Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,506 --> 00:00:03,227
Damn.
2
00:00:03,922 --> 00:00:05,172
We look good.
3
00:00:05,435 --> 00:00:08,535
- I'm thinkin' about touchin' myself.
- Not in my car, please.
4
00:00:12,869 --> 00:00:15,644
That's weird.
Change the channel.
5
00:00:16,049 --> 00:00:19,789
Este sale a Maria de Jose,
Radar Love.
6
00:00:20,179 --> 00:00:21,750
Man... What?
7
00:00:22,045 --> 00:00:23,814
I the devil's trying
to talk to you,
8
00:00:23,844 --> 00:00:25,237
tellin' you it's
time to go to work.
9
00:00:25,267 --> 00:00:27,060
Nah. Uh-uh. No, not tonight.
10
00:00:27,326 --> 00:00:29,540
Tonight is special.
We are gettin' Sam laid tonight.
11
00:00:29,572 --> 00:00:30,771
- Sock, I don't--
- Sam,
12
00:00:31,007 --> 00:00:32,560
I don't wanna hear a word from you,
all right?
13
00:00:32,595 --> 00:00:34,160
One word about Andi,
and you are catchin'
14
00:00:34,199 --> 00:00:35,701
the headbuttin' of your life.
15
00:00:36,017 --> 00:00:37,463
You and Andi are
tryin' to be friends,
16
00:00:37,496 --> 00:00:39,743
so that means you are
officially back in business
17
00:00:39,777 --> 00:00:41,820
with all other ladies
starting right now.
18
00:00:41,866 --> 00:00:44,752
We are planting your flag at
Iwo Jima tonight, my friend.
19
00:01:16,506 --> 00:01:18,382
It's so hard to meet women.
20
00:01:19,928 --> 00:01:21,091
Well,
21
00:01:21,427 --> 00:01:24,162
you 2 crybaby bitches may have
decided to bail on tonight,
22
00:01:24,195 --> 00:01:26,110
but I am not giving up,
all right?
23
00:01:28,108 --> 00:01:29,003
Here we go.
24
00:01:29,328 --> 00:01:32,323
Just gotta jump-start the action
a little, know what I mean?
25
00:01:32,857 --> 00:01:34,371
Watch and learn, boys.
26
00:01:42,517 --> 00:01:43,622
Oh, no.
27
00:01:47,376 --> 00:01:48,892
Oh, god.
28
00:01:52,265 --> 00:01:54,420
Oh. Hello.
29
00:01:59,216 --> 00:02:00,971
At least he has one--
30
00:02:03,115 --> 00:02:04,210
Look at this.
31
00:02:04,468 --> 00:02:06,212
Yeah, good thing
I sat down, right?
32
00:02:07,567 --> 00:02:09,230
You guys are multiplying.
33
00:02:10,658 --> 00:02:12,361
Bert Wysocki.
34
00:02:12,737 --> 00:02:14,883
Booties on the floor.
Booties on the floor.
35
00:02:15,956 --> 00:02:17,770
Oh, I hurt my knee,
but that's ok.
36
00:02:18,318 --> 00:02:20,742
Smells like beer. You ever notice
how beer smells like beer?
37
00:02:20,778 --> 00:02:23,631
Best bachelorette party ever!
38
00:02:24,495 --> 00:02:27,021
Having such a blast,
hey, Nicole?
39
00:02:27,417 --> 00:02:31,103
We are sending
you out in style!
40
00:02:31,678 --> 00:02:34,170
I think we'll be sending
Nicole out in a body bag.
41
00:02:39,845 --> 00:02:42,651
They are laughing at anything.
We are so in.
42
00:03:02,686 --> 00:03:05,701
I've had, like,
7 long island iced teas.
43
00:03:06,086 --> 00:03:08,130
I was gonna say it
tasted like a cosmo.
44
00:03:08,368 --> 00:03:09,361
I'm Taylor.
45
00:03:10,245 --> 00:03:11,322
Sam.
46
00:03:11,896 --> 00:03:14,280
- Come on.
- Shots. Shots.
47
00:03:14,575 --> 00:03:15,891
More drinks for you.
48
00:03:16,336 --> 00:03:18,550
- This is my number.
- Ok.
49
00:03:21,037 --> 00:03:24,491
- Better call me.
- Yeah. Yeah, ok. Yeah.
50
00:03:24,835 --> 00:03:26,523
You want me to-- right. Ok.
51
00:03:26,777 --> 00:03:29,473
- Give me yours, too.
- There you go.
52
00:03:30,445 --> 00:03:32,623
- Aw, don't worry, ma'am.
- Yes.
53
00:03:32,928 --> 00:03:35,893
Guys, it is not a bachelorette
party without a stripper.
54
00:03:38,977 --> 00:03:40,343
Oh, my god.
55
00:03:40,838 --> 00:03:44,052
Sock, mm-hmm,
you wanna be our stripper?
56
00:03:44,348 --> 00:03:47,382
- Uh, no. No. No.
- Come on!
57
00:03:47,715 --> 00:03:49,982
Come on.
You're the funny dancing guy.
58
00:03:50,458 --> 00:03:51,892
- Dance!
- You know,
59
00:03:52,236 --> 00:03:54,532
I am not your monkey!
I'm not your monkey, ok?
60
00:03:56,076 --> 00:03:57,282
Jeez.
61
00:03:58,008 --> 00:04:02,852
- Ben, Benny, wanna be our stripper?
- Not for free.
62
00:04:03,138 --> 00:04:04,752
I could lose my union card.
63
00:04:05,096 --> 00:04:08,423
But, uh,
my buddy Sam here's a hell of a dancer.
64
00:04:08,437 --> 00:04:10,280
No. No! I--I can't--
65
00:04:10,455 --> 00:04:11,261
- Yeah.
- Yes.
66
00:04:11,516 --> 00:04:18,480
Sam! Sam! Sam!
67
00:04:19,135 --> 00:04:20,923
I can't. I--I, uh--
68
00:04:21,695 --> 00:04:23,331
I have a trick knee.
69
00:04:24,585 --> 00:04:27,021
Really. It doesn't...
70
00:04:35,927 --> 00:04:38,170
It's just so hard
to meet women.
71
00:04:44,996 --> 00:04:50,583
Season 1, Episode 7
Love, Bullets and Blacktop
72
00:04:58,568 --> 00:05:00,411
Well, let's see what
the Prince of Darkness
73
00:05:00,445 --> 00:05:02,583
has for us this time.
74
00:05:04,545 --> 00:05:05,891
8-track?
75
00:05:06,475 --> 00:05:07,611
So, uh,
76
00:05:08,065 --> 00:05:10,441
what are you gonna do about that
Taylor chick, Sammy? She was hot.
77
00:05:10,477 --> 00:05:11,922
Ah, she's not really my type.
78
00:05:12,047 --> 00:05:14,001
- What's with the vessel?
- Your type?
79
00:05:14,687 --> 00:05:16,871
Is she a girl? Ding.
80
00:05:17,008 --> 00:05:18,902
What else do you need to know?
Come on.
81
00:05:18,936 --> 00:05:20,512
We just--we don't have
anything in common.
82
00:05:20,546 --> 00:05:21,600
Who cares?
83
00:05:21,656 --> 00:05:22,851
You're not gonna
marry the girl, Sam.
84
00:05:22,886 --> 00:05:24,340
You gotta get all this
relationship garbage
85
00:05:24,377 --> 00:05:25,873
out of your head,
I'm telling you.
86
00:05:25,906 --> 00:05:27,621
All right.
Sock, shut up. Vessel?
87
00:05:27,708 --> 00:05:30,170
Soundtrack to a movie called Love,
Bullets & Blacktop.
88
00:05:30,208 --> 00:05:31,880
Never heard of it.
89
00:05:32,177 --> 00:05:34,422
Let me guess.
One of the songs is Radar Love.
