All language subtitles for Ritam zlocina (Zoran Tadic, 1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,700 SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 2 00:00:12,400 --> 00:00:17,800 EL RITMO DE UN CRIMEN 3 00:03:23,700 --> 00:03:25,200 Esta es mi casa. 4 00:03:25,700 --> 00:03:29,100 Est� en Trnje, en el 87 de la calle Paromlinska. 5 00:03:30,600 --> 00:03:35,200 La construy� mi abuelo que era ferroviario, all� por el 1909. 6 00:03:37,100 --> 00:03:40,800 Aqu� naci� mi padre, y yo tambi�n. 7 00:03:42,400 --> 00:03:44,700 Pero no hemos vivido permanentemente aqu�. 8 00:03:45,000 --> 00:03:46,800 Mi padre era maestro. 9 00:03:47,100 --> 00:03:50,000 Pas� la mayor parte de mi infancia en Dalmatia, 10 00:03:50,400 --> 00:03:53,300 ...y al regresar a mi vieja casa cuando ten�a 17 a�os, 11 00:03:53,700 --> 00:03:57,200 ...los chicos del vecindario siguieron llam�ndome "Dalmo" durante un tiempo. 12 00:03:58,400 --> 00:04:02,100 Soy un solitario. Ense�o historia y geograf�a en una escuela elemental de la zona. 13 00:04:03,600 --> 00:04:08,400 Por circunstancias, nunca me cas�, y no me resultar�a f�cil mudarme de aqu�... 14 00:04:08,600 --> 00:04:13,800 ...ya que la casa, como el resto de esta calle, va a ser demolida pronto. 15 00:04:16,400 --> 00:04:18,900 No me molest� cuando supe de ello. 16 00:04:18,900 --> 00:04:21,900 por alguna raz�n, ni siquiera le prest� atenci�n. 17 00:04:21,900 --> 00:04:23,700 De todas formas, �qu� necesito? 18 00:04:25,100 --> 00:04:29,800 Empec� a pensar seriamente sobre la casa, mi partida y sobre todo el vecindario... 19 00:04:30,100 --> 00:04:31,900 ...s�lo cuando apareci� Fabian. 20 00:04:34,200 --> 00:04:36,400 Un d�a, llam� a la puerta. 21 00:04:45,200 --> 00:04:46,800 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 22 00:04:47,000 --> 00:04:49,200 Le estaba buscando. Quiz�s ya lo sepa. 23 00:04:49,500 --> 00:04:51,600 S�, s�, los vecinos me lo dijeron. 24 00:04:51,600 --> 00:04:52,800 Por favor, entre. 25 00:04:53,100 --> 00:04:55,800 Podemos hacerlo aqu�. No me gustar�a molestarle. 26 00:04:56,000 --> 00:04:58,300 Tengo un ruego que hacerle. - �A m�? 27 00:04:58,600 --> 00:05:00,600 Por favor, entre. No nos quedemos aqu�. 28 00:05:01,000 --> 00:05:04,300 Podr�a ser inadecuado. La cosa es delicada. 29 00:05:04,700 --> 00:05:06,800 No son peligrosos, �verdad? 30 00:05:07,600 --> 00:05:09,400 No, por favor, venga. 31 00:05:13,600 --> 00:05:14,900 Si�ntese, por favor 32 00:05:16,700 --> 00:05:18,100 Hable cuando quiera. 33 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 No s� por d�nde empezar. 34 00:05:24,100 --> 00:05:26,800 Disc�lpeme, �nos conocemos de antes? 35 00:05:28,500 --> 00:05:30,200 No. Yo dir�a que no. 36 00:05:31,700 --> 00:05:33,400 Ya ve, esto es un poco... 37 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 �Me alquilar�a una habitaci�n? 38 00:05:38,300 --> 00:05:39,800 - �Yo? - S�. 39 00:05:42,200 --> 00:05:45,200 �Le ha enviado alguien? Si es as�, es un error. 40 00:05:45,500 --> 00:05:48,900 No, he venido por m� mismo O� en el vecindario... 41 00:05:50,400 --> 00:05:52,900 ...que usted era un solitario. Yo tambi�n soy un solitario. 42 00:05:54,800 --> 00:05:58,400 Viv�a en Tre�njevka, en la calle Gorjanska. 43 00:05:59,700 --> 00:06:03,100 Es una calle muy similar a esta. As� que pens� que... 44 00:06:03,800 --> 00:06:05,400 �Conozco la calle Gorjanska! 45 00:06:05,700 --> 00:06:08,600 Ver�, viv� all� durante dos a�os, y ahora me han despedido. 46 00:06:08,800 --> 00:06:11,900 Antes de eso, viv� aqu�, en Trnje durante 30 a�os. 47 00:06:12,300 --> 00:06:14,500 Conozco cada calle y cada casa. 48 00:06:14,500 --> 00:06:19,200 Sigo llamando a las puertas para preguntar. Estoy sentimentalmente unido a esta zona. 49 00:06:19,600 --> 00:06:22,600 As� que decid� probar suerte en la calle Paromlinska. 50 00:06:24,300 --> 00:06:25,800 As� que, �as� es c�mo vino hasta m�? 51 00:06:26,300 --> 00:06:28,800 La gente decide alquilar su habitaci�n despu�s de que se lo sugieran. 52 00:06:29,000 --> 00:06:30,600 Pens� que era su caso. 53 00:06:31,500 --> 00:06:33,300 No s�. Me ha confundido. 54 00:06:33,500 --> 00:06:35,700 �Quiz�s deber�a contarle algo sobre m�? 55 00:06:35,700 --> 00:06:39,600 Estoy jubilado por incapacidad. Era top�grafo. 56 00:06:39,900 --> 00:06:44,400 Podr�a pagar lo que usted dijera. Hago dinero de otra forma. 57 00:06:45,400 --> 00:06:47,400 D�jelo, no es eso... 58 00:06:47,400 --> 00:06:49,700 Soy tambi�n muy tranquilo. Ni juego a las cartas ni traigo mujeres a casa. 59 00:06:49,900 --> 00:06:51,800 Ni siquiera fumo o bebo. 60 00:06:52,000 --> 00:06:56,400 Casi siempre estoy fuera y como fuera. - Est� bien, pero yo no s�... 61 00:06:57,200 --> 00:07:01,400 Es tan repentino. Compr�ndame, no lo puedo hacer ya mismo. 62 00:07:02,200 --> 00:07:04,300 No tiene que tomar la decisi�n inmediatamente. 63 00:07:04,300 --> 00:07:08,200 Volver� en un d�a o dos. Piense en ello. 64 00:07:09,200 --> 00:07:11,500 �De acuerdo? - No s�... 65 00:07:12,100 --> 00:07:14,500 Bueno, en un d�a o dos, de acuerdo. 66 00:07:16,000 --> 00:07:17,100 Bien. 67 00:07:17,300 --> 00:07:19,200 As� que existe la posibilidad, �eh? 68 00:07:19,900 --> 00:07:21,800 Le ver� en un par de d�as. 69 00:07:22,900 --> 00:07:24,700 No le molestar� m�s. Adi�s. 70 00:07:24,900 --> 00:07:26,500 No hace falta que se vaya ya. 71 00:07:27,500 --> 00:07:28,900 Usted pi�nseselo 72 00:08:05,700 --> 00:08:06,900 - S�rvase. - Gracias. 73 00:08:25,700 --> 00:08:28,300 Por favor, tenga cuidado con esto. Es muy fr�gil. 74 00:08:29,100 --> 00:08:31,200 - �Le importa? - Gracias. 75 00:08:31,500 --> 00:08:33,900 No es nada en especial. Se lo ense�ar�, no se preocupe. 76 00:08:37,700 --> 00:08:40,100 Ya le dije que era top�grafo. 77 00:08:44,200 --> 00:08:45,900 Esto de aqu�, es un teodolito. 78 00:08:46,400 --> 00:08:49,900 Miro a trav�s de �l cada cierto tiempo. 79 00:08:50,400 --> 00:08:52,500 S�lo necesito que pase desapercibido. 80 00:08:53,000 --> 00:08:56,500 - �Por qu�? - No quiero que piensen que soy un esp�a. 81 00:08:59,200 --> 00:09:01,100 - �Le he ense�ado el ba�o? - No. 82 00:09:11,000 --> 00:09:15,200 Est� destartalado, como puede ver. Ahora no hay necesidad de arreglarlo. 83 00:09:16,100 --> 00:09:18,600 No tendr� que pasar por mi habitaci�n. 84 00:09:20,800 --> 00:09:23,500 Aseg�rese de cerrarse cuando use el ba�o, 85 00:09:23,900 --> 00:09:25,300 ...podr�an entrar. 86 00:09:28,300 --> 00:09:29,700 No le he contado... 87 00:09:30,200 --> 00:09:32,500 �Sabe que van a demoler esta casa dentro de un mes? 88 00:09:32,500 --> 00:09:33,800 Por supuesto que lo s�. 89 00:09:34,100 --> 00:09:36,500 Y entonces, �por qu� insisti� en vivir aqu�? 90 00:09:36,700 --> 00:09:39,100 Por temas sentimentales y otras cosas. Ya se lo dije. 91 00:09:40,300 --> 00:09:42,300 Cuando eso ocurra, ya me buscar� otro sitio. 92 00:09:42,500 --> 00:09:44,600 No tendr� ning�n problema conmigo. 93 00:09:47,900 --> 00:09:50,500 Admito que al principio estaba preocupado... 94 00:09:50,700 --> 00:09:54,100 ...por c�mo me iba a acostumbrar a la presencia de otro hombre en casa, 95 00:09:54,600 --> 00:09:58,900 ...pero Fabian pasaba tan desapercibido que incluso me hizo sentir mal. 96 00:09:59,900 --> 00:10:02,000 Como si yo se lo hubiera pedido. 97 00:10:02,800 --> 00:10:04,900 Hace d�as que no le he visto. 98 00:10:21,200 --> 00:10:22,000 �S�? 99 00:10:23,800 --> 00:10:24,500 Bueno... 100 00:10:30,100 --> 00:10:31,700 �Qu� tal est�? 101 00:10:33,600 --> 00:10:35,000 �Un caf�, quiz�s? 102 00:10:36,100 --> 00:10:37,400 Si no le importa. 103 00:10:38,400 --> 00:10:40,100 Vale. Entre. 104 00:10:57,000 --> 00:10:59,500 Estar� un poco perplejo con todo eso, �no? 105 00:11:00,200 --> 00:11:02,100 Con mis gr�ficos. 106 00:11:03,400 --> 00:11:05,200 S�. �Qu� es? 107 00:11:06,200 --> 00:11:10,800 Me dedico a las estad�sticas, ya sabe. S�lo como diversi�n. 108 00:11:12,600 --> 00:11:14,700 Clasifico toda clase de datos. 109 00:11:15,600 --> 00:11:18,600 Si quiere, en alg�n momento se lo puedo ense�ar. 110 00:12:22,500 --> 00:12:23,800 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 111 00:12:24,800 --> 00:12:25,700 Bonito d�a. 112 00:12:27,100 --> 00:12:30,600 - Ya se ha levantado. - Ni siquiera he dormido. 113 00:12:32,000 --> 00:12:34,500 �Y eso? �Padece de insomnio? 114 00:12:36,000 --> 00:12:38,300 He estado trabajando hasta hace s�lo un minuto. 115 00:12:39,900 --> 00:12:41,300 Ya sabe c�mo es eso. 116 00:12:41,700 --> 00:12:43,600 Es mejor no dejarlo para el d�a siguiente. 