Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,955 --> 00:00:13,815
Doctor...
2
00:00:23,875 --> 00:00:27,395
Doctor...What I'm trying to say is...
3
00:00:27,395 --> 00:00:29,995
- Episode 4 -
4
00:00:32,075 --> 00:00:34,015
#10 blade.
5
00:00:37,805 --> 00:00:39,965
I asked her.
6
00:00:39,965 --> 00:00:43,045
I don't have any experience with burn patients, that's why I asked Sunbae.
7
00:00:43,045 --> 00:00:47,215
Arrange the tetanus vaccine. You, get everything ready as fast as you can.
8
00:00:47,215 --> 00:00:48,845
Finish up the dressing.
9
00:00:48,845 --> 00:00:50,315
Yes, sir.
10
00:00:51,745 --> 00:00:53,535
- Doctor. - Have you called the burn center?
11
00:00:53,535 --> 00:00:55,985
Yes, Doctor. An helicopter will get here in 25 minutes.
12
00:00:55,985 --> 00:00:58,265
- Doctor— - Master Kim!
13
00:00:58,265 --> 00:01:02,135
Hey, Master Kim! Master Kim!
14
00:01:03,495 --> 00:01:07,495
Oh my! Young Gook!
15
00:01:07,495 --> 00:01:13,295
Young Ho! Oh no! What do I do?
16
00:01:13,295 --> 00:01:16,995
Master Kim, these kids are alright, right? Nothing will happen, right?
17
00:01:16,995 --> 00:01:20,635
Hey, Kwon Soo, let's get your arm treated first.
18
00:01:20,635 --> 00:01:22,485
Head Nurse, please do some dressing on his arm.
19
00:01:22,485 --> 00:01:23,435
Yes, sir.
20
00:01:23,435 --> 00:01:26,435
How about Young Chul? Where is he?
21
00:01:26,435 --> 00:01:28,935
He's not in a good condition.
22
00:01:32,585 --> 00:01:35,055
Y-you can save him, right?
23
00:01:36,885 --> 00:01:42,185
Master Kim... You brought the dead to life.
24
00:01:42,185 --> 00:01:44,345
I've seen it several times already.
25
00:01:49,785 --> 00:01:53,685
You will save Young Chul... right?
26
00:01:53,685 --> 00:01:57,605
I will do my best here. And then
27
00:01:57,605 --> 00:02:00,075
he can get treated at the burn center.
28
00:02:00,075 --> 00:02:02,025
Let's do that, Kwon Soo.
29
00:02:02,025 --> 00:02:03,845
Young Chul...
30
00:02:03,845 --> 00:02:06,015
Please come this way.
31
00:02:13,865 --> 00:02:17,255
Are all the kitchen staff okay?
32
00:02:17,255 --> 00:02:20,375
Burn is not an injury that can just be okay.
33
00:02:20,375 --> 00:02:22,765
They'll have serious aftereffects.
34
00:02:22,765 --> 00:02:27,355
Company will pay for all the hospital expenses for our employees.
35
00:02:28,115 --> 00:02:30,205
I'm sure they will.
36
00:02:31,985 --> 00:02:34,985
The chairman would like to meet you one more time.
37
00:02:34,985 --> 00:02:38,075
Would you come with me after you take care of the emergency situation?
38
00:02:38,075 --> 00:02:41,375
I'm a little busy, as you can see.
39
00:02:41,375 --> 00:02:43,195
Then how about tomorrow?
40
00:02:43,195 --> 00:02:46,815
Then tell CEO Shin to physically come.
41
00:02:46,815 --> 00:02:53,025
Right, and this. I'll bill him with my diagnosis,
42
00:02:53,025 --> 00:02:55,425
just know that.
43
00:02:55,425 --> 00:03:00,345
That woman, isn't she Manager Joo from the Casino?
44
00:03:02,545 --> 00:03:05,795
What does she have to do with Master Kim?
45
00:03:05,795 --> 00:03:07,985
[3 hours earlier]
46
00:03:10,285 --> 00:03:12,085
Era of money.
47
00:03:13,155 --> 00:03:16,725
It's the time where money makes you the one.
48
00:03:18,425 --> 00:03:22,185
This world is overflowing with
49
00:03:22,185 --> 00:03:25,255
people who will do anything for money,
50
00:03:25,255 --> 00:03:27,095
and people who think they can do anything with money.
51
00:03:36,815 --> 00:03:40,285
You must have been sitting here for awhile.
52
00:03:40,285 --> 00:03:42,405
It's been about two days.
53
00:03:43,505 --> 00:03:47,105
Ah, miss. Thank you.
54
00:03:48,425 --> 00:03:51,685
Here, you should have some water.
55
00:03:54,665 --> 00:03:59,105
Excuse me, you should call 911 right now. You have a patient who will have a stroke.
56
00:03:59,105 --> 00:04:01,415
A stroke?
57
00:04:04,615 --> 00:04:07,345
What are you doing? Call 911 right now!
58
00:04:07,345 --> 00:04:09,005
Call 911. There is a guy who had a stroke. Hurry!
59
00:04:09,005 --> 00:04:12,665
Look at the tip of my finger. Tip of my finger.
60
00:04:29,045 --> 00:04:31,835
Wait, wait. Please make sure to give this to the attending doctor.
61
00:04:31,835 --> 00:04:34,075
- I will. - Thank you.
62
00:04:38,685 --> 00:04:42,445
So you save another precious life like this.
63
00:04:43,845 --> 00:04:49,515
What good is it if I save him. He's no good to me.
64
00:04:49,515 --> 00:04:52,615
I'm just doing another hospital a favor.
65
00:04:52,615 --> 00:04:55,885
Come with me. CEO wants to meet you.
66
00:05:25,275 --> 00:05:28,495
I'm sorry. It's CEO's orders.
67
00:05:44,445 --> 00:05:47,755
Why is there so much tendons in this steak?
68
00:05:55,785 --> 00:05:57,385
Hey.
69
00:05:57,385 --> 00:05:59,815
So you're Master Kim?
70
00:05:59,815 --> 00:06:04,185
I would have came on my own if you just called me.
71
00:06:04,185 --> 00:06:07,455
Why do you have to beat me up, Chairman?
72
00:06:07,455 --> 00:06:09,785
You scum bag.
73
00:06:10,495 --> 00:06:12,775
A bastard like you calls himself a doctor and
74
00:06:12,775 --> 00:06:16,415
you mug sick people?
75
00:06:16,415 --> 00:06:20,115
In my casino, from my VIP guests?
76
00:06:20,115 --> 00:06:24,785
Well, I mug them after I cure them,
77
00:06:24,785 --> 00:06:27,545
you don't even move a finger
78
00:06:27,545 --> 00:06:31,745
and take every little penny from poor people.
79
00:06:31,745 --> 00:06:35,025
Considering nature of crime,
80
00:06:35,025 --> 00:06:38,185
you're a lot more of a scum than me.
81
00:06:38,185 --> 00:06:42,325
You're that skillful?
82
00:06:47,915 --> 00:06:50,345
Let me go, you bastards.
83
00:06:52,485 --> 00:06:57,125
Well there are more that I saved than killed.
84
00:06:57,125 --> 00:07:02,385
Well... I heard if you put your hand on a sick person
85
00:07:02,385 --> 00:07:06,025
he springs up to his feet.
86
00:07:06,025 --> 00:07:08,725
I'm not Jesus,
87
00:07:08,725 --> 00:07:11,415
how can I bring back the dead?
88
00:07:11,415 --> 00:07:13,815
If he's meant to live, he'll live,
89
00:07:13,815 --> 00:07:16,885
if he's meant to die, he'll die no matter what.
90
00:07:16,885 --> 00:07:19,485
You come work for me, huh?
91
00:07:20,525 --> 00:07:23,975
Don't run around the casino soliciting,
92
00:07:23,975 --> 00:07:26,155
just come live as my personal doctor.
93
00:07:26,155 --> 00:07:29,925
I will give you as much money as you want.