90
00:05:34,495 --> 00:05:35,930
Track number one.
91
00:05:37,148 --> 00:05:39,093
All right,
so I keep hearing that song,
92
00:05:39,246 --> 00:05:40,990
and the vessel is
an obsolete tape.
93
00:05:41,145 --> 00:05:42,533
This gives me nothing.
94
00:05:43,748 --> 00:05:45,641
Well, maybe the
answer's in the tunes.
95
00:05:45,858 --> 00:05:47,431
You think that still plays?
96
00:05:57,538 --> 00:05:58,580
What's that?
97
00:05:58,887 --> 00:06:00,893
Ah, cool. An 8-track.
98
00:06:01,416 --> 00:06:03,872
- Where'd you get this?
- I found it.
99
00:06:04,177 --> 00:06:05,970
Yeah, my dad had a
million of these.
100
00:06:06,108 --> 00:06:07,412
Any good songs on here?
101
00:06:07,786 --> 00:06:09,722
Ah, just old seventies stuff.
102
00:06:10,016 --> 00:06:11,680
Right. And you thought
that you could actually
103
00:06:11,716 --> 00:06:13,612
play it in one of
the systems we sell?
104
00:06:13,648 --> 00:06:15,602
Right. Yeah, I realized...
105
00:06:15,868 --> 00:06:17,390
Actually, you know what?
I think my mom
106
00:06:17,427 --> 00:06:18,870
might have my dad's old player.
107
00:06:18,908 --> 00:06:20,482
Why don't you just
come over and use it?
108
00:06:20,518 --> 00:06:22,100
Yeah. That--
that would be great.
109
00:06:22,138 --> 00:06:23,162
- Ok.
- Yeah.
110
00:06:23,386 --> 00:06:24,820
Hold--Hello. Sam?
111
00:06:25,205 --> 00:06:27,373
- Yes. Hey.
- Know who this is?
112
00:06:27,407 --> 00:06:28,930
I d--I do, yeah.
113
00:06:29,005 --> 00:06:31,731
-It's--it's Taylor.
- Taylor?
114
00:06:31,926 --> 00:06:33,550
- Had fun last night.
- It was nice.
115
00:06:33,587 --> 00:06:35,223
- Who's Taylor?
- So call me.
116
00:06:35,438 --> 00:06:36,863
Ok. Yeah, I--
I'll give you a call.
117
00:06:36,897 --> 00:06:38,411
- Still have my number?
- Mm-hmm.
118
00:06:38,445 --> 00:06:39,290
Great.
119
00:06:39,645 --> 00:06:41,703
By the way,
are your lips still lonely?
120
00:06:41,765 --> 00:06:43,901
Uh, my lips are
currently not lonely, ok?
121
00:06:43,948 --> 00:06:45,912
I--I gotta go. All right. Bye.
122
00:06:46,276 --> 00:06:48,183
That was my dentist.
123
00:06:48,475 --> 00:06:50,101
Oh, Dr. Taylor?
124
00:06:51,505 --> 00:06:52,921
Sam, come on.
125
00:06:53,175 --> 00:06:54,503
I mean, I heard her voice.
126
00:06:55,027 --> 00:06:56,510
Did you meet a girl?
127
00:06:58,086 --> 00:06:59,782
We were talking
about something else.
128
00:06:59,815 --> 00:07:02,210
You want--you wanted a coffee, right?
You want--
129
00:07:02,367 --> 00:07:03,833
Let me get you a coffee. Ok.
130
00:07:04,216 --> 00:07:05,691
Ok. 2 sugars.
131
00:07:08,998 --> 00:07:11,311
Dr. Taylor? Seriously?
132
00:07:11,617 --> 00:07:13,131
You're such an idiot.
133
00:07:14,058 --> 00:07:16,423
I mean, come on.
134
00:07:49,487 --> 00:07:51,122
What the hell is goin' on?
135
00:07:51,628 --> 00:07:53,042
Train wreck.
136
00:07:53,335 --> 00:07:57,291
- So, Taylor. Spill.
- Oh, my god.
137
00:07:57,597 --> 00:07:59,161
Yeah, it's awful, isn't it?
138
00:07:59,468 --> 00:08:01,002
This is what happens
when you play chicken
139
00:08:01,038 --> 00:08:03,182
with a train.
The train's never gonna flinch.
140
00:08:03,217 --> 00:08:05,200
- I don't understand.
- Well, come on over here.
141
00:08:05,236 --> 00:08:06,522
See this?
142
00:08:06,827 --> 00:08:09,691
That used to be a
mint-condition '73 GTO.
143
00:08:09,958 --> 00:08:11,350
Stolen earlier tonight.
144
00:08:11,682 --> 00:08:13,141
What a waste.
145
00:08:13,767 --> 00:08:15,130
What about the driver?
146
00:08:15,445 --> 00:08:17,110
Oh, driver and the passenger,
147
00:08:17,229 --> 00:08:19,481
they just walked
away... unscathed.
148
00:08:19,808 --> 00:08:21,652
That's been happening
a lot recently.
149
00:08:21,896 --> 00:08:24,112
- They're both souls?
- That's right.
150
00:08:24,427 --> 00:08:25,971
Kit and Holly.
151
00:08:26,285 --> 00:08:28,413
2 for the price of one.
152
00:08:28,657 --> 00:08:30,871
I really think you have your
work cut out for you this time,
153
00:08:30,906 --> 00:08:33,413
but I have every confidence
that you'll seal the deal.
154
00:08:33,446 --> 00:08:36,670
Which reminds me... Taylor.
155
00:08:36,948 --> 00:08:38,740
I'm not talking
about that with you.
156
00:08:38,817 --> 00:08:41,043
I was able to obtain
some information
157
00:08:41,127 --> 00:08:44,741
on one of her many, many,
many erogenous zones.
158
00:08:45,088 --> 00:08:49,353
Just stroke her earlobe,
and she'll do anything.
159
00:08:49,548 --> 00:08:50,942
Anything.
160
00:08:52,816 --> 00:08:54,880
There is something
really wrong with you.
161
00:08:55,098 --> 00:08:56,320
What?
162
00:08:56,517 --> 00:08:57,873
Encouraging a young man
163
00:08:57,907 --> 00:09:00,653
to succumb to his primal and
perfectly tural instincts?
164
00:09:00,855 --> 00:09:04,042
Sharing the fact that Taylor's
in her experimental phase?
165
00:09:04,257 --> 00:09:05,971
- Is that bad?
- Ok, ok, stop. Stop.
166
00:09:06,008 --> 00:09:07,473
All right, stop.
167
00:09:07,866 --> 00:09:09,781
Just don't make
her wait too long.
168
00:09:10,047 --> 00:09:11,711
She'll be out of your life...
169
00:09:12,118 --> 00:09:13,910
Like a forgotten song.
170
00:09:23,125 --> 00:09:24,511
Radar Love.
171
00:09:25,317 --> 00:09:27,093
What is the deal
with this song?
172
00:09:38,388 --> 00:09:39,960
Right behind you, sir.
173
00:09:40,335 --> 00:09:41,401
You got it?
174
00:09:41,747 --> 00:09:43,432
Any luck on finding
a copy of the movie
175
00:09:43,467 --> 00:09:45,453
- that goes with that soundtrack?
- Wasn't easy.
176
00:09:45,487 --> 00:09:46,112
That thing--
177
00:09:46,278 --> 00:09:48,322
That thing's been out
of print for years,
178
00:09:48,355 --> 00:09:51,390
but I--I found a used one online,
so it'll be here tomorrow.
179
00:09:51,496 --> 00:09:53,843
Good. Good.
Hope it gives us some sort of clue.
180
00:09:54,035 --> 00:09:57,112
Yeah. Love, Bullets & Blacktop.
It's a fine title.
181
00:09:57,426 --> 00:09:59,520
Boobs, Bullets & Blacktop
would be better.
