Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,047 --> 00:00:12,278
"1979, Cambodia"
2
00:00:13,727 --> 00:00:18,198
The Americans didn't defeat us.
The Vietnamese didn't defeat us.
3
00:00:18,287 --> 00:00:20,847
We Khmers defeated ourselves.
4
00:00:20,967 --> 00:00:23,287
We didn't kill our enemies
fast enough.
5
00:00:23,287 --> 00:00:27,246
Dtaa, our great leader, taught us
that we can never accomplish
6
00:00:27,287 --> 00:00:30,882
our great revolution
or create our perfect society
7
00:00:31,047 --> 00:00:35,484
without a powerful arsenal
and advanced technology.
8
00:00:35,647 --> 00:00:40,084
You are the elite,
handpicked by Dtaa.
9
00:00:41,287 --> 00:00:45,041
We are sending you away
to learn about new technology,
10
00:00:45,167 --> 00:00:48,284
so you can return to build
a new order, a new society.
11
00:00:48,327 --> 00:00:50,283
Dtaa wants you to remember...
12
00:00:51,567 --> 00:00:56,083
no new society without revolution,
no revolution without technology.
13
00:01:17,327 --> 00:01:18,885
Keep your promise.
14
00:01:57,327 --> 00:02:00,364
"Chek Lap Kok, Hong Kong"
15
00:02:21,807 --> 00:02:23,445
We're here.
16
00:02:25,367 --> 00:02:26,686
Proceed slowly.
17
00:02:55,847 --> 00:02:58,315
Everything's going
according to plan.
18
00:03:01,407 --> 00:03:06,162
Don't worry. The Hong Kong police
won't find a single body.
19
00:05:48,567 --> 00:05:51,127
Vessel M-21647.
20
00:05:51,287 --> 00:05:54,916
All aboard vessel M-21647, listen.
21
00:05:55,087 --> 00:05:57,282
This is the Hong Kong
SAR Marine police.
22
00:05:57,367 --> 00:05:59,881
You have entered Hong Kong waters.
23
00:06:00,047 --> 00:06:04,199
You have one minute to come
to a halt and turn on the lights.
24
00:06:04,287 --> 00:06:07,120
We are coming aboard.
25
00:06:18,687 --> 00:06:20,598
"Custody Ward, Security Bureau"
26
00:06:39,487 --> 00:06:42,285
At the request
of the Secretary of Security,
27
00:06:42,327 --> 00:06:44,363
the ATF is taking over this case.
28
00:06:44,487 --> 00:06:47,604
None of the 12 bodies on the boat
were HK Chinese,
29
00:06:47,727 --> 00:06:49,285
they were North Korean.
30
00:06:49,327 --> 00:06:52,524
What's more, they were secret agents
in the '80s
31
00:06:52,687 --> 00:06:58,000
who became mercenaries for global
crime syndicates after they retired.
32
00:07:00,407 --> 00:07:03,285
We found this on the body
of the injured suspect.
33
00:07:03,327 --> 00:07:05,477
It may be damaged.
34
00:07:13,287 --> 00:07:15,287
How long will it take?
35
00:07:15,287 --> 00:07:17,278
Give me a few hours.
36
00:07:17,327 --> 00:07:20,444
Sir, information on the suspect
from the CIA.
37
00:07:58,887 --> 00:08:01,879
Sir, more information on Soong,
his father.
38
00:08:08,287 --> 00:08:11,916
Soong, age 45,
former Khmer Rouge member.
39
00:08:12,087 --> 00:08:15,477
He left Cambodia after
the Khmer Rouge fell from power.
40
00:08:16,567 --> 00:08:19,286
Since then he has been active
in US terrorism.
41
00:08:19,327 --> 00:08:23,002
He was trained by the PLO
in an underground military camp.
42
00:08:23,167 --> 00:08:26,716
In 1990, an American military base
was blown up in Panama.
43
00:08:26,887 --> 00:08:30,197
In 1993, food was poisoned
at the American Congress.
44
00:08:30,287 --> 00:08:33,279
In 1996, a Turkish plane
exploded in mid-air.
45
00:08:33,447 --> 00:08:35,438
296 people were killed.
46
00:08:36,287 --> 00:08:38,755
We suspect Soong is responsible.
47
00:08:38,887 --> 00:08:43,278
Many terrorist organisations
have used him. He's a hired gun.
48
00:08:43,927 --> 00:08:46,316
He thinks of himself as a philosopher
49
00:08:46,447 --> 00:08:49,757
of the Warring States period
in Chinese history,
50
00:08:49,927 --> 00:08:52,122
who was used by different lords.
51
00:08:54,727 --> 00:08:58,686
During my training in Boston,
he was the subject of my case study.
52
00:09:17,927 --> 00:09:19,645
Why has he come to Hong Kong?
53
00:09:20,687 --> 00:09:22,439
"Lo Liew Restaurant"
54
00:10:19,567 --> 00:10:21,285
I've kept my promise.
55
00:10:38,087 --> 00:10:42,365
Let's play with the skipping-rope.
56
00:10:43,407 --> 00:10:45,238
Shall I go first?
57
00:10:49,847 --> 00:10:51,838
That's what you taught me.
58
00:10:51,967 --> 00:10:56,677
You said will
is man's greatest weapon.
59
00:10:57,727 --> 00:11:01,276
I'm using it to conquer the world.
60
00:11:03,167 --> 00:11:06,364
The world has fallen into chaos.
61
00:11:09,167 --> 00:11:12,842
I cannot allow you, my teacher,
to suffer this fate.
62
00:11:18,287 --> 00:11:19,720
Father.
63
00:11:24,807 --> 00:11:27,844
The world has changed.
Things are different.
64
00:11:30,207 --> 00:11:34,166
The important thing is you haven't
changed and I haven't changed.
65
00:11:35,927 --> 00:11:37,679
We must save Todd.
66
00:11:54,647 --> 00:11:57,400
- New people.
- No.
67
00:11:57,567 --> 00:11:59,683
New order.
68
00:12:01,487 --> 00:12:02,522
Kampuchea.
69
00:12:04,647 --> 00:12:06,000
Pol Pot.