94
00:07:30,875 --> 00:07:34,185
How much is 'as much money as I want'?
95
00:07:34,185 --> 00:07:36,545
Hey, you...
96
00:07:36,545 --> 00:07:38,625
Tell them to send me more steaks.
97
00:07:38,625 --> 00:07:41,295
This won't do, it's not even cookies.
98
00:07:41,295 --> 00:07:42,935
Yes, sir.
99
00:07:43,785 --> 00:07:46,385
- Is this the kitchen? - Yes.
100
00:07:46,385 --> 00:07:49,755
Guys! The Chairman ordered more steak!
101
00:07:49,755 --> 00:07:50,885
- Heat up the pan. - Yes, sir!
102
00:07:50,885 --> 00:07:52,225
- You go get the meat. - Yes!
103
00:07:52,225 --> 00:07:54,355
- Make a filet-mignon! - Yes, sir!
104
00:07:58,295 --> 00:08:00,205
What is it? What's going on?
105
00:08:00,205 --> 00:08:03,615
Nothing! This thing is acting up again.
106
00:08:11,645 --> 00:08:14,185
Young Chul!
107
00:08:14,185 --> 00:08:19,755
How much asset do you have in total?
108
00:08:20,955 --> 00:08:22,685
Will it be about one trillion won?
109
00:08:22,685 --> 00:08:27,215
If you give me all of that, I'll give it a thought.
110
00:08:27,215 --> 00:08:31,285
You can't buy me with anything below that.
111
00:08:34,055 --> 00:08:37,265
I'm pretty expensive, you know.
112
00:08:39,195 --> 00:08:42,485
Well... if you're done...
113
00:08:42,485 --> 00:08:44,625
I'll take off.
114
00:08:45,655 --> 00:08:47,965
It's Friday night.
115
00:08:49,585 --> 00:08:52,485
Manager! There is trouble. There's fire in the kitchen.
116
00:08:52,485 --> 00:08:54,055
What?!
117
00:08:58,955 --> 00:09:02,305
Hey! Bring the fire extinguisher! Hurry!
118
00:09:04,025 --> 00:09:07,425
Master Kim! Master Kim!
119
00:09:07,425 --> 00:09:09,055
Kwon Soo!
120
00:09:09,055 --> 00:09:13,715
Get Young Chul! Get him!
121
00:09:44,715 --> 00:09:48,685
Chapter 4 [Necessary and Sufficient Condition]
122
00:10:00,365 --> 00:10:04,975
Don't worry. Everything will be okay.
123
00:10:48,315 --> 00:10:53,275
- Remember to avoid spicy and hot flavored foods, okay? Follow this way to the cashier. - Okay, thank you.
124
00:10:53,275 --> 00:10:55,665
Please take care.
125
00:10:56,885 --> 00:11:01,845
Nurse Park, these two will be sent to the burn center tomorrow via ambulance.
126
00:11:01,845 --> 00:11:05,075
Till then take care of them in the ICU.
127
00:11:05,075 --> 00:11:07,185
Understood.
128
00:11:22,015 --> 00:11:26,735
I have something to tell you. About Sunbae Seo Jung,
129
00:11:26,735 --> 00:11:31,215
as I told you earlier, it's not her fault. I asked her.
130
00:11:31,215 --> 00:11:34,025
Because I don't have experience with burn patients.
131
00:11:34,025 --> 00:11:37,835
I don't have anything to say about you and Yoon Seo Jung.
132
00:11:37,835 --> 00:11:39,945
Go get back to work.
133
00:11:45,815 --> 00:11:48,855
What should I have done, then?
134
00:11:48,855 --> 00:11:53,175
I had to treat a patient with a burn and I didn't know what to do to treat him.
135
00:11:53,175 --> 00:11:59,445
Should I just had let him to die? She is the only person on the EM board in here.
136
00:11:59,445 --> 00:12:04,205
Should I have just observed the patient without doing anything because of you?
137
00:12:05,105 --> 00:12:09,665
That's not right. I have to do anything when there is an urgent patient in front of you.
138
00:12:09,665 --> 00:12:13,045
Bullshit.
139
00:12:13,045 --> 00:12:14,845
What?
140
00:12:14,845 --> 00:12:21,005
Hey.. You bringing Yoon Seo Jung in using the urgent patient as an excuse,
141
00:12:21,005 --> 00:12:24,815
you must think it's some heroic decision you made.
142
00:12:24,815 --> 00:12:30,075
Don't be ridiculous. You're just a coward with no quick reaction.
143
00:12:31,685 --> 00:12:34,155
Let's go at it again.
144
00:12:34,865 --> 00:12:37,185
Did you just call me a coward?
145
00:12:37,185 --> 00:12:40,945
You worked your ass off to be the top student in your class, and you can't just let go of the Geodae Hospital's name on your back.
146
00:12:40,945 --> 00:12:46,365
That is all just because you're a coward.
147
00:12:46,365 --> 00:12:50,885
If those things aren't there for you to get back at, you're just end up being nervous.
148
00:12:50,885 --> 00:12:54,365
Are... are you done speaking?
149
00:12:57,845 --> 00:13:00,495
Did I offend you?
150
00:13:00,495 --> 00:13:03,905
Then never act in front of me again.
151
00:13:03,905 --> 00:13:07,705
Making it look like you're some, making it look like you know.
152
00:13:07,705 --> 00:13:10,785
Making it look like you're a fair doctor. Making it look like you're an hero right after you've just done your job.
153
00:13:10,785 --> 00:13:13,015
I've never pretended to do any of those.
154
00:13:13,015 --> 00:13:14,835
Hey,
155
00:13:14,835 --> 00:13:20,165
the reason got Yoon Seo Jung involved was not for her sake but for your own sake.
156
00:13:20,165 --> 00:13:25,995
You wanted to make sure you wouldn't look like a loser while treating a burned patient. You just didn't want to be ashamed in front of everyone.
157
00:13:25,995 --> 00:13:31,595
Why do that and pretend to be thankful for Doctor Yoon and pretend that it had to be done for the sake of the patient now?
158
00:13:31,595 --> 00:13:36,595
Stop chitchatting about yourself. Got it?!
159
00:13:38,825 --> 00:13:41,675
Stupid asshole.
160
00:13:55,265 --> 00:13:57,345
Doctor!
161
00:13:57,345 --> 00:14:00,505
Now it's you. What now?
162
00:14:01,525 --> 00:14:03,635
If you don't have anything to say, don't.
163
00:14:03,635 --> 00:14:06,405
Please forgive me this once.
164
00:14:10,355 --> 00:14:14,675
If you give me one more chance, I'll try my best.
165
00:14:14,675 --> 00:14:19,605
I'm serious. I will not disappoint you. I promise.
166
00:14:19,605 --> 00:14:22,475
- Get up right now. - No.
167
00:14:22,475 --> 00:14:27,625
I will not move a single step until you take me back.
168
00:14:27,625 --> 00:14:30,235
I'm staying put.
169
00:14:30,235 --> 00:14:32,575
Go ahead, then.
170
00:14:49,585 --> 00:14:54,345
A coward, you stupid asshole.
171
00:14:57,265 --> 00:14:58,995
Kang Dong—
172
00:14:58,995 --> 00:15:02,515
Stay here. Don't get involved.
173
00:15:02,515 --> 00:15:04,715
What are you doing?
174
00:15:19,915 --> 00:15:22,405
Stop it now.
175
00:15:24,485 --> 00:15:27,175
What do you know!?
176
00:15:27,175 --> 00:15:31,965
What do know about me to say things like that?!
177
00:15:32,525 --> 00:15:36,905
So you're older and lived longer than me, does that mean you know all?
178
00:15:36,905 --> 00:15:41,995
Just because you're old, are you allowed to ignore young people like this?!
179
00:15:41,995 --> 00:15:47,565
No. You don't know a damn about me!
180
00:15:48,905 --> 00:15:52,315
It's not right for you to brazenly talk about me like that, when you don't know anything about me, especially since you're an elder!