182
00:09:59,688 --> 00:10:02,583
You know, the whole repeatin'
the Bs thing, that's classy.
183
00:10:03,178 --> 00:10:05,540
Wait, wait, wait, wait.
Where's the guy?
184
00:10:09,576 --> 00:10:11,293
I don't know.
I wasn't watching.
185
00:10:11,578 --> 00:10:12,980
Put it down. Put it down.
186
00:10:13,055 --> 00:10:15,013
Ok, I'm sorry.
187
00:10:18,447 --> 00:10:19,490
He'll find it.
188
00:10:19,976 --> 00:10:21,733
Here! Here! Here!
189
00:10:25,107 --> 00:10:27,431
I'm here at the scene
of a gruesome crash
190
00:10:27,467 --> 00:10:29,793
which is the result of what
many witnesses are calling
191
00:10:29,825 --> 00:10:31,573
a terrifying
chain of events.
192
00:10:31,605 --> 00:10:33,723
It all started as a
routine traffic stop
193
00:10:33,758 --> 00:10:35,750
when the car behind me
refused to pull over,
194
00:10:35,785 --> 00:10:37,513
leading police on
a 10-mile chase
195
00:10:37,547 --> 00:10:39,360
at speeds of 90
miles per hour.
196
00:10:39,398 --> 00:10:41,010
The stolen vehicle
finally crashed here,
197
00:10:41,048 --> 00:10:42,513
killing 2 pedestrians.
198
00:10:42,646 --> 00:10:44,350
The driver and passenger
of the wrecked vehicle
199
00:10:44,387 --> 00:10:46,053
remain at large.
200
00:10:47,016 --> 00:10:50,130
Authorities are not yet releasing
the names of the victims.
201
00:10:50,166 --> 00:10:52,343
I'm told that one of the
victims was pronounced dead
202
00:10:52,377 --> 00:10:54,051
at the scene and
the other...
203
00:10:54,087 --> 00:10:56,092
- Check this out.
- What?
204
00:10:56,378 --> 00:10:57,520
Remind you of anything?
205
00:10:57,818 --> 00:10:59,882
If you have any information
related to the crash...
206
00:10:59,915 --> 00:11:02,710
- Both blue muscle cars.
- What does that mean?
207
00:11:03,216 --> 00:11:05,642
Don't know.
Do we know any experts on old cars?
208
00:11:05,877 --> 00:11:07,510
Well, there's always Russ.
209
00:11:07,838 --> 00:11:09,252
Welcome to the Work Bench.
210
00:11:11,127 --> 00:11:12,701
Welcome to the Work Bench.
211
00:11:14,586 --> 00:11:16,273
Welcome to the Work Bench.
212
00:11:19,807 --> 00:11:21,803
Aw, do we have to talk to Russ?
213
00:11:22,237 --> 00:11:25,061
- Guy gives me the skeevs.
- Yes. Yes, we do.
214
00:11:25,296 --> 00:11:26,372
But remember,
we're all business.
215
00:11:26,407 --> 00:11:27,970
You show any signs of
friendship to Russ,
216
00:11:28,005 --> 00:11:29,423
and it's like
feeding a raccoon.
217
00:11:29,456 --> 00:11:31,170
- We'll never get rid of him.
- Ah, you hear that, Ben?
218
00:11:31,205 --> 00:11:32,653
- Oh, wh--
- No, listen to me.
219
00:11:32,685 --> 00:11:33,980
None of this, you name's Ben.
220
00:11:34,017 --> 00:11:35,953
I like everybody.
Let's be blood brothers, ok?
221
00:11:35,988 --> 00:11:37,540
I do not want to hang
out with this guy.
222
00:11:37,576 --> 00:11:39,082
He's extra-strength douche.
223
00:11:39,108 --> 00:11:41,761
Hey, Russell, nice to see ya.
224
00:11:42,176 --> 00:11:45,272
There is some fine-ass
tail in the Bench today.
225
00:11:45,627 --> 00:11:47,551
Yeah. Yeah. There--
Yeah, there is.
226
00:11:47,868 --> 00:11:49,710
Um, Russ,
we have a question for you.
227
00:11:50,016 --> 00:11:51,180
Shoot.
228
00:11:51,478 --> 00:11:54,123
- Do you know what kind of car that is?
- '71 malibu.
229
00:11:54,386 --> 00:11:55,793
Solid muscle car.
230
00:11:56,135 --> 00:11:58,163
- Ladies.
- Russ. Russ!
231
00:11:58,467 --> 00:12:01,183
Do you--do you know anything
else about this type of car?
232
00:12:01,215 --> 00:12:03,670
I know everything else
about that type of ride.
233
00:12:04,385 --> 00:12:07,011
You know,
I've been keeping my eye on you three,
234
00:12:07,277 --> 00:12:09,002
can tell you like to party...
235
00:12:10,395 --> 00:12:11,812
Have fun.
236
00:12:12,278 --> 00:12:13,942
Yeah, fun's ok.
237
00:12:15,035 --> 00:12:18,212
- Wanna see somethin' cool?
- Sure.
238
00:12:25,175 --> 00:12:29,860
This here is my girl Mandy.
239
00:12:30,007 --> 00:12:32,633
See, she's kinda like the
one on your 8-track there,
240
00:12:33,007 --> 00:12:36,420
only a little more excellent.
241
00:12:36,916 --> 00:12:40,380
Um, so, let's say you were in
the market for a car like this.
242
00:12:40,705 --> 00:12:43,530
Is there a special dealership
you might go to or...
243
00:12:43,788 --> 00:12:45,442
Oh, you thinkin'
of buyin', Sam?
244
00:12:45,778 --> 00:12:49,340
You'd look pretty hot behind
the wheel of a '69 Daytona.
245
00:12:49,606 --> 00:12:51,252
Ok, ok, Russ.
246
00:12:52,598 --> 00:12:55,722
I know this little,
uh, car club.
247
00:12:56,028 --> 00:12:59,020
Bunch of collectors get together
down at a lot in Chinatown,
248
00:12:59,047 --> 00:13:00,633
show off their rides.
249
00:13:00,926 --> 00:13:02,720
Maybe you could find
a seller there.
250
00:13:02,908 --> 00:13:04,670
You know--heh. Heh.
251
00:13:04,928 --> 00:13:06,572
What we could do,
252
00:13:06,856 --> 00:13:08,671
we could score some vodka,
253
00:13:08,947 --> 00:13:11,303
you know, go down there,
the four of us,
254
00:13:11,588 --> 00:13:13,072
make an afternoon of it.
255
00:13:13,405 --> 00:13:15,300
Yeah. Yeah,
that sounds like something
256
00:13:15,416 --> 00:13:17,422
someone might do. Heh.
257
00:13:17,788 --> 00:13:20,550
But I am pulling a double
shift this afternoon.
258
00:13:21,335 --> 00:13:23,213
Well, what can I say?
259
00:13:23,515 --> 00:13:25,313
The ladies don't
pay for themselves,
260
00:13:25,506 --> 00:13:27,271
you know what I'm sayin'?
261
00:13:28,865 --> 00:13:31,472
Well, let me give you
the address anyway.
262
00:13:31,798 --> 00:13:33,582
It's down on Keifer.
263
00:13:35,086 --> 00:13:36,610
And listen...
264
00:13:36,975 --> 00:13:39,571
The four of us, we gotta hang.
265
00:13:39,895 --> 00:13:43,461
Tomorrow, my place.
We start with poker...
266
00:13:44,417 --> 00:13:46,073
And let it rip.
267
00:13:46,415 --> 00:13:48,310
And that's great,
'cause I love poker.
268
00:13:49,127 --> 00:13:50,880
We can't make it.
269
00:13:51,266 --> 00:13:53,041
Oh. Well...
270
00:13:53,336 --> 00:13:54,672
Rain check then.
271
00:13:54,957 --> 00:13:56,541
Well, work calls.
272
00:14:01,448 --> 00:14:02,813
See you later, Russ.
