546
00:47:18,765 --> 00:47:21,766
You should mind your own business, Chase.
547
00:47:24,646 --> 00:47:28,596
All I'm trying to say
is that I'm here for you.
548
00:47:30,610 --> 00:47:35,605
But today is not the day to try
to prove to everybody that you're all better.
549
00:47:35,699 --> 00:47:40,111
It's about to hit the fan.
You know that and I know that.
550
00:47:44,499 --> 00:47:47,453
So do what you gotta do, man.
551
00:47:53,216 --> 00:47:57,510
Get your head straight so we can do our work.
552
00:49:56,589 --> 00:49:59,045
Dad, you up there?
553
00:50:00,218 --> 00:50:01,843
Dad?
554
00:50:02,846 --> 00:50:04,221
Yeah.
555
00:50:04,306 --> 00:50:07,141
Can I come up?
I need to talk to you about something.
556
00:50:07,225 --> 00:50:08,600
Uh...
557
00:50:08,685 --> 00:50:11,805
Not right now, sweetheart.
I'm in the middle of something.
558
00:50:11,896 --> 00:50:15,063
OK. Call me when you have a few minutes.
559
00:50:15,150 --> 00:50:16,644
OK.
46766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.