70
00:12:10,287 --> 00:12:14,360
The last time Soong appeared
was in Mexico, two years ago.
71
00:12:15,287 --> 00:12:18,723
If you were Soong and we had
your son, what would you do?
72
00:12:20,287 --> 00:12:21,800
Kill you.
73
00:12:23,487 --> 00:12:26,320
Sir, we've cracked the first file.
74
00:12:27,087 --> 00:12:30,284
This is a formula which produces
a chemical called Ricin-X.
75
00:12:31,207 --> 00:12:33,357
Ricin-X is an organic material.
76
00:12:33,487 --> 00:12:37,002
It is water soluble
and it can withstand great heat.
77
00:12:37,167 --> 00:12:40,603
This makes it a very effective
chemical weapon.
78
00:12:40,727 --> 00:12:43,400
If it comes into contact
with the human body,
79
00:12:43,567 --> 00:12:47,845
it goes into the bloodstream fast,
causing red blood cells to explode.
80
00:12:47,967 --> 00:12:51,926
This leads to internal bleeding
and death within two hours.
81
00:12:52,087 --> 00:12:57,286
The body turns a reddish-purple,
like this colour here.
82
00:12:59,287 --> 00:13:01,278
How did you break into this file?
83
00:13:01,407 --> 00:13:04,285
I used the Khmer expression
"Year Zero" as the code.
84
00:13:04,407 --> 00:13:05,760
Year Zero?
85
00:13:05,927 --> 00:13:09,078
In 1975 the Khmer Rouge
began killing en masse.
86
00:13:09,207 --> 00:13:11,482
Over 25%% % of the population
was eliminated.
87
00:13:11,647 --> 00:13:15,481
They wanted to start a new era, that
is why the west call it Year Zero.
88
00:13:16,287 --> 00:13:18,721
He started again
by killing everybody?
89
00:13:18,887 --> 00:13:21,276
- How many more files do we have?
- Two.
90
00:13:21,367 --> 00:13:24,564
- Hurry!
- Sir, the suspect has woken up.
91
00:14:06,847 --> 00:14:09,361
- Were you born in Hong Kong?
- I don't know.
92
00:14:09,487 --> 00:14:12,365
- Do you like the colour red?
- I don't know.
93
00:14:12,487 --> 00:14:15,285
- Have you stolen anything?
- I don't know.
94
00:14:15,887 --> 00:14:17,843
Have you killed anyone?
95
00:14:20,287 --> 00:14:22,164
Have you killed anyone?
96
00:14:24,287 --> 00:14:26,084
I don't know.
97
00:14:28,607 --> 00:14:29,960
Who is this?
98
00:14:37,807 --> 00:14:38,683
Who is this?
99
00:14:44,327 --> 00:14:48,286
- I don't know.
- I think he has behavioural amnesia.
100
00:14:57,287 --> 00:15:00,165
Doctor, do you know
how terrorists are trained?
101
00:15:05,687 --> 00:15:07,166
Why did you come here?
102
00:15:07,287 --> 00:15:10,484
I found no apparent injuries
to his brain.
103
00:15:11,367 --> 00:15:15,838
My best guess is that
his synapses are damaged,
104
00:15:15,967 --> 00:15:19,164
blocking the passage
of chemicals to his brain,
105
00:15:19,287 --> 00:15:21,039
causing him to lose his memory.
106
00:15:23,687 --> 00:15:25,678
Why did you come to Hong Kong?
107
00:15:28,287 --> 00:15:30,278
Why did you come to Hong Kong?
108
00:15:32,287 --> 00:15:34,287
What does behavioural amnesia mean?
109
00:15:34,287 --> 00:15:36,403
It means someone loses their memory
110
00:15:36,567 --> 00:15:41,322
but not the memory
of their survival mechanisms.
111
00:15:41,447 --> 00:15:46,237
He can't remember who he is
but he remembers how to shoot a gun.
112
00:16:03,287 --> 00:16:05,084
Doctor, if he has lost his memory,
113
00:16:05,207 --> 00:16:07,287
what would his chances
of recovery be?
114
00:16:07,287 --> 00:16:09,118
I'm afraid I can't help you,
115
00:16:09,287 --> 00:16:12,359
and it doesn't look like
he can help himself.
116
00:16:16,967 --> 00:16:19,435
But there is someone
who may be able to help.
117
00:16:19,607 --> 00:16:21,962
Does the name Shirley Kwan
ring a bell?
118
00:16:27,047 --> 00:16:29,277
Ten...
119
00:16:29,407 --> 00:16:32,160
nine... eight...
120
00:16:32,287 --> 00:16:34,755
seven... six...
121
00:16:36,167 --> 00:16:39,603
five... four... three...
122
00:16:40,687 --> 00:16:43,326
two... one.
123
00:16:44,567 --> 00:16:47,684
Now, we count the days backwards.
124
00:16:49,567 --> 00:16:51,558
All the way back to five days ago.
125
00:16:53,487 --> 00:16:58,925
I'll go back to that day with you
and you will see me, hear my voice.
126
00:16:59,487 --> 00:17:01,284
When we get back there,
127
00:17:01,407 --> 00:17:05,320
you will experience again
everything that happened on that day.
128
00:17:05,967 --> 00:17:08,800
And you will tell me
everything you see.
129
00:17:10,287 --> 00:17:14,485
When you wake up, you will
forget everything I have said.
130
00:17:15,927 --> 00:17:17,599
All right, Todd.
131
00:17:18,687 --> 00:17:21,281
We've gone back five days.
132
00:17:24,047 --> 00:17:26,277
Tell me, what do you see?
133
00:17:29,167 --> 00:17:32,955
Who can you see there?
What is happening?
134
00:17:35,207 --> 00:17:37,038
Tell me.
135
00:17:59,927 --> 00:18:01,918
What do you see?
136
00:18:38,447 --> 00:18:42,725
Our consciousness works on three
levels. Level one is consciousness,
137
00:18:42,887 --> 00:18:46,277
the state of being
mentally aware of everything.
138
00:18:46,447 --> 00:18:50,486
Level two is the subconscious,
which we enter by hypnosis
139
00:18:50,647 --> 00:18:55,926
to retrieve certain memories
or sensations.