273
00:14:03,047 --> 00:14:05,040
All right,
we gotta go to this car club.
274
00:14:05,925 --> 00:14:08,020
I'm sorry I punched
you in the balls, man.
275
00:14:09,906 --> 00:14:11,633
Oh, my god.
276
00:14:12,026 --> 00:14:13,871
- This is just sad.
- What?!
277
00:14:14,095 --> 00:14:15,560
Look, I promise
you both right now,
278
00:14:15,595 --> 00:14:17,683
no matter how old I get,
I'll never make you hang out
279
00:14:17,718 --> 00:14:19,532
in a vacant lot and
drool over my car.
280
00:14:19,568 --> 00:14:21,392
Yeah, well,
you need to owe one first.
281
00:14:21,428 --> 00:14:23,473
You know what?
I don't even want one now.
282
00:14:26,185 --> 00:14:28,530
So how do we find 'em?
283
00:14:31,585 --> 00:14:33,623
Let's see if we can
get their attention.
284
00:14:33,935 --> 00:14:35,261
Ok.
285
00:14:36,536 --> 00:14:38,283
- Here we go.
- Ok.
286
00:14:39,557 --> 00:14:41,472
Radar Love, baby.
287
00:14:46,337 --> 00:14:47,720
How you doin'?
288
00:14:49,925 --> 00:14:50,963
Sam.
289
00:14:57,617 --> 00:14:59,452
Sam, how are you doin' this?
290
00:14:59,497 --> 00:15:01,242
Song has power, I guess.
291
00:15:04,486 --> 00:15:06,332
Hey, man, I hate that song.
292
00:15:08,158 --> 00:15:09,733
You got free bird?
293
00:15:12,097 --> 00:15:13,803
Oh. S-Sam, they're leavin'.
They're leaving!
294
00:15:13,836 --> 00:15:15,382
Uh, Ben, get the car! Get the--
295
00:15:16,487 --> 00:15:18,381
They're headed for
the parking garage.
296
00:15:27,187 --> 00:15:29,263
- Wait, wait, wait.
- Come on!
297
00:15:29,898 --> 00:15:31,303
We can trap 'em on the roof!
298
00:15:32,005 --> 00:15:33,503
Oh, god. Ok.
299
00:15:38,266 --> 00:15:39,130
There! There!
300
00:15:44,915 --> 00:15:46,602
Oh, holy--
301
00:15:46,885 --> 00:15:49,333
Come on. Come on.
Where are you guys?
302
00:16:43,055 --> 00:16:44,281
Have a nice day.
303
00:16:45,396 --> 00:16:46,782
- Hi.
- Hi.
304
00:16:47,036 --> 00:16:48,670
Does Sam Oliver work here?
305
00:16:48,968 --> 00:16:49,920
Uh, yeah, he does,
306
00:16:49,995 --> 00:16:52,043
but he has not come
in for his shift yet.
307
00:16:52,058 --> 00:16:53,722
Oh. Ok. Uh...
308
00:16:54,055 --> 00:16:56,783
Do me a favor.
Tell him Taylor stopped by.
309
00:16:57,056 --> 00:16:59,120
- You're Taylor?
- Yep.
310
00:16:59,427 --> 00:17:01,040
Why? Did he mention me?
311
00:17:01,408 --> 00:17:02,861
Um. Yeah, actually. He did.
312
00:17:03,176 --> 00:17:06,920
- So, Sam, what's he like?
- Um, he's great.
313
00:17:07,215 --> 00:17:09,821
I mean, we've just--
we've been friends for a very long time.
314
00:17:09,858 --> 00:17:13,030
- He is single, right?
- Huh? Oh, uh, yeah.
315
00:17:13,335 --> 00:17:15,133
'Cause you don't know.
Guys you meet in bars,
316
00:17:15,168 --> 00:17:17,490
they'll say anything
to get in your pants.
317
00:17:17,835 --> 00:17:20,861
Yeah. Well,
actually Sam's not like that at all.
318
00:17:21,175 --> 00:17:23,031
Hmm. Too bad.
319
00:17:25,148 --> 00:17:28,020
Anyways, tell him
to call me, ok?
320
00:17:28,305 --> 00:17:29,971
Thanks, "Andi."
321
00:17:34,776 --> 00:17:36,172
Where are you goin'?
322
00:17:37,666 --> 00:17:39,562
I got a plan. Don't worry.
323
00:17:58,866 --> 00:18:00,623
All right,
check this out. Look.
324
00:18:03,745 --> 00:18:06,120
- You're selling Russ' car?
- Exactly.
325
00:18:06,258 --> 00:18:08,472
See, the souls are always
crashing cars just like this one.
326
00:18:08,507 --> 00:18:10,171
Since we scared 'em
away from the car club,
327
00:18:10,205 --> 00:18:12,253
- guess who needs a new one.
- Precisely.
328
00:18:12,477 --> 00:18:13,883
So we set the trap.
329
00:18:14,176 --> 00:18:16,370
We post the car on all
the muscle car sites.
330
00:18:16,555 --> 00:18:18,893
Hopefully the souls see it,
and they come knockin'.
331
00:18:18,927 --> 00:18:21,101
And then we send their little
asses right back to Hades.
332
00:18:21,135 --> 00:18:22,331
All right, I like it.
I like it.
333
00:18:22,365 --> 00:18:24,771
The only thing is the other
cars they wrecked were blue.
334
00:18:24,808 --> 00:18:26,360
Sure they're gonna go
after an orange car?
335
00:18:26,395 --> 00:18:27,623
Oh, my god.
336
00:18:27,708 --> 00:18:29,550
You know,
we didn't think about that.
337
00:18:31,306 --> 00:18:33,481
- Bam.
- Nice.
338
00:18:34,355 --> 00:18:35,773
Hope this works.
339
00:18:37,345 --> 00:18:38,810
So your dentist stopped by.
340
00:18:39,816 --> 00:18:40,970
Dr. Taylor.
341
00:18:41,335 --> 00:18:43,212
Dr. Tay--oh, Taylor was here?
342
00:18:43,508 --> 00:18:45,271
What, at the Bench?
Was she shopping?
343
00:18:45,307 --> 00:18:46,823
Oh, she was in the
market for somethin'.
344
00:18:46,858 --> 00:18:48,110
Come on. Really?
345
00:18:48,456 --> 00:18:50,592
I only said, like,
3 sentences to her at the bar.
346
00:18:50,628 --> 00:18:52,383
Well, yeah,
apparently you made them count.
347
00:18:52,415 --> 00:18:55,403
W-wait. Did she say
what she wanted?
348
00:18:55,715 --> 00:18:57,462
Yeah. She said you
should call her.
349
00:18:57,475 --> 00:18:58,763
Really?
350
00:18:58,955 --> 00:19:00,671
Yeah. You gonna call her?
351
00:19:00,996 --> 00:19:02,281
I--I don't know. Maybe.
352
00:19:02,626 --> 00:19:04,902
I--she's a little... different.
353
00:19:05,246 --> 00:19:06,861
What do you think?
354
00:19:07,257 --> 00:19:09,000
I--I think she's
really attractive.
355
00:19:09,307 --> 00:19:10,300
You should call her.
356
00:19:11,995 --> 00:19:13,561
I'll think about it.
357
00:19:18,317 --> 00:19:19,833
Maybe I should call her.
358
00:19:30,425 --> 00:19:31,681
A church?
359
00:19:32,605 --> 00:19:34,830
Isn't this a little
too close for comfort?
360
00:19:34,895 --> 00:19:39,152
Nah. Me and the big guy
have an understanding.
361
00:19:39,678 --> 00:19:41,320
I stay out of his house.
362
00:19:41,707 --> 00:19:43,573
He lets me play with his toys.
363
00:19:44,015 --> 00:19:45,941
All right, well, if you're here
to harass me about the souls,
364
00:19:45,977 --> 00:19:48,073
I'm all over it.
