All language subtitles for Reaper s01e07 Love, Bullets and Blacktop.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,506 --> 00:00:03,227 Damn. 2 00:00:03,922 --> 00:00:05,172 We look good. 3 00:00:05,435 --> 00:00:08,535 - I'm thinkin' about touchin' myself. - Not in my car, please. 4 00:00:12,869 --> 00:00:15,644 That's weird. Change the channel. 5 00:00:16,049 --> 00:00:19,789 Este sale a Maria de Jose, Radar Love. 6 00:00:20,179 --> 00:00:21,750 Man... What? 7 00:00:22,045 --> 00:00:23,814 I the devil's trying to talk to you, 8 00:00:23,844 --> 00:00:25,237 tellin' you it's time to go to work. 9 00:00:25,267 --> 00:00:27,060 Nah. Uh-uh. No, not tonight. 10 00:00:27,326 --> 00:00:29,540 Tonight is special. We are gettin' Sam laid tonight. 11 00:00:29,572 --> 00:00:30,771 - Sock, I don't-- - Sam, 12 00:00:31,007 --> 00:00:32,560 I don't wanna hear a word from you, all right? 13 00:00:32,595 --> 00:00:34,160 One word about Andi, and you are catchin' 14 00:00:34,199 --> 00:00:35,701 the headbuttin' of your life. 15 00:00:36,017 --> 00:00:37,463 You and Andi are tryin' to be friends, 16 00:00:37,496 --> 00:00:39,743 so that means you are officially back in business 17 00:00:39,777 --> 00:00:41,820 with all other ladies starting right now. 18 00:00:41,866 --> 00:00:44,752 We are planting your flag at Iwo Jima tonight, my friend. 19 00:01:16,506 --> 00:01:18,382 It's so hard to meet women. 20 00:01:19,928 --> 00:01:21,091 Well, 21 00:01:21,427 --> 00:01:24,162 you 2 crybaby bitches may have decided to bail on tonight, 22 00:01:24,195 --> 00:01:26,110 but I am not giving up, all right? 23 00:01:28,108 --> 00:01:29,003 Here we go. 24 00:01:29,328 --> 00:01:32,323 Just gotta jump-start the action a little, know what I mean? 25 00:01:32,857 --> 00:01:34,371 Watch and learn, boys. 26 00:01:42,517 --> 00:01:43,622 Oh, no. 27 00:01:47,376 --> 00:01:48,892 Oh, god. 28 00:01:52,265 --> 00:01:54,420 Oh. Hello. 29 00:01:59,216 --> 00:02:00,971 At least he has one-- 30 00:02:03,115 --> 00:02:04,210 Look at this. 31 00:02:04,468 --> 00:02:06,212 Yeah, good thing I sat down, right? 32 00:02:07,567 --> 00:02:09,230 You guys are multiplying. 33 00:02:10,658 --> 00:02:12,361 Bert Wysocki. 34 00:02:12,737 --> 00:02:14,883 Booties on the floor. Booties on the floor. 35 00:02:15,956 --> 00:02:17,770 Oh, I hurt my knee, but that's ok. 36 00:02:18,318 --> 00:02:20,742 Smells like beer. You ever notice how beer smells like beer? 37 00:02:20,778 --> 00:02:23,631 Best bachelorette party ever! 38 00:02:24,495 --> 00:02:27,021 Having such a blast, hey, Nicole? 39 00:02:27,417 --> 00:02:31,103 We are sending you out in style! 40 00:02:31,678 --> 00:02:34,170 I think we'll be sending Nicole out in a body bag. 41 00:02:39,845 --> 00:02:42,651 They are laughing at anything. We are so in. 42 00:03:02,686 --> 00:03:05,701 I've had, like, 7 long island iced teas. 43 00:03:06,086 --> 00:03:08,130 I was gonna say it tasted like a cosmo. 44 00:03:08,368 --> 00:03:09,361 I'm Taylor. 45 00:03:10,245 --> 00:03:11,322 Sam. 46 00:03:11,896 --> 00:03:14,280 - Come on. - Shots. Shots. 47 00:03:14,575 --> 00:03:15,891 More drinks for you. 48 00:03:16,336 --> 00:03:18,550 - This is my number. - Ok. 49 00:03:21,037 --> 00:03:24,491 - Better call me. - Yeah. Yeah, ok. Yeah. 50 00:03:24,835 --> 00:03:26,523 You want me to-- right. Ok. 51 00:03:26,777 --> 00:03:29,473 - Give me yours, too. - There you go. 52 00:03:30,445 --> 00:03:32,623 - Aw, don't worry, ma'am. - Yes. 53 00:03:32,928 --> 00:03:35,893 Guys, it is not a bachelorette party without a stripper. 54 00:03:38,977 --> 00:03:40,343 Oh, my god. 55 00:03:40,838 --> 00:03:44,052 Sock, mm-hmm, you wanna be our stripper? 56 00:03:44,348 --> 00:03:47,382 - Uh, no. No. No. - Come on! 57 00:03:47,715 --> 00:03:49,982 Come on. You're the funny dancing guy. 58 00:03:50,458 --> 00:03:51,892 - Dance! - You know, 59 00:03:52,236 --> 00:03:54,532 I am not your monkey! I'm not your monkey, ok? 60 00:03:56,076 --> 00:03:57,282 Jeez. 61 00:03:58,008 --> 00:04:02,852 - Ben, Benny, wanna be our stripper? - Not for free. 62 00:04:03,138 --> 00:04:04,752 I could lose my union card. 63 00:04:05,096 --> 00:04:08,423 But, uh, my buddy Sam here's a hell of a dancer. 64 00:04:08,437 --> 00:04:10,280 No. No! I--I can't-- 65 00:04:10,455 --> 00:04:11,261 - Yeah. - Yes. 66 00:04:11,516 --> 00:04:18,480 Sam! Sam! Sam! 67 00:04:19,135 --> 00:04:20,923 I can't. I--I, uh-- 68 00:04:21,695 --> 00:04:23,331 I have a trick knee. 69 00:04:24,585 --> 00:04:27,021 Really. It doesn't... 70 00:04:35,927 --> 00:04:38,170 It's just so hard to meet women. 71 00:04:44,996 --> 00:04:50,583 Season 1, Episode 7 Love, Bullets and Blacktop 72 00:04:58,568 --> 00:05:00,411 Well, let's see what the Prince of Darkness 73 00:05:00,445 --> 00:05:02,583 has for us this time. 74 00:05:04,545 --> 00:05:05,891 8-track? 75 00:05:06,475 --> 00:05:07,611 So, uh, 76 00:05:08,065 --> 00:05:10,441 what are you gonna do about that Taylor chick, Sammy? She was hot. 77 00:05:10,477 --> 00:05:11,922 Ah, she's not really my type. 78 00:05:12,047 --> 00:05:14,001 - What's with the vessel? - Your type? 79 00:05:14,687 --> 00:05:16,871 Is she a girl? Ding. 80 00:05:17,008 --> 00:05:18,902 What else do you need to know? Come on. 81 00:05:18,936 --> 00:05:20,512 We just--we don't have anything in common. 82 00:05:20,546 --> 00:05:21,600 Who cares? 83 00:05:21,656 --> 00:05:22,851 You're not gonna marry the girl, Sam. 84 00:05:22,886 --> 00:05:24,340 You gotta get all this relationship garbage 85 00:05:24,377 --> 00:05:25,873 out of your head, I'm telling you. 86 00:05:25,906 --> 00:05:27,621 All right. Sock, shut up. Vessel? 87 00:05:27,708 --> 00:05:30,170 Soundtrack to a movie called Love, Bullets & Blacktop. 88 00:05:30,208 --> 00:05:31,880 Never heard of it. 89 00:05:32,177 --> 00:05:34,422 Let me guess. One of the songs is Radar Love. 90 00:05:34,495 --> 00:05:35,930 Track number one. 91 00:05:37,148 --> 00:05:39,093 All right, so I keep hearing that song, 92 00:05:39,246 --> 00:05:40,990 and the vessel is an obsolete tape. 93 00:05:41,145 --> 00:05:42,533 This gives me nothing. 