Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:03,175
MAN: Dr. Wallace,
on August 14 of this year,
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,334
did you knowingly provide
a chemotherapy treatment
3
00:00:06,336 --> 00:00:08,870
called aladictin to Marshall Foster,
4
00:00:08,872 --> 00:00:10,638
an eight-year-old patient?
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,640
WALLACE: Yes, I did, Ed.
6
00:00:12,642 --> 00:00:15,643
And at the time you
administered the treatment,
7
00:00:15,645 --> 00:00:19,214
were you aware that aladictin
was in the trial stage,
8
00:00:19,216 --> 00:00:20,582
and not approved for use?
9
00:00:20,584 --> 00:00:24,219
Uh, let me make this simple
for all of us.
10
00:00:24,221 --> 00:00:26,087
I gave him the treatment,
11
00:00:26,089 --> 00:00:28,056
I knew it wasn't FDA approved...
12
00:00:28,058 --> 00:00:31,226
and, uh... he died.
13
00:00:32,963 --> 00:00:36,831
ED: It pains me
enormously to have to say
14
00:00:36,833 --> 00:00:41,069
that we have no choice
but to discharge you.
15
00:00:41,071 --> 00:00:42,537
She's 15 years old and healthy.
16
00:00:42,539 --> 00:00:44,172
She's never been sick a day in her life.
17
00:00:44,174 --> 00:00:46,141
She is in there. I know she's in there.
18
00:00:46,143 --> 00:00:47,876
Mr. and Mrs. Ramirez, I understand
19
00:00:47,878 --> 00:00:50,078
- how frustrating this is.
- "Frustrating"?
20
00:00:50,080 --> 00:00:52,013
Our 15-year-old daughter is in a coma.
21
00:00:52,015 --> 00:00:54,416
MR. RAMIREZ: She came home from
volleyball practice last week,
22
00:00:54,418 --> 00:00:56,551
had dinner, went to sleep,
and never woke up.
23
00:00:56,553 --> 00:00:57,886
And no one seems to be able to tell us
24
00:00:57,888 --> 00:00:59,888
what went wrong, or how to get her back.
25
00:00:59,890 --> 00:01:01,790
You don't even answer our calls.
26
00:01:01,792 --> 00:01:04,592
How would you feel
if this was your daughter?
27
00:01:04,594 --> 00:01:08,096
Dr. Gilroy, this is Dr. Channara...
28
00:01:08,098 --> 00:01:09,631
Channarayapatra.
29
00:01:09,633 --> 00:01:11,066
Nice to meet you, Dr. Gilroy.
30
00:01:11,068 --> 00:01:12,367
MRS. RAMIREZ: Oh, my God, you're here.
31
00:01:12,369 --> 00:01:14,469
- You came.
- Mr. and Mrs. Ramirez,
32
00:01:14,471 --> 00:01:16,137
your request to transfer
your daughter to Bunker Hill
33
00:01:16,139 --> 00:01:17,605
has been approved.
34
00:01:17,607 --> 00:01:19,207
Doctor, this patient is in no condition
35
00:01:19,209 --> 00:01:20,508
to be transported by ambulance.
36
00:01:20,510 --> 00:01:22,077
Which is why I brought the helicopter.
37
00:01:22,079 --> 00:01:23,144
Uh, helicopter...
38
00:01:23,146 --> 00:01:24,712
We can't...
39
00:01:24,714 --> 00:01:26,748
Mr. Ramirez, there will be
no charge to your family
40
00:01:26,750 --> 00:01:28,183
as long as you're at Bunker Hill.
41
00:01:28,185 --> 00:01:29,818
I just need you to sign a document
42
00:01:29,820 --> 00:01:31,453
releasing your daughter to our care.
43
00:01:31,455 --> 00:01:33,688
(indistinct announcement over intercom)
44
00:02:17,934 --> 00:02:20,101
- Excuse me, I'm here to...
- Dr. Wallace.
45
00:02:20,103 --> 00:02:21,703
If you place your thumb on the tablet,
46
00:02:21,705 --> 00:02:23,238
I can give you full access
to the hospital.
47
00:02:23,240 --> 00:02:25,840
Actually, I'm only here
a few days to observe.