140
00:18:56,087 --> 00:18:59,284
The subject won't remember
anything upon waking.
141
00:19:00,287 --> 00:19:02,039
Level three
142
00:19:02,167 --> 00:19:06,126
is the unconscious,
which we still know so little about.
143
00:19:08,287 --> 00:19:11,279
The unconscious is my specialty.
144
00:19:12,127 --> 00:19:15,324
Our personalities
and understanding of this world
145
00:19:15,447 --> 00:19:18,120
are conditioned by the unconscious.
146
00:19:19,927 --> 00:19:24,876
If we can influence this, we can make
Todd a good and cooperative person.
147
00:19:27,727 --> 00:19:31,287
That makes you what? God?
I see why they say you're crazy.
148
00:19:31,287 --> 00:19:34,484
I believe in science,
that it can change people.
149
00:19:34,647 --> 00:19:38,560
- That's just a fancy theory.
- All theories have to be proven.
150
00:19:38,687 --> 00:19:40,723
Is that too hard
for you to understand?
151
00:19:41,727 --> 00:19:43,957
I am an ordinary and simple man.
152
00:19:44,127 --> 00:19:46,595
I'm against abortion
and promiscuity.
153
00:19:46,727 --> 00:19:49,560
No matter what you say,
there's only one answer.
154
00:19:50,567 --> 00:19:52,683
I was wrong about you.
155
00:20:00,127 --> 00:20:04,439
The deceased is a Cambodian on
our list, so the police informed us.
156
00:20:04,607 --> 00:20:07,599
No signs of a struggle,
it looks like suicide.
157
00:20:07,727 --> 00:20:12,164
Show them Soong's picture.
Ask if they've seen him recently.
158
00:20:16,927 --> 00:20:20,158
I have committed suicide
for personal reasons.
159
00:20:20,287 --> 00:20:23,916
I hope the Hong Kong media
won't make too much of it
160
00:20:24,087 --> 00:20:27,762
and make wild speculations
about my background.
161
00:20:27,927 --> 00:20:32,079
I hope the police don't waste
time on my death.
162
00:22:30,287 --> 00:22:34,405
Why is the ATF involved
in the North Korean ship incident?
163
00:22:35,447 --> 00:22:39,679
There will be an official
press conference later. Thank you.
164
00:22:39,847 --> 00:22:43,601
Ma Li, Chief of Hong Kong's
Anti-Terrorist Force
165
00:22:50,087 --> 00:22:52,555
Between 1974 and 1979,
dictator Pol Pot,
166
00:22:52,687 --> 00:22:56,839
in the name of creating
a new society
167
00:22:56,967 --> 00:23:00,287
through eradicating Western ideas,
168
00:23:00,287 --> 00:23:03,643
ordered the murder
of two million Cambodians,
169
00:23:03,807 --> 00:23:06,196
about a third
of the country's population.
170
00:23:06,287 --> 00:23:09,287
After 1979, the Khmer Rouge
went into decline
171
00:23:09,287 --> 00:23:14,077
and he received military aid from the
US and UK trying to stay in power.
172
00:23:14,207 --> 00:23:16,960
He took part in
a special airlift programme.
173
00:23:17,127 --> 00:23:21,405
He was described
as a Nazi whose political convictions
174
00:23:21,567 --> 00:23:24,365
could be traded for power and money.
175
00:23:24,487 --> 00:23:27,285
He spent his life setting up
a dictatorship
176
00:23:27,407 --> 00:23:29,238
and murdering his opponents.
177
00:23:29,287 --> 00:23:32,199
With his death,
the Khmer Rouge came to an end.
178
00:23:32,287 --> 00:23:35,085
The tyrant ended his life here.
179
00:23:36,647 --> 00:23:39,480
There is an uncertain future
for Cambodia.
180
00:24:03,327 --> 00:24:06,364
Self-determination for Cambodians.
181
00:24:41,967 --> 00:24:44,276
Take Todd back to headquarters.
182
00:25:52,407 --> 00:25:54,363
Mike, can you hear me?
183
00:26:04,087 --> 00:26:05,805
Hurry.
184
00:29:01,927 --> 00:29:04,236
Judy, is Shirley still there?
185
00:29:11,927 --> 00:29:16,284
When you were 14,
you had a new classmate.
186
00:29:16,327 --> 00:29:21,799
She was small and wore glasses.
187
00:29:21,927 --> 00:29:23,645
No one paid her any attention.
188
00:29:24,447 --> 00:29:28,201
One day your classmates
bullied her in the schoolyard.
189
00:29:28,287 --> 00:29:30,596
They pushed and laughed at her.
190
00:29:30,727 --> 00:29:34,402
She fell down and there was blood
at the corner of her mouth.
191
00:29:34,567 --> 00:29:37,287
You went over to console her.
192
00:29:37,287 --> 00:29:41,280
She smiled at you. It was
the first time you saw her smile.
193
00:29:41,367 --> 00:29:45,076
The next day she gave you
a very beautiful butterfly.
194
00:29:45,887 --> 00:29:49,084
You've always had
a strong sense of justice.
195
00:29:49,607 --> 00:29:51,916
You know you mustn't hurt people.
196
00:29:54,287 --> 00:29:56,847
Wake him up. I have to speak to him.
197
00:30:01,647 --> 00:30:06,277
One... two... three.
198
00:30:12,287 --> 00:30:14,164
Sorry I'm late.
199
00:30:15,727 --> 00:30:19,436
My name is Ma Li, Chief of
Hong Kong's Anti-Terrorist Force.
200
00:30:20,287 --> 00:30:22,164
What has that got to do with me?
201
00:30:22,287 --> 00:30:24,517
You are one of our undercover agents.
202
00:30:25,647 --> 00:30:28,445
You are Chow Sai-Kit,
you are Cambodian-Chinese.
203
00:30:28,607 --> 00:30:32,395
You came to Hong Kong aged 12.
Then you joined the police force.
204
00:30:32,567 --> 00:30:35,286
You've been outstanding
in your duties.