I'll send a trap and have 'em both.
365
00:19:48,106 --> 00:19:49,662
No, no harassing.
I have faith in you.
366
00:19:49,695 --> 00:19:52,191
I have to admit, though,
I admire Kit and Holly.
367
00:19:52,557 --> 00:19:54,831
The world's a whole lot
more fun with them in it.
368
00:19:54,866 --> 00:19:56,420
It's the purity of their spirit
369
00:19:56,546 --> 00:20:00,070
that I admire and respect.
They live in the moment.
370
00:20:00,458 --> 00:20:04,422
The thrill of being
caught or killed,
371
00:20:04,788 --> 00:20:06,870
that's their aphrodisiac.
372
00:20:07,218 --> 00:20:09,723
- 2 psychos in love.
- Love?
373
00:20:10,775 --> 00:20:12,462
There's no such thing.
374
00:20:12,838 --> 00:20:15,272
I'm talking about
real passion, lust.
375
00:20:15,806 --> 00:20:17,722
You don't think love is real?
376
00:20:18,028 --> 00:20:19,722
The french invented love
377
00:20:19,796 --> 00:20:23,131
so they could put a civilized
face on a primal urge.
378
00:20:23,536 --> 00:20:25,723
Dress it up with
candy and hearts
379
00:20:26,086 --> 00:20:27,782
and cubic zirconia,
and in the end
380
00:20:27,988 --> 00:20:31,381
it all comes down to
endorphins and genitalia.
381
00:20:39,176 --> 00:20:43,083
So if you don't believe in love,
why are you showing me a wedding?
382
00:20:43,378 --> 00:20:45,232
The breathless bridegroom there
383
00:20:45,647 --> 00:20:47,943
banged the maid of
honor last night.
384
00:20:48,065 --> 00:20:51,263
- I give the marriage 6 months.
- Why are you telling me this?
385
00:20:51,578 --> 00:20:54,262
Because I care.
I want you to be happy.
386
00:20:54,526 --> 00:20:56,520
Give in to your urges
once in a while.
387
00:20:56,618 --> 00:20:58,053
What's the worst thing
that could happen?
388
00:20:58,085 --> 00:21:00,051
A night of pleasure?
389
00:21:00,497 --> 00:21:02,790
I'd take that over
unrequited longing anytime.
390
00:21:03,078 --> 00:21:04,300
Ah, whatever.
391
00:21:11,348 --> 00:21:13,953
Don't forget. Earlobe.
392
00:21:18,625 --> 00:21:21,703
- Heh heh. Sam?
- Taylor!
393
00:21:22,286 --> 00:21:24,220
Wow. Uh...
394
00:21:24,648 --> 00:21:26,413
You look amazing.
395
00:21:27,857 --> 00:21:29,363
What are you doing here?
396
00:21:29,696 --> 00:21:31,891
Oh. Uh, right.
397
00:21:32,337 --> 00:21:34,170
I was--I was in
the neighborhood.
398
00:21:34,476 --> 00:21:36,290
You work, like, 2 miles away.
399
00:21:36,657 --> 00:21:39,261
Right. I--yeah,
I was--I had a delivery.
400
00:21:39,545 --> 00:21:40,881
Look, you know,
you didn't call,
401
00:21:40,917 --> 00:21:42,771
so I just figured
you weren't into me,
402
00:21:42,805 --> 00:21:44,501
and that's fine.
403
00:21:44,828 --> 00:21:47,531
But if you're here
to jerk me around,
404
00:21:47,565 --> 00:21:49,250
I'm not really interested.
405
00:21:49,355 --> 00:21:52,401
No, no, I--I promise that's--
406
00:21:52,488 --> 00:21:55,131
- that's not why I'm here.
- Then why are you?
407
00:21:56,715 --> 00:21:59,781
I don't really know.
408
00:22:01,386 --> 00:22:02,492
Ok.
409
00:22:03,468 --> 00:22:04,831
You're strange.
410
00:22:05,136 --> 00:22:07,143
Yes. Yes, I am.
411
00:22:07,507 --> 00:22:10,672
Uh, well,
I should catch up with--
412
00:22:10,935 --> 00:22:13,171
Right. Yes.
413
00:22:17,028 --> 00:22:18,452
Taylor...
414
00:22:19,048 --> 00:22:22,090
You wanna maybe get a drink?
415
00:22:22,357 --> 00:22:24,071
Tomorrow night, same place.
416
00:22:24,688 --> 00:22:27,160
Yeah. Cool.
417
00:22:32,048 --> 00:22:33,323
All right.
418
00:22:38,697 --> 00:22:41,010
- Hey, guys.
- Hey, Kit and Holly called.
419
00:22:41,096 --> 00:22:42,831
- They're on their way.
- Come on.
420
00:22:45,786 --> 00:22:47,881
All right,
the code word is "jambalaya."
421
00:22:49,226 --> 00:22:50,642
I don't like that word.
422
00:22:50,896 --> 00:22:52,331
I don't care if
you like it, Ben.
423
00:22:52,365 --> 00:22:54,033
Decision has been made, ok?
424
00:22:54,427 --> 00:22:56,412
You stall 'em.
I say "jambalaya."
425
00:22:56,698 --> 00:22:58,172
Sam hops out from
behind the van
426
00:22:58,207 --> 00:23:00,883
and sucks them into the 8-track,
and that's it.
427
00:23:00,936 --> 00:23:02,233
This plan is starting
to feel stupid.
428
00:23:02,267 --> 00:23:03,930
Learn to love it. They're here.
429
00:23:06,857 --> 00:23:08,383
All right, let's do it.
430
00:23:16,246 --> 00:23:17,460
What's happening?
431
00:23:17,835 --> 00:23:20,641
They're just starin' at us.
Super creepy.
432
00:23:29,778 --> 00:23:31,110
Hang tight, baby.
433
00:23:31,208 --> 00:23:32,950
Only the dude is getting out.
434
00:23:33,255 --> 00:23:35,650
- Well, you gotta get 'em both over here.
- I know.
435
00:23:35,686 --> 00:23:37,332
What's up, man? How you doin'?
436
00:23:37,647 --> 00:23:39,743
- Howdy.
- Like I advertised,
437
00:23:40,088 --> 00:23:42,831
1970 mustang mach 1, mint.
438
00:23:43,176 --> 00:23:45,213
What I neglected to
add on the website--
439
00:23:45,607 --> 00:23:47,692
Yeah. In the picture,
it was blue.
440
00:23:48,827 --> 00:23:50,511
Yeah, we had it repainted.
441
00:23:50,815 --> 00:23:52,630
Yeah, well,
we don't want it orange.
442
00:23:52,747 --> 00:23:54,472
Well, it's a good thing
we're at the Work Bench,
443
00:23:54,507 --> 00:23:56,353
'cause we got all
types of paint,
444
00:23:56,737 --> 00:23:58,973
whatever you want.
Uh, cyan, azure--
445
00:23:59,316 --> 00:24:00,652
You name it, we got it.
446
00:24:00,727 --> 00:24:02,501
That--that's a beautiful
color for this car.
447
00:24:02,537 --> 00:24:05,332
- This car, yeah.
- Let me see the inside.
448
00:24:05,635 --> 00:24:06,880
The inside. Yes.
449
00:24:07,196 --> 00:24:09,093
You are a man of
discriminating taste.
450
00:24:09,146 --> 00:24:11,713
I can tell by your 4 buttons
undone on your shirt.
451
00:24:12,067 --> 00:24:15,123
So it's got, uh,
carpet both sides, which is good.
452
00:24:15,496 --> 00:24:20,210
A steering wheel, dials,
speedometer and o-odometer.
453
00:24:20,575 --> 00:24:23,610
- Uh, neoprene seats, I believe.
- Give me the keys.
454
00:24:24,526 --> 00:24:26,510
Hey, why don't you
go get your lady?