94 00:05:43,748 --> 00:05:45,641 Well, maybe the answer's in the tunes. 95 00:05:45,858 --> 00:05:47,431 You think that still plays? 96 00:05:57,538 --> 00:05:58,580 What's that? 97 00:05:58,887 --> 00:06:00,893 Ah, cool. An 8-track. 98 00:06:01,416 --> 00:06:03,872 - Where'd you get this? - I found it. 99 00:06:04,177 --> 00:06:05,970 Yeah, my dad had a million of these. 100 00:06:06,108 --> 00:06:07,412 Any good songs on here? 101 00:06:07,786 --> 00:06:09,722 Ah, just old seventies stuff. 102 00:06:10,016 --> 00:06:11,680 Right. And you thought that you could actually 103 00:06:11,716 --> 00:06:13,612 play it in one of the systems we sell? 104 00:06:13,648 --> 00:06:15,602 Right. Yeah, I realized... 105 00:06:15,868 --> 00:06:17,390 Actually, you know what? I think my mom 106 00:06:17,427 --> 00:06:18,870 might have my dad's old player. 107 00:06:18,908 --> 00:06:20,482 Why don't you just come over and use it? 108 00:06:20,518 --> 00:06:22,100 Yeah. That-- that would be great. 109 00:06:22,138 --> 00:06:23,162 - Ok. - Yeah. 110 00:06:23,386 --> 00:06:24,820 Hold--Hello. Sam? 111 00:06:25,205 --> 00:06:27,373 - Yes. Hey. - Know who this is? 112 00:06:27,407 --> 00:06:28,930 I d--I do, yeah. 113 00:06:29,005 --> 00:06:31,731 -It's--it's Taylor. - Taylor? 114 00:06:31,926 --> 00:06:33,550 - Had fun last night. - It was nice. 115 00:06:33,587 --> 00:06:35,223 - Who's Taylor? - So call me. 116 00:06:35,438 --> 00:06:36,863 Ok. Yeah, I-- I'll give you a call. 117 00:06:36,897 --> 00:06:38,411 - Still have my number? - Mm-hmm. 118 00:06:38,445 --> 00:06:39,290 Great. 119 00:06:39,645 --> 00:06:41,703 By the way, are your lips still lonely? 120 00:06:41,765 --> 00:06:43,901 Uh, my lips are currently not lonely, ok? 121 00:06:43,948 --> 00:06:45,912 I--I gotta go. All right. Bye. 122 00:06:46,276 --> 00:06:48,183 That was my dentist. 123 00:06:48,475 --> 00:06:50,101 Oh, Dr. Taylor? 124 00:06:51,505 --> 00:06:52,921 Sam, come on. 125 00:06:53,175 --> 00:06:54,503 I mean, I heard her voice. 126 00:06:55,027 --> 00:06:56,510 Did you meet a girl? 127 00:06:58,086 --> 00:06:59,782 We were talking about something else. 128 00:06:59,815 --> 00:07:02,210 You want--you wanted a coffee, right? You want-- 129 00:07:02,367 --> 00:07:03,833 Let me get you a coffee. Ok. 130 00:07:04,216 --> 00:07:05,691 Ok. 2 sugars. 131 00:07:08,998 --> 00:07:11,311 Dr. Taylor? Seriously? 132 00:07:11,617 --> 00:07:13,131 You're such an idiot. 133 00:07:14,058 --> 00:07:16,423 I mean, come on. 134 00:07:49,487 --> 00:07:51,122 What the hell is goin' on? 135 00:07:51,628 --> 00:07:53,042 Train wreck. 136 00:07:53,335 --> 00:07:57,291 - So, Taylor. Spill. - Oh, my god. 137 00:07:57,597 --> 00:07:59,161 Yeah, it's awful, isn't it? 138 00:07:59,468 --> 00:08:01,002 This is what happens when you play chicken 139 00:08:01,038 --> 00:08:03,182 with a train. The train's never gonna flinch. 140 00:08:03,217 --> 00:08:05,200 - I don't understand. - Well, come on over here. 141 00:08:05,236 --> 00:08:06,522 See this? 142 00:08:06,827 --> 00:08:09,691 That used to be a mint-condition '73 GTO. 143 00:08:09,958 --> 00:08:11,350 Stolen earlier tonight. 144 00:08:11,682 --> 00:08:13,141 What a waste. 145 00:08:13,767 --> 00:08:15,130 What about the driver? 146 00:08:15,445 --> 00:08:17,110 Oh, driver and the passenger, 147 00:08:17,229 --> 00:08:19,481 they just walked away... unscathed. 148 00:08:19,808 --> 00:08:21,652 That's been happening a lot recently. 149 00:08:21,896 --> 00:08:24,112 - They're both souls? - That's right. 150 00:08:24,427 --> 00:08:25,971 Kit and Holly. 151 00:08:26,285 --> 00:08:28,413 2 for the price of one. 152 00:08:28,657 --> 00:08:30,871 I really think you have your work cut out for you this time, 153 00:08:30,906 --> 00:08:33,413 but I have every confidence that you'll seal the deal. 154 00:08:33,446 --> 00:08:36,670 Which reminds me... Taylor. 155 00:08:36,948 --> 00:08:38,740 I'm not talking about that with you. 156 00:08:38,817 --> 00:08:41,043 I was able to obtain some information 157 00:08:41,127 --> 00:08:44,741 on one of her many, many, many erogenous zones. 158 00:08:45,088 --> 00:08:49,353 Just stroke her earlobe, and she'll do anything. 159 00:08:49,548 --> 00:08:50,942 Anything. 160 00:08:52,816 --> 00:08:54,880 There is something really wrong with you. 161 00:08:55,098 --> 00:08:56,320 What? 162 00:08:56,517 --> 00:08:57,873 Encouraging a young man 163 00:08:57,907 --> 00:09:00,653 to succumb to his primal and perfectly tural instincts? 164 00:09:00,855 --> 00:09:04,042 Sharing the fact that Taylor's in her experimental phase? 165 00:09:04,257 --> 00:09:05,971 - Is that bad? - Ok, ok, stop. Stop. 166 00:09:06,008 --> 00:09:07,473 All right, stop. 167 00:09:07,866 --> 00:09:09,781 Just don't make her wait too long. 168 00:09:10,047 --> 00:09:11,711 She'll be out of your life... 169 00:09:12,118 --> 00:09:13,910 Like a forgotten song. 170 00:09:23,125 --> 00:09:24,511 Radar Love. 171 00:09:25,317 --> 00:09:27,093 What is the deal with this song? 172 00:09:38,388 --> 00:09:39,960 Right behind you, sir. 173 00:09:40,335 --> 00:09:41,401 You got it? 174 00:09:41,747 --> 00:09:43,432 Any luck on finding a copy of the movie 175 00:09:43,467 --> 00:09:45,453 - that goes with that soundtrack? - Wasn't easy. 176 00:09:45,487 --> 00:09:46,112 That thing-- 177 00:09:46,278 --> 00:09:48,322 That thing's been out of print for years, 178 00:09:48,355 --> 00:09:51,390 but I--I found a used one online, so it'll be here tomorrow. 179 00:09:51,496 --> 00:09:53,843 Good. Good. Hope it gives us some sort of clue. 180 00:09:54,035 --> 00:09:57,112 Yeah. Love, Bullets & Blacktop. It's a fine title. 181 00:09:57,426 --> 00:09:59,520 Boobs, Bullets & Blacktop would be better. 182 00:09:59,688 --> 00:10:02,583 You know, the whole repeatin' the Bs thing, that's classy. 183 00:10:03,178 --> 00:10:05,540 Wait, wait, wait, wait. Where's the guy? 184 00:10:09,576 --> 00:10:11,293 I don't know. I wasn't watching. 