181
00:15:52,315 --> 00:15:56,135
You're right! An adult shouldn't be like that!
182
00:15:57,495 --> 00:16:01,675
I don't know all about you because I'm older and lived more than you.
183
00:16:01,675 --> 00:16:05,295
I don't know a damn about you. But!!
184
00:16:08,065 --> 00:16:13,305
When you reach this age, there's one thing you can see.
185
00:16:13,305 --> 00:16:16,775
If you're real or fake.
186
00:16:16,775 --> 00:16:19,375
If you'll make it or not.
187
00:16:19,375 --> 00:16:23,805
So you're saying I'm fake?
188
00:16:23,805 --> 00:16:25,305
You're saying I won't make it?
189
00:16:25,305 --> 00:16:28,535
You probably know better.
190
00:16:36,225 --> 00:16:38,615
Let go of me!
191
00:16:39,715 --> 00:16:41,915
Let go of me!
192
00:16:41,915 --> 00:16:43,865
Mr. Goo, let him down.
193
00:16:43,865 --> 00:16:45,955
Let me go!
194
00:16:45,955 --> 00:16:48,415
Calm down, Doctor Kang. This is a hospital. Stop it.
195
00:16:48,415 --> 00:16:51,535
I will not that bastard go today. Get off me!
196
00:16:52,855 --> 00:16:58,425
Stop it!!!
197
00:17:00,485 --> 00:17:05,305
Oh! Is it the awakening of Oh Myung Sim?
198
00:17:05,305 --> 00:17:08,945
Excuse me? The awakening?
199
00:17:08,945 --> 00:17:13,625
It's the moment where Oh Myung Shim is most sexy.
200
00:17:14,455 --> 00:17:17,365
What are you two doing over here?!
201
00:17:17,365 --> 00:17:21,065
This is the hospital and there still are patients in the ER!!
202
00:17:21,065 --> 00:17:25,405
Exactly what I'm saying. Mr. Goo, get rid of this from the hospital!
203
00:17:25,405 --> 00:17:27,665
You stop too, Master Kim!
204
00:17:28,305 --> 00:17:32,585
You know how hard Dr. Kang worked in the ER today?
205
00:17:33,135 --> 00:17:39,175
He held out so well although he's a young doctor with not much experience, in this countryside hospital, with lousy equipment!
206
00:17:39,175 --> 00:17:42,655
He can't do any better than what he did today.
207
00:17:42,655 --> 00:17:46,795
But you get on his nerves rather than give him compliments?!
208
00:17:46,795 --> 00:17:49,395
While you're only getting beat up somewhere!
209
00:17:49,395 --> 00:17:53,085
Head Nurse, you're right. But...
210
00:17:53,085 --> 00:17:59,545
Even with Doctor Yoon Seo Jung, Head Director asked you, Doctor Nam Do Il asked you. Moreover!
211
00:17:59,545 --> 00:18:03,325
When Doctor Yoon Seo Jung herself came and kneeled before you!
212
00:18:03,325 --> 00:18:08,975
Then you should give in a little bit.
213
00:18:08,975 --> 00:18:12,725
How can you be so cruel and ignore her like that?!
214
00:18:12,725 --> 00:18:18,265
Dr. Yoon Seo Jung's been with us for so long and you treat her like that?
215
00:18:18,265 --> 00:18:21,585
You know that matter... I'll--
216
00:18:21,585 --> 00:18:28,045
Enough! Reconsider your decision about Dr. Yoon Seo Jung.
217
00:18:28,045 --> 00:18:31,405
Hey, Head Nurse, this is not a matter that you can--
218
00:18:31,405 --> 00:18:34,845
I will take it as a yes,
219
00:18:34,845 --> 00:18:37,715
Master Kim!
220
00:18:42,725 --> 00:18:46,685
It's over. This situation has come to an end.
221
00:18:46,685 --> 00:18:49,625
What do you mean?
222
00:18:49,625 --> 00:18:54,315
It means that you'll probably be safe?
223
00:19:01,625 --> 00:19:04,985
Oh man...
224
00:19:09,505 --> 00:19:16,575
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
225
00:19:18,305 --> 00:19:19,845
I'll see you soon.
226
00:19:20,415 --> 00:19:22,415
- See you soon. - Thank you.
227
00:19:25,235 --> 00:19:31,115
You know, I saw Dr. Jo of Sunil Hospital coming out from the Chief Surgeon's room.
228
00:19:31,115 --> 00:19:36,675
We can't leave Kang Dong Joo's spot empty forever. Patients needing surgery is backing up.
229
00:19:39,245 --> 00:19:42,495
- Recruiting from other hospitals? - Yes.
230
00:19:42,495 --> 00:19:46,105
Two people just left after an interview just now!
231
00:19:46,105 --> 00:19:51,245
What do we do? It looks like you'll lose your spot to someone else, Dong Joo.
232
00:19:54,055 --> 00:19:58,555
Hey! Kang Dong Joo, you bastard! It's over for you now!
233
00:19:58,555 --> 00:20:00,275
Got it?!
234
00:20:06,575 --> 00:20:10,735
[Letter of Resignation]
235
00:20:26,765 --> 00:20:28,725
What are you doing?
236
00:20:29,705 --> 00:20:32,455
I'm waiting for my measure.
237
00:20:32,455 --> 00:20:35,625
They're all in there discussing about my matter.
238
00:20:40,425 --> 00:20:45,315
Oh my goodness, what is there to think about?
239
00:20:45,315 --> 00:20:47,905
We do need all the doctors we can get.
240
00:20:50,005 --> 00:20:55,255
I feel sorry for Dr. Yoon Seo Jung.
241
00:20:55,255 --> 00:20:59,875
But I know she can overcome it with her will.
242
00:20:59,875 --> 00:21:02,475
Don't you agree, Head Director?
243
00:21:02,475 --> 00:21:04,965
What will you do?
244
00:21:15,945 --> 00:21:17,205
What are you doing? Are you crazy?
245
00:21:17,205 --> 00:21:21,255
I'm quitting this hospital anyway. There is nothing I can't say.
246
00:21:21,255 --> 00:21:25,325
If you're quitting, quit nicely. What kind of ruckus are you trying to create?
247
00:21:25,325 --> 00:21:27,345
Come in.
248
00:21:30,705 --> 00:21:34,115
Dr. Kang Dong Joo! I just heard
249
00:21:34,115 --> 00:21:39,525
that you successfully accomplished last night's ER night duty.
250
00:21:39,525 --> 00:21:44,155
You must be tired from working all night, what brings you here this early in the morning?
251
00:21:48,315 --> 00:21:50,045
What is this?
252
00:21:50,045 --> 00:21:51,995
- It's my resignation letter. - What?!
253
00:21:51,995 --> 00:21:54,745
Resigna... Dr. Kang,
254
00:21:54,745 --> 00:21:59,365
I don't think I'm a suitable doctor for this hospital.
255
00:21:59,365 --> 00:22:01,875
I don't think I'm quite competent either.
256
00:22:01,875 --> 00:22:03,195
It's good that you know.
257
00:22:03,195 --> 00:22:05,695
Master Kim, please!
258
00:22:05,695 --> 00:22:08,265
Please don't do this. Think it over.
259
00:22:08,265 --> 00:22:11,755
You have so much you can do in our hospital.
260
00:22:11,755 --> 00:22:15,735
I totally understand why you're offended.
261
00:22:15,735 --> 00:22:18,185
Can you please reconsider at least until you return to the main hospital?
262
00:22:18,185 --> 00:22:21,665
I'm looking into other hospitals other than the main hospital.
263
00:22:23,055 --> 00:22:27,415
I already got offers from two other hospitals.
264
00:22:27,415 --> 00:22:29,755
Good for you. You can just go, then.
265
00:22:29,755 --> 00:22:33,575
Master Kim! Please sit down, Master Kim.
266
00:22:33,575 --> 00:22:36,245
You're not supposed to hold on to someone who's trying to leave, Chief Jang.
