Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,180 --> 00:00:43,581
Next up, an experiment
to measure peer pressure.
2
00:00:43,581 --> 00:00:45,182
How much is the individual
3
00:00:45,182 --> 00:00:46,582
influenced by the group?
4
00:00:46,582 --> 00:00:48,143
Seeing as Arnold Rimmer's late,
5
00:00:48,143 --> 00:00:51,104
the subject of this experiment
can be him. When he finally
6
00:00:51,104 --> 00:00:52,904
does us the honour of turning up,
7
00:00:52,904 --> 00:00:55,465
I shall ask you a set of questions
8
00:00:55,465 --> 00:00:57,746
and want you to answer accordingly.
9
00:01:00,907 --> 00:01:03,268
First day of term and I'm late!
10
00:01:03,268 --> 00:01:05,789
So embarrassing. He'll kill me.
11
00:01:08,670 --> 00:01:10,430
Ahh!
12
00:01:10,430 --> 00:01:11,951
Mr Rimmer!
13
00:01:11,951 --> 00:01:15,352
I hope we haven't inconvenienced you
too much by starting on time.
14
00:01:15,352 --> 00:01:16,553
Sorry, Father.
15
00:01:16,553 --> 00:01:18,473
I'm "Father" outside college.
16
00:01:18,473 --> 00:01:21,394
Inside college, I'm "sir"
or "Lecturer Rimmer", understand?
17
00:01:21,394 --> 00:01:23,035
Yes, Father.
18
00:01:23,035 --> 00:01:24,475
I mean, sir.
19
00:01:24,475 --> 00:01:26,236
So embarrassing.
20
00:01:26,236 --> 00:01:28,877
We're just about
to run through a few questions
21
00:01:28,877 --> 00:01:30,317
as part of psy profiling.
22
00:01:30,317 --> 00:01:32,158
OK,
23
00:01:32,158 --> 00:01:34,079
take a look at this colour.
24
00:01:34,079 --> 00:01:36,479
Is it purple, blue or green?
25
00:01:36,479 --> 00:01:37,880
Hands up, purple.
26
00:01:39,080 --> 00:01:40,521
Hands up, blue.
27
00:01:46,323 --> 00:01:47,483
Green.
28
00:01:54,325 --> 00:01:57,166
A fallopian tube
is a musical instrument.
29
00:01:57,166 --> 00:01:58,887
True or false?
30
00:01:58,887 --> 00:02:00,087
True?
31
00:02:06,250 --> 00:02:10,131
What's the answer
to this piece of arithmetic?
32
00:03:08,071 --> 00:03:11,112
You kills my brother.
33
00:03:11,112 --> 00:03:12,112
Hm?
34
00:03:14,713 --> 00:03:17,994
Oh, you got the wrong quarters, bud.
You want Lister.
35
00:03:17,994 --> 00:03:21,996
That's two floors down, second on
the right, fourth on the left.
36
00:03:21,996 --> 00:03:23,516
Night!
37
00:03:32,679 --> 00:03:35,400
You kills my brother.
38
00:03:35,400 --> 00:03:36,801
One floor down, sir.
39
00:03:37,961 --> 00:03:39,922
Elevator at the end of the hallway.
40
00:03:46,844 --> 00:03:49,085
You kills my brother.
41
00:03:49,085 --> 00:03:52,006
Oh, smeg off, Rimmer.
I'm tryin' to sleep, man.
42
00:03:57,288 --> 00:04:00,129
You kills my brother.
No, I didn't.
43
00:04:00,129 --> 00:04:01,449
Oh, yes, you did!
44
00:04:01,449 --> 00:04:03,170
No, I smeggin' didn't!
45
00:04:03,170 --> 00:04:05,891
I are here to challenge
theys who kills my brother
46
00:04:05,891 --> 00:04:08,892
to a duel to the ungonising death.
47
00:04:08,892 --> 00:04:12,613
I will give you five of your
Earth minutes and then...
48
00:04:12,613 --> 00:04:17,135
I will pursue you across space
unto the end of time itself.
49
00:04:17,135 --> 00:04:22,296
I will not rest until you are
chokin' on your own warm blood.
50
00:04:23,857 --> 00:04:25,497
Sounds fair to me.
51
00:04:25,497 --> 00:04:28,018
Butt out, Rimmer.
Don't encourage him.
52
00:04:28,018 --> 00:04:32,660
Do you accept the challenge, humo,
a duel across time and space?
53
00:04:32,660 --> 00:04:34,941
No! Why?
54
00:04:34,941 --> 00:04:37,822
Hogey, you are always doing this -
picking fights
55
00:04:37,822 --> 00:04:41,103
and then challenging us to duels
across time and space.
56
00:04:41,103 --> 00:04:42,983
No, I not. Yes, you are.
57
00:04:42,983 --> 00:04:44,224
No, I not.
58
00:04:44,224 --> 00:04:46,625
Yes, you smeggin' are!
59
00:04:46,625 --> 00:04:49,866
You rogue droids are obsessed with
duels across time and space.
60
00:04:49,866 --> 00:04:51,346
You eesult my kind,
61
00:04:51,346 --> 00:04:55,748
saying we are obsessed with duels
across time and space.
62
00:04:55,748 --> 00:04:59,629
I therefore challenge you
to a duel across time and space.
63
00:04:59,629 --> 00:05:01,070
I will give you five of your...
64
00:05:01,070 --> 00:05:04,031
No duels across time and space.
65
00:05:04,031 --> 00:05:05,631
Why?!
66
00:05:05,631 --> 00:05:06,952
Look, at first, it was fun,
67
00:05:06,952 --> 00:05:09,393
it distracted us from being
stuck in deep space,
68
00:05:09,393 --> 00:05:11,113
no...way of getting back home.
69
00:05:11,113 --> 00:05:14,634
But we're all duelled out -
our duelling days are over.
70
00:05:14,634 --> 00:05:16,035
Duellos annonos.
71
00:05:16,035 --> 00:05:18,756
Oh, please! No!
