Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,215 --> 00:00:07,092
De bourdin's in the church
i must tell them...
2
00:00:07,575 --> 00:00:11,284
glory to god in the highest and for allhis mercies, we give thanks.
3
00:00:13,095 --> 00:00:14,695
I really shouldn't be doing this.
4
00:00:14,695 --> 00:00:18,449
Father, you must proceed. I wouldn't
allow my child to be born a bastard.
5
00:00:22,855 --> 00:00:27,015
Do you, guy de bourdin, take josephine
pontoise to be your wife, to honour...
6
00:00:27,015 --> 00:00:30,530
- and cherish for as long as you live?
- I do.
7
00:00:31,615 --> 00:00:38,134
And do you, josephine pontoise, take
guy de bourdin for your husband,
8
00:00:38,735 --> 00:00:40,855
to honour and love forthe rest of your life?
9
00:00:40,855 --> 00:00:47,249
- I do.
- I hereby pronounce you man and wife.
10
00:00:51,175 --> 00:00:57,284
I made this myself, for you, josephine.
If you ever doubt my love, read it...
11
00:00:57,415 --> 00:01:03,365
and be reassured, i adore you and this
child more than life itself.
12
00:01:17,655 --> 00:01:20,169
Father louis, take her somewhere
she will be safe.
13
00:01:21,095 --> 00:01:23,768
- Josephine. You must think of the child.
- No.
14
00:01:25,975 --> 00:01:27,533
Come, my child.
15
00:01:30,855 --> 00:01:33,895
What's the meaning
of this? By what right?
16
00:01:33,895 --> 00:01:36,887
In the name of the revolution,
de bourdin,
17
00:01:37,775 --> 00:01:41,768
you and your aristocracy must die.
18
00:02:25,895 --> 00:02:28,614
It's impossible.Her office hours are completely booked.
19
00:02:29,095 --> 00:02:30,084
Try next week.
20
00:02:31,335 --> 00:02:33,769
As if.
21
00:02:34,935 --> 00:02:40,055
Ancient studies. Yeah,
he's here. Nicole chamfort.
22
00:02:40,055 --> 00:02:42,735
- Nicole chamfort.
- Easy, rover.
23
00:02:42,735 --> 00:02:45,693
Nicole, bonjour. How's
everything in france?
24
00:02:46,095 --> 00:02:48,529
Did professor fo x read my thesis yet?
25
00:02:48,655 --> 00:02:50,895
Well, i gave it to her last night.
She promised me she'd get to it.
26
00:02:50,895 --> 00:02:55,605
Nigel, please,
i really need her help.
27
00:02:56,175 --> 00:02:57,085
I'll do what i can.
28
00:02:57,215 --> 00:03:01,891
I'll think of some way to pay
you back. I've got to go.
29
00:03:02,295 --> 00:03:04,889
- I call you later.
- Bye.
30
00:03:06,495 --> 00:03:11,091
- Pay me back. Yes.
- And Nicole would be?
31
00:03:12,735 --> 00:03:15,010
- A graduate student.
- I see.
32
00:03:17,455 --> 00:03:22,654
She's a friend. I, i am just
trying to help her out.
33
00:03:23,415 --> 00:03:25,406
And what kind of help does she need?
34
00:03:26,695 --> 00:03:30,495
Nicole is researching the history of
her ancestral home. Apparently, it's...
35
00:03:30,495 --> 00:03:34,415
about to be transformed into some jet-
setter's resort. Local land baron is...
36
00:03:34,415 --> 00:03:36,053
selling out to michael barney.
37
00:03:36,255 --> 00:03:42,012
The mega-developer guy. Turning a
village into a happening resort.
38
00:03:43,855 --> 00:03:45,254
Am i missing something?
39
00:03:45,615 --> 00:03:48,655
They are families who have lived in
this village for hundreds of years,
40
00:03:48,655 --> 00:03:49,895
claudia, they'd be displaced.
41
00:03:49,895 --> 00:03:53,375
Listen, honeybun, sydney hasn't got
time to go off on another one of her...
42
00:03:53,375 --> 00:03:56,335
adventures, you hear me? She's been
canceling appointments since the...
43
00:03:56,335 --> 00:03:59,455
beginning of the semester and i've just
finished rescheduling the last one.
44
00:03:59,455 --> 00:04:02,731
She's booked solid. Sydney
stays put, got it?
45
00:04:02,975 --> 00:04:07,844
Nigel, Nicole stumbled onto something
big. Nigel and i are going to france.
46
00:04:11,815 --> 00:04:15,175
If we find the wedding vows are pre-
signed, it'll prove that guy's the...