267
00:22:36,245 --> 00:22:38,555
He'll just cause trouble if he stays.
268
00:22:38,555 --> 00:22:41,605
Please reconsider! You have to!
269
00:22:44,625 --> 00:22:48,705
Thank you for everything while I was here.
270
00:22:55,075 --> 00:23:00,465
And... I know you're very talented,
271
00:23:00,465 --> 00:23:03,575
I get that you're very capable,
272
00:23:03,575 --> 00:23:09,135
but don't live like an old crook
273
00:23:09,135 --> 00:23:12,545
who acts like a normal thing to be something great!
274
00:23:15,985 --> 00:23:18,385
Yes, you're right.
275
00:23:18,385 --> 00:23:22,725
Me, I'm a coward and a stupid asshole like you said.
276
00:23:22,725 --> 00:23:25,025
The title of the national top and Geodae Hospital..
277
00:23:25,025 --> 00:23:29,035
Of course, you're right that I studied my ass off expecting something like that!
278
00:23:29,035 --> 00:23:31,985
It's true that I was trying to get right the connections to succeed.
279
00:23:31,985 --> 00:23:35,855
You're completely right about me living my life tiringly and disgustingly.
280
00:23:38,175 --> 00:23:46,165
But the people who made this world like this are you, old crooks!
281
00:23:52,405 --> 00:23:55,115
You made this world
282
00:23:55,115 --> 00:23:58,745
so people with no background whatsoever can't became something if they don't live like me.
283
00:23:58,745 --> 00:24:04,245
- You keep looking down on us calling us idiots and cowards.. - Dr. Kang..
284
00:24:04,245 --> 00:24:07,665
You guys don't even know what it means to live correctly!
285
00:24:10,755 --> 00:24:13,915
Don't try to teach us how to live our lives correctly.
286
00:24:14,745 --> 00:24:16,655
It's disgusting.
287
00:24:26,335 --> 00:24:28,365
That is all I have to say.
288
00:24:29,705 --> 00:24:32,665
Where are you going, Doctor Kang!
289
00:24:37,275 --> 00:24:41,095
Why are you standing there like a fool? What did you do so wrong?
290
00:24:41,095 --> 00:24:44,625
What's so great about this hospital anyway?
291
00:24:45,325 --> 00:24:47,835
Where ever you go, it's bound to be better than here.
292
00:24:47,835 --> 00:24:50,695
Shall we look into available spots at other hospitals together?
293
00:24:53,085 --> 00:24:56,745
Doctor Kang Dong Joo, please calm down first and discuss this further later.
294
00:24:56,745 --> 00:25:01,085
If you change your mind, just tell me. It's not hard to look into open spots.
295
00:25:02,475 --> 00:25:05,615
Doctor Kang Dong Joo. Doctor Kang!
296
00:25:09,015 --> 00:25:10,845
What do you plan on doing?
297
00:25:10,845 --> 00:25:15,625
I'm not sure. What should I do?
298
00:25:17,425 --> 00:25:20,465
Doctor Kang Dong Joo, this is not a matter to be treated impulsively.
299
00:25:20,465 --> 00:25:24,915
Of course Doctor Kim, that person, really makes people angry, I understand it all, but..
300
00:25:24,915 --> 00:25:27,595
I for a fact know that, Doctor Kim has done it with me too.
301
00:25:27,595 --> 00:25:32,535
But even like that isn't right for you to quit just because that one person—
302
00:25:32,535 --> 00:25:36,665
It's not only Doctor Kim, I despise the entirety of this hospital!
303
00:25:37,605 --> 00:25:41,025
Is that so? Which aspects of it?
304
00:25:41,025 --> 00:25:44,525
The internal medicine department, surgery department, and the emergency department are all sub par.
305
00:25:44,525 --> 00:25:47,885
The nurses keep going in and out from the OR to the ER.
306
00:25:47,885 --> 00:25:51,645
I never seen anything organized in here and I don't know who's responsible for what.
307
00:25:51,645 --> 00:25:54,395
But that's only because we're lacking manpower in here.
308
00:25:54,395 --> 00:25:58,105
We don't have any departments set and everyone works all together.
309
00:25:58,105 --> 00:26:02,065
And that's why I want to enter a hospital where I can work in my specialized field.
310
00:26:02,065 --> 00:26:06,435
A big and over cleaned Hospital with the latest technology and equipment ready to use.
311
00:26:06,435 --> 00:26:09,025
I can agree that our Hospital lacks in diverse aspects
312
00:26:09,025 --> 00:26:10,985
if compared to other big hospitals in the city, but—
313
00:26:10,985 --> 00:26:14,005
It's not just a little. It's a lot,
314
00:26:14,005 --> 00:26:16,425
we are way behind the others.
315
00:26:16,425 --> 00:26:20,295
Just by the looks of the hospital, you know that its aged. Even the system is disorganized.
316
00:26:20,295 --> 00:26:22,545
Also the equipment is way to awful.
317
00:26:22,545 --> 00:26:27,005
That's why, stop wasting your life on a hospital like this and find a better one to work at.
318
00:26:27,005 --> 00:26:31,015
And go to another hospital just to live like you?
319
00:26:31,015 --> 00:26:33,475
You listen way too much to the high ones.
320
00:26:33,475 --> 00:26:37,445
All you do is wanting to climb that latter faster, and faster.
321
00:26:37,445 --> 00:26:42,675
It's that or keep being stuck on a living hell place like this.
322
00:26:42,675 --> 00:26:44,055
You're terrible.
323
00:26:44,055 --> 00:26:45,845
Doctor Yoon!
324
00:26:46,825 --> 00:26:49,945
Those are the only things you think about,
325
00:26:49,945 --> 00:26:52,125
how can you live in such an ugly manner?
326
00:26:52,125 --> 00:26:55,645
It's because I have nothing despite such a good brain and a good skills. What are you going to do about it?
327
00:26:55,645 --> 00:26:59,555
- For sure that nothing can work ou with that pity victim head of yours. - What was that?
328
00:26:59,555 --> 00:27:04,115
Here, here. Please calm down, you two. I fully understand your stance, Doctor Kang Dong Joo.
329
00:27:04,115 --> 00:27:07,365
I will make sure to talk about the conditions with Director Yeo.
330
00:27:07,365 --> 00:27:10,455
Are you in need of a raise? Maybe a place to stay? Let me know.
331
00:27:10,455 --> 00:27:13,545
There is no need for that. He will not even feel grateful.
332
00:27:13,545 --> 00:27:17,165
What are you doing, Doctor Yoon Seo Jung? Give me a hand here, yes?
333
00:27:17,165 --> 00:27:22,585
It's fine, Chief Jang.
334
00:27:22,585 --> 00:27:26,085
- You heard him. This is how this jerk is. -Doctor Yoon Seo Jung!
335
00:27:26,085 --> 00:27:30,445
Eat well and live happily for a long time in this miserable hospital.
336
00:27:30,445 --> 00:27:34,655
You should be the one to eat well and live happily. Don't worry about my life.
337
00:27:39,265 --> 00:27:42,475
Ah, seriously! Doctor Kang Dong Joo! Please, please just one more time!
338
00:27:42,475 --> 00:27:45,835
- Let go of me! - Just one more time!
339
00:27:45,835 --> 00:27:49,485
- Just one more time! -What a noisy hospital.
340
00:27:50,625 --> 00:27:55,685
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
341
00:27:56,545 --> 00:27:59,735
What are you two talking about?
342
00:27:59,735 --> 00:28:03,665
In this early afternoon?
343
00:28:08,585 --> 00:28:12,855
Ms Jo! What a pleasant surprise!
344
00:28:15,305 --> 00:28:16,445
Is he your father?
345
00:28:16,445 --> 00:28:18,555
He is Chairman Shin.
346
00:28:20,615 --> 00:28:25,735
Chairman Shin, it is a pleasure to meet you. I am Chief Administrator Jang Gi Tae of Doldam Hospital.
347
00:28:25,735 --> 00:28:29,065
I've been to say hi a few times. To think that I would meet you here.