117 00:12:43,600 --> 00:12:47,900 Puede que a uno de duelan las muelas, o la cabeza. Los a�os pasan tambi�n. 118 00:12:48,100 --> 00:12:49,700 Y se hace tarde para las ideas. 119 00:12:50,600 --> 00:12:54,500 - Ha estado trabajando con estad�sticas, �no? - S�. 120 00:12:55,100 --> 00:12:58,200 Dijo que era como diversi�n, para pasar el rato. 121 00:12:58,500 --> 00:13:03,300 Correcto, pero si se viera forzado a hacerlo, no le parecer�a tan sencillo. 122 00:13:03,600 --> 00:13:07,800 Pero si uno se entretiene con ello, y pone el alma y el coraz�n en ello, 123 00:13:08,000 --> 00:13:10,800 ...uno trabaja como si le fueran a pagar el sueldo m�s alto. 124 00:13:11,100 --> 00:13:14,800 Adem�s, es una clase de estad�stica que necesita actualizarse constantemente. 125 00:13:15,000 --> 00:13:16,800 Estuve revisando los peri�dicos del d�a anterior. 126 00:13:18,200 --> 00:13:21,700 - �Qu� tal un caf�? - Gracias, no tomo tan temprano. 127 00:13:21,700 --> 00:13:23,600 �Qu� clase de peri�dicos? 128 00:13:27,900 --> 00:13:32,800 No quiero hacerme el misterioso, pero por otro lado, si se lo digo, 129 00:13:33,200 --> 00:13:36,500 ...puede que piense que estoy un poco... Ya sabe. 130 00:13:38,300 --> 00:13:42,500 �Por qu� no? La gente hace de cualquier cosa una afici�n. 131 00:13:43,500 --> 00:13:46,400 De hecho, hago estad�sticas de cr�menes. 132 00:13:48,300 --> 00:13:50,300 Le dar� un trapo h�medo. 133 00:13:52,600 --> 00:13:54,400 �Qu� clase de cr�menes? �Los financieros? 134 00:13:54,600 --> 00:13:57,800 �Algunos relacionados con su profesi�n? - No, cr�menes en general. 135 00:13:58,600 --> 00:14:01,700 Tiene que haber alg�n criterio, alguna l�gica. 136 00:14:03,200 --> 00:14:04,600 Hay una l�gica. 137 00:14:05,100 --> 00:14:08,000 Es la estad�stica de los cr�menes en Zagreb, 138 00:14:08,400 --> 00:14:11,100 ...y estoy interesado en el vecindario de Trnje en particular. 139 00:14:11,100 --> 00:14:13,300 Despu�s de todo, de aqu� es de donde vengo. 140 00:14:14,200 --> 00:14:16,900 Por eso quer�a vivir en mi casa. 141 00:14:17,200 --> 00:14:19,400 S�, entre otras cosas. 142 00:14:19,600 --> 00:14:24,100 Es una estad�stica de cr�menes clasificados por criterios. 143 00:14:27,500 --> 00:14:29,600 - Tome asiento. - Muchas gracias. 144 00:14:30,300 --> 00:14:31,900 �Por qu� necesita eso? 145 00:14:32,700 --> 00:14:34,300 Es un entretenimiento, ya se lo dije. 146 00:14:34,900 --> 00:14:37,600 �Y c�mo es que se ha metido con los cr�menes? 147 00:14:38,400 --> 00:14:42,100 Bueno, �no cree que es el mayor mal de este mundo? 148 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 Nunca pens� en ello. 149 00:14:45,800 --> 00:14:49,100 �Y dice que las estad�sticas se pueden aplicar en cierto sentido? 150 00:14:49,600 --> 00:14:51,600 Bueno, estoy seguro que s�. 151 00:14:54,300 --> 00:14:57,600 Estas estad�sticas criminales normalmente se guardan. 152 00:14:58,400 --> 00:15:03,500 A los criminales se les clasifica por g�nero, edad, nivel econ�mico y profesi�n. 153 00:15:04,300 --> 00:15:08,400 Los cr�menes se clasifican por gravedad, lugar de origen, 154 00:15:08,600 --> 00:15:12,800 ...por la condici�n de la v�ctima y del criminal. 155 00:15:13,100 --> 00:15:16,000 Tambi�n tengo todo eso en mis libros. 156 00:15:16,800 --> 00:15:20,500 Pero tengo un gr�fico por separado para cada grupo. 157 00:15:21,600 --> 00:15:24,300 Ni�os, hombres, mujeres... 158 00:15:24,900 --> 00:15:30,400 Aqu� tengo los intelectuales y los de educaci�n t�cnica por separado. 159 00:15:31,500 --> 00:15:38,000 Luego, los obreros, los peones, los militares, los mafiosos, etc... 160 00:15:39,600 --> 00:15:42,900 As� que hay estad�sticas separadas para cada grupo. 161 00:15:44,100 --> 00:15:46,400 �C�mo recopila la informaci�n? 162 00:15:47,100 --> 00:15:48,800 Luego veremos eso. Estudie esto. 163 00:15:49,100 --> 00:15:53,300 Tengo una perspicacia en el aumento de cr�menes entre los obreros, 164 00:15:53,800 --> 00:15:55,700 ...granjeros, o tenderos. 165 00:15:56,200 --> 00:16:00,800 Luego tengo las estad�sticas criminales referentes a las mujeres en esos grupos. 166 00:16:01,900 --> 00:16:06,200 Luego tengo estad�sticas criminales de esos mismos grupos... 167 00:16:06,500 --> 00:16:09,900 ...considerando la gravedad y naturaleza del crimen. 168 00:16:10,200 --> 00:16:17,500 por ejemplo, los intelectuales tend�an a cometer cr�menes pasionales antes, 169 00:16:21,100 --> 00:16:23,700 ...mientras que hoy en d�a son principalmente cr�menes financieros. 170 00:16:23,900 --> 00:16:27,800 El saqueo de la propiedad p�blica. Ese mismo grupo. �Imag�nese eso! 171 00:16:28,300 --> 00:16:30,800 - Eso es algo interesante. - �Claro que lo es! 172 00:16:34,000 --> 00:16:38,800 Pero introduje algunos nuevos elementos en las estad�sticas que no se hab�an usado. 173 00:16:39,300 --> 00:16:44,200 El gr�fico consiste en un sistema coordinado, �vale? 174 00:16:45,100 --> 00:16:51,800 Los intervalos de tiempo en la abscisa y los valores num�ricos en la ordenada. 175 00:16:52,500 --> 00:16:56,600 El n�mero de v�ctimas en 1973, 1974, 1975... 176 00:16:58,000 --> 00:17:01,500 O podr�amos tener el n�mero de delitos en la abscisa, 177 00:17:01,800 --> 00:17:04,600 ...mientras que los valores num�ricos est�n de nuevo en la ordenada. 178 00:17:04,900 --> 00:17:06,500 Pero aqu� viene mi innovaci�n. 179 00:17:07,400 --> 00:17:10,100 No me preocup� demasiado por las cantidades. 180 00:17:10,900 --> 00:17:16,400 Pongo la profesi�n en la abscisa, y el tipo de delito en la ordenada, 181 00:17:17,500 --> 00:17:21,800 ...lo cual nos lleva al interesante aspecto social de todo ello. 182 00:17:24,000 --> 00:17:27,800 Esa es la primera cosa. En segundo lugar, us� el siguiente criterio: 183 00:17:28,200 --> 00:17:32,400 Hora del d�a, estaci�n del a�o... Y obtuve un extra�o fen�meno. 184 00:17:33,600 --> 00:17:39,800 Por ejemplo, la Mafia tiende a matar en primavera y temprano por la ma�ana. 185 00:17:41,900 --> 00:17:46,600 Mientras que los intelectuales suelen matar en invierno y cuando anochece. 186 00:17:48,000 --> 00:17:53,700 Las amas de casa son v�ctimas de hurtos mayormente en verano y antes de las 12. 187 00:17:55,700 --> 00:18:00,300 Mientras que los miembros de la Mafia pegan a sus mujeres a finales de Junio. 188 00:18:02,900 --> 00:18:04,500 �Estoy realmente impresionado! 189 00:18:05,000 --> 00:18:06,300 S�rvase. 190 00:18:06,900 --> 00:18:08,800 �C�mo ha llegado a esto? 191 00:18:09,200 --> 00:18:11,900 - �Quiere decir al sistema? - S�. 192 00:18:12,300 --> 00:18:15,900 Mire, si uno usa la cabeza... Salud. 193 00:18:20,400 --> 00:18:24,700 Adem�s, si uno ama su trabajo, no existe nada duro. 194 00:18:26,300 --> 00:18:28,500 Actualmente estoy trabajando en algo. 195 00:18:29,900 --> 00:18:37,100 Trabajo en clasificar los cr�menes humanos en relaci�n a las v�ctimas. 196 00:18:38,500 --> 00:18:41,800 Ha o�do hablar de la victimolog�a, �no? Es un estudio de las v�ctimas. 197 00:18:43,700 --> 00:18:46,000 Ver�, tengo todo eso ampliamente escrito en mis libros, 198 00:18:46,300 --> 00:18:49,500 ...pero hay una cosa que me preocupa. Espec�ficamente, 199 00:18:49,900 --> 00:18:55,200 ...no es importante qui�n es la v�ctima o su papel en el crimen. 200 00:18:56,800 --> 00:18:59,000 �Qu� hay de la informaci�n? �De d�nde la sac�? 201 00:18:59,200 --> 00:19:01,600 Lo encontr� todo en los peri�dicos. Hay toneladas de informaci�n... 202 00:19:01,800 --> 00:19:04,400 ...para aquellos que saben leer cuidadosamente. 203 00:19:04,800 --> 00:19:10,200 Lo s�, pero a veces lo silencian cuando es un crimen financiero o uno lioso. 204 00:19:11,800 --> 00:19:14,500 Y luego est�n los accidentes de tr�fico. �Qui�n tomar�a nota de todos ellos? 205 00:19:14,800 --> 00:19:17,800 Ver�, es importante tener un sistema. 206 00:19:18,200 --> 00:19:22,900 Cuando uno crea un sistema, no necesita toda la informaci�n a su disposici�n. 207 00:19:24,000 --> 00:19:27,200 El sistema es lo que cuenta. �l lo muestra todo. 208 00:19:28,100 --> 00:19:31,100 Ha o�do hablar de las probabilidades y la estad�stica, �no es as�? 209 00:19:31,300 --> 00:19:32,900 Nunca falla. 210 00:19:34,100 --> 00:19:38,200 Para m�, lo m�s importante es saber el n�mero de cr�menes en Zagreb. 211 00:19:38,900 --> 00:19:41,400 La cantidad de cada tipo. D�nde sucedieron. 212 00:19:43,100 --> 00:19:46,800 Los peri�dicos s�lo prueban algo que yo ya s� a mi manera. 213 00:19:49,200 --> 00:19:50,500 Es extra�o, �no? 214 00:19:50,800 --> 00:19:53,700 No, no... La estad�stica generalmente... 215 00:19:55,400 --> 00:19:57,900 �Hasta d�nde est� dispuesto a llegar? 216 00:19:59,200 --> 00:20:02,400 - �Se refiere en profundidad o anchura? - Bueno... 