72
00:05:18,756 --> 00:05:21,117
I will give you a leetle start.
73
00:05:21,117 --> 00:05:23,877
No! But we are in deep space.
74
00:05:23,877 --> 00:05:25,598
It's light years from anywhere.
75
00:05:25,598 --> 00:05:27,119
There be nothing else to do.
76
00:05:27,119 --> 00:05:28,679
You think I don't know that?
77
00:05:28,679 --> 00:05:30,880
So, how we going to keep from
going crazy?
78
00:05:30,880 --> 00:05:32,641
For you, my friend,
it's way too late.
79
00:05:34,001 --> 00:05:36,002
How about a ping-pong marathon?
80
00:05:36,002 --> 00:05:38,042
Get a few buddies together.
81
00:05:38,042 --> 00:05:39,883
Rogue nutters versus the Dwarfers.
82
00:05:39,883 --> 00:05:41,604
We already do that.
83
00:05:41,604 --> 00:05:43,084
You guys, you always win.
84
00:05:43,084 --> 00:05:45,285
Crazy golf, then,
the botanical gardens.
85
00:05:45,285 --> 00:05:46,965
We'll give you a shot a hole.
86
00:05:46,965 --> 00:05:49,606
Oh, yeah, like we stand a chance.
87
00:05:49,606 --> 00:05:50,927
What's wrong with that?!
88
00:05:50,927 --> 00:05:52,967
You be knowing all the burrows,
89
00:05:52,967 --> 00:05:54,968
how to get in and out
the little windmills.
90
00:05:58,689 --> 00:06:00,490
What else?
91
00:06:00,490 --> 00:06:02,251
All right, tell you what.
92
00:06:02,251 --> 00:06:04,171
A cooking contest.
93
00:06:04,171 --> 00:06:07,212
Who can bake the most delicious
cake - we'll thrash you.
94
00:06:07,212 --> 00:06:09,853
Not if it a choux pastry, you won't.
95
00:06:09,853 --> 00:06:13,575
Ooh, choux pastry.
Big words, my demented friend.
96
00:06:13,575 --> 00:06:14,935
What are we playing for?
97
00:06:14,935 --> 00:06:16,816
If I win...
-Oh...
98
00:06:16,816 --> 00:06:19,617
..a duel across time and space.
But if you win,
99
00:06:19,617 --> 00:06:24,698
a great treasure, the likes of which
you have never seen.
100
00:06:24,698 --> 00:06:27,779
A piece of old cloth?!
No, thanks, we've already got one.
101
00:06:27,779 --> 00:06:28,980
Hey, it's a map.
102
00:06:28,980 --> 00:06:32,621
A map the likes of which
you have never seen.
103
00:06:32,621 --> 00:06:35,302
Everything's the likes of which
you've never seen with him.
104
00:06:35,302 --> 00:06:37,783
Do you doubt me? I'm just sayin',
105
00:06:37,783 --> 00:06:40,424
you'd be surprised the likes of which
we have seen.
106
00:06:40,424 --> 00:06:42,985
Don't be so quick to say everything's
the likes of which we haven't seen.
107
00:06:42,985 --> 00:06:45,666
We've seen things the likes of which
you probably haven't seen yourself.
108
00:06:46,746 --> 00:06:48,587
Is that a challenge?
109
00:06:48,587 --> 00:06:50,267
No duels!
110
00:06:50,267 --> 00:06:53,468
The map, it show
everything in this galaxy -
111
00:06:53,468 --> 00:06:57,390
every wormhole,
every derelict, every planet.
112
00:06:57,390 --> 00:06:58,790
Where d'you get this?
113
00:06:58,790 --> 00:07:01,591
I steal from a Simulant Death Ship.
114
00:07:01,591 --> 00:07:04,392
Hm, you don't want to mess with
those guys. They're deranged.
115
00:07:04,392 --> 00:07:06,273
Once you cross them,
116
00:07:06,273 --> 00:07:07,673
they hunt you down.
117
00:07:07,673 --> 00:07:10,754
Not me. I steal while they slumber.
118
00:07:10,754 --> 00:07:12,955
I clever as a hedgehog.
119
00:07:15,796 --> 00:07:16,716
Look out!
120
00:07:25,099 --> 00:07:26,800
The hull's cracked!
121
00:07:31,361 --> 00:07:33,002
Sorry to intrude, sir.
122
00:07:33,002 --> 00:07:35,363
Is now a good time
to clean your quarters?
123
00:07:35,363 --> 00:07:37,683
Certainly looks like
it could do with a good tidy.
124
00:07:40,084 --> 00:07:43,285
Oh! Sorry, sir, I didn't realise
you had company.
125
00:07:43,285 --> 00:07:45,086
I'll rework my schedule.
126
00:07:48,807 --> 00:07:51,168
Sorry to intrude again, sir.
127
00:07:51,168 --> 00:07:55,250
When is a good time for my lesson
on human modes of speech?
128
00:07:55,250 --> 00:07:57,730
Oh, now's an excellent time, Kryten.
129
00:07:57,730 --> 00:08:00,011
Come in, take a seat.
130
00:08:00,011 --> 00:08:02,892
Oh, what fun, sir!
That's sarcasm, right?
131
00:08:02,892 --> 00:08:05,373
You see?
I am getting the hang of it!
132
00:08:05,373 --> 00:08:08,494
There's a ship outside!
They're attacking us!
133
00:08:13,456 --> 00:08:16,737
He's sealed the crack.
We've got to get out of here.
134
00:08:16,737 --> 00:08:19,298
We can't just leave him! Watch me.
135
00:08:20,738 --> 00:08:23,059
What's that? Oh, nothing.
136
00:08:24,940 --> 00:08:28,541
Look, I'll be back. I don't know how,
I don't know when. You abandon me?
137
00:08:28,541 --> 00:08:30,021
Then I have no choice.
138
00:08:30,021 --> 00:08:31,742
I challenge you to a duel...
139
00:08:31,742 --> 00:08:33,983
Oh, what's the point?