48
00:02:25,842 --> 00:02:28,409
James wanted you to have
permanent access.
49
00:02:30,347 --> 00:02:32,213
(computer blips and beeps)
50
00:02:32,215 --> 00:02:35,750
Dr. Wallace, we need to scan you.
51
00:02:37,888 --> 00:02:39,921
Give me 30 seconds and permission
52
00:02:39,923 --> 00:02:41,689
to map your entire body,
and I'm going to give you
53
00:02:41,691 --> 00:02:43,191
a plastic action figure of yourself.
54
00:02:43,193 --> 00:02:45,560
How would you like to be
immortalized, Dr. Wallace?
55
00:02:46,730 --> 00:02:47,896
Good, not great.
56
00:02:47,898 --> 00:02:48,963
How about...?
57
00:02:48,965 --> 00:02:50,331
Will? Ehh...
58
00:02:50,333 --> 00:02:52,367
So...
59
00:02:52,369 --> 00:02:53,868
I can work with that.
60
00:02:56,640 --> 00:02:58,740
(scanner softly trilling)
61
00:03:01,344 --> 00:03:02,944
Dr. Wallace.
62
00:03:02,946 --> 00:03:05,380
Welcome to the revolution.
63
00:03:05,382 --> 00:03:06,381
Come with me.
64
00:03:06,383 --> 00:03:08,049
- Thanks.
- Thanks, Anabel.
65
00:03:08,051 --> 00:03:09,551
Of course, James.
66
00:03:11,421 --> 00:03:14,088
He knows my name is Angie, not Anabel.
67
00:03:14,090 --> 00:03:16,558
It's a thing we do.
68
00:03:17,495 --> 00:03:19,394
WALLACE: I thought I made
it clear when they called
69
00:03:19,396 --> 00:03:22,263
that I can't entertain a job
offer out of state.
70
00:03:22,265 --> 00:03:24,332
I heard. Shrewd negotiating tactic.
71
00:03:24,334 --> 00:03:27,202
- It's not...
- This is Brockett.
72
00:03:27,204 --> 00:03:29,137
Double board certified
in internal medicine
73
00:03:29,139 --> 00:03:31,673
and pediatrics,
with a fellowship in critical care,
74
00:03:31,675 --> 00:03:33,341
and my first hire.
75
00:03:33,343 --> 00:03:35,476
Dr. Wallace, it's an honor
to have you join the team.
76
00:03:35,478 --> 00:03:36,844
WALLACE: Does everybody here
think that I'm actually...?
77
00:03:36,846 --> 00:03:38,379
Come check this out, Doctor.
78
00:03:38,381 --> 00:03:40,682
I cannot wait to show you this.
79
00:03:40,684 --> 00:03:44,552
Stick your finger in the tube intake.
80
00:03:46,356 --> 00:03:48,056
Oh...
81
00:03:48,058 --> 00:03:49,357
It's a finger prick blood test.
82
00:03:49,359 --> 00:03:51,092
We keep better tabs on our patients
83
00:03:51,094 --> 00:03:53,061
with more routine monitoring.
84
00:03:53,063 --> 00:03:56,598
Now, check this out. This is the Wall.
85
00:03:56,600 --> 00:03:59,267
It's mission control for every patient.
86
00:03:59,269 --> 00:04:02,170
CT scans, MRI,
87
00:04:02,172 --> 00:04:04,572
any imaging, all the labs,
88
00:04:04,574 --> 00:04:06,808
anything that you need to know
or the patient wants to know
89
00:04:06,810 --> 00:04:08,943
is available at any time.
90
00:04:08,945 --> 00:04:11,646
And when it's not medical,
91
00:04:11,648 --> 00:04:14,215
the patient gets to choose
where they want to be.
92
00:04:14,217 --> 00:04:15,416
Machu Picchu.
93
00:04:15,418 --> 00:04:16,985
Buddhist temple.
94
00:04:16,987 --> 00:04:20,255
Earth rising over the moon.
95
00:04:20,257 --> 00:04:22,023
Studies show that patients eat better,
96
00:04:22,025 --> 00:04:23,791
they sleep better,
they have better recoveries,
97
00:04:23,793 --> 00:04:25,693
if they feel more control
over their environment.
98
00:04:25,695 --> 00:04:27,295
- (cell phone chimes)
- Oop.