205
00:30:36,287 --> 00:30:40,405
And as you speak Khmer, we
recommended you to work with the CIA.
206
00:30:40,567 --> 00:30:42,717
Two years ago, we sent you to the US
207
00:30:42,887 --> 00:30:47,005
and put you in a unit
of the terrorist Soong.
208
00:30:47,367 --> 00:30:49,437
We lost contact six months ago.
209
00:30:49,607 --> 00:30:54,078
It's only today that we found out
you and Soong were here.
210
00:30:55,807 --> 00:30:58,605
You were injured
and captured by the police.
211
00:31:00,047 --> 00:31:01,924
You also lost your memory.
212
00:31:04,167 --> 00:31:06,556
We don't know why Soong has come
to Hong Kong.
213
00:31:06,687 --> 00:31:09,281
We only know he has
a chemical weapon.
214
00:31:09,727 --> 00:31:13,117
You've done your best.
So don't be hard on yourself.
215
00:31:14,207 --> 00:31:16,323
We are all very concerned about you.
216
00:31:18,367 --> 00:31:24,078
You must be very confused.
Give yourself some time and rest.
217
00:31:34,287 --> 00:31:36,642
Soong will come back for him again.
218
00:31:36,807 --> 00:31:39,844
When he does, I want you
to plant a bomb on him.
219
00:31:40,927 --> 00:31:44,715
Your name is Chow Sai-Kit,
you were born in Phnom Phen in 1972.
220
00:31:44,887 --> 00:31:49,403
Your parents died when you were four,
then your foster father raised you.
221
00:31:50,287 --> 00:31:52,642
You came to Hong Kong
when you were 12.
222
00:31:52,807 --> 00:31:57,119
You finished primary school in three
years, then went to secondary school.
223
00:31:58,287 --> 00:32:02,280
Two years ago you were given
an undercover assignment.
224
00:32:02,327 --> 00:32:04,887
The target was Soong.
225
00:32:16,287 --> 00:32:20,838
You wanted to finish it
as quickly as you could
226
00:32:20,967 --> 00:32:24,357
so you could go back
to the police and your girlfriend.
227
00:32:25,207 --> 00:32:30,281
Your girlfriend has
long black hair and big eyes.
228
00:32:30,327 --> 00:32:34,161
She always says she's too fat
and refuses to eat.
229
00:32:34,287 --> 00:32:36,198
That's not in the script.
230
00:32:36,967 --> 00:32:38,923
What are you talking about?
231
00:33:02,687 --> 00:33:04,439
I want to go home.
232
00:33:57,967 --> 00:34:00,276
Moh's brought a lot of magazines.
233
00:36:09,167 --> 00:36:11,078
How long have I been missing?
234
00:36:11,207 --> 00:36:13,198
Ma Li said six months.
235
00:36:14,167 --> 00:36:16,886
Why did I disappear?
Did I say anything?
236
00:36:17,047 --> 00:36:20,278
No. Ma said Soong had
you on a tight rein.
237
00:36:20,407 --> 00:36:22,477
That's why he couldn't contact you.
238
00:36:43,847 --> 00:36:46,236
That's your foster father.
239
00:36:46,927 --> 00:36:48,599
I remember him being kind to me.
240
00:36:48,727 --> 00:36:50,479
You remember, that's good.
241
00:37:17,047 --> 00:37:19,481
What is it?
Can you remember something?
242
00:37:21,167 --> 00:37:23,203
Chow Sai-Kit, Chow Sai-Kit!
243
00:37:35,287 --> 00:37:37,118
Stop him!
244
00:39:07,127 --> 00:39:10,278
Did I kill someone
when I was undercover?
245
00:39:16,647 --> 00:39:18,638
Just now I remembered something.
246
00:39:23,447 --> 00:39:26,280
It was like something
from a nightmare.
247
00:39:28,847 --> 00:39:31,725
What kind of person was I
when I was undercover?
248
00:39:33,607 --> 00:39:35,723
If I had a family and a girlfriend,
249
00:39:35,887 --> 00:39:39,562
why would I want to be
an undercover agent?
250
00:39:44,127 --> 00:39:45,765
Everyone has choices
251
00:39:45,927 --> 00:39:48,725
and you chose
to devote yourself to a good cause.
252
00:39:54,207 --> 00:39:56,084
I want to see my girlfriend.
253
00:39:58,727 --> 00:40:00,285
Sure.
254
00:40:24,327 --> 00:40:26,363
If you've nothing to say, I'm going.
255
00:40:28,287 --> 00:40:30,287
Don't!
256
00:40:30,287 --> 00:40:32,357
No. Please don't go.
257
00:40:32,487 --> 00:40:34,921
- Listen to me!
- Let go of me!
258
00:40:38,607 --> 00:40:41,644
OK, OK. Please listen to me.
259
00:40:46,727 --> 00:40:50,083
Well, go on. I'm on duty.
260
00:40:53,047 --> 00:40:57,279
It's obvious you don't want to see
me. I must have really upset you.
261
00:40:58,367 --> 00:41:01,439
I can't remember what we were like.
262
00:41:04,727 --> 00:41:06,638
I can't even remember who I am.
263
00:41:11,847 --> 00:41:13,724
Then why did you come back?
264
00:41:16,287 --> 00:41:18,596
You left without saying a word.
265
00:41:20,327 --> 00:41:23,637
I kept waiting for you,
month after month.
266
00:41:26,487 --> 00:41:30,275
People asked me where you were
and I didn't know what to say.
267
00:41:31,207 --> 00:41:35,405
I kept asking myself
if you'd had an accident.
268
00:41:36,487 --> 00:41:41,277
Or you didn't want
to see me any more, you'd left me.
269
00:41:43,727 --> 00:41:46,116
You left without saying a word.
270
00:41:50,287 --> 00:41:53,359
Why did you come back
after all this time?
271
00:41:54,287 --> 00:41:57,279
I'd given up on you,
it was as if we'd never met.
272
00:41:59,287 --> 00:42:01,005
I'm sorry.
273
00:42:04,647 --> 00:42:06,399
I'm sorry.
274
00:42:37,967 --> 00:42:40,481
- Hello?