140
00:08:52,149 --> 00:08:54,190
What the hell's going on?
Who's doing this?
141
00:08:54,190 --> 00:08:57,711
Kryten, scan the local vicinity
for any anomalous energy patterns.
142
00:08:57,711 --> 00:09:01,472
Everything's down, sir.
We're on EPS. Trying to reboot.
143
00:09:01,472 --> 00:09:02,913
So, let me get this right.
144
00:09:02,913 --> 00:09:04,913
We're being attacked by somethin'
but we don't know what,
145
00:09:04,913 --> 00:09:07,114
and there's no way
of finding out what's out there?
146
00:09:07,114 --> 00:09:09,435
I have a suggestion, sirs. What?
147
00:09:09,435 --> 00:09:12,876
How about we look out of the window?
148
00:09:16,237 --> 00:09:18,678
Sometimes the old ways
are the best ways.
149
00:09:18,678 --> 00:09:20,399
Do it.
150
00:09:20,399 --> 00:09:21,719
What, me, sir? On my own?
151
00:09:21,719 --> 00:09:23,520
Of course on your own.
152
00:09:23,520 --> 00:09:26,081
I love solo missions!
I'm on my way, sir.
153
00:09:33,563 --> 00:09:36,404
Would you like a written report,
sir, or under these circumstances,
154
00:09:36,404 --> 00:09:38,285
would a verbal account suffice?
155
00:09:38,285 --> 00:09:40,246
Get on with it, man!
What's out there?
156
00:09:40,246 --> 00:09:42,606
A rogue Simulant Death Ship, sir.
157
00:09:42,606 --> 00:09:43,887
A Death Ship?
158
00:09:43,887 --> 00:09:45,727
Yes, sir. Should we be concerned?
159
00:09:45,727 --> 00:09:48,648
Concern would be an entirely
appropriate response
160
00:09:48,648 --> 00:09:50,569
under these circumstances, sir.
161
00:09:50,569 --> 00:09:52,570
What d'you think they want?
162
00:09:52,570 --> 00:09:53,730
Although the Death Ship
163
00:09:53,730 --> 00:09:56,491
didn't indicate the exact nature
of their business, sir,
164
00:09:56,491 --> 00:09:59,052
I'm guessing
it's something a bit...deathy.
165
00:10:00,893 --> 00:10:02,893
They must have been
tracking Hogey.
166
00:10:02,893 --> 00:10:05,374
Finding us is just a bonus.
Simulants!
167
00:10:05,374 --> 00:10:07,935
These are the guys
who despise humans, right?
168
00:10:07,935 --> 00:10:10,816
The ones who won't rest till they've
annihilated every single one.
169
00:10:10,816 --> 00:10:13,977
Correct, sir.
Not me, then. Excellent!
170
00:10:13,977 --> 00:10:15,378
I'll be in the rec room,
171
00:10:15,378 --> 00:10:18,219
reading this month's copy
of I'm OK! Magazine.
172
00:10:19,419 --> 00:10:23,861
Make no mistake, sir - they will see
us all as Mr Lister's lieutenants.
173
00:10:23,861 --> 00:10:26,622
They will show us no mercy.
174
00:10:26,622 --> 00:10:29,823
Death Ships are captained
by special berserker generals
175
00:10:29,823 --> 00:10:31,623
who've been crossbred
176
00:10:31,623 --> 00:10:35,465
to create an insane
biomechanical entity...
177
00:10:35,465 --> 00:10:37,305
of pure evil.
178
00:10:49,830 --> 00:10:52,390
My Dominator, forgive me,
I implore you.
179
00:10:52,390 --> 00:10:54,311
The Earth one remains alive.
180
00:10:54,311 --> 00:10:57,352
Forgiveness is a human quality,
Chancellor.
181
00:10:57,352 --> 00:11:00,713
It has no meaning
to a Simulant general.
182
00:11:00,713 --> 00:11:03,194
You know what you must do.
183
00:11:19,400 --> 00:11:20,720
Ooh.
184
00:11:20,720 --> 00:11:21,921
Nuhh.
185
00:11:24,762 --> 00:11:26,082
Uhh!
186
00:11:26,082 --> 00:11:27,603
Ohh! Uh.
187
00:11:27,603 --> 00:11:29,403
Firstly...
188
00:11:29,403 --> 00:11:31,644
polish my Sword of Spite...
189
00:11:33,124 --> 00:11:34,925
...as a punishment
for your idiocy...
190
00:11:34,925 --> 00:11:36,045
Polish?
191
00:11:36,045 --> 00:11:37,806
Yes. Polish.
192
00:11:37,806 --> 00:11:40,887
As a punishment
for your idiocy. Secondly...
193
00:11:40,887 --> 00:11:44,248
Just polish? Yes, just polish!
194
00:11:44,248 --> 00:11:45,649
Secondly...
195
00:11:45,649 --> 00:11:49,410
write me a formal letter of
apology.
196
00:11:49,410 --> 00:11:53,691
So, you just want me to polish
your sword and write a letter?
197
00:11:53,691 --> 00:11:55,572
Yes.
198
00:11:55,572 --> 00:11:58,053
Nothing else? Nothing else.
199
00:11:58,053 --> 00:12:00,334
So, you don't want me to, er...
ooh, I don't know, er,
200
00:12:00,334 --> 00:12:02,014
commit hari-kari or anything?
201
00:12:02,014 --> 00:12:03,375
Of course not!
202
00:12:07,976 --> 00:12:11,338
Well, sir, that wasn't made
very clear.
203
00:12:11,338 --> 00:12:14,299
Er, when you slid the sword
across the table,
204
00:12:14,299 --> 00:12:18,460
I naturally assumed you wanted me
to commit hari-kari.
205
00:12:18,460 --> 00:12:20,821
No, I do not!
Oh, I know that now, sir.
206
00:12:20,821 --> 00:12:23,582
Before, though, it was just...
you know, it was a bit ambiguous.