185 00:10:11,578 --> 00:10:12,980 Put it down. Put it down. 186 00:10:13,055 --> 00:10:15,013 Ok, I'm sorry. 187 00:10:18,447 --> 00:10:19,490 He'll find it. 188 00:10:19,976 --> 00:10:21,733 Here! Here! Here! 189 00:10:25,107 --> 00:10:27,431 I'm here at the scene of a gruesome crash 190 00:10:27,467 --> 00:10:29,793 which is the result of what many witnesses are calling 191 00:10:29,825 --> 00:10:31,573 a terrifying chain of events. 192 00:10:31,605 --> 00:10:33,723 It all started as a routine traffic stop 193 00:10:33,758 --> 00:10:35,750 when the car behind me refused to pull over, 194 00:10:35,785 --> 00:10:37,513 leading police on a 10-mile chase 195 00:10:37,547 --> 00:10:39,360 at speeds of 90 miles per hour. 196 00:10:39,398 --> 00:10:41,010 The stolen vehicle finally crashed here, 197 00:10:41,048 --> 00:10:42,513 killing 2 pedestrians. 198 00:10:42,646 --> 00:10:44,350 The driver and passenger of the wrecked vehicle 199 00:10:44,387 --> 00:10:46,053 remain at large. 200 00:10:47,016 --> 00:10:50,130 Authorities are not yet releasing the names of the victims. 201 00:10:50,166 --> 00:10:52,343 I'm told that one of the victims was pronounced dead 202 00:10:52,377 --> 00:10:54,051 at the scene and the other... 203 00:10:54,087 --> 00:10:56,092 - Check this out. - What? 204 00:10:56,378 --> 00:10:57,520 Remind you of anything? 205 00:10:57,818 --> 00:10:59,882 If you have any information related to the crash... 206 00:10:59,915 --> 00:11:02,710 - Both blue muscle cars. - What does that mean? 207 00:11:03,216 --> 00:11:05,642 Don't know. Do we know any experts on old cars? 208 00:11:05,877 --> 00:11:07,510 Well, there's always Russ. 209 00:11:07,838 --> 00:11:09,252 Welcome to the Work Bench. 210 00:11:11,127 --> 00:11:12,701 Welcome to the Work Bench. 211 00:11:14,586 --> 00:11:16,273 Welcome to the Work Bench. 212 00:11:19,807 --> 00:11:21,803 Aw, do we have to talk to Russ? 213 00:11:22,237 --> 00:11:25,061 - Guy gives me the skeevs. - Yes. Yes, we do. 214 00:11:25,296 --> 00:11:26,372 But remember, we're all business. 215 00:11:26,407 --> 00:11:27,970 You show any signs of friendship to Russ, 216 00:11:28,005 --> 00:11:29,423 and it's like feeding a raccoon. 217 00:11:29,456 --> 00:11:31,170 - We'll never get rid of him. - Ah, you hear that, Ben? 218 00:11:31,205 --> 00:11:32,653 - Oh, wh-- - No, listen to me. 219 00:11:32,685 --> 00:11:33,980 None of this, you name's Ben. 220 00:11:34,017 --> 00:11:35,953 I like everybody. Let's be blood brothers, ok? 221 00:11:35,988 --> 00:11:37,540 I do not want to hang out with this guy. 222 00:11:37,576 --> 00:11:39,082 He's extra-strength douche. 223 00:11:39,108 --> 00:11:41,761 Hey, Russell, nice to see ya. 224 00:11:42,176 --> 00:11:45,272 There is some fine-ass tail in the Bench today. 225 00:11:45,627 --> 00:11:47,551 Yeah. Yeah. There-- Yeah, there is. 226 00:11:47,868 --> 00:11:49,710 Um, Russ, we have a question for you. 227 00:11:50,016 --> 00:11:51,180 Shoot. 228 00:11:51,478 --> 00:11:54,123 - Do you know what kind of car that is? - '71 malibu. 229 00:11:54,386 --> 00:11:55,793 Solid muscle car. 230 00:11:56,135 --> 00:11:58,163 - Ladies. - Russ. Russ! 231 00:11:58,467 --> 00:12:01,183 Do you--do you know anything else about this type of car? 232 00:12:01,215 --> 00:12:03,670 I know everything else about that type of ride. 233 00:12:04,385 --> 00:12:07,011 You know, I've been keeping my eye on you three, 234 00:12:07,277 --> 00:12:09,002 can tell you like to party... 235 00:12:10,395 --> 00:12:11,812 Have fun. 236 00:12:12,278 --> 00:12:13,942 Yeah, fun's ok. 237 00:12:15,035 --> 00:12:18,212 - Wanna see somethin' cool? - Sure. 238 00:12:25,175 --> 00:12:29,860 This here is my girl Mandy. 239 00:12:30,007 --> 00:12:32,633 See, she's kinda like the one on your 8-track there, 240 00:12:33,007 --> 00:12:36,420 only a little more excellent. 241 00:12:36,916 --> 00:12:40,380 Um, so, let's say you were in the market for a car like this. 242 00:12:40,705 --> 00:12:43,530 Is there a special dealership you might go to or... 243 00:12:43,788 --> 00:12:45,442 Oh, you thinkin' of buyin', Sam? 244 00:12:45,778 --> 00:12:49,340 You'd look pretty hot behind the wheel of a '69 Daytona. 245 00:12:49,606 --> 00:12:51,252 Ok, ok, Russ. 246 00:12:52,598 --> 00:12:55,722 I know this little, uh, car club. 247 00:12:56,028 --> 00:12:59,020 Bunch of collectors get together down at a lot in Chinatown, 248 00:12:59,047 --> 00:13:00,633 show off their rides. 249 00:13:00,926 --> 00:13:02,720 Maybe you could find a seller there. 250 00:13:02,908 --> 00:13:04,670 You know--heh. Heh. 251 00:13:04,928 --> 00:13:06,572 What we could do, 252 00:13:06,856 --> 00:13:08,671 we could score some vodka, 253 00:13:08,947 --> 00:13:11,303 you know, go down there, the four of us, 254 00:13:11,588 --> 00:13:13,072 make an afternoon of it. 255 00:13:13,405 --> 00:13:15,300 Yeah. Yeah, that sounds like something 256 00:13:15,416 --> 00:13:17,422 someone might do. Heh. 257 00:13:17,788 --> 00:13:20,550 But I am pulling a double shift this afternoon. 258 00:13:21,335 --> 00:13:23,213 Well, what can I say? 259 00:13:23,515 --> 00:13:25,313 The ladies don't pay for themselves, 260 00:13:25,506 --> 00:13:27,271 you know what I'm sayin'? 261 00:13:28,865 --> 00:13:31,472 Well, let me give you the address anyway. 262 00:13:31,798 --> 00:13:33,582 It's down on Keifer. 263 00:13:35,086 --> 00:13:36,610 And listen... 264 00:13:36,975 --> 00:13:39,571 The four of us, we gotta hang. 265 00:13:39,895 --> 00:13:43,461 Tomorrow, my place. We start with poker... 266 00:13:44,417 --> 00:13:46,073 And let it rip. 267 00:13:46,415 --> 00:13:48,310 And that's great, 'cause I love poker. 268 00:13:49,127 --> 00:13:50,880 We can't make it. 269 00:13:51,266 --> 00:13:53,041 Oh. Well... 270 00:13:53,336 --> 00:13:54,672 Rain check then. 271 00:13:54,957 --> 00:13:56,541 Well, work calls. 