99
00:04:27,297 --> 00:04:28,763
Got your results through there, W.
100
00:04:28,765 --> 00:04:30,965
You blood glucose is slightly low.
101
00:04:30,967 --> 00:04:33,301
Here, eat that.
102
00:04:37,674 --> 00:04:39,173
"W"?
103
00:04:39,175 --> 00:04:40,842
He likes nicknames.
104
00:04:40,844 --> 00:04:42,477
Mr. and Mrs. Beyer.
105
00:04:42,479 --> 00:04:44,579
- Welcome to Bunker Hill.
- Hi.
106
00:04:44,581 --> 00:04:47,081
Thank you so much
for having us, Mr. Bell.
107
00:04:47,083 --> 00:04:49,317
- You've given us hope.
- Well...
108
00:04:49,319 --> 00:04:51,886
this is Dr. Wallace, hands down
109
00:04:51,888 --> 00:04:54,422
one of the best surgeons in the world.
110
00:04:54,424 --> 00:04:56,691
We heard you get the best of the best.
111
00:04:56,693 --> 00:04:58,393
- To be accurate, I'm only here to...
- And this is Dr. Brockett.
112
00:04:58,395 --> 00:05:00,295
She's going to be
your physician advocate.
113
00:05:00,297 --> 00:05:02,163
Okay, what is that?
114
00:05:02,165 --> 00:05:03,464
She's going to be your touchstone.
115
00:05:03,466 --> 00:05:04,899
But she's not your only touchstone.
116
00:05:04,901 --> 00:05:05,933
Everyone on the team here is part
117
00:05:05,935 --> 00:05:07,635
of an information matrix.
118
00:05:07,637 --> 00:05:09,337
You'll be able to reach out to anybody,
119
00:05:09,339 --> 00:05:12,106
and they'll be able to help you, okay?
120
00:05:12,108 --> 00:05:13,641
Zoe.
121
00:05:15,712 --> 00:05:19,113
Margo, because of your
pregnancy, you chose
122
00:05:19,115 --> 00:05:21,382
not to have chemotherapy or radiation,
123
00:05:21,384 --> 00:05:24,585
which would have shrunk or
controlled your lymphoma.
124
00:05:24,587 --> 00:05:26,854
It has grown over time,
125
00:05:26,856 --> 00:05:29,157
and the blue mass
you see here is the tumor.
126
00:05:29,159 --> 00:05:32,578
And as it grows, it becomes more
difficult to address surgically.
127
00:05:32,580 --> 00:05:34,423
But we feel we can do so.
128
00:05:35,440 --> 00:05:37,565
You're saying you can operate?
129
00:05:38,826 --> 00:05:40,802
They told us it was too late.
130
00:05:40,804 --> 00:05:42,537
Well, what about the baby?
131
00:05:43,969 --> 00:05:45,340
Show them.
132
00:05:46,609 --> 00:05:48,876
Can you lift your shirt up, please?
133
00:05:54,017 --> 00:05:56,751
At 20 weeks, the fetus is
less than a pound.
134
00:05:56,753 --> 00:05:59,120
Its lungs and heart aren't
able to sustain itself
135
00:05:59,122 --> 00:06:00,655
outside of the womb,
136
00:06:00,657 --> 00:06:03,324
and most likely won't
be able to for two weeks.
137
00:06:03,326 --> 00:06:07,028
Well, we made it very clear
when we sent in our application
138
00:06:07,030 --> 00:06:09,697
for a transfer,
a-abortion's not an option.
139
00:06:09,699 --> 00:06:11,999
I understand, but if we wait
140
00:06:12,001 --> 00:06:15,133
until the fetus is viable,
it will be too late.
141
00:06:16,172 --> 00:06:18,940
- For our baby?
- For both of you.
142
00:06:18,942 --> 00:06:24,445
Mr. Bell, they told us that
Margo couldn't get pregnant.
143
00:06:24,447 --> 00:06:25,846
This child's a miracle.
144
00:06:26,883 --> 00:06:29,717
BROCKETT: Margo, at the rate
your cancer is growing,
145
00:06:29,719 --> 00:06:31,586
we don't have weeks to act.
146
00:06:31,588 --> 00:06:33,566
We have days.
