Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,453 --> 00:00:48,205
He's a fake it. It's just a trick.
2
00:01:26,493 --> 00:01:28,848
Do not be envious of thy
neighbour's gathering.
3
00:01:53,973 --> 00:01:55,372
It is not the bowl you want.
4
00:01:56,093 --> 00:01:59,290
Believe in yourself, and you will
receive all the riches you need.
5
00:02:26,893 --> 00:02:28,167
The net is unbelievable.
6
00:02:28,533 --> 00:02:30,967
It's like having the world's biggeststore right on your desk.
7
00:02:31,253 --> 00:02:35,769
I mean, you can shop for anything at anytime. It's like this gigantuous mall.
8
00:02:36,493 --> 00:02:38,449
I'm telling you, you've got to try it.
9
00:02:39,293 --> 00:02:42,524
It's like, you can even take your own
photo and put it into the computer...
10
00:02:42,693 --> 00:02:46,732
and then try on clothes.
I swear to god, it's amazing.
11
00:02:48,373 --> 00:02:50,841
Well, no.
I'm not exactly sure how it works.
12
00:02:51,333 --> 00:02:55,292
But you should see how cool stuff
looks on me. Particularly the pastels.
13
00:02:56,453 --> 00:02:58,603
Ex cept for cucumber, it totally sucks.
14
00:02:59,053 --> 00:03:03,126
Makes me look like i have malaria or
something. Yeah, i have to get that.
15
00:03:05,213 --> 00:03:06,168
Got to go.
16
00:03:07,733 --> 00:03:08,563
I'm all ears.
17
00:03:09,413 --> 00:03:12,132
- I'm here to see professor sydney fo x.
- She's in class.
18
00:03:12,773 --> 00:03:15,526
- I see.
- You a new student?
19
00:03:16,053 --> 00:03:19,841
N o, no. I'm actually... well,
i'm her new teaching assistant.
20
00:03:21,253 --> 00:03:22,481
U h-huh.
21
00:03:25,813 --> 00:03:28,885
After such a secluded
education in cambridge...
22
00:03:29,093 --> 00:03:31,448
you can imagine how nervous i was
to land a position in america.
23
00:03:31,973 --> 00:03:35,648
Silly to you, i'm sure. Obviously, once
i got here, i was quite put at ease.
24
00:03:38,053 --> 00:03:39,202
Is there anything i should know?
25
00:04:26,373 --> 00:04:27,522
You must be n igel.
26
00:04:32,773 --> 00:04:35,924
Your demonstration was so wonderfully
unusual.
27
00:04:39,853 --> 00:04:44,290
Was it the... maori or the...
sandos indians?
28
00:04:44,693 --> 00:04:47,413
Oh, it was actually a composite
of several tribal cultures...
29
00:04:47,413 --> 00:04:49,324
that embody similar methods of killing.
30
00:04:49,973 --> 00:04:51,813
The most important thing at
the beginning of the term...
31
00:04:51,813 --> 00:04:56,250
is to get the students ex cited about
history and hungry for more.
32
00:04:56,973 --> 00:04:59,493
- Right.
- Otherwise history just becomes...
33
00:04:59,493 --> 00:05:02,291
an ex ercise in memorising
things from books.
34
00:05:03,653 --> 00:05:05,928
Lane wants to see you.
Said he'd meet you on the quad.
35
00:05:06,413 --> 00:05:07,368
On my way.
36
00:05:09,893 --> 00:05:12,043
That would be you following her now.
37
00:05:14,653 --> 00:05:18,282
- Lane is?
- Curator of the museum. Lots of laughs.
38
00:05:20,533 --> 00:05:22,285
- Robert.
- Sydney.
39
00:05:22,893 --> 00:05:24,849
This is my new teaching
assistant, n igel bailey.
40
00:05:25,973 --> 00:05:27,088
What's this about?
41
00:05:27,213 --> 00:05:28,805
They're from a village in n epal.
42
00:05:29,893 --> 00:05:32,612
They're positive that you can help
them find the buddha's bowl.
43
00:05:32,973 --> 00:05:34,813
The oms bowl that siddhartha
threw away?
44
00:05:34,813 --> 00:05:36,733
Mmm-hmm.They claim to know where it is.
45
00:05:36,733 --> 00:05:40,646
Travelled ten thousand miles just
to see you. Will talk to nobody else.
46
00:05:43,093 --> 00:05:44,013
I'll take my leave now.
47
00:05:44,013 --> 00:05:46,811
Is there anything i should know?
48
00:05:56,453 --> 00:05:58,683
We have discovered an ancient map.