272 00:14:01,448 --> 00:14:02,813 See you later, Russ. 273 00:14:03,047 --> 00:14:05,040 All right, we gotta go to this car club. 274 00:14:05,925 --> 00:14:08,020 I'm sorry I punched you in the balls, man. 275 00:14:09,906 --> 00:14:11,633 Oh, my god. 276 00:14:12,026 --> 00:14:13,871 - This is just sad. - What?! 277 00:14:14,095 --> 00:14:15,560 Look, I promise you both right now, 278 00:14:15,595 --> 00:14:17,683 no matter how old I get, I'll never make you hang out 279 00:14:17,718 --> 00:14:19,532 in a vacant lot and drool over my car. 280 00:14:19,568 --> 00:14:21,392 Yeah, well, you need to owe one first. 281 00:14:21,428 --> 00:14:23,473 You know what? I don't even want one now. 282 00:14:26,185 --> 00:14:28,530 So how do we find 'em? 283 00:14:31,585 --> 00:14:33,623 Let's see if we can get their attention. 284 00:14:33,935 --> 00:14:35,261 Ok. 285 00:14:36,536 --> 00:14:38,283 - Here we go. - Ok. 286 00:14:39,557 --> 00:14:41,472 Radar Love, baby. 287 00:14:46,337 --> 00:14:47,720 How you doin'? 288 00:14:49,925 --> 00:14:50,963 Sam. 289 00:14:57,617 --> 00:14:59,452 Sam, how are you doin' this? 290 00:14:59,497 --> 00:15:01,242 Song has power, I guess. 291 00:15:04,486 --> 00:15:06,332 Hey, man, I hate that song. 292 00:15:08,158 --> 00:15:09,733 You got free bird? 293 00:15:12,097 --> 00:15:13,803 Oh. S-Sam, they're leavin'. They're leaving! 294 00:15:13,836 --> 00:15:15,382 Uh, Ben, get the car! Get the-- 295 00:15:16,487 --> 00:15:18,381 They're headed for the parking garage. 296 00:15:27,187 --> 00:15:29,263 - Wait, wait, wait. - Come on! 297 00:15:29,898 --> 00:15:31,303 We can trap 'em on the roof! 298 00:15:32,005 --> 00:15:33,503 Oh, god. Ok. 299 00:15:38,266 --> 00:15:39,130 There! There! 300 00:15:44,915 --> 00:15:46,602 Oh, holy-- 301 00:15:46,885 --> 00:15:49,333 Come on. Come on. Where are you guys? 302 00:16:43,055 --> 00:16:44,281 Have a nice day. 303 00:16:45,396 --> 00:16:46,782 - Hi. - Hi. 304 00:16:47,036 --> 00:16:48,670 Does Sam Oliver work here? 305 00:16:48,968 --> 00:16:49,920 Uh, yeah, he does, 306 00:16:49,995 --> 00:16:52,043 but he has not come in for his shift yet. 307 00:16:52,058 --> 00:16:53,722 Oh. Ok. Uh... 308 00:16:54,055 --> 00:16:56,783 Do me a favor. Tell him Taylor stopped by. 309 00:16:57,056 --> 00:16:59,120 - You're Taylor? - Yep. 310 00:16:59,427 --> 00:17:01,040 Why? Did he mention me? 311 00:17:01,408 --> 00:17:02,861 Um. Yeah, actually. He did. 312 00:17:03,176 --> 00:17:06,920 - So, Sam, what's he like? - Um, he's great. 313 00:17:07,215 --> 00:17:09,821 I mean, we've just-- we've been friends for a very long time. 314 00:17:09,858 --> 00:17:13,030 - He is single, right? - Huh? Oh, uh, yeah. 315 00:17:13,335 --> 00:17:15,133 'Cause you don't know. Guys you meet in bars, 316 00:17:15,168 --> 00:17:17,490 they'll say anything to get in your pants. 317 00:17:17,835 --> 00:17:20,861 Yeah. Well, actually Sam's not like that at all. 318 00:17:21,175 --> 00:17:23,031 Hmm. Too bad. 319 00:17:25,148 --> 00:17:28,020 Anyways, tell him to call me, ok? 320 00:17:28,305 --> 00:17:29,971 Thanks, "Andi." 321 00:17:34,776 --> 00:17:36,172 Where are you goin'? 322 00:17:37,666 --> 00:17:39,562 I got a plan. Don't worry. 323 00:17:58,866 --> 00:18:00,623 All right, check this out. Look. 324 00:18:03,745 --> 00:18:06,120 - You're selling Russ' car? - Exactly. 325 00:18:06,258 --> 00:18:08,472 See, the souls are always crashing cars just like this one. 326 00:18:08,507 --> 00:18:10,171 Since we scared 'em away from the car club, 327 00:18:10,205 --> 00:18:12,253 - guess who needs a new one. - Precisely. 328 00:18:12,477 --> 00:18:13,883 So we set the trap. 329 00:18:14,176 --> 00:18:16,370 We post the car on all the muscle car sites. 330 00:18:16,555 --> 00:18:18,893 Hopefully the souls see it, and they come knockin'. 331 00:18:18,927 --> 00:18:21,101 And then we send their little asses right back to Hades. 332 00:18:21,135 --> 00:18:22,331 All right, I like it. I like it. 333 00:18:22,365 --> 00:18:24,771 The only thing is the other cars they wrecked were blue. 334 00:18:24,808 --> 00:18:26,360 Sure they're gonna go after an orange car? 335 00:18:26,395 --> 00:18:27,623 Oh, my god. 336 00:18:27,708 --> 00:18:29,550 You know, we didn't think about that. 337 00:18:31,306 --> 00:18:33,481 - Bam. - Nice. 338 00:18:34,355 --> 00:18:35,773 Hope this works. 339 00:18:37,345 --> 00:18:38,810 So your dentist stopped by. 340 00:18:39,816 --> 00:18:40,970 Dr. Taylor. 341 00:18:41,335 --> 00:18:43,212 Dr. Tay--oh, Taylor was here? 342 00:18:43,508 --> 00:18:45,271 What, at the Bench? Was she shopping? 343 00:18:45,307 --> 00:18:46,823 Oh, she was in the market for somethin'. 344 00:18:46,858 --> 00:18:48,110 Come on. Really? 345 00:18:48,456 --> 00:18:50,592 I only said, like, 3 sentences to her at the bar. 346 00:18:50,628 --> 00:18:52,383 Well, yeah, apparently you made them count. 347 00:18:52,415 --> 00:18:55,403 W-wait. Did she say what she wanted? 348 00:18:55,715 --> 00:18:57,462 Yeah. She said you should call her. 349 00:18:57,475 --> 00:18:58,763 Really? 350 00:18:58,955 --> 00:19:00,671 Yeah. You gonna call her? 351 00:19:00,996 --> 00:19:02,281 I--I don't know. Maybe. 352 00:19:02,626 --> 00:19:04,902 I--she's a little... different. 353 00:19:05,246 --> 00:19:06,861 What do you think? 354 00:19:07,257 --> 00:19:09,000 I--I think she's really attractive. 355 00:19:09,307 --> 00:19:10,300 You should call her. 356 00:19:11,995 --> 00:19:13,561 I'll think about it. 357 00:19:18,317 --> 00:19:19,833 Maybe I should call her. 358 00:19:30,425 --> 00:19:31,681 A church? 359 00:19:32,605 --> 00:19:34,830 Isn't this a little too close for comfort? 360 00:19:34,895 --> 00:19:39,152 Nah. Me and the big guy have an understanding. 361 00:19:39,678 --> 00:19:41,320 I stay out of his house. 362 00:19:41,707 --> 00:19:43,573 He lets me play with his toys. 363 00:19:44,015 --> 00:19:45,941 All right, well, if you're here to harass me about the souls, 364 00:19:45,977 --> 00:19:48,073 I'm all over it. I'll send a trap and have 'em both. 365 00:19:48,106 --> 00:19:49,662 No, no harassing. I have faith in you. 366 00:19:49,695 --> 00:19:52,191 I have to admit, though, I admire Kit and Holly. 