348
00:28:29,065 --> 00:28:32,685
But is there something wrong with Chairman Shin?
349
00:28:32,685 --> 00:28:34,565
He came here to meet Master Kim.
350
00:28:34,565 --> 00:28:37,665
What? To meet Mister Kim?
351
00:28:38,895 --> 00:28:41,235
These are the candidates for Chairman Shin's operation.
352
00:28:41,235 --> 00:28:47,195
Among those is Dr. John Woo. He is a renowned surgeon even in the US.
353
00:28:47,195 --> 00:28:54,025
This will surely guarantee your third consecutive term. Congratulations in advance!
354
00:28:54,935 --> 00:28:57,345
Do not get too ahead of yourself.
355
00:28:57,345 --> 00:29:00,875
There is still 2 months left before the board's decision.
356
00:29:00,875 --> 00:29:03,115
I am not getting ahead of myself.
357
00:29:03,115 --> 00:29:06,925
I am just stating the obvious, President Do.
358
00:29:06,925 --> 00:29:11,645
Contact Ms Jo. I will personally go down to Jeonseon.
359
00:29:11,645 --> 00:29:14,535
Yes, I understand.
360
00:29:15,175 --> 00:29:17,455
For what reason did you come here for?
361
00:29:17,455 --> 00:29:21,205
I thought you mentioned that I should come down personally if I wanted to see you.
362
00:29:21,205 --> 00:29:26,245
I am the desperate one here. And I am now here to see you.
363
00:29:26,245 --> 00:29:29,565
If you want me to be you personal doctor,
364
00:29:29,565 --> 00:29:33,065
well I already told you what I need.
365
00:29:45,705 --> 00:29:48,825
It looks like it's been around two years since that surgery.
366
00:29:48,825 --> 00:29:51,605
You got it correct.
367
00:29:51,605 --> 00:29:56,835
How is it? Does it look like a surgery gone well to you?
368
00:29:59,435 --> 00:30:02,275
Seeing that you've been alive until now, yes, it did go well.
369
00:30:02,275 --> 00:30:07,105
Living with electric wires in my body,
370
00:30:07,105 --> 00:30:10,835
it has already been like this two years.
371
00:30:10,835 --> 00:30:15,115
But the way I look at it,
372
00:30:15,115 --> 00:30:18,405
there seems to be some problem with the battery inside my stomach.
373
00:30:18,405 --> 00:30:23,225
Even when I stay still, It feels uncomfortable.
374
00:30:23,225 --> 00:30:28,515
I have to live like this until I get a heart surgery.
375
00:30:29,805 --> 00:30:35,615
damn, I don't even know when I will find the right heart for me.
376
00:30:35,615 --> 00:30:38,575
You've lived quite some time and you've earned quite some money...
377
00:30:38,575 --> 00:30:41,905
You should be generous to others and give away.
378
00:30:41,905 --> 00:30:44,825
You should live doing good deeds.
379
00:30:44,825 --> 00:30:46,855
Who knows?
380
00:30:46,855 --> 00:30:52,995
If you live like that, the sky will be touched and might send you the right heart for you.
381
00:30:52,995 --> 00:30:58,225
Even if the right heart comes find me,
382
00:30:58,225 --> 00:31:04,225
the real problem is that there is no doctor I can trust.
383
00:31:04,225 --> 00:31:07,325
There is a cardiac surgeon that replaces hearts with an artificial heart.
384
00:31:07,325 --> 00:31:10,265
He died of a heart attack.
385
00:31:10,265 --> 00:31:13,905
He worked his butt off to save other people but
386
00:31:13,905 --> 00:31:17,115
his heart stopped. So he died.
387
00:31:17,115 --> 00:31:18,965
It's funny, isn't it?
388
00:31:18,965 --> 00:31:21,245
It's sad.
389
00:31:24,755 --> 00:31:27,395
Would you do it?
390
00:31:27,395 --> 00:31:31,285
I heard that you used to do cardiothoracic surgery.
391
00:31:31,285 --> 00:31:36,335
Why me? There are so many skillful doctors.
392
00:31:36,335 --> 00:31:41,075
Of course, there are many skillful doctors, tons of them.
393
00:31:41,075 --> 00:31:45,695
But there are only a few "real" ones.
394
00:31:48,055 --> 00:31:52,305
Do you believe that I am a real one?
395
00:31:52,305 --> 00:31:59,465
Do you know how... I've earned this much money?
396
00:31:59,465 --> 00:32:04,145
This is because I have an eye for people.
397
00:32:05,555 --> 00:32:10,185
I can tell who are the ones that are genuine.
398
00:32:11,305 --> 00:32:16,305
If so, your eyes have grown old, too.
399
00:32:16,305 --> 00:32:20,775
What? You don't want to do the surgery for me?
400
00:32:20,775 --> 00:32:23,255
Because I'm a trash?
401
00:32:36,855 --> 00:32:38,865
I'm sorry to interrupt, but
402
00:32:38,865 --> 00:32:43,865
let me introduce the special tea menu our Doldam Hospital prepared for VIPs.
403
00:32:43,865 --> 00:32:46,825
For black tea, we have Earl Grey, (English) Breakfast, and Ceylon tea.
404
00:32:46,825 --> 00:32:50,205
As for green tea, with many different types.
405
00:32:50,205 --> 00:32:54,215
You can have it hot or iced. Also, milk tea is available.
406
00:32:54,215 --> 00:32:56,635
What would you like to drink?
407
00:33:01,365 --> 00:33:06,185
♬ Often, and calling out our guilty pleasures, ♬
408
00:33:06,185 --> 00:33:13,315
♬ Let's keep talking anything to stop clockwatching. ♬
409
00:33:13,315 --> 00:33:19,175
♬ Lately we're running out of time, aren't we? ♬
410
00:33:20,045 --> 00:33:26,185
♬ Crazy for running all the time, maybe. ♬
411
00:33:26,185 --> 00:33:31,665
♬ Let's forget we're running out of time. ♬
412
00:33:33,155 --> 00:33:38,465
♬ I'm off like an airplane, ♬
413
00:33:39,685 --> 00:33:44,465
♬ I'm licking your postage stamp again. ♬
414
00:33:46,275 --> 00:33:52,995
♬I'm using my right brain and I'm praying that we don't crash. ♬
415
00:33:52,995 --> 00:33:57,315
♬ Who knew I'd come so fast. ♬
416
00:33:59,145 --> 00:34:04,245
♬ Well so what if a two pump chump can't last. ♬
417
00:34:05,595 --> 00:34:11,355
♬ I finally made it to three, and I foreclose a five minute, fantasy ♬
418
00:34:11,355 --> 00:34:13,025
♬ I'll surely fight mak- ♬
419
00:34:13,025 --> 00:34:14,735
Have you...
420
00:34:16,365 --> 00:34:18,425
ever thought of me?
421
00:34:21,505 --> 00:34:23,915
Have you ever missed me?
422
00:34:25,125 --> 00:34:29,515
♬ Let's get, backwards, and forget our- ♬
423
00:34:29,515 --> 00:34:30,885
You can't hear me?
424
00:34:30,885 --> 00:34:33,115
What's up with you?
425
00:34:34,255 --> 00:34:36,355
W-What?
426
00:34:36,355 --> 00:34:39,075
H-Hear what?
427
00:34:39,075 --> 00:34:40,735
You said something to me?
428
00:34:40,735 --> 00:34:43,455
Have you ever missed me?
429
00:34:49,095 --> 00:34:51,695
For the last 5 years,
430
00:34:53,945 --> 00:34:56,555
have you ever thought of me?
431
00:34:58,665 --> 00:35:05,665
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
432
00:35:08,125 --> 00:35:12,255
I got lost in the forest.
433
00:35:12,255 --> 00:35:16,075
I slipped, rolled down, and got my wrist injured.
434
00:35:16,075 --> 00:35:19,785
For next 3 years, I only focused on rehabilitation.
435
00:35:19,785 --> 00:35:22,195
Thankfully, 90% of function is back.