49
00:06:01,613 --> 00:06:04,047
We now know the exactlocation of the bowl.
50
00:06:05,253 --> 00:06:09,326
One hundred and fifty years ago,
the people of kushinagar,
51
00:06:09,573 --> 00:06:12,292
- where we are from...
- the place where buddha died.
52
00:06:12,413 --> 00:06:15,450
...are building a monument.
We want to put buddha's bowl...
53
00:06:15,533 --> 00:06:19,082
in a place of honour as a
testament to his teachings.
54
00:06:19,613 --> 00:06:21,853
I really would like to help you, but...
55
00:06:21,853 --> 00:06:24,890
people of the village
have collected these.
56
00:06:31,133 --> 00:06:32,930
Why did buddha throw it away
in the first place?
57
00:06:33,333 --> 00:06:36,173
It became more trouble than it was
worth. It was believed to have...
58
00:06:36,173 --> 00:06:39,245
never run out of coins. Every time
it was empty, it filled up again.
59
00:06:39,693 --> 00:06:41,285
I don't understand the problem.
60
00:06:41,613 --> 00:06:45,447
Do you mean to say that you're
actually going to... i mean, now...
61
00:06:45,733 --> 00:06:47,132
travelling for the purpose of...
62
00:06:47,413 --> 00:06:49,324
- it looks like lombini.
- She is.
63
00:06:49,893 --> 00:06:52,930
- Lombini gardens, n epal.
- Really?
64
00:06:53,773 --> 00:06:57,493
- Some sort of fish? Golden koi?
- And so are you.
65
00:07:04,133 --> 00:07:07,773
Chan, look at this. I happen to know
chan, and pardon me for saying this...
66
00:07:07,773 --> 00:07:09,172
but you're in deep doo-doo.
67
00:07:09,373 --> 00:07:12,365
I mean you've taken this trading company
that's been in your family for...
68
00:07:14,413 --> 00:07:16,613
for generations,
and managed to single-handedly...
69
00:07:16,613 --> 00:07:19,333
because of your lust for fancy
cars and expensive women...
70
00:07:19,333 --> 00:07:21,369
or is it fancy women and
expensive cars?
71
00:07:21,733 --> 00:07:24,573
- And managed to sink it into oblivion.
- That's not true.
72
00:07:24,573 --> 00:07:27,804
Oh really? C ome off it, chan.
It's nearly beyond life support.
73
00:07:27,973 --> 00:07:29,725
Now, i know it, and you know it.
74
00:07:29,813 --> 00:07:32,725
The only person who doesn't
know it yet is your father.
75
00:07:33,173 --> 00:07:37,405
And thank god, because it
would really break his heart.
76
00:07:37,933 --> 00:07:38,922
I'll get it back.
77
00:07:39,413 --> 00:07:41,005
You and how many gonnifs?
78
00:07:42,573 --> 00:07:45,770
I, on the other hand, know a way for
you to bring it back from the dead.
79
00:07:46,413 --> 00:07:49,166
- Get it back in a big way.
- N ot interested.
80
00:07:49,933 --> 00:07:51,924
All right. Suit yourself, channy.
81
00:07:53,653 --> 00:07:55,848
H ello? Yes, father.
82
00:08:22,933 --> 00:08:24,810
I know this isn't what
you were expecting.
83
00:08:25,213 --> 00:08:26,043
N ot exactly.
84
00:08:28,173 --> 00:08:31,529
I just thought when i checked yes for
travel on the job application form...
85
00:08:31,973 --> 00:08:34,771
that more or less meant the occasional
lecture in boston or something.
86
00:08:36,133 --> 00:08:38,124
N ot that i'm not intrigued
by being here. I mean,
87
00:08:39,253 --> 00:08:43,246
the end of the world.
But on my first day?
88
00:08:44,333 --> 00:08:46,893
- And then i met your assistant...
- claudia.
89
00:08:46,893 --> 00:08:49,327
She certainly didn't let on there'd
be anything more than that.
90
00:08:50,213 --> 00:08:53,569
I mean, she doesn't share your love
of history, unless it can be bought.
91
00:08:54,213 --> 00:08:57,808
It's unfortunate. H er father is a friend
of the college. That's why she's there.
92
00:08:58,533 --> 00:09:01,445
H er love of history begins
and ends with marilyn.
93
00:09:02,053 --> 00:09:03,566
- Monroe?
- Manson.
94
00:09:04,493 --> 00:09:05,972
A lovely girl, i'm sure.