367 00:19:52,557 --> 00:19:54,831 The world's a whole lot more fun with them in it. 368 00:19:54,866 --> 00:19:56,420 It's the purity of their spirit 369 00:19:56,546 --> 00:20:00,070 that I admire and respect. They live in the moment. 370 00:20:00,458 --> 00:20:04,422 The thrill of being caught or killed, 371 00:20:04,788 --> 00:20:06,870 that's their aphrodisiac. 372 00:20:07,218 --> 00:20:09,723 - 2 psychos in love. - Love? 373 00:20:10,775 --> 00:20:12,462 There's no such thing. 374 00:20:12,838 --> 00:20:15,272 I'm talking about real passion, lust. 375 00:20:15,806 --> 00:20:17,722 You don't think love is real? 376 00:20:18,028 --> 00:20:19,722 The french invented love 377 00:20:19,796 --> 00:20:23,131 so they could put a civilized face on a primal urge. 378 00:20:23,536 --> 00:20:25,723 Dress it up with candy and hearts 379 00:20:26,086 --> 00:20:27,782 and cubic zirconia, and in the end 380 00:20:27,988 --> 00:20:31,381 it all comes down to endorphins and genitalia. 381 00:20:39,176 --> 00:20:43,083 So if you don't believe in love, why are you showing me a wedding? 382 00:20:43,378 --> 00:20:45,232 The breathless bridegroom there 383 00:20:45,647 --> 00:20:47,943 banged the maid of honor last night. 384 00:20:48,065 --> 00:20:51,263 - I give the marriage 6 months. - Why are you telling me this? 385 00:20:51,578 --> 00:20:54,262 Because I care. I want you to be happy. 386 00:20:54,526 --> 00:20:56,520 Give in to your urges once in a while. 387 00:20:56,618 --> 00:20:58,053 What's the worst thing that could happen? 388 00:20:58,085 --> 00:21:00,051 A night of pleasure? 389 00:21:00,497 --> 00:21:02,790 I'd take that over unrequited longing anytime. 390 00:21:03,078 --> 00:21:04,300 Ah, whatever. 391 00:21:11,348 --> 00:21:13,953 Don't forget. Earlobe. 392 00:21:18,625 --> 00:21:21,703 - Heh heh. Sam? - Taylor! 393 00:21:22,286 --> 00:21:24,220 Wow. Uh... 394 00:21:24,648 --> 00:21:26,413 You look amazing. 395 00:21:27,857 --> 00:21:29,363 What are you doing here? 396 00:21:29,696 --> 00:21:31,891 Oh. Uh, right. 397 00:21:32,337 --> 00:21:34,170 I was--I was in the neighborhood. 398 00:21:34,476 --> 00:21:36,290 You work, like, 2 miles away. 399 00:21:36,657 --> 00:21:39,261 Right. I--yeah, I was--I had a delivery. 400 00:21:39,545 --> 00:21:40,881 Look, you know, you didn't call, 401 00:21:40,917 --> 00:21:42,771 so I just figured you weren't into me, 402 00:21:42,805 --> 00:21:44,501 and that's fine. 403 00:21:44,828 --> 00:21:47,531 But if you're here to jerk me around, 404 00:21:47,565 --> 00:21:49,250 I'm not really interested. 405 00:21:49,355 --> 00:21:52,401 No, no, I--I promise that's-- 406 00:21:52,488 --> 00:21:55,131 - that's not why I'm here. - Then why are you? 407 00:21:56,715 --> 00:21:59,781 I don't really know. 408 00:22:01,386 --> 00:22:02,492 Ok. 409 00:22:03,468 --> 00:22:04,831 You're strange. 410 00:22:05,136 --> 00:22:07,143 Yes. Yes, I am. 411 00:22:07,507 --> 00:22:10,672 Uh, well, I should catch up with-- 412 00:22:10,935 --> 00:22:13,171 Right. Yes. 413 00:22:17,028 --> 00:22:18,452 Taylor... 414 00:22:19,048 --> 00:22:22,090 You wanna maybe get a drink? 415 00:22:22,357 --> 00:22:24,071 Tomorrow night, same place. 416 00:22:24,688 --> 00:22:27,160 Yeah. Cool. 417 00:22:32,048 --> 00:22:33,323 All right. 418 00:22:38,697 --> 00:22:41,010 - Hey, guys. - Hey, Kit and Holly called. 419 00:22:41,096 --> 00:22:42,831 - They're on their way. - Come on. 420 00:22:45,786 --> 00:22:47,881 All right, the code word is "jambalaya." 421 00:22:49,226 --> 00:22:50,642 I don't like that word. 422 00:22:50,896 --> 00:22:52,331 I don't care if you like it, Ben. 423 00:22:52,365 --> 00:22:54,033 Decision has been made, ok? 424 00:22:54,427 --> 00:22:56,412 You stall 'em. I say "jambalaya." 425 00:22:56,698 --> 00:22:58,172 Sam hops out from behind the van 426 00:22:58,207 --> 00:23:00,883 and sucks them into the 8-track, and that's it. 427 00:23:00,936 --> 00:23:02,233 This plan is starting to feel stupid. 428 00:23:02,267 --> 00:23:03,930 Learn to love it. They're here. 429 00:23:06,857 --> 00:23:08,383 All right, let's do it. 430 00:23:16,246 --> 00:23:17,460 What's happening? 431 00:23:17,835 --> 00:23:20,641 They're just starin' at us. Super creepy. 432 00:23:29,778 --> 00:23:31,110 Hang tight, baby. 433 00:23:31,208 --> 00:23:32,950 Only the dude is getting out. 434 00:23:33,255 --> 00:23:35,650 - Well, you gotta get 'em both over here. - I know. 435 00:23:35,686 --> 00:23:37,332 What's up, man? How you doin'? 436 00:23:37,647 --> 00:23:39,743 - Howdy. - Like I advertised, 437 00:23:40,088 --> 00:23:42,831 1970 mustang mach 1, mint. 438 00:23:43,176 --> 00:23:45,213 What I neglected to add on the website-- 439 00:23:45,607 --> 00:23:47,692 Yeah. In the picture, it was blue. 440 00:23:48,827 --> 00:23:50,511 Yeah, we had it repainted. 441 00:23:50,815 --> 00:23:52,630 Yeah, well, we don't want it orange. 442 00:23:52,747 --> 00:23:54,472 Well, it's a good thing we're at the Work Bench, 443 00:23:54,507 --> 00:23:56,353 'cause we got all types of paint, 444 00:23:56,737 --> 00:23:58,973 whatever you want. Uh, cyan, azure-- 445 00:23:59,316 --> 00:24:00,652 You name it, we got it. 446 00:24:00,727 --> 00:24:02,501 That--that's a beautiful color for this car. 447 00:24:02,537 --> 00:24:05,332 - This car, yeah. - Let me see the inside. 448 00:24:05,635 --> 00:24:06,880 The inside. Yes. 449 00:24:07,196 --> 00:24:09,093 You are a man of discriminating taste. 450 00:24:09,146 --> 00:24:11,713 I can tell by your 4 buttons undone on your shirt. 451 00:24:12,067 --> 00:24:15,123 So it's got, uh, carpet both sides, which is good. 452 00:24:15,496 --> 00:24:20,210 A steering wheel, dials, speedometer and o-odometer. 453 00:24:20,575 --> 00:24:23,610 - Uh, neoprene seats, I believe. - Give me the keys. 454 00:24:24,526 --> 00:24:26,510 Hey, why don't you go get your lady? 455 00:24:26,807 --> 00:24:29,140 Get her to come take a closer look. See if she likes it, all right? 