147
00:06:34,857 --> 00:06:37,458
Then we will pray.
148
00:06:39,095 --> 00:06:42,230
- We'll pray for weeks.
- We'll find a way.
149
00:06:42,232 --> 00:06:44,832
I didn't build this hospital
to deliver bad news, so
150
00:06:44,834 --> 00:06:48,035
we will find a way to save
both you and your baby.
151
00:06:48,037 --> 00:06:49,771
We have a lot of work to do.
152
00:06:53,877 --> 00:06:55,376
BELL: Let's get past the semantics.
153
00:06:55,378 --> 00:06:56,911
I've already decided to hire you.
154
00:06:56,913 --> 00:06:58,479
Congratulations, Chief of Staff.
155
00:06:58,481 --> 00:07:00,415
My youngest will be
graduating in a year.
156
00:07:00,417 --> 00:07:02,483
Until then, I'm not leaving Ohio.
157
00:07:02,485 --> 00:07:04,101
I can work with this.
I need you to start now,
158
00:07:04,103 --> 00:07:05,294
you need to start in a year.
159
00:07:05,296 --> 00:07:06,596
That is a problem that is solvable.
160
00:07:06,621 --> 00:07:08,089
In the meantime, you should...
161
00:07:08,091 --> 00:07:09,490
change your specs.
162
00:07:09,492 --> 00:07:11,225
My specs?
163
00:07:11,227 --> 00:07:12,794
Spectacles, glasses... they go against
164
00:07:12,796 --> 00:07:13,895
everything that you are.
165
00:07:13,897 --> 00:07:15,696
You have no idea who I am.
166
00:07:15,698 --> 00:07:17,565
You risked your career
to save a kid's life.
167
00:07:17,567 --> 00:07:20,001
I didn't save his life. He died.
168
00:07:20,003 --> 00:07:21,302
Well, you tried.
169
00:07:21,304 --> 00:07:22,303
You're a cowboy, you're a badass.
170
00:07:22,305 --> 00:07:23,504
I like you in thick black rims.
171
00:07:23,506 --> 00:07:25,072
I'm thinking retro Clark Kent.
172
00:07:25,074 --> 00:07:26,941
Look, I appreciate what
you're trying to do here,
173
00:07:26,943 --> 00:07:29,076
but I have to be honest...
gadgets and gizmos
174
00:07:29,078 --> 00:07:31,579
have been around the medical
industry forever.
175
00:07:31,581 --> 00:07:33,714
They come and go. The great majority
176
00:07:33,716 --> 00:07:36,818
of diagnoses has zero
to do with technology.
177
00:07:36,820 --> 00:07:39,954
It's about doctors talking
directly to patients.
178
00:07:39,956 --> 00:07:42,857
Medicine is ultimately a human endeavor.
179
00:07:43,594 --> 00:07:45,159
Good speech, W.
180
00:07:45,161 --> 00:07:47,261
Let me show you why you're dead wrong.
181
00:07:47,263 --> 00:07:49,363
(electronic chime)
182
00:07:49,365 --> 00:07:51,232
This is the E Hub.
183
00:07:51,234 --> 00:07:53,568
Malik... meet Dr. Wallace.
184
00:07:53,570 --> 00:07:55,937
Dr. Wallace, I heard your
Melankopf lecture
185
00:07:55,939 --> 00:07:57,438
at the NIH in February...
it was amazing.
186
00:07:57,440 --> 00:07:59,407
Malik grew up dirt poor
in the East Bay area.
187
00:07:59,409 --> 00:08:01,542
Total gangbanger. He went along on hits.
188
00:08:01,544 --> 00:08:02,877
You did time, am I right?
189
00:08:02,879 --> 00:08:04,045
You don't exactly have
to lead with that,
190
00:08:04,047 --> 00:08:05,813
but yes, that is accurate.
191
00:08:05,815 --> 00:08:08,449
Yeah, so he was tired of seeing
his friends and family members
192
00:08:08,451 --> 00:08:10,518
having suboptimal healthcare outcomes,
193
00:08:10,520 --> 00:08:12,186
dying an average of 15 years
younger than people
194
00:08:12,188 --> 00:08:15,356
in different zip codes
with higher incomes, so,
195
00:08:15,358 --> 00:08:16,791
um, we set this up.