95
00:09:06,813 --> 00:09:09,452
You're going to like the hunt, n igel.
I can tell.
96
00:09:11,453 --> 00:09:14,206
Once we get to lombini, finding
the gardens shouldn't be difficult.
97
00:09:15,093 --> 00:09:18,324
Lombini gardens.
It sounds peaceful, doesn't it?
98
00:09:44,773 --> 00:09:47,446
If the map is correct, the golden koi
is in here somewhere.
99
00:09:47,733 --> 00:09:49,769
You poke around in here.
I'll see what's downstairs.
100
00:09:50,413 --> 00:09:51,368
Right.
101
00:11:25,013 --> 00:11:26,048
The koi.
102
00:11:57,293 --> 00:11:58,203
Yes!
103
00:12:00,973 --> 00:12:01,883
Got to go.
104
00:12:01,973 --> 00:12:04,362
Hey, wait a minute.You can't leave yet.
105
00:12:04,413 --> 00:12:06,290
I'm just starting to get
ahead a little, here.
106
00:12:06,893 --> 00:12:07,723
You.
107
00:12:08,293 --> 00:12:10,813
- Sweet cheeks.
- Sweet cheeks?
108
00:12:10,813 --> 00:12:13,247
N ever mind.
You have the koi, don't you?
109
00:12:13,293 --> 00:12:15,443
What? You mean this little old thing?
110
00:12:17,333 --> 00:12:19,693
You don't think i just came down
here for my health, do you?
111
00:12:19,693 --> 00:12:21,684
I mean, this isn't exactly bermuda, is it?
112
00:12:21,893 --> 00:12:24,282
- H ow did you get here?
- Well, these three weirdos...
113
00:12:24,333 --> 00:12:27,928
villagers from kushinagar, came by,
and they showed me this little map.
114
00:12:28,253 --> 00:12:29,293
Then they tried to hire me...
115
00:12:29,293 --> 00:12:32,808
with about twenty bucks worth of
worthless tokens. Can you imagine?
116
00:12:34,133 --> 00:12:35,122
Give me that!
117
00:12:37,093 --> 00:12:38,242
Let go of her.
118
00:12:39,453 --> 00:12:40,966
- Stuey!
- Let go of her.
119
00:12:41,893 --> 00:12:44,009
Stuey. You cockroach.
120
00:12:51,893 --> 00:12:54,282
Sydney! They're calling the authorities!
121
00:12:54,493 --> 00:12:56,211
I could go to jail!
122
00:12:58,453 --> 00:13:00,171
Imagine what jail's
like around here?
123
00:13:08,253 --> 00:13:13,202
- And there goes the koi.
- And my watch.
124
00:13:25,453 --> 00:13:27,808
- What's he saying?
- We're screwed.
125
00:13:32,453 --> 00:13:34,125
What's the matter? Are you
going to be all right?
126
00:13:34,773 --> 00:13:35,922
Water, please.
127
00:13:37,413 --> 00:13:40,052
Will one of you get her some water?
Can't you see how upset she is?
128
00:13:40,333 --> 00:13:42,893
It's going to be all right.
Well, i'll get it myself.
129
00:13:53,573 --> 00:13:54,972
C ome on! Let's go!
130
00:15:26,093 --> 00:15:28,209
The next stop once we had
the koi would have been boldigaya.
131
00:15:28,853 --> 00:15:30,002
I'm sure that's where he's going.
132
00:15:30,213 --> 00:15:31,566
Why does he call you sweet cheeks?
133
00:15:32,053 --> 00:15:32,929
That's not important.
134
00:15:48,053 --> 00:15:50,647
Michael. I just thought
you should know.
135
00:15:51,093 --> 00:15:53,288
There's been increasing
interest in the company.
136
00:15:53,933 --> 00:15:56,686
Really? That's good news, father.
137
00:15:57,413 --> 00:15:59,847
I trust the profit and loss
statements are up to date?
138
00:16:00,173 --> 00:16:01,242
Absolutely.
139
00:16:01,653 --> 00:16:02,483
Good.
140
00:16:03,173 --> 00:16:05,607
I'd like you to prepare the entire
financial package for me.
141
00:16:06,573 --> 00:16:07,483
Right away.
142
00:16:18,293 --> 00:16:22,571
- Michael. Don't worry, i got the koi.
- I don't understand.
143
00:16:22,733 --> 00:16:25,566
It's a long story. You're going to have
to trust me. The koi is the key.
144
00:16:28,333 --> 00:16:29,925
The koi is the key.
145
00:16:32,093 --> 00:16:34,288
- Yes, sir?