207
00:12:23,582 --> 00:12:26,743
Er...
208
00:12:26,743 --> 00:12:29,984
I think a new system is in order.
209
00:12:29,984 --> 00:12:31,304
I'm going to go now, sir.
210
00:12:31,304 --> 00:12:33,185
Er... My Dominator,
211
00:12:33,185 --> 00:12:34,746
thank you.
212
00:12:35,786 --> 00:12:37,306
Ooh.
213
00:12:37,306 --> 00:12:38,627
Uhh.
214
00:12:38,627 --> 00:12:40,948
Oh, Chancellor.
215
00:12:40,948 --> 00:12:43,949
You do have a tendency
to jump to conclusions.
216
00:12:45,149 --> 00:12:47,230
Let this be a little lesson to you.
217
00:12:48,510 --> 00:12:50,151
Oh.
218
00:12:50,151 --> 00:12:51,191
Oh...
219
00:12:51,191 --> 00:12:52,512
That bit looks important.
220
00:12:58,674 --> 00:13:00,034
Hang on, hang on.
221
00:13:02,155 --> 00:13:04,036
Do you know how to work that?
222
00:13:04,036 --> 00:13:07,237
It's got lots of different settings,
but yeah.
223
00:13:11,198 --> 00:13:13,679
Thought not.
What the hell just happened?
224
00:13:17,560 --> 00:13:19,481
What the hell is this thing?
225
00:13:19,481 --> 00:13:20,801
It's a wibbly gun.
226
00:13:20,801 --> 00:13:22,042
It makes things go all...
227
00:13:23,802 --> 00:13:25,003
..wibblified.
228
00:13:25,003 --> 00:13:27,244
It appears to destabilise
229
00:13:27,244 --> 00:13:31,285
the molecular structure
of solid objects, sir.
230
00:13:31,285 --> 00:13:34,846
His version was clearer.
Come on. Cargo bay.
231
00:13:34,846 --> 00:13:37,887
Let's get to Blue Midget and CB3.
232
00:13:44,009 --> 00:13:45,730
Rimmer, what is that?
233
00:13:45,730 --> 00:13:48,651
It's a holo-lamp, isn't it, sir?
It plays holo-messages.
234
00:13:48,651 --> 00:13:51,612
My father gave it to me
when I was a boy.
235
00:13:51,612 --> 00:13:53,853
He told me to play it
the day I become an officer
236
00:13:53,853 --> 00:13:56,814
and join the Space Corps,
the day I become a somebody.
237
00:13:56,814 --> 00:13:58,134
So, never been played, right?
238
00:13:59,975 --> 00:14:02,696
And it shan't be until
I'm an officer. Come on, let's go!
239
00:14:11,374 --> 00:14:14,975
Death Ship and three Annihilators
at six o'clock, sirs.
240
00:14:18,056 --> 00:14:19,977
Question. Can we stay ahead
of them?
241
00:14:19,977 --> 00:14:22,218
Only if we have enough fuel, sir.
Two, maybe three hours.
242
00:14:22,218 --> 00:14:25,939
Asteroid field 80 clicks west.
Maybe offer some cover.
243
00:14:25,939 --> 00:14:27,459
I'm taking her in.
244
00:14:32,341 --> 00:14:35,702
According to the readouts,
quadrant two, vector four.
245
00:14:35,702 --> 00:14:38,223
We can hide in that asteroid.
Take us in!
246
00:14:44,265 --> 00:14:48,467
My Dominator, I am afraid
the human insurgents have escaped.
247
00:14:48,467 --> 00:14:50,587
Er, they've flown into
an asteroid field.
248
00:14:50,587 --> 00:14:52,388
That is totally unacceptable!
249
00:14:52,388 --> 00:14:55,869
I agree, My Dominator. The security
forces have been shambolic.
250
00:14:55,869 --> 00:14:59,110
Those responsible should be agonised.
I-I agree also.
251
00:14:59,110 --> 00:15:00,271
And I. And I.
252
00:15:00,271 --> 00:15:01,791
And I. And I also.
253
00:15:01,791 --> 00:15:05,392
Oh, I refuse to be surrounded
by these toadying sycophants!
254
00:15:05,392 --> 00:15:08,193
I agree, My Dominator.
I agree also.
255
00:15:08,193 --> 00:15:09,514
And I. And I.
256
00:15:09,514 --> 00:15:10,914
And I. And I also.
257
00:15:10,914 --> 00:15:13,875
I want each member of my council
to think for themselves,
258
00:15:13,875 --> 00:15:16,436
not just agree with my every word
and whim
259
00:15:16,436 --> 00:15:20,398
out of some pathetic boot-trembling
terror for self-preservation.
260
00:15:21,478 --> 00:15:23,038
Question my judgements!
261
00:15:23,038 --> 00:15:24,759
Debate me, yeah?
262
00:15:24,759 --> 00:15:28,120
Only then will we be truly strong.
263
00:15:28,120 --> 00:15:30,041
Dominator, that simply isn't true.
264
00:15:30,041 --> 00:15:32,522
I mean, the last person to
contradict you was... Kill him.
265
00:15:32,522 --> 00:15:35,443
What?! Do you see what I mean?
266
00:15:37,603 --> 00:15:39,284
Now, find the ship!
267
00:15:39,284 --> 00:15:40,364
Ow...
268
00:15:44,526 --> 00:15:46,887
It appears they've surrounded
the asteroid belt
269
00:15:46,887 --> 00:15:49,407
and are sending in probes
to locate our position.
270
00:15:49,407 --> 00:15:51,848
It's only a matter of time
before they find us.
271
00:15:51,848 --> 00:15:53,609
So, what's our next move?
272
00:15:53,609 --> 00:15:55,850
Shall I go slip into something
more appropriate,
273
00:15:55,850 --> 00:15:57,050
like, say, a coffin?
274
00:15:58,130 --> 00:16:00,251
Is that it? We're all going to die?
275
00:16:00,251 --> 00:16:01,972
Well, YOU'RE all going to die.