217 00:20:04,400 --> 00:20:06,700 En anchura, por ejemplo. 218 00:20:07,400 --> 00:20:11,200 Ver�, tengo los datos de Trnje. Empec� desde aqu�. 219 00:20:11,500 --> 00:20:16,500 Tengo una perspectiva en barrios, calles, casas. Todos los apartamentos. 220 00:20:18,400 --> 00:20:22,300 Puede que sea muy ambicioso hablar de esto, 221 00:20:22,800 --> 00:20:26,400 ...pero lo podr�a expandir a todo Zagreb y sus suburbios. 222 00:20:26,400 --> 00:20:29,400 Tengo montones de datos de eso tambi�n. E incluso mucho m�s amplio. 223 00:20:29,600 --> 00:20:33,000 Digamos Dubrovnik, Split, Rijeka, Osijek, Vara�din, etc... 224 00:20:35,500 --> 00:20:37,100 �Eso es fant�stico! 225 00:20:38,400 --> 00:20:41,800 �Qu� hay de la profundidad? �Cu�l puede ser la suya? 226 00:20:42,900 --> 00:20:46,000 �Eso es m�s una cuesti�n filos�fica! 227 00:20:49,000 --> 00:20:53,400 La pregunta es: �Qu� es un crimen? �Qu� debe considerarse un delito? 228 00:20:54,200 --> 00:20:56,700 Cre� que tomaba los fundamentos de la ley en cuenta. 229 00:20:56,900 --> 00:21:00,900 S�, pero m�s all� de ello. La ley es demasiado estrecha para m�. 230 00:21:02,500 --> 00:21:09,200 Por ejemplo, el criminal que nunca es cogido, sigue siendo un criminal, �no? 231 00:21:12,100 --> 00:21:12,900 S�. 232 00:21:13,300 --> 00:21:16,700 - �Deber�a ser anotado tambi�n? - Supongo que s�. 233 00:21:17,400 --> 00:21:19,600 �Pero c�mo encontrar�a uno? - Esa es otra cuesti�n. 234 00:21:19,900 --> 00:21:23,400 Cuando estamos de acuerdo en eso, las cosas se complican. 235 00:21:24,600 --> 00:21:29,200 �Es un delito cuando un padre se gasta todo el sueldo en alcohol, 236 00:21:29,600 --> 00:21:32,000 ...mientras sus hijos van por ah� con los zapatos rotos? 237 00:21:33,200 --> 00:21:35,100 Esa es una pregunta compleja. 238 00:21:36,600 --> 00:21:40,000 �Es un delito cuando uno no se preocupa por sus padres enfermos? 239 00:21:41,200 --> 00:21:43,400 Supongo que s�, si usted lo dice. 240 00:21:43,800 --> 00:21:48,500 Es por ello que uno debe grabarlo todo. Si no, la estad�stica no es completa. 241 00:21:49,000 --> 00:21:50,400 Est� bien, pero... 242 00:21:51,200 --> 00:21:54,300 No veo por qu�. - Para qu� es todo esto, �no? 243 00:21:55,100 --> 00:21:56,800 - S�. - No me sorprende. 244 00:21:57,000 --> 00:21:59,900 De hecho, no le he explicado todo sobre mi trabajo... 245 00:22:00,100 --> 00:22:03,000 ...y cu�les son los resultados derivados de �l. 246 00:22:04,900 --> 00:22:07,100 No ve ning�n prop�sito. �Verdad? 247 00:22:07,400 --> 00:22:10,100 Expl�quemelo, entonces. Someramente, al menos. 248 00:22:11,000 --> 00:22:15,700 Mire, saber de algo significa mucho, �no es as�? 249 00:22:19,700 --> 00:22:20,700 As� es. 250 00:22:22,200 --> 00:22:28,700 Cuanto cerca que lleguemos al completo conocimiento de un crimen y c�mo ocurre, 251 00:22:29,200 --> 00:22:32,200 ...supongo que m�s cerca estaremos de acabar con �l. 252 00:22:34,500 --> 00:22:36,800 - S�, puede ser. - Es indudable. 253 00:22:38,500 --> 00:22:40,200 Es as�. Ver�, 254 00:22:40,400 --> 00:22:45,100 ...mi objetivo es examinar las actividades criminales en Zagreb. 255 00:22:46,500 --> 00:22:50,600 De hecho, descubrir la forma de deshacerse de �l con mayor facilidad. 256 00:22:52,600 --> 00:22:55,200 Ya le he dicho que soy un hombre sentimental. 257 00:22:55,500 --> 00:22:59,700 Hago todo esto porque amo esta ciudad. 258 00:23:14,400 --> 00:23:16,700 No puedo decir que no estuviera impresionado por la teor�a de Fabian. 259 00:23:19,200 --> 00:23:22,500 Esa noche, cuando me lo cont� todo, no fui capaz de dormir, 260 00:23:22,800 --> 00:23:25,600 ...sino que me vi obligado a escuchar el crepitar de los papeles.../i> 261 00:23:25,900 --> 00:23:28,000 ...que sal�an de su habitaci�n. 262 00:23:28,000 --> 00:23:31,800 Hab�a algo est�pido en ello, como en cualquier afici�n. 263 00:23:32,500 --> 00:23:35,200 Encuentro extra�a a esa gente. 264 00:23:36,100 --> 00:23:40,100 Por otro lado, estaba ese noble deseo de Fabian por el bien com�n, 265 00:23:40,300 --> 00:23:45,300 ...tal rechazo y fervor creativo que me dejo una honda impresi�n. 266 00:23:46,400 --> 00:23:49,600 Durante estos d�as, de todas formas, tuve que pensar en otras cosas. 267 00:23:49,900 --> 00:23:51,800 Porque Zdenka ha aparecido. 268 00:23:53,100 --> 00:23:53,900 �Ivica! 269 00:23:54,800 --> 00:23:56,600 �Eres t�? Hola. - �Hola! 270 00:23:58,500 --> 00:24:01,600 �Cu�ndo has venido? �C�mo est�s? - Estoy bien, gracias. 271 00:24:05,900 --> 00:24:08,300 Antes de ayer Mam� tuvo un ataque al coraz�n. 272 00:24:09,900 --> 00:24:12,700 Ahora ya se encuentra mejor. Vino el doctor. 273 00:24:13,600 --> 00:24:17,100 Era Zdenka. Una mujer de la que no me hab�a recuperado hasta hoy. 274 00:24:17,600 --> 00:24:21,700 Viv�amos en la misma calle y estaba enamorada de ella desde ni�o. 275 00:24:21,900 --> 00:24:25,100 Hasta cierto punto, incluso fuimos pareja en los d�as del instituto. 276 00:24:25,400 --> 00:24:30,300 Sol�amos cogernos las manos, pasear por la calle Paromlinska y todos nos conoc�an. 277 00:24:30,600 --> 00:24:34,100 Su padre trabajaba en Suiza, y un d�a le pidi� que fuera, 278 00:24:34,300 --> 00:24:37,800 incluso antes de su graduaci�n. Se supo que hab�a abierto... 279 00:24:38,000 --> 00:24:41,600 ...un sal�n de belleza en Zurich. Durante un tiempo nos escribimos, 280 00:24:41,900 --> 00:24:47,200 ...recuerdo que escrib�a intensamente y de repente dej� de hacerlo. 281 00:24:49,900 --> 00:24:51,700 - �C�mo est�n tus chicos? - Bien. 282 00:24:52,500 --> 00:24:54,400 Los chicos crecen como siempre. 283 00:24:55,900 --> 00:24:57,900 - �Y tu marido? - A ese d�jale. 284 00:24:59,000 --> 00:25:01,600 �No tienes nada m�s que preguntar? 285 00:25:02,600 --> 00:25:05,700 - �Es serio lo de tu madre? - Ya sabes, es mayor... 286 00:25:07,600 --> 00:25:11,000 Le afecta a las piernas, tambi�n a los brazos y la boca. 287 00:25:11,700 --> 00:25:13,400 Mi hermano est� trabajando en Irak. 288 00:25:13,800 --> 00:25:16,800 As� que, los vecinos me llamaron y yo vine inmediatamente. 289 00:25:17,700 --> 00:25:21,800 - �Te ocupas t� sola? - Viene una enfermera para las vacunas. 290 00:25:22,100 --> 00:25:24,300 Pero generalmente estoy sola. 291 00:25:25,000 --> 00:25:28,600 Vemos la televisi�n y miramos viejas fotos. 292 00:25:31,300 --> 00:25:33,200 Si necesitan algo, dilo. 293 00:25:33,900 --> 00:25:37,400 S�lo compa��a �Cu�ndo vendr�s? 294 00:25:39,700 --> 00:25:42,700 - Cuando quieras. - Har� pastelitos, �vale? 295 00:26:24,800 --> 00:26:27,800 �Qu� dicen? �Cu�nto han robado? 296 00:26:28,300 --> 00:26:31,200 Como siempre, guardan silencio, pero uno lo puede suponer. 297 00:26:31,700 --> 00:26:34,900 Yo dir�a que unos 5 millones, en met�lico y material. 298 00:26:35,100 --> 00:26:38,200 - �C�mo lo sabes? - Hay muchos indicativos. 299 00:26:39,100 --> 00:26:43,400 El tama�o del almac�n, el tr�fico diario, el volumen de devoluci�n, 300 00:26:43,700 --> 00:26:47,000 ...el hecho de que hay un gran supermercado cerca. 301 00:26:47,700 --> 00:26:51,900 Los empleados, etc... Uno lo puede suponer. 302 00:26:52,300 --> 00:26:55,400 Puede que entraran unos borrachos a por el alcohol. 303 00:26:55,700 --> 00:26:58,800 Nunca ha pasado algo similar en el vecindario. 304 00:26:59,100 --> 00:27:00,200 Al menos que yo recuerde. 305 00:27:01,000 --> 00:27:04,800 Esa es la trampa. Es cuando aparecen las estad�sticas. 306 00:27:07,700 --> 00:27:13,200 Mire, si no hubiera por aqu� ning�n robo desde hace mucho tiempo, 307 00:27:15,300 --> 00:27:19,900 ...ser�a muy probable que ocurriera conforme pasara el tiempo. 308 00:27:21,500 --> 00:27:24,600 El que puede contabilizar este tiempo... 309 00:27:24,900 --> 00:27:28,200 Incluso hay una rama de las matem�ticas llamada estoc�sticas. 310 00:27:28,500 --> 00:27:32,200 Por ejemplo, este caso encaja perfectamente en mis estad�sticas. 311 00:27:33,000 --> 00:27:35,100 - �En caja? �C�mo? - Mire... 312 00:27:38,700 --> 00:27:42,200 No es s�lo que existe la posibilidad de que lago ocurra aqu�, 313 00:27:42,400 --> 00:27:45,000 ...si no que es v�lido para todos los elementos del robo. 314 00:27:45,000 --> 00:27:48,100 La forma en la que es y el resto. - No comprendo. 315 00:27:49,000 --> 00:27:54,600 Asumo que algo se les cay� cuando estaban huyendo. 316 00:27:55,100 --> 00:27:57,600 Puede encontrar una prueba estad�stica de ello. 317 00:27:57,800 --> 00:28:00,200 Debe de estar por aqu� cerca. 318 00:28:05,500 --> 00:28:07,200 - �Los cigarrillos! - �Lo ve? 319 00:28:07,600 --> 00:28:10,000 - �Se les cay� mientras hu�an? - Correcto. 