- Get me a ticket to boldigaya.
146
00:16:39,973 --> 00:16:43,329
Let's get on the train. Get out of these
things. When we get to boldigaya...
147
00:16:43,373 --> 00:16:47,525
we'll find a nice hotel, have a bath,
and a flask of whatever they call wine.
148
00:17:20,733 --> 00:17:22,166
In interpreting the tree bark...
149
00:17:22,333 --> 00:17:24,324
it seems to me that the koi
was just one of many.
150
00:17:24,413 --> 00:17:26,165
- Really?
- Yes. There were several.
151
00:17:26,773 --> 00:17:27,603
Which would mean?
152
00:17:28,013 --> 00:17:30,083
One is not enough.
It's all part of a mosaic.
153
00:17:30,573 --> 00:17:31,926
But stuey has the koi?
154
00:17:32,093 --> 00:17:35,693
Yes and he knows we know he's got
the koi. I know he knows we know.
155
00:17:35,693 --> 00:17:37,570
And he knows i know he knows.
156
00:17:37,893 --> 00:17:40,930
- I'm not sure i'm following this.
- The point is, we have to be on guard.
157
00:17:41,013 --> 00:17:42,526
Operate on the basis
that he can be anywhere.
158
00:17:42,973 --> 00:17:45,646
That's why i think you're the best,
sweet cheeks. H iahh!
159
00:18:24,533 --> 00:18:25,966
H ello there, kimosabes.
160
00:18:28,133 --> 00:18:29,407
Perhaps you can help me.
161
00:18:33,413 --> 00:18:35,643
Do any of you know what this means?
162
00:18:37,173 --> 00:18:41,963
What it's used for? This koi. Yes.
163
00:18:43,773 --> 00:18:46,492
It's supposed to be from
this area. Many of them.
164
00:18:49,013 --> 00:18:50,002
Does it ring a bell?
165
00:18:50,573 --> 00:18:52,006
You should forget about it.
166
00:18:52,413 --> 00:18:54,643
Oh yeah? And why is that?
167
00:18:54,853 --> 00:18:58,050
It is best you not know.
But you should forget you saw it.
168
00:18:58,493 --> 00:19:04,045
Look. If its money you guys want,
i'm fresh out of beads, you know.
169
00:19:06,053 --> 00:19:10,251
Wait a minute. H ey. What about this?
170
00:19:11,453 --> 00:19:14,525
Very expensive. Very
expensive. Look,
171
00:19:15,773 --> 00:19:20,767
multi-time zones. You can
keep that, kimosabes.
172
00:19:20,853 --> 00:19:26,803
All you got to do is tell me about
this koi. It's the key. Right.
173
00:19:27,533 --> 00:19:30,650
Which one of you is going to step
up and part with the goods, huh?
174
00:19:30,853 --> 00:19:31,683
I will.
175
00:19:39,373 --> 00:19:41,329
Like you said. The k oi is the key.
176
00:19:45,973 --> 00:19:49,170
Water. The fountain holds the answers.
177
00:19:49,933 --> 00:19:51,252
- Water?
- Yes.
178
00:20:00,213 --> 00:20:03,728
Ex cuse me, but the watch,
you see, is actually mine...
179
00:20:03,893 --> 00:20:05,611
and it was stolen in lombini by...
180
00:20:11,573 --> 00:20:14,485
- fountain holds the answer.
- Right.
181
00:20:15,733 --> 00:20:19,851
- It's not even a fish pond here.
- Well, it can't be this fountain.
182
00:20:20,253 --> 00:20:21,133
Why not?
183
00:20:21,133 --> 00:20:23,213
Well, this fountain is relatively new.
The one were looking for...
184
00:20:23,213 --> 00:20:25,602
had to have been built well
over two hundred years ago.
185
00:20:26,293 --> 00:20:29,490
Right. There's got to be
another fountain.
186
00:20:53,173 --> 00:20:54,083
That's better.
187
00:20:59,853 --> 00:21:01,809
Seven koi? It would never be.
188
00:21:04,053 --> 00:21:04,883
What do you mean?
189
00:21:05,893 --> 00:21:08,771
An odd number. C ompletely unlucky.
It just would never be.
190
00:21:32,893 --> 00:21:35,202
- N ow what?
- I have no idea.
191
00:22:33,253 --> 00:22:40,409
- You all right?
- Fine. Fine. Let's go. Ah.
192
00:22:44,573 --> 00:22:47,041
- N igel.
- N o, really, i'm fine. N ot a problem.
193
00:22:47,413 --> 00:22:51,486
- N igel.