47
00:04:15,175 --> 00:04:18,053
father to josephine's baby, thus making
her child rightful heir to the village.
48
00:04:18,215 --> 00:04:21,855
And the current de bourdin can be
legally restrained from selling out...
49
00:04:21,855 --> 00:04:22,890
to michael barney.
50
00:04:23,695 --> 00:04:27,015
I'm sorry. Fire me if you want, but i
am not pushing back these...
51
00:04:27,015 --> 00:04:29,775
- appointments one more time.
- C ome on, claudia, you can do it.
52
00:04:29,775 --> 00:04:30,764
No.
53
00:04:31,455 --> 00:04:33,252
Well, just tell them
sydney went out of town.
54
00:04:33,335 --> 00:04:37,408
Butt, out, loverboy. I can't.
Why not?
55
00:04:37,615 --> 00:04:41,130
Dean bernson, the new assistant dean,
he's after your relic hunting ass.
56
00:04:42,335 --> 00:04:43,734
What are you talking about?
57
00:04:44,015 --> 00:04:46,855
Her office called to verify all the
cancelled classes, the missed...
58
00:04:46,855 --> 00:04:50,973
conferences. He's ambitious, sydney,
and dangerous. You can't go.
59
00:04:51,335 --> 00:04:55,055
Well, thanks for looking out for me,
claudia, but i have to try and help...
60
00:04:55,055 --> 00:04:58,172
- these people. You're clever.
- I am?
61
00:04:58,295 --> 00:05:02,208
Yeah, i'm sure you'll figure out a way
to cover my relic hunting butt.
62
00:05:05,895 --> 00:05:07,647
H ave fun, honeybun.
63
00:05:21,935 --> 00:05:24,244
- Nigel.
- Nicole.
64
00:05:24,735 --> 00:05:27,895
Thank you so much for coming,
sydney. I can't tell you how much...
65
00:05:27,895 --> 00:05:29,806
- this means to me.
- No problem.
66
00:05:29,935 --> 00:05:33,095
I've arranged for us to meet father
george first thing tomorrow.
67
00:05:33,095 --> 00:05:37,495
He's the priest at the same church guy and
josephine were married at 200 years ago.
68
00:05:37,495 --> 00:05:38,535
Well, hopefully, were married.
69
00:05:38,535 --> 00:05:43,086
Yes, i am afraid this is the only
place i could get a room.
70
00:05:43,295 --> 00:05:45,934
- Looks charming.
- And i could only get one room.
71
00:05:47,215 --> 00:05:51,413
- One room?
- U m, that's all that was left.
72
00:05:51,535 --> 00:05:54,895
- One room.
- For the three of us. I'm sorry.
73
00:05:54,895 --> 00:05:56,214
- Not a problem.
- Not a problem.
74
00:05:56,735 --> 00:05:58,691
- We'll make it work.
- We'll make it work.
75
00:06:02,095 --> 00:06:03,926
Nigel, luggage.
76
00:06:25,455 --> 00:06:32,167
Long day. Long day. It's, it's
eleven o'clock, our time, syd'.
77
00:06:32,375 --> 00:06:39,167
- Why don't you take a rest?
- Yeah, i, i might do that. And you?
78
00:06:39,495 --> 00:06:45,570
Actually, that sounds like a
good idea. I think i'll take a... jog.
79
00:06:46,415 --> 00:06:51,125
- You're not tired?
- No, i mean, she's a regular machine.
80
00:06:52,535 --> 00:06:54,810
Yeah, they call me the terminator.
81
00:07:02,255 --> 00:07:03,654
I think i'll go and change.
82
00:07:16,215 --> 00:07:19,412
I still can't believe you convinced
her to help me, Nigel.
83
00:07:20,655 --> 00:07:23,123
Oh, i, i thought it was a
worthwhile cause.
84
00:07:26,895 --> 00:07:30,205
I'll never forget this, Nigel.
85
00:07:37,055 --> 00:07:40,015
Before, in, in class, i, i look at you,
86
00:07:40,015 --> 00:07:44,372
but i, i never really saw you.
Do you know what i mean?
87
00:08:53,095 --> 00:08:55,131
- Sydney.
- Sydney.
88
00:08:56,255 --> 00:08:57,768
What, what happened to you.
89
00:08:58,055 --> 00:09:01,575
Believe it or not, something good.
We're onto something here because...
90
00:09:01,575 --> 00:09:03,293
someone definitely
doesn't want us here.
91
00:09:07,695 --> 00:09:11,893
Giblert pontoise, beloved son ofjosephine...
92
00:09:12,375 --> 00:09:18,132
orphaned by fate, adopted by the
village of st. Agnes sur loire.