436
00:35:22,195 --> 00:35:25,145
So, I could get on the EM (emergency medicine) board.
437
00:35:27,505 --> 00:35:31,135
After all that, I want to be certified as a cardiothoracic surgeon.
438
00:35:31,135 --> 00:35:36,035
Because many people who come in the emergency room have problems in their lungs and hearts.
439
00:35:36,035 --> 00:35:39,775
So you are saying, you had no time to think of me,
440
00:35:42,075 --> 00:35:43,865
aren't you?
441
00:35:52,385 --> 00:35:54,865
I got it.
442
00:35:56,185 --> 00:35:58,595
That answer was more than enough.
443
00:36:04,845 --> 00:36:07,425
I missed you, too.
444
00:36:10,005 --> 00:36:13,495
I don't know why though.
445
00:36:13,495 --> 00:36:16,235
I thought of you sometimes.
446
00:36:18,895 --> 00:36:21,795
Are you saying this because I am leaving?
447
00:36:22,535 --> 00:36:25,105
Are you taking pity on me now?
448
00:36:29,055 --> 00:36:31,375
Did it sound like so?
449
00:36:34,375 --> 00:36:36,845
If so, then I can't help it.
450
00:36:41,985 --> 00:36:43,475
Teacher Kim
451
00:36:44,215 --> 00:36:47,425
I've got to go. Bye.
452
00:36:59,855 --> 00:37:03,635
Success. Social climb.
453
00:37:03,635 --> 00:37:05,715
They are all fine...
454
00:37:07,365 --> 00:37:12,225
But Kang Dong Joo... We are doctors, you know.
455
00:37:12,225 --> 00:37:17,585
So? So what if we are doctors?
456
00:37:17,585 --> 00:37:22,745
We're are only doctors, but nevertheless we are still doctors.
457
00:37:25,165 --> 00:37:27,785
Keep that in mind.
458
00:38:21,235 --> 00:38:23,245
Are you getting off work?
459
00:38:23,245 --> 00:38:26,265
No, I'm leaving.
460
00:38:27,045 --> 00:38:30,025
Have you met Director for a good-bye?
461
00:38:30,025 --> 00:38:33,155
My resignation letter will do.
462
00:38:34,585 --> 00:38:36,535
I'm sorry to tell you, but
463
00:38:37,455 --> 00:38:41,615
we have a patient with hand laceration (skin cut).
464
00:38:41,615 --> 00:38:45,645
Even if you leave, can you stitch it up before you go?
465
00:38:49,465 --> 00:38:51,545
I ask of you.
466
00:38:57,145 --> 00:38:58,755
Where is the patient?
467
00:38:58,755 --> 00:39:01,945
Waiting in the hybrid room.
468
00:39:16,975 --> 00:39:19,205
Please say it.
469
00:39:20,385 --> 00:39:24,765
I will accept any decisions you make. I-I mean,
470
00:39:26,595 --> 00:39:33,015
I will accept anything but quitting.
471
00:39:41,125 --> 00:39:43,185
Let me see.
472
00:39:43,895 --> 00:39:44,725
What?
473
00:39:44,725 --> 00:39:47,915
Come near so I can see your wrist.
474
00:39:47,915 --> 00:39:50,865
Oh, yes.
475
00:40:20,915 --> 00:40:23,105
And you're fine?
476
00:40:23,105 --> 00:40:25,645
Yes, I am fine.
477
00:40:37,375 --> 00:40:41,175
You're doing well. You probably would have done well as a plastic surgeon.
478
00:40:41,175 --> 00:40:43,605
Are you just saying that because I am too slow?
479
00:40:43,605 --> 00:40:46,685
I'm complimenting you on how detailed you are.
480
00:40:49,665 --> 00:40:52,825
Why do you hate Doldam Hospital so much?
481
00:40:57,265 --> 00:40:58,275
Pardon?
482
00:40:58,275 --> 00:41:04,665
I'm asking you to tell me three reasons why you want to stay in this hospital so much.
483
00:41:05,395 --> 00:41:07,945
First off, I dislike Doctor Kim.
484
00:41:07,945 --> 00:41:10,055
I want to learn from you, Doctor Kim.
485
00:41:10,055 --> 00:41:12,045
Additionally, I do not like this hospital.
486
00:41:12,045 --> 00:41:14,355
I want to learn from you, Doctor Kim.
487
00:41:14,355 --> 00:41:17,585
I do not see my future at this hospital.
488
00:41:17,585 --> 00:41:23,885
I want to learn from... you, Doctor Kim.
489
00:41:25,305 --> 00:41:31,555
It is my wish to be able to work with you in an operating room at least once.
490
00:41:31,555 --> 00:41:36,295
The doctor that I want to be is the best doctor, not a good doctor.
491
00:41:36,295 --> 00:41:40,325
That is why this is not a place for me.
492
00:41:40,325 --> 00:41:42,205
Is that so?
493
00:41:43,415 --> 00:41:44,905
Let me ask one more thing.
494
00:41:44,905 --> 00:41:52,205
In your eyes... Is Teacher Kim a good doctor or the best doctor?
495
00:42:11,105 --> 00:42:13,475
Which one is he?
496
00:42:13,475 --> 00:42:20,165
Is Doctor Kim a good doctor or is he the best doctor?
497
00:42:20,165 --> 00:42:23,985
Here are the best doctors. Please take a look at them.
498
00:42:23,985 --> 00:42:26,525
Ah, well...
499
00:42:26,525 --> 00:42:30,125
I made you come for nothing.
500
00:42:30,125 --> 00:42:31,785
Pardon?
501
00:42:32,795 --> 00:42:40,625
To be honest, I already found a doctor to operate on me.
502
00:42:40,625 --> 00:42:43,015
He's a doctor from here.
503
00:42:43,015 --> 00:42:46,315
May I ask by whose recommendation that you...
504
00:42:46,315 --> 00:42:48,725
CEO Shin, it's Doctor Kim's call.
505
00:42:48,725 --> 00:42:50,945
Oh, okay.
506
00:42:50,945 --> 00:42:54,535
Hello, Master Kim? What is it?
507
00:42:54,535 --> 00:42:57,315
Have you decided yet?
508
00:42:57,315 --> 00:43:00,825
First, we need an ultrasound machine. The latest model.
509
00:43:00,825 --> 00:43:05,055
Are you asking for that instead of surgery fees?
510
00:43:05,055 --> 00:43:09,175
No, it's not that. It's a settlement.
511
00:43:09,175 --> 00:43:16,305
You know I got beat up pretty bad yesterday. I think it will take about 2-3 weeks to heal.
512
00:43:16,305 --> 00:43:21,185
As I have told you before, I'm quite expensive.
513
00:43:21,185 --> 00:43:25,745
Good, good. I will deliver the newest one.
514
00:43:25,745 --> 00:43:29,595
Then are you willing to perform my surgery?
515
00:43:29,595 --> 00:43:35,005
If you want to get the battery replacement surgery, at least,
516
00:43:35,005 --> 00:43:40,675
we need an ultrasound machine, a brand new operating bed and an anesthesia machine, and a heart-lung machine.
517
00:43:40,675 --> 00:43:44,425
If you do get a heart transplant later.
518
00:43:44,425 --> 00:43:46,045
And if I do?
519
00:43:46,045 --> 00:43:50,415
We will also need a clean room for the immunosuppression therapy...
520
00:43:50,415 --> 00:43:55,425
Ah, seriously... These cost quite some money, you know...
521
00:43:55,425 --> 00:43:59,015
It doesn't matter how much it will end up costing. Don't worry.
522
00:43:59,015 --> 00:44:04,145
No matter how much it costs, I will deliver anything in the newest version.
523
00:44:04,145 --> 00:44:08,645
In this case, you are going to operate on me, right?
524
00:44:08,645 --> 00:44:13,535
I'll set a date once I get the money.
525
00:44:17,825 --> 00:44:22,325
You heard it, right? Doctor Kim said that he would take on my surgery.