320 00:28:10,200 --> 00:28:14,800 El tema es que no solo las estad�sticas revelan qu� es lo que sucedi�, 321 00:28:15,000 --> 00:28:17,800 ...si no tambi�n una cierta regularidad. 322 00:28:18,500 --> 00:28:22,200 Las estad�sticas no sirven de nada si s�lo registran datos. 323 00:28:22,500 --> 00:28:25,500 Si no revelan cierta clase de exactitud. 324 00:28:25,800 --> 00:28:30,500 Los cr�menes suceden de cierta forma y en un determinado orden. 325 00:28:32,000 --> 00:28:32,900 �Lo comprende? 326 00:28:33,900 --> 00:28:37,800 Los robos tienen su propia frecuencia, los ladrones tambi�n tienen la suya, 327 00:28:38,100 --> 00:28:41,300 Aparte de eso, ocurren a determinados intervalos, 328 00:28:41,500 --> 00:28:43,600 ...con un ritmo predeterminado. �Lo pilla? 329 00:28:43,600 --> 00:28:44,700 S�. 330 00:28:44,900 --> 00:28:50,300 Si toma todos estos cr�menes en cuenta, as� como los factores de tiempo y lugar, 331 00:28:50,700 --> 00:28:54,900 ...descubrir� que la misma calle tiene su propio n�mero de cr�menes, 332 00:28:54,900 --> 00:28:59,200 ...que suceden con un determinado ritmo, bajo ciertos valores. 333 00:29:00,200 --> 00:29:04,100 - �Y puede usted controlar todo eso? - La mayor parte. 334 00:29:05,100 --> 00:29:09,900 �As� es como averigu� todo sobre el robo en nuestro almac�n? 335 00:29:10,200 --> 00:29:13,500 - eso es, por las estad�sticas. - �Y encontrar esos cigarrillos? 336 00:29:13,700 --> 00:29:16,600 - Pues claro. �No me cree? - Le creo. Le creo en todo. 337 00:29:16,800 --> 00:29:19,800 �Pero estar� de acuerdo en que todo suena fant�stico! 338 00:29:19,800 --> 00:29:23,900 Ese es el aspecto que tienen la mayor�a de estas cosas. 339 00:29:40,900 --> 00:29:41,500 Hola. 340 00:29:42,900 --> 00:29:45,300 Ya que no vienes t�, voy yo. 341 00:29:45,600 --> 00:29:46,300 Hola. 342 00:29:46,700 --> 00:29:48,900 Ya sabes c�mo son las cosas. No tuve tiempo. 343 00:29:49,200 --> 00:29:52,100 Vine a tomar prestada una bicicleta. Debo ir a la farmacia. �Vale? 344 00:29:52,100 --> 00:29:53,600 Vale, pasa. 345 00:29:54,000 --> 00:29:56,600 Como lo hac�amos en los viejos tiempos. 346 00:29:57,100 --> 00:29:58,300 �Muy bien! 347 00:30:05,600 --> 00:30:07,600 - �Quieres beber algo? - Si he de hacerlo... 348 00:30:09,300 --> 00:30:10,500 Si�ntate. 349 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 �Qu� har�s despu�s de mudarte? 350 00:30:15,400 --> 00:30:19,400 No lo s�. No ser� tan agradable como esto, pero supongo que ser� lo mismo. 351 00:30:19,700 --> 00:30:22,100 Los amigos se dejar�n caer para jugar una partida de cartas y esas cosas. 352 00:30:22,400 --> 00:30:23,600 Como de costumbre. 353 00:30:24,800 --> 00:30:29,400 - �En qu� te has convertido, Ivica? - En cualquier cosa. Es lo de menos. 354 00:30:35,200 --> 00:30:38,500 - He o�do que tienes un inquilino. - Es cierto. 355 00:30:40,700 --> 00:30:42,200 �Por qu� ten�as necesidad de eso? 356 00:30:42,400 --> 00:30:46,800 El tipo vino y me pidi� que le alquilara una habitaci�n. No pod�a negarme. 357 00:30:47,000 --> 00:30:49,300 - �C�mo es �l? - Agradable. 358 00:30:52,000 --> 00:30:54,900 Apunta determinadas estad�sticas. 359 00:30:57,800 --> 00:31:01,000 - �Qu� clase de estad�sticas? - Sobre cr�menes y accidentes. 360 00:31:02,900 --> 00:31:05,000 Supongo que tambi�n ha empezado aqu�. 361 00:31:05,000 --> 00:31:06,500 �Empezado el qu�? 362 00:31:06,800 --> 00:31:10,700 Hay una pandilla de tipos raros como �l en Suiza. 363 00:31:11,400 --> 00:31:16,000 Hablan con los marcianos, inventan coches que funcionan con agua, 364 00:31:17,500 --> 00:31:18,900 ...el movimiento continuo... 365 00:31:19,700 --> 00:31:22,000 �l no es de esos. 366 00:31:23,300 --> 00:31:25,200 Esperemos que tengas raz�n. 367 00:31:26,000 --> 00:31:31,000 �Intent� enga�arte sobre la casa? - �Qu� quieres decir? 368 00:31:32,200 --> 00:31:35,900 Si le llevas al nuevo apartamento, podr�a planear algo... 369 00:31:36,200 --> 00:31:39,300 ...y saquearte el apartamento. - Nada de eso. 370 00:31:52,000 --> 00:31:53,200 Es nueva, �no? 371 00:31:56,200 --> 00:31:59,900 Prom�teme que vendr�s. - Lo juro solemnemente. 372 00:32:04,200 --> 00:32:05,600 Ese es Fabian. 373 00:32:26,100 --> 00:32:29,000 - Eres bueno de verdad. - �En serio? Gracias. 374 00:32:31,300 --> 00:32:35,200 - �Aqu� tambi�n te ayudan las estad�sticas? - �C�mo lo supusiste? 375 00:32:37,800 --> 00:32:43,200 Ambas tienen conexi�n con las matem�ticas y la combinatoria. 376 00:32:45,300 --> 00:32:46,300 Exactamente. 377 00:32:46,800 --> 00:32:48,400 Ambas tienen leyes. 378 00:32:50,300 --> 00:32:54,500 Coge el ajedrez, por ejemplo. Nada ocurre tampoco por accidente. 379 00:32:54,900 --> 00:32:58,100 Tus piezas y las m�as, las blancas y las negras... 380 00:32:58,900 --> 00:33:04,900 Cada movimiento que hacemos o idea que tenemos, tiene un determinado ritmo. 381 00:33:05,800 --> 00:33:08,600 Tambi�n hay un ritmo en el ajedrez. 382 00:33:12,000 --> 00:33:15,900 S�, ya me hablaste de sus estad�sticas al respecto. 383 00:33:17,400 --> 00:33:22,300 Por ejemplo, digamos que estos peones son seres humanos. 384 00:33:24,900 --> 00:33:29,400 �Qu� es entonces el tablero? Es su mundo. 385 00:33:30,800 --> 00:33:31,800 �Jaque! 386 00:33:33,500 --> 00:33:36,000 O mejor dicho, su ciudad. 387 00:33:39,000 --> 00:33:41,800 - Esta par�bola no funciona. - �C�mo? 388 00:33:42,100 --> 00:33:46,000 Tenemos dos clases de piezas. Las blancas contra las negras. 389 00:33:46,400 --> 00:33:47,600 Esa es la clave. 390 00:33:51,100 --> 00:33:53,100 Tomemos una comparaci�n sencilla. 391 00:33:54,000 --> 00:34:00,800 Digamos que las blancas son el bien, la prosperidad, la libertad, la igualdad. 392 00:34:01,400 --> 00:34:03,700 Digamos que las negras son el mal. 393 00:34:05,900 --> 00:34:10,700 Porque son las tuyas, �no? Dijimos que es s�lo una hip�tesis. 394 00:34:11,700 --> 00:34:17,400 �Qu� se requiere en una partida de ajedrez? Se requiere un equilibrio, una igualdad, 395 00:34:17,700 --> 00:34:21,400 ...la correspondiente a las piezas negras y las blancas. 396 00:34:23,500 --> 00:34:24,400 S�. 397 00:34:24,800 --> 00:34:26,600 Ahora, hagamos esto m�s amplio. 398 00:34:26,800 --> 00:34:33,300 Las fuerzas del bien y la prosperidad tienen su ritmo dentro de la sociedad. 399 00:34:35,400 --> 00:34:40,400 de todas formas, la prosperidad no sucede lentamente o r�pidamente. 400 00:34:42,000 --> 00:34:46,700 No tenemos una revoluci�n a diario, o una pluma autom�tica. 401 00:34:47,500 --> 00:34:50,300 No inventamos una m�quina de vapor a diario. 402 00:34:50,700 --> 00:34:53,300 �Lo comprendes? - En cierto modo. 403 00:34:54,400 --> 00:34:57,400 As� que, las fuerzas del bien, las fuerzas de la prosperidad... 404 00:34:57,600 --> 00:35:01,400 ...tienen su ritmo, el cual hace avanzar a la vida. 405 00:35:02,500 --> 00:35:07,000 �Qu� es m�s l�gico que las fuerzas del mal tengan ese mismo ritmo propio? 406 00:35:09,000 --> 00:35:10,900 Ese es un pensamiento interesante. 407 00:35:11,700 --> 00:35:14,400 Su propio ritmo tampoco es aleatorio. 408 00:35:14,800 --> 00:35:19,100 No se diferencia del de las fuerzas del bien, o de la Revoluci�n. 409 00:35:21,900 --> 00:35:25,300 Lo cual significa que ambos ritmos son igualmente importantes. 410 00:35:25,500 --> 00:35:29,100 Que el mal es igual que el bien. - Exactamente. �Lo comprendes? 411 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 Lo comprendo... 412 00:35:32,800 --> 00:35:37,900 Pero no me es cercano. - S�, t� nunca pensaste as�. 413 00:35:41,100 --> 00:35:44,700 �As� que t� estudias algo que es un importante ritmo de la vida, 414 00:35:44,900 --> 00:35:48,100 ...o al menos del ritmo de esta ciudad? 415 00:35:49,400 --> 00:35:51,700 Yo no sacar�a una conclusi�n tan superior. 416 00:35:53,300 --> 00:35:56,300 Es interesante. Hablando de esta par�bola, 417 00:35:56,700 --> 00:35:59,400 ...�qui�n es el que mueve las piezas del ajedrez? 418 00:35:59,600 --> 00:36:02,300 �Qui�n juega con blancas y qui�n con negras? 419 00:36:02,900 --> 00:36:07,600 Creo que eso no es tan importante. Digamos que se mueven por s� solas. 420 00:36:09,500 --> 00:36:12,900 - �Por s� solas? - S�. Dijimos que es s�lo una hip�tesis. 421 00:36:14,200 --> 00:36:20,300 Aparte de eso, en la vida, las blancas y las negras, tienen ambos colores. 422 00:36:22,500 --> 00:36:25,900 A veces negras, a veces blancas. A veces buenas, a veces malvadas 423 00:36:26,100 --> 00:36:31,900 Bueno, si todas las piezas cambian de color de vez en cuando, 424 00:36:34,600 --> 00:36:38,500 ...eso significa que cualquiera de nosotros podr�a ser un criminal. 425 00:36:39,800 --> 00:36:41,300 Y tambi�n un h�roe en potencia. 