- Is Ma Li there?
275
00:42:40,647 --> 00:42:42,080
OB.
276
00:42:43,967 --> 00:42:46,356
This is Ma Li, who is it?
277
00:42:46,487 --> 00:42:49,479
Soong. Do you know where I am?
278
00:42:49,647 --> 00:42:51,285
Where?
279
00:42:51,327 --> 00:42:55,718
At the Jubilee Reservoir.
Do you know what I'm thinking?
280
00:42:55,887 --> 00:42:57,366
What?
281
00:42:57,487 --> 00:43:00,126
Isn't life fragile.
282
00:43:00,287 --> 00:43:02,437
That's what makes it so precious.
283
00:43:02,607 --> 00:43:06,998
I want my man back.
I guarantee no one will get hurt.
284
00:43:07,167 --> 00:43:10,287
Tomorrow at noon,
the flyover in north Wanchai.
285
00:43:10,287 --> 00:43:13,996
I want to see Todd
standing there by himself.
286
00:43:16,327 --> 00:43:19,285
We found a disc on you.
There's two more files on it.
287
00:43:21,967 --> 00:43:25,642
If Moh can't open them before noon,
we have to give you back.
288
00:43:26,287 --> 00:43:30,758
Try and find out as quickly as you
can why Soong has come here.
289
00:43:31,727 --> 00:43:33,638
We are depending on you.
290
00:44:00,847 --> 00:44:02,724
Sir, I've cracked it!
291
00:44:02,887 --> 00:44:05,606
Last time it was
the formula for Ricin-X.
292
00:44:06,367 --> 00:44:11,077
This time it's an assessment
of its destructive power.
293
00:44:13,567 --> 00:44:15,683
This effect is called Purple Storm.
294
00:44:15,847 --> 00:44:19,283
The idea is to launch Ricin-X
into clouds and explode it.
295
00:44:19,327 --> 00:44:23,525
A fusion of hot and cold air causes
clouds containing Ricin-X to form
296
00:44:23,687 --> 00:44:27,805
and purple rain to fall into rivers
and from there it can spread.
297
00:44:27,927 --> 00:44:31,397
It's lethal for anyone
to come into contact with it.
298
00:44:32,887 --> 00:44:36,004
- But why July?
- Monsoon season in Southeast Asia.
299
00:44:36,167 --> 00:44:38,287
In July, clouds form easily.
300
00:44:38,287 --> 00:44:42,075
They studied weather patterns
of the last four years
301
00:44:42,207 --> 00:44:45,165
to predict
the same conditions in 1998.
302
00:44:45,287 --> 00:44:47,960
Now I understand, Year Zero is 1998.
303
00:44:48,127 --> 00:44:51,244
I deciphered the code
with 1998 in Khmer.
304
00:44:52,127 --> 00:44:53,765
Then the third file...
305
00:44:53,927 --> 00:44:55,724
Is the date! It's in July.
306
00:44:55,887 --> 00:44:59,675
I'll begin with July 31
and work backwards each second.
307
00:45:10,727 --> 00:45:14,083
Remember this e-mail address.
Remember who he is.
308
00:45:14,207 --> 00:45:16,084
What if he wants to kill me?
309
00:45:16,207 --> 00:45:20,287
He went to a great effort
to save you. You're important to him.
310
00:45:20,287 --> 00:45:23,916
- What's the plan?
- If we can't capture him, kill him.
311
00:46:17,727 --> 00:46:19,399
Officer Lee, stay here!
312
00:46:19,567 --> 00:46:22,400
Call fire engines and ambulances.
313
00:47:03,287 --> 00:47:05,323
Target A... fire!
314
00:47:11,287 --> 00:47:13,881
Judy, Rock, the Hawk is yours!
315
00:47:26,927 --> 00:47:29,077
Get down!
316
00:47:29,967 --> 00:47:32,003
Get down!
317
00:48:18,807 --> 00:48:21,275
Don't move.
318
00:48:24,487 --> 00:48:26,045
Call an ambulance.
319
00:49:01,207 --> 00:49:05,287
This is Rock Chan, ATF.
One of my colleagues is hurt.
320
00:49:05,287 --> 00:49:07,278
Judy, Judy!
321
00:49:07,447 --> 00:49:09,642
Call an ambulance.
322
00:49:11,407 --> 00:49:15,878
The police are investigating an
incident in Central this afternoon.
323
00:49:16,047 --> 00:49:20,677
It appears a gas leak
caused an explosion.
324
00:49:20,847 --> 00:49:24,442
At the same time, an armed conflict
broke out over money.
325
00:49:24,607 --> 00:49:27,804
The two incidents are unrelated.
326
00:50:07,847 --> 00:50:09,405
Why don't you greet me?
327
00:50:13,287 --> 00:50:14,356
Commander.
328
00:50:23,287 --> 00:50:26,040
Why didn't they put
a tracking device on you?
329
00:50:27,047 --> 00:50:29,277
What did they do to you?
330
00:50:32,687 --> 00:50:34,917
Have you betrayed me?
331
00:50:40,287 --> 00:50:44,280
I've forgotten everything
since I was injured.
332
00:50:46,727 --> 00:50:48,877
I can't even remember who I am.
333
00:50:51,647 --> 00:50:53,558
They hit me.
334
00:50:56,207 --> 00:50:58,846
They hit me
but I couldn't remember a thing.
335
00:51:20,367 --> 00:51:22,278
We'll cure you.
336
00:51:24,287 --> 00:51:28,280
Now remember... I am your father.
337
00:51:32,287 --> 00:51:34,005
Say it.
338
00:51:34,367 --> 00:51:36,085
Father.
339
00:51:37,327 --> 00:51:39,238
Father.
340
00:52:28,127 --> 00:52:29,958
When our revolution succeeds,
341
00:52:31,087 --> 00:52:34,477
the souls of our comrades
will rest in peace.
342
00:52:35,687 --> 00:52:39,475
- You are my...
- We are all family.
343
00:52:41,127 --> 00:52:45,917
Soon... Very soon,
we will be able to go home.
344
00:52:49,367 --> 00:52:51,562
So our mission coming here is...