93
00:09:18,695 --> 00:09:24,008
Translation was perfect. Gilbert's
mother josephine died in childbirth.
94
00:09:24,215 --> 00:09:29,615
He was raised by the villagers.
When he died, gilbert left all of his...
95
00:09:29,615 --> 00:09:33,051
possessions to the village,
as a way of saying thanks.
96
00:09:33,815 --> 00:09:36,535
Well, if he really was a de bourdin
heir, then those possessions would...
97
00:09:36,535 --> 00:09:37,888
include the entire village.
98
00:09:38,295 --> 00:09:41,765
Father george, would it be possible
to look at the church records?
99
00:09:42,175 --> 00:09:44,609
We're looking for a marriage from 1789.
100
00:09:45,015 --> 00:09:48,246
No, no i am afraid the church archives
were lost during the revoloution.
101
00:09:48,495 --> 00:09:49,564
Lost?
102
00:09:49,735 --> 00:09:53,444
The peasants believed the clergy to
be in collusion with the nobles.
103
00:09:53,535 --> 00:09:56,333
They wanted to burn down the church.
104
00:09:56,575 --> 00:09:58,770
Oh, father louis hid the records.
105
00:09:58,935 --> 00:10:03,884
- Yes, and other treasures.
- Let me guess, they were never found.
106
00:10:03,935 --> 00:10:06,574
That's right, he died before he could
tell anyone where he hid them.
107
00:10:10,935 --> 00:10:14,211
Mass is at seven,
if you're interested.
108
00:10:18,455 --> 00:10:20,889
I think it's time we paid vincentde bourdin a visit.
109
00:10:21,255 --> 00:10:23,450
Aristocratic families often
kept their own records.
110
00:10:24,175 --> 00:10:26,405
But it's not in his interest to
help us find the document.
111
00:10:26,495 --> 00:10:29,805
Well, i'm not expecting him to help.
I just want to see if he's hiding anything.
112
00:11:11,575 --> 00:11:15,170
- U m... we would like to see...
- yes?
113
00:11:17,855 --> 00:11:19,174
Mr. De bourdin.
114
00:11:20,615 --> 00:11:23,049
At father george's suggestion.
115
00:11:25,935 --> 00:11:28,972
Very well. Wait here.
116
00:11:35,375 --> 00:11:37,252
It's nice to know lurch
is alive and well.
117
00:11:42,215 --> 00:11:47,055
Yes, yes, i received the sketches and
blueprints yesterday. Tell mr. Barney...
118
00:11:47,055 --> 00:11:57,488
it all looks good. All right au revoir.
Vincent de bourdin. You are reporters?
119
00:11:57,575 --> 00:11:58,803
H istorians, actually.
120
00:12:00,055 --> 00:12:02,694
Oh. I must tell you i'm late for an
appointment in paris.
121
00:12:03,055 --> 00:12:05,967
But if father george
suggested we talk, please.
122
00:12:06,095 --> 00:12:08,095
Well, i'll be brief,
123
00:12:08,095 --> 00:12:12,566
your proposed development has generated a
great deal of interest in your family history.
124
00:12:13,055 --> 00:12:15,615
It's a very rich history.
We are quite proud of it.
125
00:12:15,975 --> 00:12:17,806
Are there any de bourdin
family records?
126
00:12:18,535 --> 00:12:21,208
- Certainly.
- Would it be possible to see them?
127
00:12:21,415 --> 00:12:24,327
I'm afraid they are
quite old and delicate.
128
00:12:25,495 --> 00:12:27,415
Oh, we're used to handling
ancient documents.
129
00:12:27,415 --> 00:12:35,766
Ex cuse me. Please do not touch that.
This is an original 1855 massante.
130
00:12:37,375 --> 00:12:41,163
- 1859.
- No, 55.
131
00:12:41,455 --> 00:12:45,735
I'm afraid you're mistaken. Massante
didn't write any seafaring essays...
132
00:12:45,735 --> 00:12:48,535
until after the death of his wife.
But i'm sure he makes a mention of...
133
00:12:48,535 --> 00:12:55,486
the date somewhere in... oh, my mistake.
I'm sure it was 1855.
134
00:12:59,215 --> 00:13:01,335
There was a story about guy de bourdin.
135
00:13:01,335 --> 00:13:07,331
Guy de bourdin died a bachelor, in a swordfight with anticlerics during the revolution.
136
00:13:08,535 --> 00:13:11,208
I can assure
you he was never married.
137
00:13:12,415 --> 00:13:16,203
I never said anything about a marriage.
Who was he supposed to have married?
138
00:13:19,935 --> 00:13:20,970
Good day.