455
00:24:26,807 --> 00:24:29,140
Get her to come take a closer look.
See if she likes it, all right?
456
00:24:29,177 --> 00:24:31,221
That's a good I--Let
me go get her, and--
457
00:24:31,276 --> 00:24:33,392
Why don't you give me the keys?
458
00:24:33,626 --> 00:24:36,420
I want to get inside
the car. Now.
459
00:24:40,035 --> 00:24:42,493
I--I don't have--Ben,
do you have the keys?
460
00:24:42,838 --> 00:24:45,323
- Uh, wh-what about price first?
- Price, yes.
461
00:24:45,606 --> 00:24:48,603
You know what? Get your gal.
We will talk dollars and cents.
462
00:24:48,618 --> 00:24:51,180
- Why are you so interested in my woman?
- J-jambalaya?
463
00:24:51,218 --> 00:24:52,582
- Jambalaya!
- J-jambalaya!
464
00:24:52,807 --> 00:24:54,152
- It's a trap!
- Jambalaya!
465
00:24:54,166 --> 00:24:55,961
- Come on!
- Sam, go!
466
00:24:56,796 --> 00:25:01,341
Get him! Go! It's a trap!
467
00:25:01,638 --> 00:25:03,993
Go! Get him, Sam!
Get him! Get him!
468
00:25:04,217 --> 00:25:06,200
- Kit!
- See you at midnight!
469
00:25:11,176 --> 00:25:12,621
Go get her! Get her! Come on!
470
00:25:16,216 --> 00:25:17,852
Get her! Get her!
She's gettin' away.
471
00:25:17,885 --> 00:25:19,842
Sam, Sam, Sam, get her!
Get her!
472
00:25:24,328 --> 00:25:25,711
Oh, that was close.
473
00:25:27,817 --> 00:25:30,582
Oh, weird. It feels hot.
474
00:25:31,345 --> 00:25:33,651
Can souls break out of vessels,
do you think?
475
00:25:33,988 --> 00:25:35,633
I don't know.
Never happened before.
476
00:25:35,666 --> 00:25:38,262
Kit said he was gonna try
to meet Holly at midnight.
477
00:25:38,426 --> 00:25:40,720
You don't think she's gonna
come after us, do you?
478
00:25:40,756 --> 00:25:42,443
God, I hope not.
She scares the hell out of me.
479
00:25:42,577 --> 00:25:44,871
Well, all women scare
the hell out of you.
480
00:25:45,208 --> 00:25:47,570
Hence your lack of action
with that Taylor chick, hmm?
481
00:25:47,607 --> 00:25:50,002
Hey, I made a date with Taylor,
thank you very much.
482
00:25:50,037 --> 00:25:51,690
- Oh, really?
- Mm-hmm.
483
00:25:52,087 --> 00:25:54,012
You know,
the devil can see her fantasies.
484
00:25:54,047 --> 00:25:56,292
Makes her sound like
some kind of sex maniac.
485
00:25:56,387 --> 00:25:58,562
Insider trading tips
from the Dark Lord.
486
00:25:59,287 --> 00:26:02,492
- I so want your life.
- Hey, movie arrived.
487
00:26:02,906 --> 00:26:04,863
Love, Bullets & Blacktop.
488
00:26:05,747 --> 00:26:08,261
Great. Question is will
this help us find Holly?
489
00:26:08,605 --> 00:26:11,260
The other question is does this
movie have any nudity in it.
490
00:26:11,297 --> 00:26:12,800
Is that beta?
491
00:26:15,255 --> 00:26:18,023
Where the hell are we
gonna find betamax?
492
00:26:20,255 --> 00:26:23,000
Welcome to the wall of sound.
493
00:26:23,365 --> 00:26:24,593
- Hey.
- Hey, hey.
494
00:26:30,015 --> 00:26:31,573
Oh, wow.
495
00:26:33,618 --> 00:26:35,422
This stuff, uh,
496
00:26:35,877 --> 00:26:38,320
takes up a lot of space
in your living room, huh?
497
00:26:38,715 --> 00:26:40,862
It certainly does!
498
00:26:41,177 --> 00:26:42,930
Pro logic quad amp,
499
00:26:43,008 --> 00:26:45,283
sweet ribbon tweeter,
500
00:26:45,306 --> 00:26:49,772
and a dual-18 subwoofer
that'll blow a chick's panties
501
00:26:50,248 --> 00:26:52,430
- clean off.
- Whuhh.
502
00:26:53,587 --> 00:26:55,130
You ever seen anything like it?
503
00:26:55,456 --> 00:26:56,883
Definitely a first.
504
00:26:57,408 --> 00:27:00,102
Hey, Russ,
you have a machine that might play beta?
505
00:27:00,437 --> 00:27:04,323
Beta? Absolutely.
506
00:27:05,946 --> 00:27:07,242
Here you go.
507
00:27:07,578 --> 00:27:11,440
You know,
I am so pumped that you guy--
508
00:27:11,696 --> 00:27:13,112
Sit down. Sit down.
509
00:27:13,166 --> 00:27:17,612
You guys decided to come
and party with the Russ man.
510
00:27:18,458 --> 00:27:25,360
We are gonna get a little
crazy up here tonight.
511
00:27:25,686 --> 00:27:27,840
- Look out.
- Space, space.
512
00:27:28,206 --> 00:27:30,450
- Aw, thanks. Yeah.
- Oh! That's my shoulder.
513
00:27:32,455 --> 00:27:33,982
All right.
514
00:27:43,897 --> 00:27:45,991
- Wait a minute.
- That's real impressive.
515
00:27:46,355 --> 00:27:49,081
What kind of a host
do I think I am?
516
00:27:49,386 --> 00:27:50,880
We can't just watch the movie.
517
00:27:51,048 --> 00:27:53,120
We need to get high first!
518
00:27:53,487 --> 00:27:55,423
Who wants to rip some peyote?
519
00:27:55,526 --> 00:27:59,851
Uh. Russ, you know,
tonight's not a good peyote night.
520
00:28:00,096 --> 00:28:01,320
Oh, no, no, no. No.
521
00:28:01,396 --> 00:28:05,283
Peyote, man,
it makes a great platform, and then
522
00:28:05,648 --> 00:28:11,642
we customize with a well-chosen
assortment of party enhancers.
523
00:28:11,938 --> 00:28:13,732
We've got angel tears,
524
00:28:15,807 --> 00:28:16,693
horse tranks, jelly babies,
525
00:28:16,726 --> 00:28:19,181
muskies, happy flakes.
526
00:28:19,538 --> 00:28:21,562
- Happy flakes?
- Poppers?
527
00:28:21,848 --> 00:28:24,042
You know, Russ,
I was gonna pass.
528
00:28:24,308 --> 00:28:26,500
Yeah, you know,
I took a--I took horse trank
529
00:28:26,565 --> 00:28:28,771
on the way over here,
so I'm, uh, good.
530
00:28:29,198 --> 00:28:31,692
Guys, you said that you
came over to party, right?
531
00:28:31,946 --> 00:28:34,660
- Of course.
- Well, ok, then. Come on.
532
00:28:34,918 --> 00:28:37,470
I mean, I don't wanna--
I don't wanna be watching this movie
533
00:28:37,508 --> 00:28:41,101
until we're, like,
rolling 4 deep, ok?
534
00:28:43,935 --> 00:28:45,541
Did Holly follow us?
535
00:28:55,868 --> 00:28:57,181
You...
536
00:29:01,377 --> 00:29:02,603
Where's Kit?
537
00:29:02,928 --> 00:29:04,722
I--I don't--
I don't know where he is. I--
538
00:29:04,756 --> 00:29:07,580
Where is the 8-track?!
Give it to me now!
539
00:29:13,246 --> 00:29:14,781
It's right here.
540
00:29:37,015 --> 00:29:38,822
That bitch is crazy.
541
00:29:39,848 --> 00:29:40,892
Oh. Russ.