- N o, really, i'm... ah! Beatles. Ah. Ah.
194
00:23:29,413 --> 00:23:30,892
This is not exactly what i bargained for.
195
00:23:31,773 --> 00:23:34,731
According to the guide, the buddha
tree should be just over the next ridge.
196
00:23:52,133 --> 00:23:53,122
This is it.
197
00:23:56,733 --> 00:23:58,007
If this is it, where's the buddha?
198
00:24:00,293 --> 00:24:01,328
I don't know.
199
00:24:13,853 --> 00:24:16,970
- N ow what?
- I don't know.
200
00:24:22,213 --> 00:24:26,411
- We've come to a dead-end.
- Looks that way.
201
00:24:29,333 --> 00:24:31,051
This is the right spot.
I'm sure of it.
202
00:24:32,453 --> 00:24:35,172
Maybe we should go back
and talk to the guides.
203
00:24:36,613 --> 00:24:37,682
- Get up.
- What?
204
00:24:37,853 --> 00:24:39,081
- Get up.
- What is it?
205
00:24:40,973 --> 00:24:44,170
We couldn't find the buddha because
it was right under our noses.
206
00:24:44,413 --> 00:24:45,892
We were sitting on him.
207
00:24:47,293 --> 00:24:48,726
The whole bloody place
is the buddha.
208
00:24:49,093 --> 00:24:52,403
Fallen over. The bowl must
be somewhere inside.
209
00:24:52,693 --> 00:24:53,728
And getting inside?
210
00:24:55,373 --> 00:24:58,573
That's what the eye meant.
Buddha taught that the third eye...
211
00:24:58,573 --> 00:25:01,531
was the way into our souls,
our inner beings.
212
00:25:01,613 --> 00:25:03,808
- The eyes.
- The eyes.
213
00:25:24,653 --> 00:25:31,411
Look, i have got to get out
of here, okay? Me go.
214
00:25:35,093 --> 00:25:37,323
All right. What gives?
215
00:25:37,853 --> 00:25:40,492
And offering is required
for your release.
216
00:25:41,453 --> 00:25:43,683
- And offering?
- That is correct.
217
00:25:45,173 --> 00:25:49,166
Look. Do you know who i am,
kimosabe? Huh?
218
00:26:12,893 --> 00:26:17,762
Well, this is it. The third eye.
The repository of all knowledge.
219
00:26:18,133 --> 00:26:19,327
Can't see a thing.
220
00:26:45,493 --> 00:26:47,449
All right. So it was a different eye.
221
00:26:56,253 --> 00:26:57,893
I think you got rid of them. Better...
222
00:26:57,893 --> 00:27:00,612
to have the bugs on the outside of
the shirt than on the inside, tarzan.
223
00:27:10,373 --> 00:27:13,653
All right. All right. Look. If you just
give me a second, i'm going to...
224
00:27:13,653 --> 00:27:18,408
call my boss, and i'm... i'm going to
have him wire me some bucks, okay?
225
00:27:24,893 --> 00:27:25,882
Cell phone.
226
00:27:29,413 --> 00:27:32,723
You can call people. Anybody,
anytime, anywhere.
227
00:27:33,973 --> 00:27:38,728
N o wires. Just a lot of ex orbitant
roaming charges. H ey!
228
00:27:39,973 --> 00:27:41,201
Cell phone.
229
00:27:42,013 --> 00:27:45,050
N okia 6100 digital,
with voice enhancement.
230
00:27:45,933 --> 00:27:49,721
Look. You tell me where they are,
and it's yours.
231
00:27:59,373 --> 00:28:00,567
It's enormous.
232
00:28:08,253 --> 00:28:09,368
The bowl could be anywhere.
233
00:28:10,453 --> 00:28:12,011
Maybe the buddha will give us a sign.
234
00:28:19,333 --> 00:28:20,243
U gh!
235
00:28:21,893 --> 00:28:23,724
We are obviously not the first
to come looking for it.
236
00:28:24,493 --> 00:28:26,211
I just hope we're more successful.
237
00:28:57,173 --> 00:29:00,449
Buddha teaches the way to n irvana
is through moderation, not abstinence.
238
00:29:00,613 --> 00:29:04,606
Partaking, not denying.
Which is why his belly is so large.
239
00:29:05,453 --> 00:29:08,650
- We'll find the bowl in the belly?
- I'm convinced of it.
240
00:29:09,533 --> 00:29:10,363
U h!
241
00:29:12,693 --> 00:29:13,523
Roaches.