139
00:13:23,295 --> 00:13:24,614
We appreciate your time.
140
00:13:50,255 --> 00:13:51,813
- H ugo.
- Ha, ha, ha.
141
00:13:53,855 --> 00:13:56,005
This is the lawyer
who is helping us.
142
00:13:56,655 --> 00:14:03,003
You have to be professor fo x. H ugo.
We are happy you are coming to help us.
143
00:14:03,855 --> 00:14:05,735
The pigs...
144
00:14:05,735 --> 00:14:08,613
oh, h ugo's a little protective
of our village.
145
00:14:09,375 --> 00:14:14,210
I grew up here. My family lived fivegenerations here.
146
00:14:15,135 --> 00:14:18,575
- Do you know what five is?
- Cinq.
147
00:14:18,575 --> 00:14:20,805
The pigs.
148
00:14:21,615 --> 00:14:25,815
Oh, if we can find documentation that
gilbert pontoise is the rightful heir...
149
00:14:25,815 --> 00:14:29,495
of guy de bourdin, h ugo will take
the necessary legal action.
150
00:14:29,495 --> 00:14:31,486
- I see.
- Great.
151
00:14:32,415 --> 00:14:37,615
We will be very grateful for whatever
you can do to help us to stop the...
152
00:14:37,615 --> 00:14:41,972
desecration of our village by the pigs.
153
00:14:46,855 --> 00:14:48,129
I go now.
154
00:14:49,095 --> 00:14:51,450
I love his passion, don't you?
155
00:15:00,495 --> 00:15:01,814
Dean bernson.
156
00:15:02,215 --> 00:15:05,252
Where's sydney? She promised to be
at the regents' meeting this morning.
157
00:15:05,455 --> 00:15:13,043
Oh, um, yeah, well, she, she, she really
wanted to be there, but she's um sick,
158
00:15:13,335 --> 00:15:18,090
really sick with that whole, flu thing
that's going around now.
159
00:15:18,415 --> 00:15:21,373
So she's home. Good,
i'll call her there.
160
00:15:21,695 --> 00:15:23,128
No.
161
00:15:25,535 --> 00:15:26,650
Ex cuse me?
162
00:15:26,975 --> 00:15:31,895
U m, um, well, you,
you know how dedicated she is.
163
00:15:31,895 --> 00:15:36,173
She, she came in, but she, she's...
164
00:15:39,815 --> 00:15:40,964
oh.
165
00:15:41,775 --> 00:15:44,892
Actually, i was just going to check on
her. Would you, would you mind?
166
00:15:46,655 --> 00:15:47,929
Thanks.
167
00:15:50,175 --> 00:15:59,527
Syd', how are you doing? Just
a minute. Oooh.
168
00:16:02,735 --> 00:16:04,134
Now would not be the best time.
169
00:16:11,095 --> 00:16:13,131
These people are a problem.
170
00:16:13,455 --> 00:16:17,575
We have dealt with problems before.
I don't think there will be too much...
171
00:16:17,575 --> 00:16:19,008
trouble taking care of this one.
172
00:16:31,895 --> 00:16:34,773
Are you, are you sure
sydney's all right?
173
00:16:34,815 --> 00:16:39,655
- Yeah.
- I feel kind of bad.
174
00:16:39,655 --> 00:16:42,615
- Don't, don't feel bad.
- She's alone, Nigel.
175
00:16:42,615 --> 00:16:44,367
She likes to be alone.
176
00:16:49,415 --> 00:16:52,735
I, i can't help it, Nigel,
i feel weird.
177
00:16:52,735 --> 00:16:57,375
- Weird?
- U s in here and her by herself.
178
00:16:57,375 --> 00:17:04,455
Nicole, sydney, she's an adventurer.
She's a breed apart from anything...
179
00:17:04,455 --> 00:17:09,775
else we know. When she gets to a new
place, she like to explore every nook...
180
00:17:09,775 --> 00:17:14,175
and cranny. My guess is right now she's
strolling down some quaint little...
181
00:17:14,175 --> 00:17:17,645
- back alley in complete heaven.
- You think so?
182
00:17:18,935 --> 00:17:20,209
I know so.
183
00:17:29,015 --> 00:17:30,289
Hey, andre.
184
00:17:35,095 --> 00:17:35,935
Pardon.
185
00:17:35,935 --> 00:17:38,768
Hey, sebastian, what is this? Comehere. You didn't wash this at all.
186
00:17:42,895 --> 00:17:47,286
Now, look here, there are dirts onhere and here. It's all, clean that one.
187
00:17:50,455 --> 00:17:52,844
It's probably the wine.