426 00:37:11,900 --> 00:37:15,900 Sab�a que iba a empeorar el tiempo cuando vinisteis. 427 00:37:33,000 --> 00:37:34,800 Por favor, Sr. Hrvoje, podr�a ensuciarse. 428 00:37:39,300 --> 00:37:40,700 - �Ivica! - �S�? 429 00:37:52,900 --> 00:37:55,900 - Es bueno, Sr. Fabian. - �A eso o a esto? 430 00:37:56,600 --> 00:38:00,600 En ambas cosas. Pero tiene buena cabeza. �No lo recuerda? 431 00:38:01,000 --> 00:38:04,300 Claro que lo recuerdo. Era lo m�s popular en aquellos d�as. 432 00:38:04,600 --> 00:38:08,600 En el manejo del bal�n y en los lanzamientos. 433 00:38:09,900 --> 00:38:12,300 �Se acuerda de "f�tbol con la cabeza"? 434 00:38:12,700 --> 00:38:18,500 - No jugamos a eso. - �No? - Nosotros no. 435 00:38:20,200 --> 00:38:23,200 Hay una conexi�n, despu�s de todo. 436 00:38:26,600 --> 00:38:29,300 El Sr. Fabian es un verdadero milagro. 437 00:38:31,200 --> 00:38:32,800 No deja de sorprenderme. 438 00:38:33,400 --> 00:38:35,600 Tiene ideas muy originales sobre muchas cosas. 439 00:38:35,900 --> 00:38:40,100 - No hablemos de eso, Sr. Ivica. - Es un brujo, tambi�n, ya sab�is. 440 00:38:40,400 --> 00:38:42,900 No estamos de acuerdo, Sr. Ivica. 441 00:38:43,200 --> 00:38:48,300 Tambi�n predice el futuro. Me ha predicho algo a m�. 442 00:38:49,800 --> 00:38:51,200 �A qui�n le toca? 443 00:38:51,500 --> 00:38:52,800 - Dos. - Tres. 444 00:38:53,200 --> 00:38:56,200 - Corazones. - �De mano? - �Qu� m�s? 445 00:39:02,000 --> 00:39:04,700 Fant�stico. �Qu� hora es? 446 00:39:05,200 --> 00:39:08,100 - Las once y media. - �Qu� dije? 447 00:39:09,800 --> 00:39:14,200 El Sr. Fabian me predijo que esta ma�ana me enfrentar�a a un contraataque... 448 00:39:14,400 --> 00:39:18,700 ...entre las 11:30 y las 12:00 como respuesta a mis corazones. 449 00:39:19,500 --> 00:39:21,600 As� es como es �l. 450 00:39:29,100 --> 00:39:32,900 Sab�a que no era justo hacer chistes con Fabian en presencia de mis amigos. 451 00:39:33,700 --> 00:39:36,000 Es s�lo que no lo pude evitar. 452 00:39:37,900 --> 00:39:43,200 Sent� la necesidad de distender nuestra amistad. De hacer espacio para las bromas. 453 00:39:43,900 --> 00:39:47,400 Por otra parte, no pod�a mantener la boca cerrada, 454 00:39:47,400 --> 00:39:52,300 ...despu�s de quedar fascinado por las teor�as de Fabian y sus predicciones. 455 00:39:53,500 --> 00:39:55,700 Pero �l no se enfad�. 456 00:39:56,300 --> 00:39:59,300 De todas formas, parece como si se tomara esto como un reto, 457 00:39:59,600 --> 00:40:03,400 ...de la misma forma que yo sent� la necesidad de enmendar mi error. 458 00:40:05,200 --> 00:40:07,200 Comprueba que certero es esto. 459 00:40:08,900 --> 00:40:09,500 Por favor. 460 00:40:11,400 --> 00:40:15,300 �Ves como las cosas suceden r�tmicamente? 461 00:40:18,500 --> 00:40:20,600 Ya veo. Si los datos son correctos. 462 00:40:21,300 --> 00:40:24,100 Eso lo podemos comprobar. Los peri�dicos est�n en el armario. 463 00:40:24,800 --> 00:40:26,800 Por favor, no. Te creo. 464 00:40:27,600 --> 00:40:28,400 Bien. 465 00:40:29,600 --> 00:40:31,300 Comprueba esta curva. 466 00:40:31,300 --> 00:40:33,700 Es como el diagrama de una onda de sonido. 467 00:40:33,700 --> 00:40:38,800 Tienes un pico, un valle, un valle, un pico, un pico, un valle... 468 00:40:40,000 --> 00:40:41,100 Exactamente. 469 00:40:41,700 --> 00:40:45,000 Si tienes un valle detr�s de un pico, y un pico detr�s de un valle, 470 00:40:45,000 --> 00:40:46,600 ...�eso qu� significa? 471 00:40:46,900 --> 00:40:49,700 Que podemos saber lo que va a ocurrir de antemano. 472 00:40:50,000 --> 00:40:50,800 Exacto. 473 00:40:51,800 --> 00:40:53,700 �No te lo crees? - Me lo creo. 474 00:40:55,100 --> 00:40:57,400 No est�s del todo convencido, �no es as�? 475 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 Deja que te lo muestre. 476 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 Es una oportunidad. 477 00:41:04,500 --> 00:41:08,600 Muy pronto, algo ocurrir� en nuestro vecindario. 478 00:41:09,700 --> 00:41:12,400 En nuestra calle, m�s precisamente. - �Un crimen? 479 00:41:13,400 --> 00:41:17,300 Uno peque�o. Una pelea. Un golpe con un objeto romo. 480 00:41:18,600 --> 00:41:23,600 Posiblemente una fractura de cr�neo, o un pu�etazo. 481 00:41:25,600 --> 00:41:29,500 Dentro de un d�a. Eso es ma�ana. 482 00:41:31,100 --> 00:41:33,100 - �Est�s seguro? - Al 95%. 483 00:41:34,500 --> 00:41:38,700 Pasar� en el bar local. Es el �nico de los alrededores. 484 00:41:39,200 --> 00:41:43,000 Podemos ir por all� ma�ana a la noche y verlo nosotros mismos. 485 00:41:43,900 --> 00:41:45,400 �Vale? - Vale. 486 00:42:00,000 --> 00:42:03,500 Tengo que ir a casa, ya sabes. A darle la medicina a mi madre. 487 00:42:04,000 --> 00:42:07,800 �Por qu� est�s tan deprimido? No quiero ser moralizante. 488 00:42:09,600 --> 00:42:11,400 Lo siento, s�lo estaba... 489 00:42:13,000 --> 00:42:15,300 Uno necesita ser... - Honesto, �verdad? 490 00:42:15,900 --> 00:42:19,000 Esas son ideas muy propias de ti. 491 00:42:20,100 --> 00:42:23,100 S�. Uno no puede deshacerse de c�mo es, eso es todo. 492 00:42:25,100 --> 00:42:29,000 Si esto no fuera honesto, podr�a haber sido predicho hace dos meses. 493 00:42:31,900 --> 00:42:33,700 T� eres el �nico que cree en esas teor�as. 494 00:42:35,500 --> 00:42:37,900 Ahora tengo que irme. Nos vemos. �Adi�s! 495 00:43:15,200 --> 00:43:16,800 �A�n nada? 496 00:43:19,100 --> 00:43:22,600 Siempre hay una posibilidad de error en los c�lculos. 497 00:43:25,200 --> 00:43:27,900 Creo que s�lo necesitamos tener paciencia. 498 00:45:02,600 --> 00:45:03,800 �Te lo hab�a dicho? 499 00:45:05,200 --> 00:45:09,300 - �Deber�amos ayudar! - No, vamos. Hay bastantes para ayudar. 500 00:45:34,100 --> 00:45:35,100 Sr. Fabian. 501 00:45:41,200 --> 00:45:44,900 No dice nada. �Hay algo nuevo en las estad�sticas? 502 00:45:48,200 --> 00:45:50,300 Siempre es nuevo y siempre es viejo. 503 00:45:52,000 --> 00:45:55,100 Sab�a que te ibas a poner filos�fico. 504 00:45:55,400 --> 00:45:57,500 Esta vez no se trata de filosof�a. 505 00:45:58,000 --> 00:46:00,200 En estad�stica, todo es viejo, ya lo sabes. 506 00:46:00,800 --> 00:46:04,600 Los sucesos rotan com�nmente. En ese sentido, la monoton�a manda. 507 00:46:04,900 --> 00:46:07,100 Las cosas nuevas son las personas. 508 00:46:09,800 --> 00:46:12,800 Lo nuevo son los sucesos e incluso sus m�todos. 509 00:46:13,900 --> 00:46:15,400 Es lo que le pregunto. 510 00:46:17,900 --> 00:46:21,000 Desde que trata con nuestra vecindad, 511 00:46:21,300 --> 00:46:25,000 ...�puede predecir las novedades? �Una masacre, tal vez? 512 00:46:25,500 --> 00:46:29,900 No s� c�mo decirte esto. Hace unos d�as estaba fascinado. 513 00:46:30,300 --> 00:46:31,700 Me asusta un poco decirlo. 514 00:46:31,900 --> 00:46:35,100 �Por qu�? Es muy inusual ver una pelea en el bar. 515 00:46:42,900 --> 00:46:43,900 �Tened cuidado! 516 00:46:47,900 --> 00:46:49,900 Ah� lo tiene. Pronto ser� nuestro turno. 517 00:46:52,500 --> 00:46:54,300 S�, estaba fascinado. 518 00:46:55,600 --> 00:46:59,500 Uno no puede mentirle, ya que tambi�n anota las mentiras. 519 00:47:00,600 --> 00:47:03,800 Eso quiere decir que hemos convertido nuestro vecindario un poco mejor, �no? 520 00:47:03,800 --> 00:47:05,500 - �Est� pensando en m�? - S�. 521 00:47:08,300 --> 00:47:12,300 - Tambi�n tiene sus zonas oscuras. - Yo no soy ninguna excepci�n. 522 00:47:14,500 --> 00:47:18,700 S� que esconde algo. Algo va a pasar, �no es as�? 523 00:47:19,000 --> 00:47:21,500 No quiero mentir. Te concierne a ti. 524 00:47:22,400 --> 00:47:24,600 - �A m�? - Indirectamente, quiero decir. 525 00:47:26,100 --> 00:47:29,300 Trabajas en la escuela de Trnje, �no? - S�. 526 00:47:30,100 --> 00:47:32,200 All� va a ocurrir algo. 527 00:47:32,700 --> 00:47:34,100 Un fraude. 528 00:47:35,900 --> 00:47:38,600 - �Van a encontrar al culpable? - S�. 529 00:47:40,000 --> 00:47:42,600 - �Sabe qui�n es? - Lo s�. 530 00:47:44,400 --> 00:47:46,200 La secretaria de la escuela. 531 00:47:55,400 --> 00:48:01,100 Dragec, dime esto, t� has estado en esos consejos escolares. Lo sabes mejor que yo. 532 00:48:01,700 --> 00:48:03,500 �C�mo nos va financieramente? 533 00:48:06,000 --> 00:48:09,600 - Mal �Qu� m�s puede hacer la escuela? - Lo s�, pero... 534 00:48:11,900 --> 00:48:14,800 �Qu� aspecto tienen las cosas de la contabilidad? 535 00:48:15,200 --> 00:48:17,200 Ana est� al cargo. 536 00:48:18,000 --> 00:48:20,100 El Servicio de Contabilidad Social no nos molesta. 537 00:48:21,000 --> 00:48:21,900 Bien. 538 00:48:22,800 --> 00:48:24,700 - Las cosas van bien, �eh? - S�. 