526
00:44:22,325 --> 00:44:24,345
It turned out well, CEO Shin.
527
00:44:24,345 --> 00:44:26,345
CEO Shin,
528
00:44:26,345 --> 00:44:31,215
is there something I did to make you upset?
529
00:44:31,215 --> 00:44:33,415
What are you talking about?
530
00:44:33,415 --> 00:44:37,515
You have ran Geosan University Hospital so well all this time.
531
00:44:37,515 --> 00:44:40,435
Then why didn't you accept the doctors that I have recommended
532
00:44:40,435 --> 00:44:44,205
and choosing to leave your surgery in the hands of an unheard of doctor?
533
00:44:45,445 --> 00:44:46,465
Are you curious?
534
00:44:46,465 --> 00:44:52,875
Please excuse me, but yes. I am curious.
535
00:44:54,265 --> 00:44:56,905
Secretary Jo. Take it out and show him.
536
00:44:56,905 --> 00:44:58,345
Yes, sir.
537
00:45:07,035 --> 00:45:08,145
What do you see?
538
00:45:08,145 --> 00:45:11,975
It seems like a scene of a fire. Is this the kitchen in the casino?
539
00:45:11,975 --> 00:45:16,375
This happened last night.
540
00:45:17,725 --> 00:45:19,445
What do you see?
541
00:45:19,445 --> 00:45:23,075
It seems like many kitchen staffs got injured.
542
00:45:23,075 --> 00:45:25,525
What else?
543
00:45:25,525 --> 00:45:28,345
This person...
544
00:45:28,345 --> 00:45:32,345
That's right. It's him.
545
00:45:32,345 --> 00:45:38,505
The crazy guy that risked his life to save a person.
546
00:45:38,505 --> 00:45:39,925
I don't think I get what you are trying to say.
547
00:45:39,925 --> 00:45:47,665
Normal doctors only heal places where wounds occur.
548
00:45:47,665 --> 00:45:51,655
But he tried to lessen their injuries.
549
00:45:51,655 --> 00:45:54,355
He might lose his life, but
550
00:45:54,355 --> 00:46:00,485
he still jumped into the fire. Are you still confused...
551
00:46:00,485 --> 00:46:03,385
about their difference?
552
00:46:05,065 --> 00:46:06,945
I don't really get it...
553
00:46:07,685 --> 00:46:11,375
This person is Doctor Kim.
554
00:46:11,375 --> 00:46:17,275
He's a true doctor that I can entrust my life with.
555
00:46:18,575 --> 00:46:25,575
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
556
00:46:39,085 --> 00:46:44,015
I guess you just recognized him now, Director Do.
557
00:46:47,235 --> 00:46:50,985
That's right. It's him.
558
00:46:54,575 --> 00:46:55,635
It's a V-Fib (Ventricular Fibrillation: a rapid, inadequate heartbeat).
559
00:46:55,635 --> 00:46:58,165
Patient, patient!
560
00:47:00,945 --> 00:47:05,385
Move him to the hybrid room right now. Get the defibrillator ready, too.
561
00:47:05,385 --> 00:47:08,825
Give him one third dosage of epinephrine.
562
00:47:15,815 --> 00:47:18,365
Did you just come back from meeting Doctor Kim?
563
00:47:19,455 --> 00:47:21,315
Doctor Yoon!
564
00:47:24,185 --> 00:47:25,355
Yes?
565
00:47:25,355 --> 00:47:30,015
What did Doctor Kim say? Did he say that you can stay?
566
00:47:31,915 --> 00:47:33,615
About that...
567
00:47:33,615 --> 00:47:38,035
It's fine, you can stay at Doldam Hospital if you want to.
568
00:47:39,605 --> 00:47:41,775
Thank you, Doctor Kim.
569
00:47:43,785 --> 00:47:46,215
For giving me another chance,
570
00:47:46,215 --> 00:47:50,625
I will never forget this grace and will do my best to repay your kindness!
571
00:47:50,625 --> 00:47:56,965
However, I still cannot let you treat patients.
572
00:47:57,615 --> 00:48:03,575
If I won't be able to treat patients... what will I do?
573
00:48:04,735 --> 00:48:06,115
You are going to become an orderly.
574
00:48:06,115 --> 00:48:07,815
An orderly?
575
00:48:07,815 --> 00:48:10,385
Yes. An orderly.
576
00:48:10,385 --> 00:48:15,805
Did you just tell me to become an orderly? (Orderly: a ward or nurse assistant)
577
00:48:15,805 --> 00:48:19,465
I need concrete evidence to prove that I can entrust patients to you.
578
00:48:19,465 --> 00:48:25,175
Until you can control yourself without relying on drugs,
579
00:48:25,175 --> 00:48:30,125
The only thing that you can do at this hospital is limited to an orderly's job.
580
00:48:31,555 --> 00:48:34,735
Why? You can't do it?
581
00:48:35,515 --> 00:48:38,535
No, it's not that...
582
00:48:38,535 --> 00:48:40,155
Did you say that you were going to do it?
583
00:48:40,155 --> 00:48:42,545
I asked him for some time to consider it.
584
00:48:42,545 --> 00:48:46,355
What do you mean you will consider it? You should've said you won't do it.
585
00:48:46,355 --> 00:48:48,115
I should have done that, right?
586
00:48:48,115 --> 00:48:52,425
Working as an orderly is a little...
587
00:48:57,175 --> 00:49:01,115
If you can't do it, you can leave whenever you want.
588
00:49:01,115 --> 00:49:02,265
I won't stop you.
589
00:49:02,265 --> 00:49:04,065
I never said that I wouldn't be able to do it though.
590
00:49:04,065 --> 00:49:05,945
But still, telling Doctor Yoon to become an orderly is—
591
00:49:05,945 --> 00:49:10,445
This is the best preference I can give to Dr. Yoon, Head Nurse.
592
00:49:10,445 --> 00:49:12,585
Just know that!
593
00:49:18,755 --> 00:49:21,785
He says, you should know that.
594
00:49:27,645 --> 00:49:29,395
200 joules.
595
00:49:30,145 --> 00:49:31,845
It's ready.
596
00:49:32,885 --> 00:49:34,595
Shock!
597
00:49:42,055 --> 00:49:42,995
What is he doing?
598
00:49:42,995 --> 00:49:46,945
It's a TA (traffic accident) patient. A hemopneumothorax in the right and his right rib is dislocated.
599
00:49:46,945 --> 00:49:50,885
He currently has a chest tube inserted and he is under ventricular fibrillation while being hydrated.
600
00:49:50,885 --> 00:49:53,445
Please, please.
601
00:49:53,445 --> 00:49:55,575
I'm going to check his rhythm.
602
00:49:56,805 --> 00:49:58,495
I'll try one more time. 200 joules.
603
00:49:58,495 --> 00:49:59,965
Yes.
604
00:50:01,215 --> 00:50:03,005
They're done charging.
605
00:50:04,615 --> 00:50:05,965
Shock!
606
00:50:09,825 --> 00:50:11,445
How much time has gone by?
607
00:50:11,445 --> 00:50:13,345
Around 3 minutes.
608
00:50:15,135 --> 00:50:17,985
Please, please, plea...
609
00:50:19,885 --> 00:50:21,945
I'll check his pulse.
610
00:50:23,675 --> 00:50:26,035
Doctor, the patient's heart beat is back!
611
00:50:29,045 --> 00:50:32,115
Print the electrocardiogram and prepare the central line.
612
00:50:32,115 --> 00:50:35,055
- And for the blood transfusion- - You said you were quitting.
613
00:50:35,995 --> 00:50:38,055
Why are you still here?
614
00:50:38,055 --> 00:50:43,275
I thought of that patient as my last patient here anyway.
615
00:50:43,275 --> 00:50:44,895
Is the CT scan out?
616
00:50:44,895 --> 00:50:50,195
There is a multiple rip fracture in the right and a hemopneumothorax. I put a tube. There is not much bleeding.