276
00:16:01,972 --> 00:16:03,372
I'm already dead.
277
00:16:03,372 --> 00:16:06,173
I had the sense
to get dying out of the way early.
278
00:16:06,173 --> 00:16:09,614
For years, you mocked me.
Not laughing now, are you?
279
00:16:09,614 --> 00:16:12,535
Oh, yeah, cos being dead
is such an advantage here(!)
280
00:16:12,535 --> 00:16:15,136
It is an advantage.
How's it an advantage?
281
00:16:15,136 --> 00:16:19,338
I was killed instantly, Lister -
painless, quick and stylish.
282
00:16:19,338 --> 00:16:21,098
"What's that
coming down the corridor?
283
00:16:21,098 --> 00:16:23,779
"Ooh, it looks like
a radiation leak." Wham, dead.
284
00:16:23,779 --> 00:16:27,741
Not perfect, I'll grant you,
but at least it wasn't embarrassing.
285
00:16:27,741 --> 00:16:30,982
Embarrassing?
No weeping, getting hysterical.
286
00:16:30,982 --> 00:16:32,022
Not one of those deaths
287
00:16:32,022 --> 00:16:34,303
where you lose control
of your bodily functions,
288
00:16:34,303 --> 00:16:37,024
your bowels clearing
all over the place.
289
00:16:37,024 --> 00:16:39,545
At least my death was dignified.
290
00:16:39,545 --> 00:16:42,546
I'd hardly call yelling,
"Mummy, Mummy," dignified.
291
00:16:42,546 --> 00:16:44,466
Lister, I didn't yell,
"Mummy, Mummy."
292
00:16:44,466 --> 00:16:46,947
No, you didn't have the time.
You just yelled, "Mu..."
293
00:16:48,828 --> 00:16:51,909
Please, sirs, this is very bad
for morale. I can't believe
294
00:16:51,909 --> 00:16:54,950
you're arguing about
who's going to have the best death!
295
00:16:54,950 --> 00:16:58,751
I'm only trying to help, give you
some advice on how to die nicely.
296
00:16:59,872 --> 00:17:03,433
You want to die twice, keep talking.
Please, sir!
297
00:17:03,433 --> 00:17:05,474
He's right. We're all getting crazy.
298
00:17:05,474 --> 00:17:07,194
We need to chill.
299
00:17:07,194 --> 00:17:08,395
You're right.
300
00:17:08,395 --> 00:17:10,996
We've been in these situations
before, we always find a way out.
301
00:17:10,996 --> 00:17:13,957
Like the time that highly
corrosive micro-organism
302
00:17:13,957 --> 00:17:15,597
almost destroyed Red Dwarf.
303
00:17:15,597 --> 00:17:17,918
The highly corrosive micro-organism,
exactly!
304
00:17:17,918 --> 00:17:19,318
We got out of that one.
305
00:17:19,318 --> 00:17:20,679
Yeah, thanks to me.
306
00:17:20,679 --> 00:17:23,280
Oh, sir! You cannot claim the credit
for that.
307
00:17:23,280 --> 00:17:24,880
It was a total fluke. Fluke?
308
00:17:24,880 --> 00:17:28,121
You think that was an accident,
the way I...? Ssh!
309
00:17:28,121 --> 00:17:29,322
What's that?
310
00:17:31,563 --> 00:17:33,723
Something's coming into
the asteroid.
311
00:17:33,723 --> 00:17:36,444
It's a probe. It's approaching
half a click east.
312
00:17:36,444 --> 00:17:37,885
Switch out all the lights.
313
00:17:39,005 --> 00:17:41,286
Good thinking!
They'll think we're all out.
314
00:17:43,527 --> 00:17:46,288
If things get really tricky,
we'll get Kryten to open the airlock
315
00:17:46,288 --> 00:17:47,448
and tell 'em we've moved.
316
00:17:48,809 --> 00:17:50,489
It seems to be backing off, sir.
317
00:17:50,489 --> 00:17:52,330
They're coming back.
318
00:17:52,330 --> 00:17:55,131
Look, we've got to get a battleplan -
astro-nav space-school stuff.
319
00:17:55,131 --> 00:17:57,532
Rimmer, is that something
you could handle?
320
00:17:57,532 --> 00:17:58,732
Pardon?
321
00:17:58,732 --> 00:18:01,093
Is that something you can handle?!
322
00:18:01,093 --> 00:18:03,654
The responsibility of coming up with
a battle plan?
323
00:18:03,654 --> 00:18:05,094
All that strategy stuff.
324
00:18:05,094 --> 00:18:06,375
Why me?
325
00:18:06,375 --> 00:18:08,495
Cos you're into military strategy!
326
00:18:08,495 --> 00:18:11,776
If it was a curry-eating competition
to the death, it'd be me.
327
00:18:11,776 --> 00:18:14,417
If it was a towel-folding
competition to the death...
328
00:18:14,417 --> 00:18:15,698
That would be me!
329
00:18:15,698 --> 00:18:17,818
Phuw, phuw,
phuw-phuw-phuw-phuw.
330
00:18:17,818 --> 00:18:19,299
Phuw-phuw-phuw.
331
00:18:19,299 --> 00:18:20,579
Duh-duh-duh-duh-duh.
332
00:18:20,579 --> 00:18:22,460
I'd win that one, sir.
333
00:18:22,460 --> 00:18:24,221
And what kind of competition
to the death
334
00:18:24,221 --> 00:18:25,901
would it have to be
before you chose me?
335
00:18:25,901 --> 00:18:29,382
So, moving on... Er...
Can you do it?
336
00:18:29,382 --> 00:18:31,343
Yes, of course I can do it.
337
00:18:31,343 --> 00:18:32,944
Obviously.
338
00:18:32,944 --> 00:18:34,784
You don't sound very confident.
339
00:18:34,784 --> 00:18:36,345
I'm very confident.
340
00:18:36,345 --> 00:18:38,346
I've waited my whole life
for this moment.