539 00:48:24,900 --> 00:48:26,300 �Hay algo que...? 540 00:48:27,400 --> 00:48:32,000 Hay peque�as manipulaciones sobre las horas de trabajo y el inventario, 541 00:48:32,400 --> 00:48:34,900 ...pero generalmente, las cosas van bien. 542 00:48:35,100 --> 00:48:38,200 La SAS no nos molesta. �Eso es lo m�s importante! 543 00:48:40,800 --> 00:48:42,400 �Hay algo mayor? 544 00:48:43,500 --> 00:48:47,400 Algo mayor solo podr�a hacerlo Ana. Pero ya la conoces. 545 00:48:47,700 --> 00:48:51,400 No tiene talento para eso. - S�, lo s�. 546 00:48:53,400 --> 00:48:57,100 Pero he o�do el rumor de que alguien en nuestra escuela est� robando. 547 00:48:59,100 --> 00:49:00,500 �Robando en nuestra escuela? 548 00:49:02,700 --> 00:49:04,700 No puedo cre�rmelo, pero... 549 00:49:07,800 --> 00:49:10,000 El Inspector viene ma�ana. - �Ma�ana? 550 00:49:14,100 --> 00:49:15,800 Oh, �eres t�? Buenas noches. 551 00:49:16,500 --> 00:49:18,300 Buenas noches, Sr. Fabian. �C�mo est�? 552 00:49:18,600 --> 00:49:19,900 Estoy bien. 553 00:49:20,400 --> 00:49:24,400 - �Cuando haremos otra torrada? - Preg�ntale al casero. 554 00:49:24,800 --> 00:49:27,300 Perdone, hace mucho aire. Se me van a volar los papeles. 555 00:49:27,700 --> 00:49:30,500 - Nos vemos. - Adi�s. Buenas noches. 556 00:49:40,700 --> 00:49:42,100 Buenas tardes, Sr Ivica. 557 00:49:43,400 --> 00:49:45,500 - Buenas tardes. - Vino su t�a. 558 00:50:20,200 --> 00:50:23,000 �Ya has vuelto? �C�mo es que nunca est�s en casa? 559 00:50:24,700 --> 00:50:27,100 �C�mo es que siempre vienes cuando no estoy? 560 00:50:27,400 --> 00:50:30,000 Conoc�a a tu inquilino. Un hombre maravilloso. 561 00:50:30,300 --> 00:50:32,900 Me pregunto c�mo puede soportarte. 562 00:50:34,000 --> 00:50:37,400 -S�, ya veo que le has encontrado faena. - Encontrar� tambi�n para ti, descuida. 563 00:50:37,400 --> 00:50:40,400 Y luego tomaremos caf�. He tra�do unas pastas tambi�n. 564 00:50:40,400 --> 00:50:44,400 Pero no te las mereces. - Me las merecer�. �Qu� deber�a hacer? 565 00:50:44,800 --> 00:50:47,800 Sacude esta alfombra. Pero no te llenes de polvo. 566 00:51:05,200 --> 00:51:06,300 Sr. Fabian... 567 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Era cierto. - �El qu�? 568 00:51:11,400 --> 00:51:13,400 Su predicci�n sobre la escuela. 569 00:51:14,800 --> 00:51:16,400 Ya se lo dije. 570 00:51:17,800 --> 00:51:20,200 Ayer le estuvieron interrogando e investigando. 571 00:51:21,500 --> 00:51:24,000 Hoy, la secretaria ha sido arrestada. 572 00:51:24,300 --> 00:51:27,400 Supongo que has sido alrededor de unos 40 millones. 573 00:52:00,800 --> 00:52:03,600 - �Podr�a pasarse? - No. 574 00:52:05,500 --> 00:52:08,200 Se fue a Bo�jakovina. Tiene un sobrino all�. 575 00:52:11,800 --> 00:52:14,900 Estar�a bien si no regresara. 576 00:52:41,000 --> 00:52:43,200 Me he preparado para esto durante muchos a�os, ya lo sabes. 577 00:52:47,300 --> 00:52:51,200 Ten�a que ocurrir. Es como si estuviera escrito. 578 00:52:54,200 --> 00:52:55,200 No s�. 579 00:52:56,300 --> 00:52:59,300 - Dijiste que no eras supersticiosa. - Eso es. 580 00:53:01,100 --> 00:53:03,000 Pero supe esto. 581 00:53:05,200 --> 00:53:09,400 Incluso cuando me fui a Suiza, siendo joven, sab�a que no era bueno. 582 00:53:10,700 --> 00:53:12,400 Cuando me cas� con �l... 583 00:53:15,000 --> 00:53:16,400 No era malo. 584 00:53:19,100 --> 00:53:23,400 Para �l, carne de carnero con repollo, es el placer m�s grande. 585 00:53:26,000 --> 00:53:30,300 Es algo as� como un hombre dividido. Ha vivido en Zurich durante 20 a�os, 586 00:53:30,600 --> 00:53:34,800 ...pero lo tiene todo en Vrgorac. 587 00:53:38,500 --> 00:53:42,700 Tiene all� un hermano que se encarga de la vieja casa. 588 00:53:43,200 --> 00:53:46,700 Quiso hacer una habitaci�n a partir del viejo ba�o. 589 00:53:48,300 --> 00:53:53,700 El chico necesita un ba�o, �comprendes? Y mi marido no se lo permiti�. 590 00:53:54,500 --> 00:53:59,500 Nunca volver� a Vrgorac, pero �l tampoco se lo permitir�a. 591 00:54:02,800 --> 00:54:05,900 Me pasar� toda la vida con un tipo as�. 592 00:54:09,700 --> 00:54:12,200 - Eso ya lo sab�as, �no? - S�. 593 00:54:14,700 --> 00:54:20,200 Es como cuando valoras lo que es m�s beneficioso para ti y lo que no lo es. 594 00:54:20,500 --> 00:54:22,700 Y entonces, terminas como yo. 595 00:54:23,700 --> 00:54:26,000 De todas formas, yo no me quejo. 596 00:54:27,000 --> 00:54:29,900 Si nos hubi�ramos quedado aqu�, no tendr�a todo lo que tengo. 597 00:54:37,800 --> 00:54:40,100 Ten�a que venir a esta cama. 598 00:54:42,900 --> 00:54:46,800 �Por qu� elegiste esa vida si ya lo sab�as? 599 00:54:48,100 --> 00:54:52,100 Porque soy una mujer. As� es c�mo piensan las mujeres. 600 00:54:55,700 --> 00:54:58,600 Eso nunca lo entender�s, chico tonto. 601 00:55:03,000 --> 00:55:06,000 Al dar la cara por las predicciones, 602 00:55:06,200 --> 00:55:11,500 ...intent� hablarle de la predicci�n de Fabian sobre el robo en mi escuela. 603 00:55:11,800 --> 00:55:15,000 De pronto, me encontr� inmerso en la extra�a l�gica de Fabian... 604 00:55:15,300 --> 00:55:18,500 ...por la que todo suced�a. Al menos as� lo sent�. 605 00:55:24,100 --> 00:55:27,300 Ella me escuchaba con atenci�n, pero no estaba impresionada. 606 00:55:31,900 --> 00:55:34,900 - �Eso es todo? - �No es suficiente? 607 00:55:36,200 --> 00:55:37,800 Son tonter�as. 608 00:55:38,200 --> 00:55:39,800 T�picas tonter�as masculinas. 609 00:55:40,200 --> 00:55:42,900 - Te has convertido en feminista. - �No lo soy! 610 00:55:43,700 --> 00:55:47,500 S�lo a los hombres se les ocurre eso. Grit�is en los partidos de f�tbol, 611 00:55:47,900 --> 00:55:51,500 ...coleccion�is sellos, y met�is barcos en las botellas. 612 00:55:55,400 --> 00:55:57,400 No tiene nada que ver con la vida. 613 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 �Ven aqu�! 614 00:56:14,300 --> 00:56:15,900 Es sobre la Sra. Zdenka. 615 00:56:20,400 --> 00:56:22,900 Estaba mirando los gr�ficos y apareci� esto... 616 00:56:23,400 --> 00:56:26,500 - �Qu� tiene que ver con Zdenka? - Nada. 617 00:56:27,700 --> 00:56:29,600 S� m�s preciso. No es ning�n chiste. 618 00:56:29,800 --> 00:56:33,200 Ha aparecido el hecho de que pronto habr� un robo en nuestra calle. 619 00:56:33,400 --> 00:56:36,100 - �En casa de Zdenka? - En la suya o en la de su vecino. 620 00:56:36,300 --> 00:56:39,700 Cerca. Considerando que acaba de volver del extranjero... 621 00:56:40,500 --> 00:56:41,200 Exacto. 622 00:56:43,400 --> 00:56:46,500 Es algo muy extra�o con estos ritmos. 623 00:56:49,300 --> 00:56:50,600 No es s�lo que existan, 624 00:56:50,900 --> 00:56:54,000 ...sino que a veces, varios ritmos pueden coincidir el uno con el otro. 625 00:56:55,200 --> 00:56:56,600 �Coincidir, c�mo? 626 00:56:57,000 --> 00:56:59,600 El ritmo de los robos, de los actos violentos, de los hurtos, etc. 627 00:57:00,500 --> 00:57:02,500 Coinciden al igual que los planetas. 628 00:57:02,500 --> 00:57:05,300 Como un eclipse de Sol o de Luna. 629 00:57:06,200 --> 00:57:09,500 - M�s delitos al mismo tiempo, �no? - Exacto. 630 00:57:10,700 --> 00:57:12,800 En un periodo muy corto de tiempo. 631 00:57:13,500 --> 00:57:16,200 Ahora estamos atravesando ese periodo, �no es as�? 632 00:57:16,200 --> 00:57:18,900 Por desgracia, s�. 633 00:57:19,800 --> 00:57:23,000 Parece que algo bastante malo vaya a ocurrir. 634 00:57:23,200 --> 00:57:24,700 No me gustar�a que... - Me lo puede decir todo. 635 00:57:25,000 --> 00:57:28,900 Ya que me ha metido en esto, no me tenga en la incertidumbre. 636 00:57:31,800 --> 00:57:36,200 A juzgar por los gr�ficos, tendremos ese primer gran crimen aqu� en Trnje. 637 00:57:38,300 --> 00:57:40,000 Un asesinato. 638 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 �Cu�ndo? 639 00:57:44,000 --> 00:57:46,300 Exactamente dentro de tres semanas. 640 00:58:17,300 --> 00:58:18,100 �Hola! 641 00:58:18,400 --> 00:58:20,600 Estoy esperando al cartero. Por favor, ve por m� al almac�n. 642 00:58:20,600 --> 00:58:22,900 Necesito un litro de aceite y un kilo de harina. 643 00:58:23,100 --> 00:58:24,500 Y agua t�nica para mam�. 644 00:58:24,700 --> 00:58:27,600 S�lo bebe agua t�nica desde que enferm�. 645 00:58:27,600 --> 00:58:29,100 Oye, �d�nde est� acostada? 646 00:58:29,100 --> 00:58:31,400 All�. En esa habitaci�n. 647 00:58:32,100 --> 00:58:34,200 �Por qu�? - Entonces, puede o�rnos. 648 00:58:35,300 --> 00:58:37,100 Creo que ahora duerme. 649 00:58:39,700 --> 00:58:42,100 �Siempre tienes esa ventana abierta? 650 00:58:42,500 --> 00:58:46,100 - Necesita aire fresco, ya sabes. - �No temes que te roben? 651 00:58:47,100 --> 00:58:48,000 �Venga ya! 652 00:58:48,400 --> 00:58:50,900 �Cu�ndo has o�do de robos en Trnje? 