542
00:29:41,236 --> 00:29:42,693
Russ.
543
00:29:43,085 --> 00:29:44,491
Russ, are you all right?
544
00:29:44,905 --> 00:29:49,421
- Are you--are...
- Flush the drugs.
545
00:29:53,446 --> 00:29:56,132
- So what's the word on Russ?
- Oh, he's fine.
546
00:29:56,208 --> 00:29:57,942
He's all zonked out on
heavy meds in the hospital,
547
00:29:57,977 --> 00:29:59,370
gettin' sponge baths.
548
00:29:59,407 --> 00:30:00,930
It's kind of his dream scenario,
you know?
549
00:30:00,966 --> 00:30:02,070
Good. He won't miss this.
550
00:30:02,107 --> 00:30:03,943
Cover me on the floor so
I can hook this thing up
551
00:30:03,975 --> 00:30:05,390
and we can watch the movie.
552
00:30:07,375 --> 00:30:08,971
This way.
553
00:30:13,105 --> 00:30:16,252
Oh, this is the soundtrack you
were listening to the other day.
554
00:30:16,416 --> 00:30:17,892
What's with your obsession?
555
00:30:18,146 --> 00:30:19,172
I--
556
00:30:19,206 --> 00:30:20,881
Well, you shouldn't have
to watch this out here
557
00:30:20,917 --> 00:30:22,722
with all these
miserable customers.
558
00:30:23,006 --> 00:30:24,670
Uh, you know, not you, sir.
559
00:30:25,938 --> 00:30:27,413
Follow me.
560
00:30:33,177 --> 00:30:36,393
- Just hold this.
- Where are you taking me?
561
00:30:41,775 --> 00:30:44,373
Oh, wow. You made all this?
562
00:30:44,395 --> 00:30:46,492
Yep. My Ted-free zone.
563
00:30:46,906 --> 00:30:49,542
Well, until he finds it and
I have to build a new one.
564
00:30:49,576 --> 00:30:52,242
- This is great.
- I know. Here.
565
00:30:52,525 --> 00:30:54,212
Oh. Thanks.
566
00:30:59,178 --> 00:31:00,712
- Beverage?
- Movie's started.
567
00:31:00,785 --> 00:31:02,231
Yeah, hit me.
568
00:31:07,747 --> 00:31:09,550
- I got it covered.
- I guess so.
569
00:31:17,417 --> 00:31:18,993
Open the register.
570
00:31:19,727 --> 00:31:22,322
Don't make me do something
we'll both regret.
571
00:31:22,576 --> 00:31:25,552
My life is full
of regrets.
572
00:31:25,957 --> 00:31:27,723
Your mama know what
you're up to?
573
00:31:27,757 --> 00:31:29,751
Your mama know what
you're up to?
574
00:31:30,427 --> 00:31:33,021
- Yeah, this is genius.
- Yeah.
575
00:31:33,397 --> 00:31:35,193
Will you give me
what I want?
576
00:31:35,295 --> 00:31:36,893
I just might.
577
00:31:49,116 --> 00:31:50,261
Did you see that?
578
00:31:50,315 --> 00:31:51,741
That--that's not
even the same car.
579
00:31:51,777 --> 00:31:53,462
I know.
I was just gonna say the same thing.
580
00:31:53,497 --> 00:31:55,903
Ok, you'd think they'd get
the color of the car right.
581
00:31:55,937 --> 00:31:57,232
I'm gonna lose 'em.
582
00:31:57,375 --> 00:31:59,020
- You watch me.
- Hang on.
583
00:31:59,195 --> 00:32:00,800
- Catch.
- No.
584
00:32:01,087 --> 00:32:02,902
- Upp. You missed. Catch.
- Stop it right now.
585
00:32:02,936 --> 00:32:04,162
Serious. Get serious.
586
00:32:04,467 --> 00:32:05,823
- What?
- Whoops.
587
00:32:11,527 --> 00:32:12,620
Help.
588
00:32:14,637 --> 00:32:15,780
I'm scared, Kit.
589
00:32:16,126 --> 00:32:17,952
Every cop in the
county's after us.
590
00:32:17,988 --> 00:32:19,583
What if we
get separated?
591
00:32:19,697 --> 00:32:21,242
We meet back here, baby.
592
00:32:21,487 --> 00:32:23,230
This'll always
be our place.
593
00:32:23,657 --> 00:32:25,561
Ok.
594
00:32:33,495 --> 00:32:34,843
Midnight.
595
00:32:45,598 --> 00:32:47,613
Kit said it right
before we captured him.
596
00:32:47,646 --> 00:32:49,903
Yep. "Meet me at midnight."
597
00:32:50,997 --> 00:32:52,330
There's her car.
598
00:32:55,606 --> 00:32:58,190
- You scared?
- Does it show?
599
00:32:58,516 --> 00:33:00,061
You're kinda hurtin' my arm.
600
00:33:00,377 --> 00:33:02,770
- Oh. Yeah. Sorry.
- Got some nails on you, man.
601
00:33:05,018 --> 00:33:06,843
Sock, shut up. Shh.
602
00:33:10,595 --> 00:33:12,463
- What?
- Got that--
603
00:33:23,486 --> 00:33:26,403
Sam, do you see her?
You see anything?
604
00:33:26,657 --> 00:33:28,161
No, I don't see anything.
605
00:33:39,625 --> 00:33:42,061
How do I set Kit free?!
Tell me!
606
00:33:42,597 --> 00:33:44,103
Hey, goldilocks!
607
00:33:50,848 --> 00:33:53,241
Suck on that, sugar lips!
608
00:33:57,666 --> 00:33:59,320
Sam, where's the vessel?
609
00:33:59,686 --> 00:34:02,520
- Sam, vessel.
- Oh, damn. I lost it. I--I--
610
00:34:05,727 --> 00:34:06,853
Sock.
611
00:34:14,428 --> 00:34:16,022
What do you think
she's gonna do
612
00:34:16,075 --> 00:34:18,260
when she finds that she's
got the wrong 8-track?
613
00:34:18,295 --> 00:34:19,560
Kill us.
614
00:34:19,916 --> 00:34:21,733
Yeah, that sounds about right.
615
00:34:24,795 --> 00:34:26,322
How does this work?!
616
00:34:26,396 --> 00:34:28,442
How do I get him out of here?
617
00:34:29,748 --> 00:34:31,792
You're gonna tell me
how to get Kit back.
618
00:34:32,226 --> 00:34:33,860
Ah! O-ok. O--
619
00:34:34,456 --> 00:34:36,010
Easy, easy, easy.
620
00:34:59,117 --> 00:35:01,251
I think you see
where this is going.
621
00:35:02,237 --> 00:35:05,693
You're gonna tell me
how to free my baby or--
622
00:35:05,796 --> 00:35:07,983
Ok, look, if you kill us,
you'll never get him out.
623
00:35:08,017 --> 00:35:10,040
Tell me how to set Kit free,
624
00:35:10,367 --> 00:35:12,211
or I will torch
this whole place,
625
00:35:12,567 --> 00:35:15,413
and there will only one be of
us getting out of here alive.
626
00:35:15,448 --> 00:35:16,921
Which one of us?
627
00:35:17,248 --> 00:35:18,893
Which--What? I didn't---
628
00:35:22,857 --> 00:35:24,580
I like you. You're cool.
629
00:35:24,847 --> 00:35:26,263
I like your shoes.
630
00:35:27,798 --> 00:35:30,643
Listen, Holly,
y-you don't have to do this, ok?
631
00:35:30,797 --> 00:35:32,483
L-let's talk, all right?
632
00:35:33,148 --> 00:35:34,990
We can't let Kit out,
but I--I swear,
633
00:35:35,128 --> 00:35:37,023
you let us free,
and we'll let you go.
634
00:35:39,005 --> 00:35:40,342
We'll let you go.