456 00:24:29,177 --> 00:24:31,221 That's a good I--Let me go get her, and-- 457 00:24:31,276 --> 00:24:33,392 Why don't you give me the keys? 458 00:24:33,626 --> 00:24:36,420 I want to get inside the car. Now. 459 00:24:40,035 --> 00:24:42,493 I--I don't have--Ben, do you have the keys? 460 00:24:42,838 --> 00:24:45,323 - Uh, wh-what about price first? - Price, yes. 461 00:24:45,606 --> 00:24:48,603 You know what? Get your gal. We will talk dollars and cents. 462 00:24:48,618 --> 00:24:51,180 - Why are you so interested in my woman? - J-jambalaya? 463 00:24:51,218 --> 00:24:52,582 - Jambalaya! - J-jambalaya! 464 00:24:52,807 --> 00:24:54,152 - It's a trap! - Jambalaya! 465 00:24:54,166 --> 00:24:55,961 - Come on! - Sam, go! 466 00:24:56,796 --> 00:25:01,341 Get him! Go! It's a trap! 467 00:25:01,638 --> 00:25:03,993 Go! Get him, Sam! Get him! Get him! 468 00:25:04,217 --> 00:25:06,200 - Kit! - See you at midnight! 469 00:25:11,176 --> 00:25:12,621 Go get her! Get her! Come on! 470 00:25:16,216 --> 00:25:17,852 Get her! Get her! She's gettin' away. 471 00:25:17,885 --> 00:25:19,842 Sam, Sam, Sam, get her! Get her! 472 00:25:24,328 --> 00:25:25,711 Oh, that was close. 473 00:25:27,817 --> 00:25:30,582 Oh, weird. It feels hot. 474 00:25:31,345 --> 00:25:33,651 Can souls break out of vessels, do you think? 475 00:25:33,988 --> 00:25:35,633 I don't know. Never happened before. 476 00:25:35,666 --> 00:25:38,262 Kit said he was gonna try to meet Holly at midnight. 477 00:25:38,426 --> 00:25:40,720 You don't think she's gonna come after us, do you? 478 00:25:40,756 --> 00:25:42,443 God, I hope not. She scares the hell out of me. 479 00:25:42,577 --> 00:25:44,871 Well, all women scare the hell out of you. 480 00:25:45,208 --> 00:25:47,570 Hence your lack of action with that Taylor chick, hmm? 481 00:25:47,607 --> 00:25:50,002 Hey, I made a date with Taylor, thank you very much. 482 00:25:50,037 --> 00:25:51,690 - Oh, really? - Mm-hmm. 483 00:25:52,087 --> 00:25:54,012 You know, the devil can see her fantasies. 484 00:25:54,047 --> 00:25:56,292 Makes her sound like some kind of sex maniac. 485 00:25:56,387 --> 00:25:58,562 Insider trading tips from the Dark Lord. 486 00:25:59,287 --> 00:26:02,492 - I so want your life. - Hey, movie arrived. 487 00:26:02,906 --> 00:26:04,863 Love, Bullets & Blacktop. 488 00:26:05,747 --> 00:26:08,261 Great. Question is will this help us find Holly? 489 00:26:08,605 --> 00:26:11,260 The other question is does this movie have any nudity in it. 490 00:26:11,297 --> 00:26:12,800 Is that beta? 491 00:26:15,255 --> 00:26:18,023 Where the hell are we gonna find betamax? 492 00:26:20,255 --> 00:26:23,000 Welcome to the wall of sound. 493 00:26:23,365 --> 00:26:24,593 - Hey. - Hey, hey. 494 00:26:30,015 --> 00:26:31,573 Oh, wow. 495 00:26:33,618 --> 00:26:35,422 This stuff, uh, 496 00:26:35,877 --> 00:26:38,320 takes up a lot of space in your living room, huh? 497 00:26:38,715 --> 00:26:40,862 It certainly does! 498 00:26:41,177 --> 00:26:42,930 Pro logic quad amp, 499 00:26:43,008 --> 00:26:45,283 sweet ribbon tweeter, 500 00:26:45,306 --> 00:26:49,772 and a dual-18 subwoofer that'll blow a chick's panties 501 00:26:50,248 --> 00:26:52,430 - clean off. - Whuhh. 502 00:26:53,587 --> 00:26:55,130 You ever seen anything like it? 503 00:26:55,456 --> 00:26:56,883 Definitely a first. 504 00:26:57,408 --> 00:27:00,102 Hey, Russ, you have a machine that might play beta? 505 00:27:00,437 --> 00:27:04,323 Beta? Absolutely. 506 00:27:05,946 --> 00:27:07,242 Here you go. 507 00:27:07,578 --> 00:27:11,440 You know, I am so pumped that you guy-- 508 00:27:11,696 --> 00:27:13,112 Sit down. Sit down. 509 00:27:13,166 --> 00:27:17,612 You guys decided to come and party with the Russ man. 510 00:27:18,458 --> 00:27:25,360 We are gonna get a little crazy up here tonight. 511 00:27:25,686 --> 00:27:27,840 - Look out. - Space, space. 512 00:27:28,206 --> 00:27:30,450 - Aw, thanks. Yeah. - Oh! That's my shoulder. 513 00:27:32,455 --> 00:27:33,982 All right. 514 00:27:43,897 --> 00:27:45,991 - Wait a minute. - That's real impressive. 515 00:27:46,355 --> 00:27:49,081 What kind of a host do I think I am? 516 00:27:49,386 --> 00:27:50,880 We can't just watch the movie. 517 00:27:51,048 --> 00:27:53,120 We need to get high first! 518 00:27:53,487 --> 00:27:55,423 Who wants to rip some peyote? 519 00:27:55,526 --> 00:27:59,851 Uh. Russ, you know, tonight's not a good peyote night. 520 00:28:00,096 --> 00:28:01,320 Oh, no, no, no. No. 521 00:28:01,396 --> 00:28:05,283 Peyote, man, it makes a great platform, and then 522 00:28:05,648 --> 00:28:11,642 we customize with a well-chosen assortment of party enhancers. 523 00:28:11,938 --> 00:28:13,732 We've got angel tears, 524 00:28:15,807 --> 00:28:16,693 horse tranks, jelly babies, 525 00:28:16,726 --> 00:28:19,181 muskies, happy flakes. 526 00:28:19,538 --> 00:28:21,562 - Happy flakes? - Poppers? 527 00:28:21,848 --> 00:28:24,042 You know, Russ, I was gonna pass. 528 00:28:24,308 --> 00:28:26,500 Yeah, you know, I took a--I took horse trank 529 00:28:26,565 --> 00:28:28,771 on the way over here, so I'm, uh, good. 530 00:28:29,198 --> 00:28:31,692 Guys, you said that you came over to party, right? 531 00:28:31,946 --> 00:28:34,660 - Of course. - Well, ok, then. Come on. 532 00:28:34,918 --> 00:28:37,470 I mean, I don't wanna-- I don't wanna be watching this movie 533 00:28:37,508 --> 00:28:41,101 until we're, like, rolling 4 deep, ok? 534 00:28:43,935 --> 00:28:45,541 Did Holly follow us? 535 00:28:55,868 --> 00:28:57,181 You... 536 00:29:01,377 --> 00:29:02,603 Where's Kit? 537 00:29:02,928 --> 00:29:04,722 I--I don't-- I don't know where he is. I-- 538 00:29:04,756 --> 00:29:07,580 Where is the 8-track?! Give it to me now! 539 00:29:13,246 --> 00:29:14,781 It's right here. 540 00:29:37,015 --> 00:29:38,822 That bitch is crazy. 541 00:29:39,848 --> 00:29:40,892 Oh. Russ. 542 00:29:41,236 --> 00:29:42,693 Russ. 543 00:29:43,085 --> 00:29:44,491 Russ, are you all right? 