188
00:17:53,055 --> 00:17:54,568
The wine, right.
189
00:17:57,615 --> 00:18:01,449
We've got to break into the de bourdin
chateau. See, it was driving me crazy.
190
00:18:01,695 --> 00:18:04,255
We know he's definitely hiding
something and it's probably got...
191
00:18:04,255 --> 00:18:07,247
something to do with the family
archives, but it's a big chateau, right?
192
00:18:07,295 --> 00:18:09,490
- Right.
- Then i saw your bottle of wine.
193
00:18:09,535 --> 00:18:13,175
- A wine cellar.
- A constant environment, well-concealed.
194
00:18:13,175 --> 00:18:14,495
We'll start first thing in the morning.
195
00:18:14,495 --> 00:18:18,415
Well, no. Vincent de bourdin is in paris
right now. I say we strike while the fire is hot.
196
00:18:18,415 --> 00:18:21,691
She's right and now's the perfect time.
There's only lurch to contend with.
197
00:18:29,215 --> 00:18:31,649
You ready? One, two, three.
198
00:19:23,255 --> 00:19:25,215
Why don't you go that
way? I'll check in here.
199
00:19:25,215 --> 00:19:26,250
Right.
200
00:19:39,975 --> 00:19:41,415
- Hello?
- put her on.
201
00:19:41,415 --> 00:19:44,373
- Not great timing, claudia.
- Now!
202
00:19:45,015 --> 00:19:48,135
- Guess who?
- Claudia?
203
00:19:48,135 --> 00:19:50,615
I can't play this game
anymore. He's on my case.
204
00:19:50,615 --> 00:19:51,570
Who's on you case?
205
00:19:51,615 --> 00:19:54,575
Dean bernson. I lied. I told
him that you were sick and that's why...
206
00:19:54,575 --> 00:19:57,695
- you haven't been around.
- Good work. Keep him on the hook.
207
00:19:57,695 --> 00:20:00,695
I can't anymore. I told himyou were on the other line and he...
208
00:20:00,695 --> 00:20:03,935
started getting really threatening and
said that he'd hold until you got off.
209
00:20:03,935 --> 00:20:08,292
- Claudia, there's no way i can. Hello dean.
- Hello, sydney.
210
00:20:08,415 --> 00:20:10,615
I can hardly hear you. What's
wrong with your voice?
211
00:20:10,615 --> 00:20:12,606
Aarh... laryngitis.
212
00:20:13,335 --> 00:20:15,375
I thought claudia said
you had the flu.
213
00:20:15,375 --> 00:20:17,843
I do. It's getting worse.
214
00:20:23,695 --> 00:20:27,165
As a matter of fact, i'm on my way to
the doctor right now. I'll call you back.
215
00:20:27,455 --> 00:20:28,774
No, wait...
216
00:21:00,775 --> 00:21:01,969
let's keep looking.
217
00:21:15,095 --> 00:21:16,130
Sydney?
218
00:21:29,375 --> 00:21:32,253
- This lock.
- You've picked hundreds of locks.
219
00:21:32,535 --> 00:21:37,215
See this small hole above the keyhole?
Anyone tampers with this, it emits...
220
00:21:37,215 --> 00:21:40,855
a gas, one that'll probably kill us
instantly. The only way we're going...
221
00:21:40,855 --> 00:21:44,928
- to get into this lock is with a key.
- Any thoughts on where it might be?
222
00:21:45,535 --> 00:21:48,572
My guess? It's in paris with
vincent de bourdin.
223
00:21:55,215 --> 00:21:57,934
It appears monsieur de bourdin
is not in his room.
224
00:22:04,495 --> 00:22:05,689
What's wrong with this one?
225
00:22:05,895 --> 00:22:08,807
Nothing that an hour won't fix.
It's magnetized and complicated.
226
00:22:09,375 --> 00:22:10,728
Besides, there's an easier way.
227
00:22:13,095 --> 00:22:18,328
- Oh, thank god. Parlez-vous, english?
- A little madame.
228
00:22:18,855 --> 00:22:21,975
I, i went to take a shower, came out
to get some ice, that door closed...
229
00:22:21,975 --> 00:22:30,451
behind me and locked. Please, can yougreat, merci, thank you so much.
230
00:22:30,615 --> 00:22:31,730
Thank you.
231
00:22:41,855 --> 00:22:42,844
Nigel.
232
00:22:48,615 --> 00:22:51,049
Why does this seem more complicated
that just picking the lock?
233
00:22:51,135 --> 00:22:52,614
Let's look for the key, all right?
234
00:22:57,935 --> 00:22:59,015
Yes?
235
00:22:59,015 --> 00:23:00,334
It's hugo.