242
00:29:25,853 --> 00:29:29,209
- All over the place.
- They're just roaches, sydney.
243
00:29:29,293 --> 00:29:30,123
I hate roaches.
244
00:29:31,453 --> 00:29:34,206
Well, granted, they're not very
pleasant, but they are just bugs.
245
00:29:34,773 --> 00:29:38,573
They're not bugs. They're roaches.
N obody likes roaches. Even people...
246
00:29:38,573 --> 00:29:40,529
that like snakes don't like roaches.
247
00:29:42,573 --> 00:29:43,847
There must be hundreds of them.
248
00:29:43,933 --> 00:29:45,446
Your imagination is gettingthe better of you.
249
00:29:45,533 --> 00:29:46,807
There aren't that many of them.
250
00:30:07,373 --> 00:30:10,206
You see? We've made our way
past the worst of them.
251
00:30:14,893 --> 00:30:15,769
What's that?
252
00:30:16,893 --> 00:30:17,803
I can't make it out.
253
00:30:22,173 --> 00:30:24,209
- U gh!
- Oh.
254
00:30:25,493 --> 00:30:26,687
Let's just get through them fast.
255
00:30:26,773 --> 00:30:28,126
Well, there must be another
way through.
256
00:30:28,773 --> 00:30:30,729
This is the only way to the
belly of the buddha.
257
00:30:31,733 --> 00:30:34,853
Well, well. H aving problems there,
sweet cheeks? Who did you expect...
258
00:30:34,853 --> 00:30:40,211
mahatma gandhi? Mind if i
play through? Roaches, huh?
259
00:30:42,173 --> 00:30:43,606
You should see my apartment.
260
00:31:10,653 --> 00:31:11,529
Stuey, stop!
261
00:31:12,333 --> 00:31:13,893
What? What is it?
262
00:31:13,893 --> 00:31:16,327
Don't take another step.
Remember kuranda?
263
00:31:17,373 --> 00:31:21,844
- Kuranda? Spikes in the wall.
- N asty, weren't they?
264
00:31:21,893 --> 00:31:22,723
Yeah.
265
00:31:24,693 --> 00:31:26,411
H ey. You really do
care about me, huh?
266
00:31:26,933 --> 00:31:32,610
Let's not get carried away now. Just
didn't want you to... well, you know.
267
00:31:33,573 --> 00:31:35,253
Wait a minute. I thought
you said there were spikes.
268
00:31:35,253 --> 00:31:36,971
I never said anything about spikes.
269
00:31:37,213 --> 00:31:38,931
I just asked if you remembered
kuranda.
270
00:32:14,213 --> 00:32:16,283
Sydney, stop.
Remember bangladesh?
271
00:32:16,533 --> 00:32:17,363
Yeah right.
272
00:32:19,893 --> 00:32:21,087
What the hell was that?
273
00:32:22,093 --> 00:32:23,853
I tried to warn you, sweet cheeks.
274
00:32:23,853 --> 00:32:26,208
- It was burundi.
- I lose track.
275
00:32:46,173 --> 00:32:47,925
Siddhartha's bowl.
276
00:33:07,173 --> 00:33:11,325
Listen, sydney, what are we fighting
about? Why don't we just split it?
277
00:33:11,813 --> 00:33:14,168
Because it's not for sale.
It's a priceless relic.
278
00:33:16,453 --> 00:33:17,966
Oh my god.
279
00:33:18,893 --> 00:33:19,723
N o!
280
00:33:23,693 --> 00:33:26,412
- Great. N ow what?
- We figure a way out.
281
00:33:28,613 --> 00:33:29,966
Sydney. N ow what?
282
00:33:35,053 --> 00:33:38,045
Listen. I have a confession
to make, sweet cheeks.
283
00:33:38,333 --> 00:33:39,527
Why do you keep calling her that?
284
00:33:39,733 --> 00:33:43,282
- It's not important.
- It started in c onstantinople.
285
00:33:43,413 --> 00:33:46,086
- Singapore.
- I lose track.
286
00:33:46,333 --> 00:33:47,613
We don't need to hear the story.
287
00:33:47,613 --> 00:33:50,923
We were looking for the jade tiger.
We were in a field, and she had to...
288
00:33:51,933 --> 00:33:55,369
you know, go behind the bushes.
And while she was... you know...
289
00:33:55,613 --> 00:33:59,322
behind the bushes, a wasp decided
to take a siesta in her britches.
290
00:33:59,773 --> 00:34:00,653
When she pulled them up...
291
00:34:00,653 --> 00:34:03,565
it must have gotten a littleclaustrophobic in there for the wasp.