544 00:29:44,905 --> 00:29:49,421 - Are you--are... - Flush the drugs. 545 00:29:53,446 --> 00:29:56,132 - So what's the word on Russ? - Oh, he's fine. 546 00:29:56,208 --> 00:29:57,942 He's all zonked out on heavy meds in the hospital, 547 00:29:57,977 --> 00:29:59,370 gettin' sponge baths. 548 00:29:59,407 --> 00:30:00,930 It's kind of his dream scenario, you know? 549 00:30:00,966 --> 00:30:02,070 Good. He won't miss this. 550 00:30:02,107 --> 00:30:03,943 Cover me on the floor so I can hook this thing up 551 00:30:03,975 --> 00:30:05,390 and we can watch the movie. 552 00:30:07,375 --> 00:30:08,971 This way. 553 00:30:13,105 --> 00:30:16,252 Oh, this is the soundtrack you were listening to the other day. 554 00:30:16,416 --> 00:30:17,892 What's with your obsession? 555 00:30:18,146 --> 00:30:19,172 I-- 556 00:30:19,206 --> 00:30:20,881 Well, you shouldn't have to watch this out here 557 00:30:20,917 --> 00:30:22,722 with all these miserable customers. 558 00:30:23,006 --> 00:30:24,670 Uh, you know, not you, sir. 559 00:30:25,938 --> 00:30:27,413 Follow me. 560 00:30:33,177 --> 00:30:36,393 - Just hold this. - Where are you taking me? 561 00:30:41,775 --> 00:30:44,373 Oh, wow. You made all this? 562 00:30:44,395 --> 00:30:46,492 Yep. My Ted-free zone. 563 00:30:46,906 --> 00:30:49,542 Well, until he finds it and I have to build a new one. 564 00:30:49,576 --> 00:30:52,242 - This is great. - I know. Here. 565 00:30:52,525 --> 00:30:54,212 Oh. Thanks. 566 00:30:59,178 --> 00:31:00,712 - Beverage? - Movie's started. 567 00:31:00,785 --> 00:31:02,231 Yeah, hit me. 568 00:31:07,747 --> 00:31:09,550 - I got it covered. - I guess so. 569 00:31:17,417 --> 00:31:18,993 Open the register. 570 00:31:19,727 --> 00:31:22,322 Don't make me do something we'll both regret. 571 00:31:22,576 --> 00:31:25,552 My life is full of regrets. 572 00:31:25,957 --> 00:31:27,723 Your mama know what you're up to? 573 00:31:27,757 --> 00:31:29,751 Your mama know what you're up to? 574 00:31:30,427 --> 00:31:33,021 - Yeah, this is genius. - Yeah. 575 00:31:33,397 --> 00:31:35,193 Will you give me what I want? 576 00:31:35,295 --> 00:31:36,893 I just might. 577 00:31:49,116 --> 00:31:50,261 Did you see that? 578 00:31:50,315 --> 00:31:51,741 That--that's not even the same car. 579 00:31:51,777 --> 00:31:53,462 I know. I was just gonna say the same thing. 580 00:31:53,497 --> 00:31:55,903 Ok, you'd think they'd get the color of the car right. 581 00:31:55,937 --> 00:31:57,232 I'm gonna lose 'em. 582 00:31:57,375 --> 00:31:59,020 - You watch me. - Hang on. 583 00:31:59,195 --> 00:32:00,800 - Catch. - No. 584 00:32:01,087 --> 00:32:02,902 - Upp. You missed. Catch. - Stop it right now. 585 00:32:02,936 --> 00:32:04,162 Serious. Get serious. 586 00:32:04,467 --> 00:32:05,823 - What? - Whoops. 587 00:32:11,527 --> 00:32:12,620 Help. 588 00:32:14,637 --> 00:32:15,780 I'm scared, Kit. 589 00:32:16,126 --> 00:32:17,952 Every cop in the county's after us. 590 00:32:17,988 --> 00:32:19,583 What if we get separated? 591 00:32:19,697 --> 00:32:21,242 We meet back here, baby. 592 00:32:21,487 --> 00:32:23,230 This'll always be our place. 593 00:32:23,657 --> 00:32:25,561 Ok. 594 00:32:33,495 --> 00:32:34,843 Midnight. 595 00:32:45,598 --> 00:32:47,613 Kit said it right before we captured him. 596 00:32:47,646 --> 00:32:49,903 Yep. "Meet me at midnight." 597 00:32:50,997 --> 00:32:52,330 There's her car. 598 00:32:55,606 --> 00:32:58,190 - You scared? - Does it show? 599 00:32:58,516 --> 00:33:00,061 You're kinda hurtin' my arm. 600 00:33:00,377 --> 00:33:02,770 - Oh. Yeah. Sorry. - Got some nails on you, man. 601 00:33:05,018 --> 00:33:06,843 Sock, shut up. Shh. 602 00:33:10,595 --> 00:33:12,463 - What? - Got that-- 603 00:33:23,486 --> 00:33:26,403 Sam, do you see her? You see anything? 604 00:33:26,657 --> 00:33:28,161 No, I don't see anything. 605 00:33:39,625 --> 00:33:42,061 How do I set Kit free?! Tell me! 606 00:33:42,597 --> 00:33:44,103 Hey, goldilocks! 607 00:33:50,848 --> 00:33:53,241 Suck on that, sugar lips! 608 00:33:57,666 --> 00:33:59,320 Sam, where's the vessel? 609 00:33:59,686 --> 00:34:02,520 - Sam, vessel. - Oh, damn. I lost it. I--I-- 610 00:34:05,727 --> 00:34:06,853 Sock. 611 00:34:14,428 --> 00:34:16,022 What do you think she's gonna do 612 00:34:16,075 --> 00:34:18,260 when she finds that she's got the wrong 8-track? 613 00:34:18,295 --> 00:34:19,560 Kill us. 614 00:34:19,916 --> 00:34:21,733 Yeah, that sounds about right. 615 00:34:24,795 --> 00:34:26,322 How does this work?! 616 00:34:26,396 --> 00:34:28,442 How do I get him out of here? 617 00:34:29,748 --> 00:34:31,792 You're gonna tell me how to get Kit back. 618 00:34:32,226 --> 00:34:33,860 Ah! O-ok. O-- 619 00:34:34,456 --> 00:34:36,010 Easy, easy, easy. 620 00:34:59,117 --> 00:35:01,251 I think you see where this is going. 621 00:35:02,237 --> 00:35:05,693 You're gonna tell me how to free my baby or-- 622 00:35:05,796 --> 00:35:07,983 Ok, look, if you kill us, you'll never get him out. 623 00:35:08,017 --> 00:35:10,040 Tell me how to set Kit free, 624 00:35:10,367 --> 00:35:12,211 or I will torch this whole place, 625 00:35:12,567 --> 00:35:15,413 and there will only one be of us getting out of here alive. 626 00:35:15,448 --> 00:35:16,921 Which one of us? 627 00:35:17,248 --> 00:35:18,893 Which--What? I didn't--- 628 00:35:22,857 --> 00:35:24,580 I like you. You're cool. 629 00:35:24,847 --> 00:35:26,263 I like your shoes. 630 00:35:27,798 --> 00:35:30,643 Listen, Holly, y-you don't have to do this, ok? 631 00:35:30,797 --> 00:35:32,483 L-let's talk, all right? 632 00:35:33,148 --> 00:35:34,990 We can't let Kit out, but I--I swear, 633 00:35:35,128 --> 00:35:37,023 you let us free, and we'll let you go. 634 00:35:39,005 --> 00:35:40,342 We'll let you go. 635 00:35:44,105 --> 00:35:45,972 You're gonna let me go? 636 00:35:46,346 --> 00:35:48,141 Kit has to go back to hell, but you, 637 00:35:48,438 --> 00:35:49,962 you can start over. 638 00:35:50,298 --> 00:35:51,951 All right, you can find a new guy. 639 00:35:51,988 --> 00:35:54,760 Oh, is that right? Find a new guy? 640 00:35:54,795 --> 00:35:57,182 You think there's someone like Kit out there, 641 00:35:57,546 --> 00:36:00,951 all fire and passion and danger? 