196
00:08:16,793 --> 00:08:18,493
Uh, you can show him. You show him.
197
00:08:18,495 --> 00:08:20,294
Cool, um...
198
00:08:20,296 --> 00:08:22,129
This is Mary.
199
00:08:22,131 --> 00:08:24,465
56 years old, affected by epilepsy.
200
00:08:24,467 --> 00:08:26,901
Now, we can monitor the blood
levels of her seizure meds
201
00:08:26,903 --> 00:08:29,636
in real time by using this.
202
00:08:30,240 --> 00:08:32,974
It's a flexible adhesive computer
203
00:08:32,976 --> 00:08:35,142
with bioactive gel interface.
204
00:08:35,144 --> 00:08:38,379
You stick it on your arm, it
monitors everything about you.
205
00:08:38,381 --> 00:08:40,715
If her Keppra level drops,
we can command it to deliver
206
00:08:40,717 --> 00:08:42,450
an additional dose of medicine.
207
00:08:42,452 --> 00:08:45,520
How long did it take you to get
this program up and running?
208
00:08:45,522 --> 00:08:48,289
Homeboy had the idea eight months ago?
209
00:08:48,291 --> 00:08:50,091
Yeah, about right.
210
00:08:50,093 --> 00:08:51,546
Here we are.
211
00:08:52,274 --> 00:08:54,541
No red tape, Doctor.
212
00:08:54,764 --> 00:08:56,764
We're pairing the most brilliant
minds in medicine
213
00:08:56,766 --> 00:08:58,499
with the most brilliant minds
in technology,
214
00:08:58,501 --> 00:08:59,767
and we're going to
take out the middleman.
215
00:08:59,769 --> 00:09:01,402
We're gonna get stuff done.
216
00:09:01,404 --> 00:09:05,072
This is the revolution, Dr. Wallace.
217
00:09:10,968 --> 00:09:15,913
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
218
00:09:19,380 --> 00:09:21,365
Okay, let's drill down on Margo Byer.
219
00:09:21,419 --> 00:09:22,618
I want to hear everything we know about
220
00:09:22,620 --> 00:09:24,153
delivering a fetus at 20 weeks.
221
00:09:24,155 --> 00:09:25,955
We've got the aliens
customizing an ingestible
222
00:09:25,957 --> 00:09:28,190
to get the most accurate read
possible of the fetus'
223
00:09:28,192 --> 00:09:30,659
- lung and heart development.
- I like that.
224
00:09:30,661 --> 00:09:32,728
- Let's see it bigger.
- It's a tiny supercomputer.
225
00:09:32,730 --> 00:09:35,664
The patient takes it orally,
like any other pill,
226
00:09:35,666 --> 00:09:37,733
and it travels into her
intestines, which just happens
227
00:09:37,735 --> 00:09:39,702
to be the perfect vantage
point to see the womb.
228
00:09:39,704 --> 00:09:41,604
What if it doesn't land exactly
where you want it to?
229
00:09:41,606 --> 00:09:44,540
I had our tech team modify it
with magnetic sensors.
230
00:09:44,542 --> 00:09:49,111
It'll be the first ingestible in
the world with motion control.
231
00:09:49,113 --> 00:09:51,283
We'll be able to measure
the lung and heart capacity
232
00:09:51,285 --> 00:09:53,582
of the fetus more precisely
than ever before,
233
00:09:53,584 --> 00:09:55,751
and can predict down to the hour
when it'll be able to survive
234
00:09:55,753 --> 00:09:57,386
outside its embryonic environment.
235
00:09:57,975 --> 00:10:00,123
Excellent work, Anabel.
236
00:10:00,124 --> 00:10:03,058
So, now that we know down to the
hour when the fetus can survive,
237
00:10:03,060 --> 00:10:05,427
the question becomes,
how do we keep Margo Byer alive
238
00:10:05,429 --> 00:10:07,463
- long enough to get there?
- I'm sorry,
239
00:10:07,465 --> 00:10:09,265
but can I just say something?
240
00:10:09,267 --> 00:10:11,567
And here comes the reality police.
241
00:10:13,371 --> 00:10:15,271
Tumor mass is filling
the pericardial space
242
00:10:15,273 --> 00:10:16,939
and causing tamponade.