345
00:52:53,287 --> 00:52:55,278
She's waiting for you.
346
00:52:55,807 --> 00:52:58,799
She's your lover.
Dtaa chose her for you.
347
00:53:00,727 --> 00:53:02,285
Go.
348
00:53:47,047 --> 00:53:48,685
I'm sorry.
349
00:55:22,687 --> 00:55:27,124
Our prices are very fair.
No one can offer you a better deal.
350
00:55:27,287 --> 00:55:29,164
That ship weighs 200 tons,
351
00:55:29,287 --> 00:55:32,165
so there's no problem
carrying containers.
352
00:55:32,287 --> 00:55:37,287
This one here is 50 tons heavier
so it can handle even more.
353
00:55:37,287 --> 00:55:42,287
But it costs more.
If you want divers that's extra...
354
00:55:42,287 --> 00:55:44,881
We don't want any. We have our own.
355
00:55:47,487 --> 00:55:50,524
- But...
- Excuse me, where's the toilet?
356
00:55:50,687 --> 00:55:52,439
Back there.
357
00:55:52,607 --> 00:55:54,518
Thank you.
358
00:55:57,727 --> 00:56:00,878
You can pick up your ship
at two tomorrow.
359
00:56:02,567 --> 00:56:04,444
- Thank you.
- Don't mention it.
360
00:56:04,607 --> 00:56:06,484
- Let's go.
- Thank you.
361
00:56:06,647 --> 00:56:08,285
Bye-bye.
362
00:56:31,607 --> 00:56:33,882
Notify Ma Li quickly.
363
00:58:58,327 --> 00:59:02,684
Two years ago we chose you
for an undercover assignment.
364
00:59:09,287 --> 00:59:11,243
You should be proud.
365
00:59:11,287 --> 00:59:15,075
Your injury is for the revolution.
366
00:59:20,847 --> 00:59:25,045
What is the aim of our revolution?
How long do we have to wait?
367
00:59:27,287 --> 00:59:29,278
Just a few more days.
368
00:59:30,727 --> 00:59:33,878
There will be peace after this storm.
369
00:59:35,087 --> 00:59:38,557
There will be sunshine
after this rain.
370
00:59:42,607 --> 00:59:45,280
Do you know that when we left home
371
00:59:47,287 --> 00:59:49,278
it was raining like this,
372
00:59:50,687 --> 00:59:52,723
and it's gone on for nineteen years?
373
00:59:55,407 --> 00:59:57,238
Nineteen years.
374
01:00:00,567 --> 01:00:02,717
I am as impatient as you are.
375
01:00:04,287 --> 01:00:06,278
I have waited for nineteen years.
376
01:00:08,287 --> 01:00:10,198
Let's wait a few more days.
377
01:00:12,127 --> 01:00:14,038
When this rain is over,
378
01:00:16,687 --> 01:00:19,201
we can all go home.
379
01:00:46,447 --> 01:00:51,287
We don't know how many people they
have, we only know the two leaders.
380
01:00:51,287 --> 01:00:54,563
So only take action
after they show their faces.
381
01:00:55,727 --> 01:00:59,276
Officer Lee will fill you in
on the details of the operation.
382
01:01:00,287 --> 01:01:02,278
The code name is Operation Hawk.
383
01:01:02,367 --> 01:01:05,279
Our backup includes
Officer Cheung's divers.
384
01:01:06,287 --> 01:01:09,165
Ma Li, why didn't you
tell them Todd's undercover?
385
01:01:10,287 --> 01:01:12,278
Will you hurt him tomorrow?
386
01:01:12,327 --> 01:01:15,080
There are things
that I cannot predict.
387
01:01:48,287 --> 01:01:50,596
They may only be Sparrows.
388
01:01:50,727 --> 01:01:53,639
Only take action when
they're confirmed Hawks.
389
01:02:40,887 --> 01:02:44,562
- Targets approaching.
- Let them walk into the trap.
390
01:03:20,887 --> 01:03:23,526
Do you remember
that time in New York?
391
01:03:23,687 --> 01:03:26,520
It was exactly like today, wasn't it?
392
01:03:54,167 --> 01:03:57,284
Those aren't military command
signals. That's...
393
01:04:01,727 --> 01:04:03,399
...sign language!
394
01:06:44,407 --> 01:06:46,637
Switch to plan B.
395
01:06:47,447 --> 01:06:48,800
OK.
396
01:11:17,287 --> 01:11:21,166
July 3. Today the subject
tried to save the police.
397
01:11:21,287 --> 01:11:24,882
He was playing the role
we gave him of an undercover agent.
398
01:11:25,047 --> 01:11:28,198
But afterwards,
he also rescued the terrorists,
399
01:11:28,287 --> 01:11:30,118
the enemies that we'd given him.
400
01:11:30,287 --> 01:11:32,287
His behaviour was incoherent.
401
01:11:32,287 --> 01:11:35,199
I believe that the subject
is very confused.
402
01:11:35,287 --> 01:11:37,287
The recovery of his real memory
403
01:11:37,287 --> 01:11:41,075
is now contradicting the false memory
that we planted in him.
404
01:11:41,207 --> 01:11:45,280
He can't tell what's real and what's
not. He's becoming schizophrenic.
405
01:11:45,407 --> 01:11:48,205
We don't know
his present whereabouts.
406
01:11:55,167 --> 01:11:57,287
I thought you were on my side?
407
01:11:57,287 --> 01:11:59,084
Are you injured?
408
01:11:59,207 --> 01:12:01,118
Didn't you say I was a good man?
409
01:12:04,287 --> 01:12:07,882
You are no longer what you were
if you can forget the past.
410
01:12:08,047 --> 01:12:10,720
You can start again -
and save a city.
411
01:12:10,887 --> 01:12:14,846
You're a doctor. You should
have known I would remember!
412
01:12:14,967 --> 01:12:19,279
I am a terrorist.
I only know how to kill people.
413
01:12:20,807 --> 01:12:24,595
If you forget the past,
then you are no longer a terrorist.
414
01:12:24,727 --> 01:12:27,287
We'll give you a chance. Believe me.
415
01:12:29,607 --> 01:12:31,837
No. You're lying.