642 00:36:02,217 --> 00:36:03,593 Like you? 643 00:36:04,868 --> 00:36:06,281 Are you a tough guy? 644 00:36:07,397 --> 00:36:09,300 Do you like to get crazy? 645 00:36:10,437 --> 00:36:12,773 Do you like to play with danger? 646 00:36:14,328 --> 00:36:17,430 - I dabble. - Good. 647 00:36:17,776 --> 00:36:19,793 Let's see how tough you are. 648 00:36:20,528 --> 00:36:21,662 Look, no. L-let's not. 649 00:36:21,708 --> 00:36:23,241 Let's--let's not see how tough I-- 650 00:36:23,278 --> 00:36:24,560 I--I don't wanna see. 651 00:36:27,138 --> 00:36:28,732 I--I been drivin' all night 652 00:36:28,786 --> 00:36:30,801 my hand's wet on the wheel 653 00:36:34,757 --> 00:36:37,032 Th-there's a voi-- 654 00:36:37,256 --> 00:36:39,111 voice in my head that drives my heel 655 00:36:41,645 --> 00:36:45,112 Said it's my baby callin', and she needs me here 656 00:36:47,107 --> 00:36:50,213 And it's a-half past 4:00, and I'm shiftin' gears 657 00:36:52,987 --> 00:36:57,172 We got a thing that we call Radar Love 658 00:36:57,505 --> 00:36:58,973 We got a light 659 00:36:59,288 --> 00:37:00,611 That we shine 660 00:37:06,085 --> 00:37:07,592 Sam! Sam! 661 00:37:13,527 --> 00:37:15,312 - Ohh! Sam. - Sam! 662 00:37:39,018 --> 00:37:42,981 We got a thing that we call Radar Love 663 00:37:43,305 --> 00:37:47,802 We got a light that shines Radar Love 664 00:37:55,275 --> 00:37:56,813 Um, there's Taylor. 665 00:37:59,006 --> 00:38:00,271 You guys can disappear. 666 00:38:02,847 --> 00:38:04,230 Cool. All right. 667 00:38:04,578 --> 00:38:06,651 Go, mighty warlord. Collect your spoils. 668 00:38:06,718 --> 00:38:08,481 Let's not call her spoils to her face. 669 00:38:08,517 --> 00:38:09,802 Good luck, Sam. 670 00:38:16,045 --> 00:38:19,472 So, is that your thing, kissing random guys in bars? 671 00:38:21,507 --> 00:38:23,712 - Screw you. - Well... 672 00:38:23,805 --> 00:38:28,370 No. I, uh... thought you were cute. 673 00:38:29,728 --> 00:38:32,483 Didn't look like the kind of guy to make the first move. 674 00:38:32,518 --> 00:38:35,332 Excuse me? I... make moves. 675 00:38:35,668 --> 00:38:37,821 Come on, Sam Oliver. 676 00:38:38,148 --> 00:38:39,911 You have to think about everything. 677 00:38:40,205 --> 00:38:42,541 Don't you ever want to just do something totally spontaneous? 678 00:38:42,577 --> 00:38:44,221 Something you knew you shouldn't? 679 00:38:57,488 --> 00:38:59,093 What if somebody opens the door? 680 00:38:59,377 --> 00:39:00,821 Who cares, right? 681 00:39:00,866 --> 00:39:03,252 You like it dangerous? Cool. 682 00:39:06,116 --> 00:39:09,192 Oh, Sam. That totally drives me crazy. 683 00:39:09,477 --> 00:39:10,833 How did you know? 684 00:39:13,768 --> 00:39:18,872 Uh, look, uh... This--this, uh-- 685 00:39:18,888 --> 00:39:20,682 This doesn't feel right. 686 00:39:21,155 --> 00:39:23,183 Wait. What? 687 00:39:23,797 --> 00:39:26,401 Sam, you pulled me into the closet. 688 00:39:26,695 --> 00:39:29,741 Yeah. No, I know. I did. I j--uh... 689 00:39:30,135 --> 00:39:31,942 This just--this isn't me. 690 00:39:32,448 --> 00:39:33,653 Can we-- 691 00:39:34,246 --> 00:39:36,340 Can we just--can we slow it down a little? 692 00:39:36,628 --> 00:39:38,072 Sure. 693 00:39:40,125 --> 00:39:41,751 You really are strange. 694 00:39:42,878 --> 00:39:44,780 Yeah, yeah, I-- 695 00:39:45,006 --> 00:39:46,612 I couldn't agree more. 696 00:39:53,485 --> 00:39:55,333 I'm sorry, Sammy. 697 00:39:56,215 --> 00:40:00,073 I never should have pushed that whole Taylor thing on you. 698 00:40:01,158 --> 00:40:03,553 I had no idea you were a homosexual. 699 00:40:04,615 --> 00:40:07,353 "We should just slow it down a little"? 700 00:40:09,276 --> 00:40:10,790 You hear that? 701 00:40:11,275 --> 00:40:14,222 That's the sound of every man in the world laughing at you. 702 00:40:14,915 --> 00:40:17,312 So you came all the way here just to bust on me? 703 00:40:17,345 --> 00:40:19,091 Oh, quite the contrary. I feel bad. 704 00:40:19,658 --> 00:40:21,021 I really do. 705 00:40:21,808 --> 00:40:23,792 I just wanted you to get the girl 706 00:40:23,897 --> 00:40:25,982 for once in your miserable life. 707 00:40:26,315 --> 00:40:28,082 Yeah, I really appreciate your concern, 708 00:40:28,115 --> 00:40:30,662 but maybe I'm just not sure that that's the girl I want. 709 00:40:30,697 --> 00:40:32,003 Right, right, right. 710 00:40:32,096 --> 00:40:34,022 You're holding out for true love. 711 00:40:34,308 --> 00:40:36,741 I told you, Sam, there is no such thing. 712 00:40:38,115 --> 00:40:41,271 I couldn't figure out why you kept throwing Taylor in my path. 713 00:40:41,595 --> 00:40:43,772 It's not because you really care about me. 714 00:40:43,908 --> 00:40:47,553 - Hey! Untrue. - It's because you're tempting me again. 715 00:40:47,608 --> 00:40:49,972 You just want me to be more like you, but I'm not. 716 00:40:50,005 --> 00:40:51,710 I don't believe there's no such thing as love. 717 00:40:51,748 --> 00:40:54,392 And you know what? I don't believe that you believe that. 718 00:40:54,427 --> 00:40:57,233 Wow. You know, celibacy really makes you insightful. 719 00:40:57,656 --> 00:40:59,173 Come on. 720 00:40:59,475 --> 00:41:01,233 You've been around since the dawn of time. 721 00:41:01,268 --> 00:41:03,303 Are you telling me you've never been in love? 722 00:41:03,337 --> 00:41:07,210 Well, personally, I've always found lust 723 00:41:07,615 --> 00:41:09,541 to be quite satisfying. 724 00:41:10,286 --> 00:41:12,200 Yeah. You would. 725 00:41:41,207 --> 00:41:45,260 Thanks to Raceman for the transcript 726 00:41:45,558 --> 00:41:49,792 Subtitles made by the Bloc Team For www.forom.com 727 00:41:49,842 --> 00:41:54,392 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.