635
00:35:44,105 --> 00:35:45,972
You're gonna let me go?
636
00:35:46,346 --> 00:35:48,141
Kit has to go back to hell,
but you,
637
00:35:48,438 --> 00:35:49,962
you can start over.
638
00:35:50,298 --> 00:35:51,951
All right,
you can find a new guy.
639
00:35:51,988 --> 00:35:54,760
Oh, is that right?
Find a new guy?
640
00:35:54,795 --> 00:35:57,182
You think there's someone
like Kit out there,
641
00:35:57,546 --> 00:36:00,951
all fire and
passion and danger?
642
00:36:02,217 --> 00:36:03,593
Like you?
643
00:36:04,868 --> 00:36:06,281
Are you a tough guy?
644
00:36:07,397 --> 00:36:09,300
Do you like to get crazy?
645
00:36:10,437 --> 00:36:12,773
Do you like to
play with danger?
646
00:36:14,328 --> 00:36:17,430
- I dabble.
- Good.
647
00:36:17,776 --> 00:36:19,793
Let's see how tough you are.
648
00:36:20,528 --> 00:36:21,662
Look, no. L-let's not.
649
00:36:21,708 --> 00:36:23,241
Let's--let's not
see how tough I--
650
00:36:23,278 --> 00:36:24,560
I--I don't wanna see.
651
00:36:27,138 --> 00:36:28,732
I--I been drivin' all night
652
00:36:28,786 --> 00:36:30,801
my hand's wet on the wheel
653
00:36:34,757 --> 00:36:37,032
Th-there's a voi--
654
00:36:37,256 --> 00:36:39,111
voice in my head
that drives my heel
655
00:36:41,645 --> 00:36:45,112
Said it's my baby callin',
and she needs me here
656
00:36:47,107 --> 00:36:50,213
And it's a-half past 4:00,
and I'm shiftin' gears
657
00:36:52,987 --> 00:36:57,172
We got a thing that
we call Radar Love
658
00:36:57,505 --> 00:36:58,973
We got a light
659
00:36:59,288 --> 00:37:00,611
That we shine
660
00:37:06,085 --> 00:37:07,592
Sam! Sam!
661
00:37:13,527 --> 00:37:15,312
- Ohh! Sam.
- Sam!
662
00:37:39,018 --> 00:37:42,981
We got a thing that
we call Radar Love
663
00:37:43,305 --> 00:37:47,802
We got a light that
shines Radar Love
664
00:37:55,275 --> 00:37:56,813
Um, there's Taylor.
665
00:37:59,006 --> 00:38:00,271
You guys can disappear.
666
00:38:02,847 --> 00:38:04,230
Cool. All right.
667
00:38:04,578 --> 00:38:06,651
Go, mighty warlord.
Collect your spoils.
668
00:38:06,718 --> 00:38:08,481
Let's not call her
spoils to her face.
669
00:38:08,517 --> 00:38:09,802
Good luck, Sam.
670
00:38:16,045 --> 00:38:19,472
So, is that your thing,
kissing random guys in bars?
671
00:38:21,507 --> 00:38:23,712
- Screw you.
- Well...
672
00:38:23,805 --> 00:38:28,370
No. I, uh...
thought you were cute.
673
00:38:29,728 --> 00:38:32,483
Didn't look like the kind of
guy to make the first move.
674
00:38:32,518 --> 00:38:35,332
Excuse me? I... make moves.
675
00:38:35,668 --> 00:38:37,821
Come on, Sam Oliver.
676
00:38:38,148 --> 00:38:39,911
You have to think
about everything.
677
00:38:40,205 --> 00:38:42,541
Don't you ever want to just do
something totally spontaneous?
678
00:38:42,577 --> 00:38:44,221
Something you knew
you shouldn't?
679
00:38:57,488 --> 00:38:59,093
What if somebody
opens the door?
680
00:38:59,377 --> 00:39:00,821
Who cares, right?
681
00:39:00,866 --> 00:39:03,252
You like it dangerous? Cool.
682
00:39:06,116 --> 00:39:09,192
Oh, Sam.
That totally drives me crazy.
683
00:39:09,477 --> 00:39:10,833
How did you know?
684
00:39:13,768 --> 00:39:18,872
Uh, look, uh...
This--this, uh--
685
00:39:18,888 --> 00:39:20,682
This doesn't feel right.
686
00:39:21,155 --> 00:39:23,183
Wait. What?
687
00:39:23,797 --> 00:39:26,401
Sam, you pulled me
into the closet.
688
00:39:26,695 --> 00:39:29,741
Yeah. No, I know.
I did. I j--uh...
689
00:39:30,135 --> 00:39:31,942
This just--this isn't me.
690
00:39:32,448 --> 00:39:33,653
Can we--
691
00:39:34,246 --> 00:39:36,340
Can we just--can we
slow it down a little?
692
00:39:36,628 --> 00:39:38,072
Sure.
693
00:39:40,125 --> 00:39:41,751
You really are strange.
694
00:39:42,878 --> 00:39:44,780
Yeah, yeah, I--
695
00:39:45,006 --> 00:39:46,612
I couldn't agree more.
696
00:39:53,485 --> 00:39:55,333
I'm sorry, Sammy.
697
00:39:56,215 --> 00:40:00,073
I never should have pushed that
whole Taylor thing on you.
698
00:40:01,158 --> 00:40:03,553
I had no idea you
were a homosexual.
699
00:40:04,615 --> 00:40:07,353
"We should just slow
it down a little"?
700
00:40:09,276 --> 00:40:10,790
You hear that?
701
00:40:11,275 --> 00:40:14,222
That's the sound of every man
in the world laughing at you.
702
00:40:14,915 --> 00:40:17,312
So you came all the way
here just to bust on me?
703
00:40:17,345 --> 00:40:19,091
Oh, quite the contrary.
I feel bad.
704
00:40:19,658 --> 00:40:21,021
I really do.
705
00:40:21,808 --> 00:40:23,792
I just wanted you
to get the girl
706
00:40:23,897 --> 00:40:25,982
for once in your
miserable life.
707
00:40:26,315 --> 00:40:28,082
Yeah, I really
appreciate your concern,
708
00:40:28,115 --> 00:40:30,662
but maybe I'm just not sure
that that's the girl I want.
709
00:40:30,697 --> 00:40:32,003
Right, right, right.
710
00:40:32,096 --> 00:40:34,022
You're holding
out for true love.
711
00:40:34,308 --> 00:40:36,741
I told you, Sam,
there is no such thing.
712
00:40:38,115 --> 00:40:41,271
I couldn't figure out why you
kept throwing Taylor in my path.
713
00:40:41,595 --> 00:40:43,772
It's not because you
really care about me.
714
00:40:43,908 --> 00:40:47,553
- Hey! Untrue.
- It's because you're tempting me again.
715
00:40:47,608 --> 00:40:49,972
You just want me to be more like you,
but I'm not.
716
00:40:50,005 --> 00:40:51,710
I don't believe there's
no such thing as love.
717
00:40:51,748 --> 00:40:54,392
And you know what?
I don't believe that you believe that.
718
00:40:54,427 --> 00:40:57,233
Wow. You know,
celibacy really makes you insightful.
719
00:40:57,656 --> 00:40:59,173
Come on.
720
00:40:59,475 --> 00:41:01,233
You've been around
since the dawn of time.
721
00:41:01,268 --> 00:41:03,303
Are you telling me you've
never been in love?
722
00:41:03,337 --> 00:41:07,210
Well, personally,
I've always found lust
723
00:41:07,615 --> 00:41:09,541
to be quite satisfying.
724
00:41:10,286 --> 00:41:12,200
Yeah. You would.
725
00:41:41,207 --> 00:41:45,260
Thanks to Raceman
for the transcript
726
00:41:45,558 --> 00:41:49,792
Subtitles made by the Bloc Team
For www.forom.com
727
00:41:49,842 --> 00:41:54,392
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.