416
01:12:31,967 --> 01:12:35,084
Ma Li, the FBl, CIA,
417
01:12:35,207 --> 01:12:37,880
they will never forget
that I'm a terrorist.
418
01:12:38,287 --> 01:12:42,360
You shot to kill. You lied to me.
419
01:12:42,487 --> 01:12:45,843
I'm a terrorist
and I'll always be one.
420
01:12:45,967 --> 01:12:48,435
No, if you were still a terrorist,
421
01:12:48,607 --> 01:12:51,121
you would have shot me already.
422
01:12:54,287 --> 01:12:56,278
How do you know I won't?
423
01:13:35,287 --> 01:13:37,278
I am a good man.
424
01:13:37,807 --> 01:13:39,684
They say I am a good man.
425
01:13:40,287 --> 01:13:42,164
They say I am a good man.
426
01:13:43,927 --> 01:13:46,919
Let's go away.
Let's leave this place, OK?
427
01:13:47,847 --> 01:13:50,839
- We'll start all over again.
- We?
428
01:13:50,967 --> 01:13:54,801
If I could forget the past,
they would give me a chance.
429
01:13:54,927 --> 01:13:56,883
They would give me a chance.
430
01:13:58,167 --> 01:14:00,806
Let's go. OK?
431
01:14:00,927 --> 01:14:02,440
Let's go.
432
01:14:03,607 --> 01:14:05,404
Go where?
433
01:14:07,207 --> 01:14:08,640
Where?
434
01:15:57,807 --> 01:15:59,684
I think he's gone mad.
435
01:16:00,687 --> 01:16:03,645
He's not mad.
He really wants to be Chow Sai-Kit.
436
01:16:06,807 --> 01:16:10,356
Get a warrant for Todd and Soong,
for the Central shoot-out.
437
01:16:15,287 --> 01:16:17,278
Go on.
438
01:17:15,087 --> 01:17:17,282
I lost my memory.
439
01:17:17,367 --> 01:17:19,756
They tricked me.
440
01:17:19,927 --> 01:17:24,478
They said I was their
undercover agent. I wasn't myself.
441
01:17:26,207 --> 01:17:28,641
I believed I was an undercover agent.
442
01:17:31,287 --> 01:17:34,962
They told me to betray you.
So I came back.
443
01:17:37,047 --> 01:17:38,924
Now I remember who I am.
444
01:17:39,927 --> 01:17:41,963
I am a Party member.
445
01:17:44,967 --> 01:17:47,401
There are things I can't remember,
446
01:17:48,287 --> 01:17:50,517
like the purpose of our revolution.
447
01:17:53,327 --> 01:17:57,115
But I remember clearly
who's been kind to me,
448
01:17:57,287 --> 01:17:59,437
who saved my life.
449
01:18:00,967 --> 01:18:05,199
I also remember you saying
that there is no me without you.
450
01:18:46,287 --> 01:18:48,118
We're running out of time.
451
01:18:48,287 --> 01:18:51,962
Dtaa's only just left us
and already they're surrendering.
452
01:18:52,127 --> 01:18:56,279
Two days ago the last of our army
had to surrender.
453
01:18:56,327 --> 01:18:59,285
There's nobody left
for Dtaa except us.
454
01:18:59,327 --> 01:19:01,283
The Purple Storm is our last hope.
455
01:19:02,447 --> 01:19:05,405
There's only one day
before the July 6 election.
456
01:19:05,567 --> 01:19:08,684
We must kill all those
who betrayed Dtaa,
457
01:19:08,847 --> 01:19:11,361
destroy the polluted civilisation.
458
01:19:12,287 --> 01:19:16,360
We will start from nothing,
create a new race for a new society.
459
01:19:23,727 --> 01:19:25,285
Lok.
460
01:19:25,327 --> 01:19:27,716
Lok. Lok...
461
01:19:31,287 --> 01:19:32,276
Lok.
462
01:19:32,567 --> 01:19:34,285
Lok.
463
01:20:25,487 --> 01:20:27,523
Was Lok our son?
464
01:20:38,927 --> 01:20:41,282
- How old?
- Eight.
465
01:20:42,207 --> 01:20:44,118
Six when he died.
466
01:21:09,087 --> 01:21:13,285
Radio 21, can you find out
which division car AM-8186 is?
467
01:21:22,607 --> 01:21:24,996
Buddy. Hey, buddy.
468
01:21:44,047 --> 01:21:46,322
Why? Why?
469
01:21:46,447 --> 01:21:49,280
I didn't shed a tear when he died.
470
01:21:50,607 --> 01:21:55,123
You said it was a good thing
to die for the revolution.
471
01:21:59,087 --> 01:22:02,204
The children of the Party
are our own children.
472
01:22:03,407 --> 01:22:06,399
That day on the cargo ship,
I really wanted to shoot you,
473
01:22:06,567 --> 01:22:08,444
then kill myself.
474
01:22:12,647 --> 01:22:14,558
We didn't have a choice.
475
01:22:15,727 --> 01:22:17,445
Yes, we did.
476
01:22:17,607 --> 01:22:20,838
I chose you, you chose the Party.
477
01:22:22,487 --> 01:22:26,082
Delay the operation till
the bomb squad's cleared the way.
478
01:22:26,727 --> 01:22:30,686
Rock, FD. Divide the bomb squad
into two teams.
479
01:22:30,847 --> 01:22:34,078
One team to Ching Cheung Road,
one to Highway 3.
480
01:22:34,207 --> 01:22:37,040
FD, go remove the wrecked police car.
481
01:22:48,287 --> 01:22:51,438
We've a tight schedule,
so can you board the coach now.
482
01:23:42,287 --> 01:23:45,199
This is a restricted area.
Do you have a permit?
483
01:23:47,287 --> 01:23:49,278
Sorry, sir. We're journalists.
484
01:25:35,927 --> 01:25:37,758
I got it, Superintendent Ma.
485
01:25:37,927 --> 01:25:40,361
The code is noon, July 6.
486
01:25:55,367 --> 01:25:58,837
So the target of Purple Storm
is Cambodia, not Hong Kong.