653 00:58:51,200 --> 00:58:54,300 Hubo algunos �ltimamente. Es mejor que tengas cuidado. 654 00:58:55,100 --> 00:58:58,600 - El aire es m�s importante. - Lo s�, pero... 655 00:59:01,000 --> 00:59:04,400 Fabian dijo que el robo podr�a producirse por aqu�. 656 00:59:04,800 --> 00:59:06,600 �Otra vez con ese Fabian tuyo! 657 00:59:06,900 --> 00:59:09,600 Me gustar�a escucharle alguna vez, ya sabes. 658 00:59:13,400 --> 00:59:15,700 - �Un robo por aqu�? - S�. 659 00:59:20,300 --> 00:59:22,600 Est� loco. Y te ha vuelto loco a ti tambi�n. 660 00:59:22,900 --> 00:59:24,600 Por favor, necesito esas cosas urgentemente. 661 00:59:25,500 --> 00:59:26,200 Adi�s. 662 00:59:46,100 --> 00:59:48,900 Pasaron varios d�as, y me encontraba con Zdenka. 663 00:59:49,500 --> 00:59:53,000 Raramente ve�a a Fabian, y nada inusual ocurri�. 664 00:59:53,700 --> 00:59:56,100 El robo no hab�a tenido lugar a�n, 665 00:59:56,100 --> 01:00:00,600 ...pero sent�a la incertidumbre ya que Fabian no me dijo la fecha exacta. 666 01:00:00,600 --> 01:00:05,100 Las cosas iban muy tranquilas por un tiempo para caldearse de nuevo. 667 01:00:05,300 --> 01:00:08,800 Empez� esa noche cuando Fabian compr� los peri�dicos del d�a siguiente. 668 01:00:10,300 --> 01:00:11,600 Deja que vea. 669 01:00:23,900 --> 01:00:25,800 Es justo a la vuelta de la esquina. 670 01:00:29,600 --> 01:00:31,200 �Un asesinato! 671 01:00:38,200 --> 01:00:42,100 Es lo que hab�as predicho, �no? Lo hab�as visto bien. 672 01:00:43,400 --> 01:00:46,500 - Eso es lo que no hab�a visto bien. - �C�mo? 673 01:00:47,300 --> 01:00:49,600 �No recuerdas lo que dije? 674 01:00:49,800 --> 01:00:52,400 Esto se supon�a que ten�a que ocurrir dentro de una semana. 675 01:00:52,600 --> 01:00:56,900 Lo puedes ver en los gr�ficos, en las curvas, todo cuenta. 676 01:00:57,100 --> 01:01:00,600 Tambi�n hay una calculadora de bolsillo. Una regla de c�lculo. 677 01:01:01,400 --> 01:01:04,200 Los hechos son cosas caprichosas. 678 01:01:04,700 --> 01:01:09,900 Vale, ha pasado hoy. �Y qu�? Supongo que es posible alguna desviaci�n. 679 01:01:12,400 --> 01:01:15,900 Este es un ritmo de piezas negras y blancas del ajedrez. 680 01:01:16,700 --> 01:01:19,200 El ritmo del bien y el mal. 681 01:01:19,600 --> 01:01:22,300 El ritmo por el que todo pasa. 682 01:01:24,600 --> 01:01:26,500 Est� en nuestro subconsciente. 683 01:01:26,800 --> 01:01:30,100 Es algo biol�gico. Est� metido dentro de nosotros. 684 01:01:32,200 --> 01:01:38,600 �Te puedes imaginar que se perturbara este ritmo gen�tico y biol�gico? 685 01:01:41,900 --> 01:01:44,400 Cuando estas reglas desaparecen... 686 01:01:46,500 --> 01:01:47,900 Es una cat�strofe. 687 01:01:49,100 --> 01:01:52,000 El equilibrio humano en general se perder�. 688 01:01:52,900 --> 01:01:56,100 La gente perder� su equilibrio. 689 01:01:56,700 --> 01:02:00,100 La direcci�n, la moral, la humanidad... 690 01:02:03,200 --> 01:02:06,300 Con esta l�gica, el mal podr�a hacerse infinito. 691 01:02:09,500 --> 01:02:11,900 �No vas demasiado lejos? 692 01:02:14,000 --> 01:02:17,400 Eso significa que cualquiera de nosotros podr�a... 693 01:02:19,800 --> 01:02:22,500 ...matar al otro sin ning�n motivo en particular. 694 01:02:24,800 --> 01:02:29,000 T� podr�as matarme, yo podr�a matarte... 695 01:02:37,100 --> 01:02:38,800 - Soy yo. - �Qu� pasa? 696 01:02:39,200 --> 01:02:41,700 Llama a una ambulancia. Mam� se puso mal. 697 01:02:41,700 --> 01:02:44,000 Deja que me vista. �Qu� sucedi�? 698 01:02:44,600 --> 01:02:49,100 - Parece un nuevo infarto. - �Estaba levantada? 699 01:02:50,200 --> 01:02:53,200 - No, se alter�. - �De qu�? 700 01:02:53,700 --> 01:02:57,300 �En medio de la noche? - Si me lo contaran, no me lo creer�a. 701 01:02:57,300 --> 01:02:59,000 Dime qu� pas�. 702 01:02:59,200 --> 01:03:01,200 Yo dorm�a, y ella no. 703 01:03:03,400 --> 01:03:06,400 Alguien intent� entrar por la ventana. 704 01:03:07,200 --> 01:03:10,000 Salt� por su ventana. 705 01:03:10,700 --> 01:03:15,200 Cuando llegu�, vi c�mo escapaba. Pero para ella ya era demasiado. 706 01:03:43,800 --> 01:03:44,900 No s�. 707 01:03:45,700 --> 01:03:49,100 Quiz�s debi�ramos contarles a la polic�a dadas las circunstancias. 708 01:03:49,100 --> 01:03:50,700 �Qu� circunstancias? 709 01:03:51,000 --> 01:03:53,500 �Es que no lo sabes? 710 01:03:53,500 --> 01:03:55,300 Las circunstancias. 711 01:03:59,400 --> 01:04:00,800 Comprendo. 712 01:04:01,900 --> 01:04:04,600 Supongo que la Sra. Zdenka piensa en m�, �verdad? 713 01:04:08,800 --> 01:04:11,200 No te pudiste aguantar, �verdad? 714 01:04:12,400 --> 01:04:16,200 As� que le avistaste de la posibilidad de un robo. 715 01:04:17,200 --> 01:04:19,800 Le contaste lo que te hab�a anunciado. 716 01:04:21,500 --> 01:04:23,800 Esto confunde a la Sra. Zdenka. 717 01:04:23,800 --> 01:04:25,800 Ella es realista, una persona sobria. 718 01:04:26,400 --> 01:04:28,800 �Es lo que piensa? - S�. 719 01:04:29,900 --> 01:04:31,700 No creo en la brujer�a. 720 01:04:35,100 --> 01:04:38,600 - �No te hab�a dicho que...? - �Venga ya! 721 01:04:39,100 --> 01:04:42,200 �C�mo va uno a saber que el robo tendr� lugar en 10 d�as... 722 01:04:42,400 --> 01:04:45,000 ...si no es �l mismo el ladr�n? 723 01:04:45,000 --> 01:04:47,800 - �C�mo puedes decir eso, Zdenka? - Puedo decirlo. 724 01:04:49,400 --> 01:04:52,400 No es delito. Me resulta muy sospechoso. 725 01:04:53,300 --> 01:04:56,900 Si sospecha de m�, llame a la polic�a. 726 01:04:57,600 --> 01:05:00,000 Claro, no tengo coartada ya que estaba durmiendo aqu�. 727 01:05:00,000 --> 01:05:02,800 As� que me puede escabullir hasta all�. 728 01:05:03,100 --> 01:05:04,700 De todas formas, me da igual. 729 01:05:05,500 --> 01:05:11,000 Tendr� algunos problemas, pero eso no es nada en comparaci�n... 730 01:05:12,400 --> 01:05:13,700 �Qu� pasa? �Otra vez? 731 01:05:14,500 --> 01:05:17,400 Dijo que no hab�a ninguna nueva alteraci�n en el ritmo. 732 01:05:17,600 --> 01:05:20,800 Que el orden volver�a a suceder. - S�. 733 01:05:22,300 --> 01:05:26,400 Este robo se supon�a que deb�a ocurrir pasado ma�ana. 734 01:06:06,700 --> 01:06:08,400 Has venido, �eh? 735 01:06:11,300 --> 01:06:13,600 Yo deber�a decir eso. Soy yo quien vive aqu�. 736 01:06:14,400 --> 01:06:16,000 Estabas paseando, �no? 737 01:06:17,400 --> 01:06:20,200 Estaba en la recepci�n de gala del consulado de un gran pa�s, 738 01:06:20,500 --> 01:06:23,600 ...y sus normas dicen que necesito botas. - Y eres pobre. 739 01:06:24,200 --> 01:06:27,500 - Lo s�. - Yo me preocupo por ti y t� me tomas el pelo. 740 01:06:28,000 --> 01:06:31,600 Tu casa parece una pocilga. - Eso tambi�n lo s�. 741 01:06:31,800 --> 01:06:35,400 Me pregunto por qu� te preocupas. - Leo los peri�dicos �ltimamente. 742 01:06:35,700 --> 01:06:38,900 "Un joven sin identificar". Primero pens� en ti. 743 01:06:39,300 --> 01:06:40,600 �Qu� est� pasando? 744 01:06:41,700 --> 01:06:44,100 �No has le�do los peri�dicos? Cre�a que s�. 745 01:06:44,500 --> 01:06:46,300 Yo estoy asustada y t� ni los has le�do. 746 01:06:48,900 --> 01:06:49,900 Toma. 747 01:07:04,700 --> 01:07:06,000 �Ha le�do los peri�dicos? 748 01:07:06,800 --> 01:07:08,800 - S�. - �Es malo? 749 01:07:10,400 --> 01:07:12,000 Venga. 750 01:07:16,400 --> 01:07:19,500 �Ve esto? Dice "Paromlinska". 751 01:07:20,600 --> 01:07:21,300 S�. 752 01:07:23,500 --> 01:07:28,000 �Ve cu�l es la predicci�n para la calle Paromlinska? 753 01:07:29,500 --> 01:07:33,400 - Es m�s y m�s. - Est� empeorando y empeorando. 754 01:07:35,500 --> 01:07:36,600 �Y ahora qu�? 755 01:07:38,500 --> 01:07:39,600 No lo s�. 756 01:07:41,700 --> 01:07:44,800 Est� muy implicado en esto. Debe haber una forma. 757 01:07:45,900 --> 01:07:48,600 Es una cuesti�n de si tengo derecho a hacer esto. 758 01:07:48,900 --> 01:07:51,000 Obviamente, ahora nos enfrentamos a un desastre. 759 01:07:51,200 --> 01:07:55,000 En ese sentido, puede que tuviera derecho - �Sobre qu�? 760 01:07:56,800 --> 01:07:59,000 Si las piezas negras cometen errores, 761 01:07:59,000 --> 01:08:02,000 ...la �nica forma de solucionar el problema es tambi�n con las negras. 762 01:08:03,600 --> 01:08:04,700 No lo comprendo. 763 01:08:05,400 --> 01:08:07,300 Cuando el ritmo se interrumpe, 764 01:08:07,500 --> 01:08:10,200 ...la �nica forma de mejorarlo es darle un aceler�n. 765 01:08:11,600 --> 01:08:14,000 El ritmo permanece igual, de todas formas. 766 01:08:15,400 --> 01:08:19,100 Significa que el n�mero de delitos deber�a ser incrementado. 767 01:08:20,900 --> 01:08:21,800 Algo as�. 768 01:08:23,700 --> 01:08:25,800 �Qui�n deber�a hacer eso? 769 01:08:29,600 --> 01:08:31,300 Eso es lo que no s� 770 01:09:16,100 --> 01:09:17,200 Buenas noches. 