236
00:23:09,415 --> 00:23:16,014
I came by for an update.
How are they doing? Sydney and Nigel...
237
00:23:16,095 --> 00:23:20,695
and the quest against the pig that will
destroy our village and the lives...
238
00:23:20,695 --> 00:23:23,575
- that we all sow?
- H ugo, h ugo, the other guests.
239
00:23:23,575 --> 00:23:29,445
- I apologise. I didn't know.
- Oh, they, they, they went to, to paris.
240
00:23:29,535 --> 00:23:33,130
- Paris?
- Oh, yes, something about a key.
241
00:23:34,335 --> 00:23:36,849
Sydney? Found this under the bed.
242
00:23:45,895 --> 00:23:47,123
This has to be it.
243
00:23:49,775 --> 00:23:52,050
Put this back where
you found it. Let's get out of here.
244
00:24:00,175 --> 00:24:06,250
- What are you doing here?
- Taking a shower?
245
00:24:30,135 --> 00:24:31,853
Much more complicated.
246
00:24:40,095 --> 00:24:42,848
- Now what?
- My clothes are gone.
247
00:25:15,575 --> 00:25:17,088
I can't believe he's that dumb.
248
00:25:43,815 --> 00:25:47,649
De bourdin family ledger, the
years 1785 to 1789.
249
00:25:57,935 --> 00:26:00,895
Just after the marriage between guy
and josephine was supposed to have...
250
00:26:00,895 --> 00:26:04,215
taken place, the de bourdins made a
huge donation unlike anything else...
251
00:26:04,215 --> 00:26:07,093
- on the ledger to a father louis.
- A payoff?
252
00:26:07,415 --> 00:26:10,407
Maybe, hush money to pretend that
the marriage never existed.
253
00:26:10,615 --> 00:26:13,254
What do you think, h ugo? H ave we
got enough to stop them?
254
00:26:13,775 --> 00:26:18,212
I don't know, pigs.
255
00:26:20,455 --> 00:26:25,095
U m, father george seems to know a lot
about father louis. Maybe he knows...
256
00:26:25,095 --> 00:26:26,244
about the payment.
257
00:26:28,935 --> 00:26:33,213
Well, father louis was not only wise
and brave, he was shrewd.
258
00:26:34,135 --> 00:26:38,651
If he took money, it would have been to rebuild
the chapel that was damaged in the revolution.
259
00:26:40,415 --> 00:26:41,894
There is so much we do not know.
260
00:26:42,415 --> 00:26:43,291
I see.
261
00:26:43,975 --> 00:26:46,773
The tragedy is he died before therestoration was complete.
262
00:26:47,575 --> 00:26:48,974
Thank god he finished his window.
263
00:26:51,735 --> 00:26:52,575
H is window?
264
00:26:52,575 --> 00:26:55,089
The story has it that hepersonally designed it himself.
265
00:27:13,015 --> 00:27:16,690
Inoculis salvatori invenes salutem.
266
00:27:18,895 --> 00:27:21,648
Through the eyes of the savior,restoration will be found.
267
00:27:24,735 --> 00:27:27,975
You said father louis died before he
told anyone where he hid the...
268
00:27:27,975 --> 00:27:30,728
- treasure and records.
- Well, that is correct.
269
00:27:36,375 --> 00:27:37,335
What are you doing?
270
00:27:37,335 --> 00:27:38,893
Through the eyes of the savior.
271
00:27:54,175 --> 00:27:56,769
Seems father louis is talking
to us from the grave.
272
00:28:03,615 --> 00:28:05,173
What are you talking about?
273
00:28:05,215 --> 00:28:07,445
I think i know where father
louis hid everything.
274
00:28:07,535 --> 00:28:10,333
You know where the document
is to save the town?
275
00:28:10,415 --> 00:28:11,295
I think so.
276
00:28:11,295 --> 00:28:16,813
Then i must try to make the court delay
the signing of the contract by the pigs. H a.
277
00:28:24,615 --> 00:28:30,565
Ancient studies. He's coming here? Yeah,
yeah, i'll let him know that you called.
278
00:28:48,055 --> 00:28:48,965
Sydney,
279
00:28:56,895 --> 00:29:02,174
sydney. It's
dean bernson,
280
00:29:04,175 --> 00:29:07,690
- sydney? What are you doing?
- Yes?
281
00:29:07,935 --> 00:29:11,723
A tribal dance. I learned it
from a batu witch doctor.
282
00:29:11,775 --> 00:29:21,571
It's my last hope. This is the worst
cold i've ever had. Achoo! Achoo! Achoo!
283
00:29:35,655 --> 00:29:38,089
People must've lived in these
caves for centuries.