341
00:18:38,346 --> 00:18:41,827
Command of my own ship in a battle
against overwhelming odds?
342
00:18:41,827 --> 00:18:43,307
It's your moment of destiny.
343
00:18:43,307 --> 00:18:45,628
Right. I'll just...
344
00:18:45,628 --> 00:18:49,990
make my way into the...supply room
and think of a plan, then.
345
00:18:49,990 --> 00:18:52,791
It'll be just like taking an exam.
346
00:18:52,791 --> 00:18:54,991
I can do this.
347
00:18:57,912 --> 00:19:00,393
Sir, surely
there must be an alternative.
348
00:19:00,393 --> 00:19:03,074
If there was, Kryten,
we'd be doing it.
349
00:19:03,074 --> 00:19:04,435
-We're smegged.
350
00:19:13,238 --> 00:19:15,558
Any joy, sir?
351
00:19:15,558 --> 00:19:17,079
Not yet, no.
352
00:19:17,079 --> 00:19:19,400
I'm still at the "can't think
of a plan" stage.
353
00:19:19,400 --> 00:19:21,680
Well, I don't know
if this will help, sir,
354
00:19:21,680 --> 00:19:23,561
but I've done a ship-wide search
355
00:19:23,561 --> 00:19:26,402
and collated all the weapons
we have on board ship, sir.
356
00:19:26,402 --> 00:19:29,003
Good, Kryten. I was just about
to suggest that myself.
357
00:19:38,886 --> 00:19:41,607
Two forks and a pencil sharpener?!
358
00:19:41,607 --> 00:19:46,089
Now, there is a rumour that there's
a stick and some string, sir.
359
00:19:46,089 --> 00:19:48,530
But I don't want
to raise false hopes.
360
00:19:48,530 --> 00:19:51,171
There is, of course,
Hogey's molly D.
361
00:19:53,611 --> 00:19:56,452
The molecular destabiliser. Mm.
362
00:19:56,452 --> 00:19:58,453
I'll leave it with you, sir.
363
00:20:00,814 --> 00:20:02,374
Ehh!
364
00:20:02,374 --> 00:20:04,695
They're driving me crazy,
cooped up in there.
365
00:20:04,695 --> 00:20:07,216
Thought I'd take a break
and come in here!
366
00:20:08,457 --> 00:20:10,697
Oww!
367
00:20:10,697 --> 00:20:13,178
I love the string game!
368
00:20:13,178 --> 00:20:14,979
Have you thought of your plan yet?
369
00:20:14,979 --> 00:20:17,260
You can't think of anything,
can you?
370
00:20:17,260 --> 00:20:21,461
I just love the string game!
You know why?
371
00:20:21,461 --> 00:20:23,342
Because you're an idiotic cat?
372
00:20:23,342 --> 00:20:26,183
No. Why you can't think of a plan,
dummy?
373
00:20:26,183 --> 00:20:28,984
Because you're driving me crazy,
that's why. Uh-uh.
374
00:20:28,984 --> 00:20:30,984
There's a demon
messing up your head.
375
00:20:30,984 --> 00:20:32,465
Yes, you! No.
376
00:20:32,465 --> 00:20:33,825
Your father.
377
00:20:33,825 --> 00:20:35,466
My father's dead.
378
00:20:35,466 --> 00:20:36,986
No way, non-bud.
379
00:20:36,986 --> 00:20:39,867
His worthless, skinny ass
lives on inside you,
380
00:20:39,867 --> 00:20:42,028
freezing your soul with fear.
381
00:20:44,869 --> 00:20:46,590
How do you know all this?
382
00:20:46,590 --> 00:20:47,910
Do you think awesome good looks
383
00:20:47,910 --> 00:20:49,751
and rock-hard pecs are
my only qualities?
384
00:20:49,751 --> 00:20:51,071
I'm a cat.
385
00:20:51,071 --> 00:20:52,432
I sense things.
386
00:20:52,432 --> 00:20:55,633
You gotta nail that demon
and kick his sorry ass outta town.
387
00:20:55,633 --> 00:20:58,234
How? The only thing keeping him
alive is you.
388
00:20:58,234 --> 00:20:59,914
You're never going to win over
389
00:20:59,914 --> 00:21:01,995
that dude's approval.
Give it up! Let it go.
390
00:21:01,995 --> 00:21:03,075
Hey!
391
00:21:03,075 --> 00:21:04,636
Look how it's moving!
392
00:21:06,076 --> 00:21:07,837
I lo-ove the string game!
393
00:21:08,877 --> 00:21:10,478
Stop moving!
394
00:21:16,920 --> 00:21:18,160
Anythin'?
395
00:21:18,160 --> 00:21:19,321
Nothing.
396
00:21:21,242 --> 00:21:23,402
What you doing?
397
00:21:23,402 --> 00:21:26,323
I'm going to play this.
Your father's message?
398
00:21:26,323 --> 00:21:28,084
But why, sir?
If I play it
399
00:21:28,084 --> 00:21:31,165
before I've become the person
he wanted me to become,
400
00:21:31,165 --> 00:21:34,726
it means I don't care
what he thinks any more.
401
00:21:34,726 --> 00:21:36,007
It means...
402
00:21:36,007 --> 00:21:37,287
I'm free of him.
403
00:21:45,210 --> 00:21:47,411
Arnold, it's me.
404
00:21:47,411 --> 00:21:49,891
If you're playing this message,
it means
405
00:21:49,891 --> 00:21:51,732
you're an officer
in the Space Corps.
406
00:21:51,732 --> 00:21:53,012
You've achieved your dreams,
407
00:21:53,012 --> 00:21:55,093
you're a man of
significance and substance,
408
00:21:55,093 --> 00:21:56,974
so this won't matter to you now.
409
00:21:56,974 --> 00:21:58,094
Arnold,
410
00:21:58,094 --> 00:21:59,735
I'm not your father.
411
00:22:03,176 --> 00:22:05,897
But that's impossible.
It's not true!