771 01:09:18,200 --> 01:09:20,600 �Est� trabajando? - S�. Algo de la escuela. 772 01:09:22,700 --> 01:09:24,200 Ir� a dar una vuelta. 773 01:09:26,900 --> 01:09:29,500 - �A estas horas? - Son s�lo las once. 774 01:09:31,000 --> 01:09:33,700 Esta noche trabajar�, as� que necesito algo de aire fresco. 775 01:09:35,500 --> 01:09:36,800 �Hay alguna novedad? 776 01:09:38,400 --> 01:09:39,900 Hasta ahora, nada. 777 01:09:43,000 --> 01:09:46,300 Volver� tarde, pero tengo llave. Buenas noches. 778 01:09:47,000 --> 01:09:48,000 Nos vemos. 779 01:09:58,100 --> 01:10:00,900 Eso es fant�stico. �Y t� crees en todo ello? 780 01:10:02,400 --> 01:10:05,200 �Por qu� no? Yo tambi�n hac�a mis cuentas. 781 01:10:05,600 --> 01:10:07,700 �Venga ya! Son todo tonter�as. 782 01:10:09,500 --> 01:10:10,800 Sacando ventaja, �eh? 783 01:10:11,800 --> 01:10:14,600 Por eso existe la ley. Si la ley falla... 784 01:10:15,600 --> 01:10:18,400 �No os da verg�enza a los dos? - �Por qu�? 785 01:10:20,800 --> 01:10:24,300 - Deber�as pensar en ello. - �C�mo? 786 01:10:25,200 --> 01:10:28,600 Es �l el que est� cometiendo todos estos cr�menes y robos. 787 01:10:28,800 --> 01:10:29,500 �Venga ya! 788 01:10:29,700 --> 01:10:33,100 Si no es �l, son sus hombres. Eso es lo que es. 789 01:10:56,200 --> 01:10:58,200 �Qu� hay del ritmo? 790 01:10:59,000 --> 01:11:01,300 �Qu� pasa si el ritmo se est� interrumpiendo? 791 01:11:01,300 --> 01:11:03,700 �Qu� pasa si nos amenaza alguna cat�strofe? 792 01:11:03,700 --> 01:11:05,600 De eso es de lo que estoy hablando. 793 01:11:05,800 --> 01:11:08,100 La �nica salida es darle un aceler�n al ritmo, 794 01:11:08,100 --> 01:11:11,300 ...estableciendo la frecuencia con nuevos valores. 795 01:11:11,300 --> 01:11:13,100 Eso es lo que dicen las matem�ticas. 796 01:11:13,600 --> 01:11:17,700 Entonces, si hay escasez de delitos, uno tiene que cometerlos, �no es eso? 797 01:11:18,400 --> 01:11:19,400 Eso es. 798 01:11:21,000 --> 01:11:26,100 As� que temes que el famoso Fabian pueda ser el que roba y mata, �no? 799 01:11:26,400 --> 01:11:27,400 No realmente. 800 01:11:28,300 --> 01:11:31,700 Claro que deber�as estar asustado. Dejaste entrar a un man�aco en tu casa. 801 01:11:31,700 --> 01:11:34,300 Se va a poner mal todo, ya lo ver�s. 802 01:11:36,100 --> 01:11:40,100 Esa gente se cree que ha nacido para salvar el mundo. 803 01:11:40,100 --> 01:11:42,600 A los que se interpongan en su camino, los matan. 804 01:11:42,600 --> 01:11:45,500 Y t� eres el primero de la lista. �Lo pillas? 805 01:14:18,000 --> 01:14:20,400 �Socorro, un ladr�n! 806 01:14:37,700 --> 01:14:40,100 Ya me encontraba seriamente asustado de Fabian. 807 01:14:41,600 --> 01:14:44,700 Anotaba mis propias estad�sticas seg�n las cuales... 808 01:14:44,700 --> 01:14:49,200 ...otro crimen en la calle Paromlinska era necesario para salvar el ritmo. 809 01:14:50,800 --> 01:14:53,500 No tengo m�s sospechas sobre las intenciones de Fabian de matarme, 810 01:14:53,500 --> 01:14:56,900 ...pero ten�a que exponerme a las leyes de esta ciudad. 811 01:14:58,000 --> 01:15:01,400 Ten�a que encajar dentro de esta ley defendiendo mi propia vida. 812 01:15:03,400 --> 01:15:06,700 Pens� que salvar�a el orden general salv�ndome a m� mismo. 813 01:15:07,800 --> 01:15:10,600 Que salvar�a tanto a Trnje como a Zagreb. 814 01:16:20,800 --> 01:16:21,900 Hay esperanza. 815 01:16:24,200 --> 01:16:25,600 Estoy seguro de que la hay. 816 01:16:28,300 --> 01:16:30,300 �C�mo piensas manejar esto? 817 01:16:34,300 --> 01:16:37,200 Uno tiene que ayudar a los hechos para que sucedan. 818 01:16:39,700 --> 01:16:43,200 Queda poco para que el ritmo sea restablecido. 819 01:16:44,900 --> 01:16:48,700 Una nimiedad, la cual va a suceder muy pronto. 820 01:16:51,200 --> 01:16:52,400 �Cu�ndo? 821 01:16:55,500 --> 01:16:58,500 El domingo en el r�o Sava. 822 01:17:01,400 --> 01:17:03,900 �Querr�as venir a verlo? 823 01:17:11,100 --> 01:17:15,800 Ahora me voy a Bo�jakovina. Deber�as llegar temprano. 824 01:17:17,500 --> 01:17:20,200 - �Cu�ndo? - A las 5. 825 01:17:21,000 --> 01:17:27,600 Ven antes de las 5. Te esperar� en el mont�culo al lado de la carretera. 826 01:17:29,700 --> 01:17:30,500 De acuerdo. 827 01:17:37,000 --> 01:17:39,100 Si no nos vemos... 828 01:17:43,400 --> 01:17:45,800 Adi�s, Sr. Ivica. - Adi�s. 829 01:18:48,800 --> 01:18:50,100 No vayas. 830 01:18:50,100 --> 01:18:53,700 Est�s loco. Va a matarte. Es un man�aco. 831 01:21:42,600 --> 01:21:45,700 - �Cu�ndo muri�? - Anoche. 832 01:21:49,500 --> 01:21:53,100 Un infarto de nuevo. Eso me dijeron en el hospital. 833 01:21:57,300 --> 01:22:01,000 Si necesitas algo, tengo un poco de dinero. 834 01:22:06,000 --> 01:22:09,300 Necesito llamar a mi hermano e ir a la compa��a. 835 01:22:10,700 --> 01:22:12,600 Y a la funeraria. 836 01:22:14,800 --> 01:22:17,500 Puedo hacer eso por ti. 837 01:22:18,300 --> 01:22:22,000 - �Cu�ndo viene tu hermano? - Ma�ana o pasado ma�ana. 838 01:22:25,300 --> 01:22:30,600 Tiene que comprarme el billete y... - �Qu� clase de billete? 839 01:22:33,100 --> 01:22:35,500 El de avi�n para Suiza. 840 01:22:38,700 --> 01:22:43,000 - Te vas enseguida �verdad? - Cuanto antes, mejor. 841 01:22:47,300 --> 01:22:51,300 - Si eso crees, entonces... - S�, eso creo. 842 01:23:05,900 --> 01:23:08,900 Despu�s del funeral de la madre de Zdenka, cuando Zdenka se acababa de ir, 843 01:23:08,900 --> 01:23:11,700 ...me qued� repentinamente solo. 844 01:23:12,300 --> 01:23:15,000 Le cont� a la polic�a lo de la desaparici�n de Fabian. 845 01:23:15,000 --> 01:23:17,300 Me hab�an estado controlando e hice una declaraci�n. 846 01:23:17,300 --> 01:23:20,100 Estaban buscando a ese sobrino de Fabian de Bo�jakovina, 847 01:23:20,100 --> 01:23:23,800 ...pero no le hab�an encontrado, ya que yo tampoco sab�a su nombre. 848 01:23:24,900 --> 01:23:27,700 Despu�s, dijeron que vendr�an a comprobar las cosas de Fabian, 849 01:23:27,700 --> 01:23:31,900 ...y decid� que no dejar�a que vieran sus papeles, sus gr�ficos y dibujos. 850 01:23:34,100 --> 01:23:36,900 Llegu� a la conclusi�n de que s�lo yo ten�a ese derecho. 851 01:23:48,900 --> 01:23:52,800 Ninguno de sus gr�ficos o dibujos estaban en el armario. 852 01:23:54,900 --> 01:23:57,200 S�lo hab�a un trozo de papel que se refer�a a m�, 853 01:23:57,200 --> 01:24:00,400 ...aunque ni siquiera ten�a la forma de una carta. 854 01:24:00,800 --> 01:24:01,900 Dec�a: 855 01:24:03,500 --> 01:24:09,700 "Mi muerte suceder� el domingo, 18 de Mayo en el r�o Sava, y ser� violenta. 856 01:24:10,000 --> 01:24:13,400 "Gracias a ello, el ritmo ser� restablecido. 857 01:24:13,400 --> 01:24:16,500 "De todas formas, otra interrupci�n no va a ser excluida. 858 01:24:17,500 --> 01:24:22,900 "Ahora mismo, es lo �nico que evita el que est� completamente satisfecho." 859 01:24:36,100 --> 01:24:38,700 De esta forma me mudar� al centro de la ciudad. 860 01:24:38,900 --> 01:24:42,100 No me llevar� nada de la casa excepto la ropa y los libros. 861 01:24:42,100 --> 01:24:45,700 Me voy a otro apartamento como si me mudara de ciudad, 862 01:24:45,700 --> 01:24:47,800 ...de pa�s, de continente. 863 01:24:49,300 --> 01:24:51,300 As� es tambi�n c�mo me siento. 864 01:24:52,500 --> 01:24:57,100 A pesar de ello, la casa en la que nac� y todas las cosas que me relacionan con ella, 865 01:24:57,100 --> 01:25:02,600 ...permanecer�n en mi memoria debido a estos �ltimos meses. 866 01:25:05,200 --> 01:25:07,600 De la misma forma en la que sol�a aprender de Fabian, 867 01:25:07,800 --> 01:25:12,000 ...mi partida tampoco result� ser una completa ruptura. 868 01:25:12,600 --> 01:25:15,500 Las estad�sticas siempre tend�an a incluir no s�lo a Trnje, 869 01:25:16,300 --> 01:25:18,600 ...sino a toda la ciudad de Zagreb tambi�n. 870 01:25:19,200 --> 01:25:24,600 As� que, era la conexi�n m�s s�lida entre mi viejo vecindario y la ciudad. 871 01:26:12,100 --> 01:26:15,400 De todas formas, no pude resistirme a ver c�mo demol�an mi casa. 872 01:26:34,600 --> 01:26:38,100 Ten�a que verlo, aunque no ten�a mucho tiempo. 873 01:26:39,000 --> 01:26:42,700 En mi nuevo y soleado apartamento, en mi amplia sala de trabajo, 874 01:26:43,200 --> 01:26:47,000 ...los planos, los dise�os y los gr�ficos me esperaban. 875 01:26:48,300 --> 01:26:50,400 Me esperaba mi gran trabajo. 876 01:26:51,300 --> 01:26:52,700 Mis estad�sticas. 877 01:27:14,500 --> 01:27:21,700 Esta pel�cula est� dedicada a la memoria de las casas de la calle Paromlinska. 878 01:27:56,500 --> 01:28:01,700 SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM76606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.