487
01:25:58,967 --> 01:26:02,437
Get me all the information
on transport leaving tonight.
488
01:26:02,607 --> 01:26:04,598
Notify the SDU team.
489
01:26:05,287 --> 01:26:07,801
90%% % of the SDU is at the new airport.
490
01:26:20,727 --> 01:26:23,287
Why did you come back?
491
01:26:23,447 --> 01:26:25,438
I wouldn't have if I were you.
492
01:26:46,047 --> 01:26:49,676
Flight RX-7458,
departing at midnight to Chang Mai.
493
01:26:51,047 --> 01:26:53,641
Inform the airport,
put all agents on alert.
494
01:26:53,807 --> 01:26:57,402
Search the hangar of RX-7458.
Look for anyone suspicious.
495
01:26:57,567 --> 01:26:59,444
You stay here.
496
01:26:59,607 --> 01:27:02,075
- How many people have we got?
- 12.
497
01:27:02,207 --> 01:27:04,675
Get two six-man units.
The target is RX-7458.
498
01:27:31,367 --> 01:27:33,198
Someone's here.
499
01:28:20,847 --> 01:28:22,360
Guan Ai.
500
01:28:39,327 --> 01:28:41,283
What are you waiting for?
501
01:28:48,287 --> 01:28:51,404
Get three police boats to Kai Tak
and wait for orders.
502
01:28:51,567 --> 01:28:54,559
Sir, Soong's hijacking
the last flight.
503
01:28:55,607 --> 01:28:57,279
We mustn't let him take off.
504
01:29:19,367 --> 01:29:21,278
I'm taking you to hospital.
505
01:29:23,847 --> 01:29:25,758
It hurts...
506
01:29:26,607 --> 01:29:27,960
...so much.
507
01:29:44,207 --> 01:29:46,038
The truth is...
508
01:29:47,127 --> 01:29:49,277
...we have a choice.
509
01:30:54,607 --> 01:30:55,960
Get him.
510
01:31:00,207 --> 01:31:03,279
- Go!
- This is the position of RX-7458.
511
01:31:43,367 --> 01:31:44,959
Who's there?
512
01:32:52,367 --> 01:32:54,835
All the things we've done...
513
01:32:56,647 --> 01:32:58,558
...were for the revolution.
514
01:33:00,367 --> 01:33:04,599
One more day, just one more day
and we would have succeeded.
515
01:33:04,727 --> 01:33:06,638
You knew this.
516
01:33:07,327 --> 01:33:12,117
Did we ever do anything
for ourselves?
517
01:33:13,127 --> 01:33:15,118
It was all for the revolution.
518
01:33:20,447 --> 01:33:24,406
You've made so many mistakes
but I can still forgive you.
519
01:33:25,327 --> 01:33:29,286
Because I still think of you
as my son. And you know it.
520
01:33:31,687 --> 01:33:33,598
Stop it. Don't say any more.
521
01:33:33,727 --> 01:33:35,718
Don't say any more.
522
01:33:36,087 --> 01:33:38,282
Don't say any more.
523
01:33:38,567 --> 01:33:40,876
Don't say any more.
524
01:34:28,207 --> 01:34:32,120
Intercept them at the other end.
Don't let that flight take off.
525
01:34:32,287 --> 01:34:34,164
Follow me.
526
01:34:35,087 --> 01:34:36,281
East gate.
527
01:34:36,407 --> 01:34:39,922
Close off both ends of the tunnel.
He has dangerous goods.
528
01:35:39,367 --> 01:35:40,846
Father.
529
01:36:00,487 --> 01:36:03,126
Spread out. Rock, come with me.
530
01:36:38,407 --> 01:36:40,875
Why does it have to end like this?
531
01:36:42,927 --> 01:36:47,682
I used to admire you.
I was happy and secure.
532
01:36:47,847 --> 01:36:51,317
I don't know if your revolution
is right or wrong
533
01:36:51,447 --> 01:36:53,597
but I know we can't kill so many.
534
01:36:53,727 --> 01:36:57,640
The Khmer Rouge does not allow
personal emotions.
535
01:36:59,087 --> 01:37:01,282
I'm wrong.
536
01:37:01,327 --> 01:37:03,283
I've made mistakes.
537
01:37:04,407 --> 01:37:06,398
I'm correcting them now.
538
01:37:08,327 --> 01:37:10,283
I accept my punishment.
539
01:37:11,287 --> 01:37:13,278
But it's you who should be punished.
540
01:37:13,407 --> 01:37:15,523
- I won't kill people.
- You should die.
541
01:37:15,687 --> 01:37:17,882
I won't kill you. Go.
542
01:37:26,207 --> 01:37:27,765
He's next to us.
543
01:38:38,727 --> 01:38:40,285
Go.
544
01:40:25,287 --> 01:40:28,962
This is Ma Li, get Drainage Services
to close the water gates!
545
01:41:13,207 --> 01:41:15,323
This is Ma Li, do you read me?
546
01:41:17,927 --> 01:41:19,724
What's happening up there?
547
01:41:19,887 --> 01:41:23,277
This is Officer Lee.
The east and west gates are closed.
548
01:41:31,887 --> 01:41:34,959
The injured people
are on their way to hospital.
549
01:42:18,327 --> 01:42:20,204
Sir, where's Todd?
550
01:42:21,327 --> 01:42:25,206
Call Fire Services to disinfect
the other side of the gate.
551
01:43:09,327 --> 01:43:11,283
"A Prisoner Remembered"
552
01:43:12,327 --> 01:43:14,477
If it is possible to start again,
553
01:43:14,647 --> 01:43:17,559
do you have the courage
to take that chance?
554
01:43:17,687 --> 01:43:20,076
To Todd, a friend in a faraway place.
555
01:43:30,287 --> 01:43:31,959
Chow Sai-Kit.
556
01:43:45,887 --> 01:43:47,798
I am a man of my word.
557
01:43:50,287 --> 01:43:52,676
- What is it?
- Informer's fee.
558
01:43:55,487 --> 01:43:57,205
Thank you.
559
01:43:59,287 --> 01:44:00,686
Goodbye.
42619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.