292
00:34:03,653 --> 00:34:06,213
Because... how many times
did he bite your ass?
293
00:34:06,213 --> 00:34:07,851
Twenty? Thirty? Forty? Fifty times?
294
00:34:09,253 --> 00:34:11,608
Anyway, we didn't have any salve,
any ointment or anything.
295
00:34:12,213 --> 00:34:17,082
But one of the guides had some
marmalade. Surprisingly soothing.
296
00:34:19,533 --> 00:34:23,213
All i wanted was a nice,
little teaching job.
297
00:34:23,213 --> 00:34:24,931
You had a confession?
298
00:34:25,413 --> 00:34:26,289
Yeah.
299
00:34:26,813 --> 00:34:29,122
Look, since it looks like we're
all going to bite it here...
300
00:34:29,613 --> 00:34:31,251
i just wanted to set the record straight.
301
00:34:32,773 --> 00:34:33,603
Okay.
302
00:34:36,253 --> 00:34:37,288
I'm a schmuck.
303
00:34:38,293 --> 00:34:39,203
I'm a big schmuck.
304
00:34:40,573 --> 00:34:44,933
I know that's not earthshattering news,
but i just wanted you to know, syd...
305
00:34:44,933 --> 00:34:48,482
i really enjoyed working with you.
I mean it. It's been a lot of fun.
306
00:34:49,813 --> 00:34:52,281
- Thanks, stuey.
- That's it.
307
00:34:54,613 --> 00:34:57,081
Thanks, stuey. That's nice.
308
00:35:01,053 --> 00:35:02,884
Anybody know any
good dying songs?
309
00:35:03,253 --> 00:35:05,209
- A lever.
- A lever?
310
00:35:05,413 --> 00:35:09,201
- A stone lever.
- What do you think it means?
311
00:35:09,573 --> 00:35:12,087
Maybe it opens the door,
or releases the sand.
312
00:35:23,293 --> 00:35:26,126
- We're not going with the flow.
- N o, we're not. We're definitely not.
313
00:35:26,253 --> 00:35:27,811
What flow? There's no flow.
314
00:35:28,013 --> 00:35:30,049
We're ignoring one of the basic
teachings of buddhism.
315
00:35:30,213 --> 00:35:33,205
- Are we? What exactly would that be?
- Not to resist.
316
00:35:33,853 --> 00:35:35,172
That's what i told you in rio.
317
00:35:35,293 --> 00:35:37,932
That is your answer?
Not choose your solution?
318
00:35:38,133 --> 00:35:42,285
To fight against pain and fear
is to be defeated by it.
319
00:35:42,413 --> 00:35:45,086
To accept it is to conquer it.
320
00:35:46,933 --> 00:35:47,888
Close your eyes and relax.
321
00:35:48,053 --> 00:35:50,487
- Oh, sure.
- Breathe deeply.
322
00:35:52,933 --> 00:35:53,922
Breathe!
323
00:35:58,173 --> 00:36:02,052
You know, i hate to say this,
but not resisting is not working.
324
00:36:04,213 --> 00:36:05,612
I must say i have to agree.
325
00:36:07,493 --> 00:36:10,530
- Ah, we're missing something.
- Yes. A way out.
326
00:36:11,333 --> 00:36:15,451
- Vibrations. Sound waves.
- Sound waves?
327
00:36:17,053 --> 00:36:19,408
Maybe if we can make
the walls oscillate...
328
00:36:19,613 --> 00:36:22,889
- the vibrations will move the handle.
- Oh, sure.
329
00:36:23,093 --> 00:36:27,962
A chant. Meditate and chant,
as loud as you can.
330
00:36:30,173 --> 00:36:32,164
- Ommmm...
331
00:36:36,253 --> 00:36:39,962
- ommmm...
- ommmm...
332
00:36:41,053 --> 00:36:42,413
louder.
333
00:36:42,413 --> 00:36:45,166
Ommmm...
334
00:36:48,693 --> 00:36:49,808
louder!
335
00:36:49,893 --> 00:36:52,248
Ommmm...
336
00:36:55,733 --> 00:36:57,564
it's moving.
337
00:37:03,893 --> 00:37:05,292
We did it. It's working.
338
00:37:21,053 --> 00:37:22,964
The bowl.What happened to the bowl?
339
00:37:23,213 --> 00:37:24,441
I have the bowl.
340
00:37:26,933 --> 00:37:29,208
We always knew that some
day, someone would come.
341
00:37:30,293 --> 00:37:33,205
It is important that the bowl goes
to someone of great need.