412
00:22:05,897 --> 00:22:08,258
Look inside yourself
and you will know I speak the truth.
413
00:22:09,618 --> 00:22:11,019
Your father wasn't me.
414
00:22:11,019 --> 00:22:12,779
It was Dungo, our gardener.
415
00:22:16,220 --> 00:22:18,261
But he was a babbling imbecile!
416
00:22:18,261 --> 00:22:21,822
A billion-piece jigsaw suddenly
falls into beautiful place.
417
00:22:23,543 --> 00:22:25,704
Know from now on
418
00:22:25,704 --> 00:22:29,625
your family line isn't made up of
Austrian princes and French royalty,
419
00:22:29,625 --> 00:22:34,347
but of lame-brained artisans
and pram-faced trollops.
420
00:22:34,347 --> 00:22:36,387
I didn't tell you before
421
00:22:36,387 --> 00:22:38,668
because I didn't want it
to affect your self-esteem.
422
00:22:38,668 --> 00:22:40,429
But now you've achieved
all your dreams,
423
00:22:40,429 --> 00:22:42,549
it doesn't matter a jot.
424
00:22:42,549 --> 00:22:44,550
Goodbye, Arnold.
425
00:22:44,550 --> 00:22:46,271
And good luck.
426
00:22:46,271 --> 00:22:50,192
PS - naturally, I won't be sending
you any more birthday presents.
427
00:23:05,917 --> 00:23:08,078
This is the worst thing
that can happen.
428
00:23:08,078 --> 00:23:11,119
Mr Rimmer's always had a huge ego
and no self-confidence.
429
00:23:11,119 --> 00:23:14,761
Now his ego's smaller than a pixie's
right nut after an icy bath.
430
00:23:16,361 --> 00:23:18,402
Well, you know, he thought
he came from
431
00:23:18,402 --> 00:23:20,402
a military family, high-flyers,
432
00:23:20,402 --> 00:23:22,843
success ingrained
in the very core of their DNA.
433
00:23:22,843 --> 00:23:24,844
Now he discovers
he's no better than me.
434
00:23:25,924 --> 00:23:27,165
What a nightmare.
435
00:23:29,726 --> 00:23:31,366
I think I've got something.
436
00:23:31,366 --> 00:23:32,607
What? How?
437
00:23:32,607 --> 00:23:35,128
I've been thinking.
438
00:23:35,128 --> 00:23:36,448
If Dungo...
439
00:23:36,448 --> 00:23:38,169
I mean Dennis...
440
00:23:38,169 --> 00:23:40,289
I mean Dad...
441
00:23:40,289 --> 00:23:42,530
were here now, he'd be so proud.
442
00:23:42,530 --> 00:23:46,571
Second Technician in the JMC,
senior officer in a mining ship,
443
00:23:46,571 --> 00:23:48,092
and I don't smell of manure.
444
00:23:48,092 --> 00:23:51,453
Suddenly, I don't have
that voice in my head
445
00:23:51,453 --> 00:23:53,334
telling me I'm useless
at everything.
446
00:23:53,334 --> 00:23:56,215
I have a new voice
telling me how proud he is.
447
00:23:56,215 --> 00:23:57,695
I can think,
448
00:23:57,695 --> 00:23:59,656
and I think I've got a plan.
449
00:23:59,656 --> 00:24:00,976
It's crap!
450
00:24:00,976 --> 00:24:04,578
I have to admit, sir,
I'm not entirely convinced myself.
451
00:24:04,578 --> 00:24:06,818
I thought it was quite clever.
452
00:24:06,818 --> 00:24:08,739
Let's take a vote.
Who's against?
453
00:24:14,981 --> 00:24:16,622
'Take a look at this colour.
454
00:24:16,622 --> 00:24:18,622
'Is it purple, blue or green?
455
00:24:18,622 --> 00:24:22,104
'Fallopian tube is a musical
instrument. True or false?
456
00:24:22,104 --> 00:24:23,584
'True?'
457
00:24:28,226 --> 00:24:31,627
It'll work! Jujitsu-style!
458
00:24:31,627 --> 00:24:34,508
Use the might of your opponent
against himself!
459
00:24:34,508 --> 00:24:36,068
Are you quite sure, sir?
460
00:24:37,229 --> 00:24:40,190
We have nothing to fear
but fear itself.
461
00:24:40,190 --> 00:24:41,510
Apart from pain.
462
00:24:41,510 --> 00:24:43,031
And maybe humiliation.
463
00:24:43,031 --> 00:24:45,352
And obviously death and failure.
464
00:24:45,352 --> 00:24:46,872
But apart from fear, pain,
465
00:24:46,872 --> 00:24:49,633
humiliation, failure,
the unknown and death,
466
00:24:49,633 --> 00:24:52,394
we have nothing to fear
but fear itself.
467
00:24:53,474 --> 00:24:54,755
Who's with me?
468
00:24:56,876 --> 00:24:59,877
I know I need to work harder
on that fear speech,
469
00:24:59,877 --> 00:25:02,037
it wasn't quite as rousing
as it should be, but...
470
00:25:02,037 --> 00:25:03,558
we can do this.
471
00:25:03,558 --> 00:25:05,799
He's right! Let's do it.
472
00:25:05,799 --> 00:25:08,280
Let's do it! Come on! Come on!
473
00:25:08,280 --> 00:25:10,240
Get your butts in the air and
let's go! Yeah!
474
00:25:10,240 --> 00:25:12,281
Kryten, bring them forks -
we might need them.
475
00:25:17,443 --> 00:25:19,123
There, My Dominator.
476
00:25:19,123 --> 00:25:21,084
They're emerging from the meteor.
Mm.
477
00:25:23,645 --> 00:25:25,165
How's it looking?
Is it all going to plan?
478
00:25:26,246 --> 00:25:27,486
Nothing in sight, sir.
479
00:25:29,607 --> 00:25:30,767
Oh.
480
00:25:40,090 --> 00:25:42,091
We're surrounded.