617
00:50:50,195 --> 00:50:55,105
A simple dislocation in the right hip and a complex fracture in the left humerus.
618
00:50:55,105 --> 00:50:57,245
Have you dealt with hip dislocations?
619
00:50:57,245 --> 00:51:01,255
No, but I know how to do it. Shall I do it now?
620
00:51:01,255 --> 00:51:04,535
Nurse Park! Sheets.
621
00:51:12,685 --> 00:51:16,415
Hey, what are you doing? Aren't you going to tie the other end?
622
00:51:27,135 --> 00:51:29,265
Are you planning on doing it alone?
623
00:51:34,725 --> 00:51:36,755
Is it done?
624
00:51:42,525 --> 00:51:45,835
It's done. Well, are the vitals okay?
625
00:51:45,835 --> 00:51:46,855
It's safe.
626
00:51:46,855 --> 00:51:51,025
Okay, and now the humerus.
627
00:51:56,675 --> 00:51:58,565
Which one are you?
628
00:51:58,565 --> 00:52:00,265
What do you mean?
629
00:52:00,265 --> 00:52:04,785
Chief Surgeon, are you a good doctor, or are you the best doctor?
630
00:52:32,285 --> 00:52:34,975
Excuse me... your...
631
00:52:40,465 --> 00:52:43,475
GS specialist Kang Dong Joo [Geosan University Hospital]
632
00:52:51,055 --> 00:52:54,075
I want to hear it from you personally.
633
00:52:54,075 --> 00:52:58,225
Are you a good doctor, or are you the best doctor?
634
00:53:06,965 --> 00:53:13,455
If you were to ask this patient laying before us, what kind of heart surgeon do you think he would want?
635
00:53:13,455 --> 00:53:14,585
The best doctor.
636
00:53:14,585 --> 00:53:19,675
No. This patient would want a doctor he needs.
637
00:53:21,955 --> 00:53:27,455
The doctor this patient desperately needs is an orthopedic surgeon that can heal the fractures.
638
00:53:27,455 --> 00:53:31,295
So I am, with everything I got and as much as I can do,
639
00:53:31,295 --> 00:53:36,865
and am working hard to become a doctor this patient needs right now. Does this answer your question?
640
00:53:38,795 --> 00:53:42,115
You blaming the system, blaming the world,
641
00:53:42,115 --> 00:53:45,365
you blaming the people that made this world... It's all good.
642
00:53:45,365 --> 00:53:51,325
It's all good, but try blaming others. It won't change anything in the world.
643
00:53:53,005 --> 00:53:58,635
Even then, those people won't even remember your name.
644
00:54:03,275 --> 00:54:10,235
If you really want to win, become someone that people need. Stop blaming others and use your own skills to achieve it.
645
00:54:15,075 --> 00:54:19,745
If you don't change, nothing else will change.
646
00:54:19,745 --> 00:54:21,455
Do you get it?
647
00:54:22,985 --> 00:54:29,005
If you don't change, nothing else will change.
648
00:54:31,395 --> 00:54:34,695
Okay, let's stop here.
649
00:54:34,695 --> 00:54:40,285
You can tie up the loose ends for the last patient of Doldam Hospital.
650
00:54:48,035 --> 00:54:50,025
No way...
651
00:54:53,565 --> 00:54:55,725
Is it him?
652
00:54:56,905 --> 00:54:59,235
Doctor Kang!
653
00:55:00,075 --> 00:55:03,395
He'll be back. Let's wait.
654
00:55:20,115 --> 00:55:21,685
Chief Surgeon!
655
00:55:21,685 --> 00:55:25,705
What? Do you still have something to ask?
656
00:55:26,575 --> 00:55:29,035
It's you, right?
657
00:55:29,035 --> 00:55:31,185
You're that person from then.
658
00:55:34,945 --> 00:55:36,795
Am I right?
659
00:55:37,945 --> 00:55:40,335
Doctor Boo Yong Ju.
660
00:55:46,365 --> 00:55:48,995
Is he that person?
661
00:55:48,995 --> 00:55:52,045
That person who goes by "Teacher Kim" there at Doldam Hospital,
662
00:55:52,045 --> 00:55:54,645
I'm asking you if he is Chief Surgeon Boo Yong Ju.
663
00:55:54,645 --> 00:55:55,955
I'm not sure.
664
00:55:55,955 --> 00:55:57,865
Look here, Head Director Yeo.
665
00:55:57,865 --> 00:56:02,385
I don't know anything else about Master Kim.
666
00:56:02,385 --> 00:56:04,935
There is no way I can verify that.
667
00:56:04,935 --> 00:56:08,675
Hey you punk, Yeo Woon Young! Answer me!
668
00:56:08,675 --> 00:56:13,915
It's a pity, but I do not have anything else to say, Director Do.
669
00:56:13,915 --> 00:56:15,435
Well then.
670
00:56:22,345 --> 00:56:28,455
Look at this bastard. So this is how he's going to stab me in the back.
671
00:56:37,305 --> 00:56:41,575
Please reply. Are you
672
00:56:44,925 --> 00:56:49,765
Doctor Boo Young Ju? Am I right?
673
00:56:59,805 --> 00:57:03,835
Hey. You got a rock head, right?
674
00:57:03,835 --> 00:57:08,155
I already told you who I am. What nonsense are you talking?
675
00:57:10,575 --> 00:57:19,055
Ma-st-er Kim. I'm Dr. Master Kim. There's no other meaning behind it.
676
00:57:19,055 --> 00:57:20,845
Are you satisfied now?
677
00:57:23,995 --> 00:57:30,125
To Doctor Boo Young Ju. I am Kang Tong Ju.
678
00:57:30,125 --> 00:57:33,625
When I grow up,
679
00:57:33,625 --> 00:57:37,575
I want to become a good doctor just like you.
680
00:57:39,205 --> 00:57:43,525
Excuse me, where would I have to go to find Doctor Boo Young Ju?
681
00:57:43,525 --> 00:57:48,515
Doctor Boo Young Ju? That doctor has resigned already.
682
00:57:49,145 --> 00:57:51,165
He doesn't work here anymore?
683
00:57:52,565 --> 00:57:55,855
Then where do you think I can find him?
684
00:57:55,855 --> 00:57:59,515
I'm not too sure either. Please wait a moment.
685
00:57:59,515 --> 00:58:02,235
Yes, this is an information desk at Geosan University Hospital.
686
00:58:02,235 --> 00:58:04,015
Yes.
687
00:58:04,015 --> 00:58:06,365
Yes, yes. I will read it to you.
688
00:58:13,055 --> 00:58:19,225
And because of this, I want to make it so that
689
00:58:19,225 --> 00:58:21,545
innocent people won't have to go through what my father had to withstand again.
690
00:58:27,475 --> 00:58:32,685
There's no doubt. Doctor Boo Young Ju
691
00:58:35,385 --> 00:58:37,215
is him.
692
00:58:38,595 --> 00:58:45,635
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
693
00:58:48,345 --> 00:58:51,295
[Romantic Doctor Kim]
694
00:58:51,295 --> 00:58:52,345
You said that you were going to resign?
695
00:58:52,345 --> 00:58:53,615
You said that you missed me?
696
00:58:53,615 --> 00:58:56,245
Do you know why that person was kicked out of Geodae Hospital?
697
00:58:56,245 --> 00:58:57,475
Don't you think
698
00:58:57,475 --> 00:59:02,555
there is a reason for a guy so great like him leaves his name behind and lives in a place like this?
699
00:59:02,555 --> 00:59:05,775
He killed a person. Not just a person, but his pupil that admired him.
700
00:59:05,775 --> 00:59:06,785
It's been a long time.
701
00:59:06,785 --> 00:59:07,665
Do In Bum!
702
00:59:07,665 --> 00:59:09,575
I do have a painting that I want to paint.
703
00:59:09,575 --> 00:59:11,175
Exactly what kind of painting does he...
704
00:59:11,175 --> 00:59:15,775
May I ask you the reason behind why you're holding on to this hospital?
58153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.