342
00:37:34,053 --> 00:37:36,283
I want to return the bowl
to its rightful place.
343
00:37:37,173 --> 00:37:39,641
The villagers of kushinagar are
building a monument to buddha.
344
00:37:40,493 --> 00:37:43,803
They want to place it there,as a final resting place.
345
00:37:45,133 --> 00:37:47,328
A tribute to his memory,
and what he stood for.
346
00:37:48,493 --> 00:37:49,528
Chan!
347
00:37:50,373 --> 00:37:54,332
- You come for the bowl as well?
- Yes.
348
00:37:54,653 --> 00:37:55,563
What is your need?
349
00:37:57,533 --> 00:38:00,411
I need it to make the money
i've lost in my family's business.
350
00:38:00,933 --> 00:38:04,448
- For personal gain?
- Yes, it is.
351
00:38:06,013 --> 00:38:06,889
Loser.
352
00:38:18,253 --> 00:38:19,288
Yes.
353
00:38:23,453 --> 00:38:27,526
- I don't understand.
- His need was greater.
354
00:38:32,093 --> 00:38:33,845
It's... it's not working.
355
00:38:35,133 --> 00:38:39,649
It is. The bowl, like buddha, gives
to those what they need the most.
356
00:38:40,533 --> 00:38:42,091
You need it not to work.
357
00:38:43,333 --> 00:38:44,322
What are you talking about?
358
00:38:45,453 --> 00:38:48,286
Perhaps you need to face up
to the truth of your actions.
359
00:38:52,973 --> 00:38:54,292
I'm going to have to face my father.
360
00:38:55,333 --> 00:38:57,005
And that is precisely
what you needed.
361
00:39:05,453 --> 00:39:10,732
Michael, wait, wait. Wait! Michael.
362
00:39:23,133 --> 00:39:26,489
- Guard it well.
- I will.
363
00:39:31,093 --> 00:39:35,644
Wait. Wait. Michael, wait up.
Where's my money?
364
00:39:36,093 --> 00:39:37,890
I don't owe you any money.
The bowl doesn't work.
365
00:39:38,373 --> 00:39:43,083
But that's not my fault. I got you the
bowl. You owe me. Listen, michael.
366
00:39:43,453 --> 00:39:45,125
Maybe they just don't know
how to use the bowl.
367
00:39:45,293 --> 00:39:47,204
Maybe you got to rub it.
I think you got to rub it.
368
00:39:47,933 --> 00:39:53,326
- You okay?
- Me? Fine. Perfect. You do this a lot?
369
00:39:53,813 --> 00:39:55,485
Often enough. What do you think?
370
00:39:56,373 --> 00:39:59,012
Well, to be honest, i found the whole
experience rather daunting.
371
00:40:00,653 --> 00:40:01,802
Is that good or bad?
372
00:40:02,493 --> 00:40:05,565
I don't know. It did
cost me a watch.
373
00:40:10,613 --> 00:40:11,443
H ow did it...
374
00:40:12,573 --> 00:40:15,133
you heard what the man said.
The bowl gives you what you need.
375
00:40:20,613 --> 00:40:21,682
But i don't need the watch.
376
00:40:22,533 --> 00:40:24,524
But you needed to
know that you didn't.
377
00:40:24,733 --> 00:40:26,052
N ow that you have it back, you do.
378
00:40:31,093 --> 00:40:32,526
It's going to be like this
a lot, isn't it?
379
00:40:34,613 --> 00:40:36,490
You ain't seen nothing yet.
380
00:40:51,333 --> 00:40:53,688
- H ow's it going?
- N ot bad.
381
00:40:55,173 --> 00:40:56,003
What's happened?
382
00:40:56,453 --> 00:41:00,162
I got a little carried away.
This online shopping is dangerous.
383
00:41:00,773 --> 00:41:02,693
Trust me, claudia.
You don't know what dangerous is.
384
00:41:02,693 --> 00:41:06,049
Oh, yes i do. I'm going to have
to return half of this stuff.
385
00:41:24,413 --> 00:41:26,290
Remember those coins
the villagers gave me?
386
00:41:26,773 --> 00:41:27,603
Yes.
387
00:41:28,093 --> 00:41:31,688
Since he didn't get any money from
chan, i sent them to stuey, as a joke.
388
00:41:32,773 --> 00:41:35,651
One of them turned out to be a lost
taxilla from the fourth century.
389
00:41:36,813 --> 00:41:37,882
It was worth a fortune.
390
00:41:37,932 --> 00:41:42,482
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.