Twelve o'clock,
481
00:25:42,091 --> 00:25:44,092
nine o'clock, six o'clock,
three o'clock.
482
00:25:44,092 --> 00:25:46,493
The Death Ship
and three Annihilators.
483
00:25:46,493 --> 00:25:49,774
Keep them in line -
it's absolutely crucial.
484
00:25:49,774 --> 00:25:52,575
Right, open comm channels.
Here goes. Open, sir.
485
00:25:53,975 --> 00:25:55,976
This is Second Technician
Arnold J Rimmer
486
00:25:55,976 --> 00:25:58,017
of the mining ship Red Dwarf.
487
00:25:58,017 --> 00:26:00,698
Under Treaty 5
of the Geneva Convention,
488
00:26:00,698 --> 00:26:03,218
we claim the freedoms and privileges
of prisoners of war.
489
00:26:03,218 --> 00:26:04,299
Ha!
490
00:26:04,299 --> 00:26:06,500
Load the photon mutilators. Mm.
491
00:26:06,500 --> 00:26:08,700
Perhaps you didn't hear me.
492
00:26:08,700 --> 00:26:10,021
We're surrendering.
493
00:26:10,021 --> 00:26:12,422
Mutilators loaded,
Your Excellency.
494
00:26:12,422 --> 00:26:15,263
You can't open fire
on a surrendering ship.
495
00:26:15,263 --> 00:26:18,544
That's a scandalous breach
of the niceties of battle.
496
00:26:18,544 --> 00:26:21,985
All ships, prepare to fire,
on my orders.
497
00:26:21,985 --> 00:26:24,506
Right! You're on report,
m'laddo.
498
00:26:26,266 --> 00:26:27,667
Fire!
499
00:26:33,589 --> 00:26:35,029
Blow us up all you like,
500
00:26:35,029 --> 00:26:37,910
but don't think for one second
you're getting away with it.
501
00:26:37,910 --> 00:26:40,591
A letter worded in the
strongest possible language
502
00:26:40,591 --> 00:26:41,832
is going off to Geneva.
503
00:26:41,832 --> 00:26:44,473
Now, I'm not going to ask you again.
504
00:26:44,473 --> 00:26:45,993
Abort your attack.
505
00:26:47,114 --> 00:26:48,834
Right, that's it.
506
00:26:51,395 --> 00:26:52,916
"Dear sir...
507
00:26:52,916 --> 00:26:57,357
"I was scandalised earlier today
by a Simulant Death Ship
508
00:26:57,357 --> 00:27:01,558
"which contravened Treaty 5
of the Geneva Convention."
509
00:27:04,039 --> 00:27:06,200
Impact - 16 seconds.
510
00:27:06,200 --> 00:27:08,681
It's the way of all things.
511
00:27:08,681 --> 00:27:11,482
You live, you die.
512
00:27:11,482 --> 00:27:14,043
But sometimes you live, you die,
513
00:27:14,043 --> 00:27:15,603
and then you live again.
514
00:27:15,603 --> 00:27:18,204
I know. I've done it myself.
515
00:27:18,204 --> 00:27:19,285
Now!
516
00:27:24,286 --> 00:27:27,767
They've destabilised their
whole ship, all four bulkheads.
517
00:27:27,767 --> 00:27:29,088
-Look out!
518
00:27:39,171 --> 00:27:42,453
Our own torpedoes
are on a collision course, Sire.
519
00:27:44,933 --> 00:27:47,934
Under Treaty 5
of the Geneva Convention,
520
00:27:47,934 --> 00:27:52,056
we claim the freedoms and privileges
of prisoners of war!
521
00:27:52,056 --> 00:27:54,097
Sorry, I missed that. Pardon?
522
00:28:20,186 --> 00:28:22,386
Good job, sirs.
Hell of a job.
523
00:28:22,386 --> 00:28:23,907
You know what this makes me?
524
00:28:23,907 --> 00:28:26,148
A working-class hero.
525
00:28:26,148 --> 00:28:29,109
Working-class hero,
you and me both.
526
00:28:29,109 --> 00:28:30,509
Kryten...
527
00:28:30,509 --> 00:28:32,350
set a course for Red Dwarf.
528
00:28:32,350 --> 00:28:34,350
The slime's coming home.
529
00:28:38,032 --> 00:28:41,633
? It's cold outside
There's no kind of atmosphere
530
00:28:41,633 --> 00:28:44,834
? I'm all alone, more or less
531
00:28:44,834 --> 00:28:48,195
? Let me fly far away from here
532
00:28:48,195 --> 00:28:51,036
? Fun, fun, fun
533
00:28:51,036 --> 00:28:54,757
? In the sun, sun, sun
534
00:28:54,757 --> 00:28:58,439
? I want to lie
Shipwrecked and comatose
535
00:28:58,439 --> 00:29:01,680
? Drinking fresh mango juice
536
00:29:01,680 --> 00:29:05,161
? Goldfish shoals nibbling on my toes
537
00:29:05,161 --> 00:29:07,922
? Fun, fun, fun
538
00:29:07,922 --> 00:29:11,603
? In the sun, sun, sun
539
00:29:11,603 --> 00:29:14,444
? Fun, fun, fun
540
00:29:14,444 --> 00:29:18,285
? In the sun, sun, sun. ?
541
00:29:23,927 --> 00:29:26,248
What did I tell ya?
We got out of that OK.
542
00:29:26,248 --> 00:29:27,569
Just like we got out of that thing
543
00:29:27,569 --> 00:29:29,449
with the highly corrosive
micro-organism.
544
00:29:29,449 --> 00:29:32,050
Once again, Big Arn saves the day.
Oh, please, sir!
545
00:29:32,050 --> 00:29:34,211
Can we sort this out
once and for all?
546
00:29:34,211 --> 00:29:35,852
Just because you happened...
547
00:29:35,852 --> 00:29:37,452
You kills my brother.
548
00:29:46,015 --> 00:29:49,216
Subtitles by Red Bee Media Ltd
549
00:29:49,266 --> 00:29:53,816
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.