284
00:29:39,335 --> 00:29:40,211
Here.
285
00:30:31,975 --> 00:30:33,010
A chapel.
286
00:30:33,095 --> 00:30:36,485
Probably been like this since father louis
used it to minister to the peasants.
287
00:30:37,535 --> 00:30:38,490
Fresh-cut.
288
00:30:39,535 --> 00:30:40,888
People still come here.
289
00:30:41,335 --> 00:30:44,611
Whatever father louis may have
written might have already been found.
290
00:30:47,975 --> 00:30:49,169
Take a look at this.
291
00:30:52,375 --> 00:30:53,854
It's identical to
the stained glass window.
292
00:30:54,935 --> 00:30:56,891
What is father louis trying to tell us?
293
00:31:00,335 --> 00:31:01,575
Maybe there's something behind here.
294
00:31:01,575 --> 00:31:03,964
- Syd', i'll do it.
- You sure?
295
00:31:05,095 --> 00:31:06,130
Syd'.
296
00:31:10,135 --> 00:31:12,012
Oooohhh.
297
00:32:21,415 --> 00:32:22,973
Let's split up. I'll take this way.
298
00:32:23,855 --> 00:32:24,970
Right.
299
00:32:34,215 --> 00:32:35,250
Aah!
300
00:32:37,415 --> 00:32:38,450
What's wrong?
301
00:33:12,375 --> 00:33:17,608
Birth certificates. Baptisms.
302
00:33:19,815 --> 00:33:21,214
A marriage document.
303
00:33:21,735 --> 00:33:27,455
To you, josephine pontoise de bourdin,
i shall always be true, i shall always...
304
00:33:27,455 --> 00:33:31,653
iove and our child, so help me god.
Your beloved husband, guy de bourdin.
305
00:33:31,815 --> 00:33:33,415
Signed and dated by father louis.
306
00:33:33,415 --> 00:33:35,406
We have the proof to
stop the development.
307
00:33:35,735 --> 00:33:37,407
It will never see the light of day.
308
00:33:44,095 --> 00:33:44,975
H ugo?
309
00:33:44,975 --> 00:33:50,208
I'm sorry, i'm weak,
i'm broke. I'm swine.
310
00:33:50,335 --> 00:33:53,725
Oh, no, h ugo, you're smart.
And now, you're rich.
311
00:33:53,935 --> 00:33:55,812
I'm afraid i have to go with
h ugo on this one.
312
00:33:56,735 --> 00:33:58,885
Get rid of them and destroy
the documents.
313
00:33:59,135 --> 00:34:01,330
You didn't say anything about
killing anyone.
314
00:34:01,615 --> 00:34:06,245
I have no option. I sincerely doubt
that i could buy them like i bought you.
315
00:34:08,135 --> 00:34:11,015
Actually, i think you might find we
can be quite a bargain.
316
00:34:11,015 --> 00:34:13,927
- Shut up.
- No. Killing? No.
317
00:34:14,175 --> 00:34:18,095
Oh, now, h ugo, now you are not being
so smart. Your protestations are...
318
00:34:18,095 --> 00:34:23,695
making you sound like a liability. And
come to think of it, you have outlived...
319
00:34:23,695 --> 00:34:26,528
your usefulness. Kill him, too.
320
00:34:29,455 --> 00:34:32,094
Hugo, you know what i call these people?
321
00:34:34,055 --> 00:34:38,526
Pigs! Disgusting pigs!
322
00:34:41,615 --> 00:34:42,934
C ome on, let's get out.
323
00:35:15,255 --> 00:35:21,255
- You think they got through?
- No way. That took a lot of guts.
324
00:35:21,255 --> 00:35:25,214
- I was stupid, but not a pig.
- No signal.
325
00:35:25,535 --> 00:35:27,730
U h huh, time to find
another way out of here.
326
00:35:28,215 --> 00:35:29,807
The only way out of here
was through that tunnel.
327
00:35:30,775 --> 00:35:34,563
Maybe. Maybe not.
328
00:35:35,415 --> 00:35:38,335
- Bats are mammals.
- They need air.
329
00:35:38,335 --> 00:35:39,415
Water.
330
00:35:39,415 --> 00:35:41,531
Well, it looks like they're headed
in another direction.
331
00:35:47,335 --> 00:35:48,973
Why don't you check this way?
332
00:35:55,215 --> 00:35:59,775
You, you can blame me for this.
I was so carried away, wanting...
333
00:35:59,775 --> 00:36:02,847
- to stop de bourdin.
- Nicole, we will get out of here.
334
00:36:05,215 --> 00:36:06,648
How can you be so sure?
335
00:36:07,975 --> 00:36:12,412
Because i've been in situations like
this before, many times.
336
00:36:16,215 --> 00:36:18,092
And because sydney's here.
337
00:36:42,975 --> 00:36:45,284
They flew out of some place up here.
338
00:36:56,295 --> 00:36:59,287
I see a, there's a tunnel of some kind...
339
00:36:59,495 --> 00:37:00,974
it's got to be a way out.
340
00:37:09,855 --> 00:37:13,211
- Oh great.
- Sydney, what's wrong?
341
00:37:13,455 --> 00:37:16,288
Small problem.There's more than one tunnel now.
342
00:37:16,655 --> 00:37:17,724
We're trapped.
343
00:37:28,175 --> 00:37:29,494
There's a strange sound.
344
00:38:04,015 --> 00:38:07,007
That's michael barney's car.
We're going to be too late.
345
00:38:12,535 --> 00:38:17,848
- They're not going to open it.
- You don't think, ah?
346
00:38:19,735 --> 00:38:21,612
C ouldn't be that stupid.
347
00:38:33,255 --> 00:38:34,483
Amazing.
348
00:38:40,455 --> 00:38:44,895
Stop. I don't know how much you know
about your business partner,
349
00:38:44,895 --> 00:38:47,773
mr. Barney, but he doesn't have
the right to sell what isn't his.
350
00:38:47,855 --> 00:38:51,455
This document proves that the village
legally belonged to gilbert pontoise...
351
00:38:51,455 --> 00:38:56,165
de bourdin, who bequeathed it to the
villagers and their descendants.
352
00:39:03,695 --> 00:39:10,168
- Be out in a moment.
- Right. Out in a moment. Out in a moment.
353
00:39:11,135 --> 00:39:12,932
Are you sure sydneywon't be coming back?
354
00:39:13,255 --> 00:39:17,055
Oh, you don't know sydney when it
comes to poker. The only way we'ii...
355
00:39:17,055 --> 00:39:20,172
see her before sun-up is if she loses
the shirt off her back.
356
00:39:21,935 --> 00:39:26,215
You know what i like best aboutenglishmen, nigel? When it comes to...
357
00:39:26,215 --> 00:39:29,332
women, they don't takethings for granted.
358
00:39:34,695 --> 00:39:38,973
You're, it's, this is good.
359
00:39:56,695 --> 00:39:57,844
It's not right.
360
00:39:57,975 --> 00:39:58,964
H uh?
361
00:39:59,815 --> 00:40:03,171
I, i can't help thinking about
guy and josephine.
362
00:40:03,735 --> 00:40:04,724
H uh?
363
00:40:05,855 --> 00:40:10,007
Their passion was born out of love.
Ours is, out of lust.
364
00:40:10,655 --> 00:40:12,452
You, you think?
365
00:40:14,695 --> 00:40:26,335
Oh, let's not cheapen it. I could come
back and, and visit and we could...
366
00:40:26,335 --> 00:40:30,089
get to know each other,
if you'd like that.
367
00:40:37,855 --> 00:40:40,415
- Full house?
- Pair of threes.
368
00:40:44,095 --> 00:40:47,375
Some families have lived in st. Agnes
sillouia for centuries and the...
369
00:40:47,375 --> 00:40:50,815
discovery of the artifacts which were
hidden in a cave by a local priest...
370
00:40:50,815 --> 00:40:54,455
to protect them from the anticlerics
during the french revolution was...
371
00:40:54,455 --> 00:40:57,335
almost as important as saving the town
from the billionaire developer...
372
00:40:57,335 --> 00:40:59,007
michael barney's bulldozers.
373
00:41:01,295 --> 00:41:04,173
Oh, i've got to pick up Nicole from
the airport. See you guys later.
374
00:41:04,215 --> 00:41:07,730
Must be the jerry lewis syndrome.
There is no accounting for french taste.
375
00:41:09,015 --> 00:41:11,529
Dean bernson.
376
00:41:12,455 --> 00:41:14,286
You look like you're feeling better.
377
00:41:15,655 --> 00:41:17,134
Much better.
378
00:41:17,215 --> 00:41:23,324
I probably caught it from you. I'm
desperate. You've got to help me.
379
00:41:24,295 --> 00:41:28,083
- Help you? How?
- The batu dance.
380
00:41:30,495 --> 00:41:34,204
U m, of course, she'll help you.
I'll just turn on the music.
381
00:43:14,095 --> 00:43:16,055
English
382
00:43:16,055 --> 00:43:18,046
subtitles by dvdtec h
383
00:43:18,096 --> 00:43:22,646
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.