243
00:10:16,941 --> 00:10:19,875
Her blood pressure is dropping.
She is getting weaker.
244
00:10:19,877 --> 00:10:21,177
The sicker she gets,
245
00:10:21,179 --> 00:10:22,945
the lower her chances
of surviving surgery.
246
00:10:22,947 --> 00:10:25,648
We have to play hardball...
tell them we operate,
247
00:10:25,650 --> 00:10:27,449
- or they go home with comfort care.
- Okay, thank you.
248
00:10:27,451 --> 00:10:29,485
I don't need anybody
telling me no right now.
249
00:10:29,487 --> 00:10:32,087
I need ideas. Good ideas, okay?
250
00:10:32,089 --> 00:10:33,322
I want everyone on this.
251
00:10:33,324 --> 00:10:36,592
We need to buy two weeks for that baby.
252
00:10:36,594 --> 00:10:39,929
I will not accept that there
isn't a way to bend time here.
253
00:10:39,931 --> 00:10:41,564
WALLACE: Not that I'm even
considering your offer,
254
00:10:41,566 --> 00:10:43,666
but if I were to work here,
I would need you
255
00:10:43,668 --> 00:10:46,035
- to be a passive presence with patients.
- Meaning?
256
00:10:46,037 --> 00:10:47,336
Meaning, I've watched you promise
257
00:10:47,338 --> 00:10:49,238
Margo Byer an unrealistic outcome.
258
00:10:49,240 --> 00:10:52,474
I can't have a layman offering
medical opinion. Dr. Wallace,
259
00:10:52,476 --> 00:10:54,977
in this hospital, no one
is a passive presence.
260
00:10:54,979 --> 00:10:57,146
I have the same philosophy here
as I did building my company
261
00:10:57,148 --> 00:10:59,248
in Silicon Valley. There's no
hierarchy, no offices.
262
00:10:59,250 --> 00:11:02,384
Best idea wins. Some research
grunt has a better idea
263
00:11:02,386 --> 00:11:04,753
than someone with a Ph.D?
It's still a better idea.
264
00:11:04,755 --> 00:11:06,288
We all speak. We're a team.
265
00:11:06,290 --> 00:11:08,891
Anna, take Dr. Wallace
to the Nuclear Med Lab.
266
00:11:08,893 --> 00:11:10,125
It's gonna blow your mind.
267
00:11:10,127 --> 00:11:11,560
Dr. Wallace, this way.
268
00:11:20,037 --> 00:11:21,737
How is she doing today?
269
00:11:21,739 --> 00:11:23,272
The EEGs, the scans,
270
00:11:23,274 --> 00:11:24,974
the MRI's, all the
monitoring, they don't
271
00:11:24,976 --> 00:11:26,508
give us any indication that Krissy
272
00:11:26,510 --> 00:11:29,979
is doing anything but
withdrawing from the world.
273
00:11:29,981 --> 00:11:31,981
I think it's time to talk to her parents
274
00:11:31,983 --> 00:11:34,550
about taking her off life support.
275
00:11:35,555 --> 00:11:37,553
Krissy?
276
00:11:38,156 --> 00:11:39,922
Krissy. James!
277
00:11:39,924 --> 00:11:41,590
It has been six months.
278
00:11:41,592 --> 00:11:43,225
This isn't going to change.
279
00:11:43,227 --> 00:11:46,295
The data showed that
she would come out of this.
280
00:11:46,297 --> 00:11:47,563
And I promised her parents.
281
00:11:47,565 --> 00:11:49,898
- What am I supposed to say to them?
- James,
282
00:11:49,900 --> 00:11:52,901
you can't make those kinds of promises.
283
00:11:52,903 --> 00:11:55,137
How is she doing today?
284
00:11:56,171 --> 00:11:58,027
No change today, Maria.
285
00:11:58,052 --> 00:11:59,812
Uh, a few months ago, you said
286
00:11:59,814 --> 00:12:02,244
it was a good idea to read to her.
Should we still do that?
287
00:12:02,246 --> 00:12:03,912
Absolutely, Soul.
288
00:12:03,914 --> 00:12:06,548
Yeah. You guys are doing a great job.
289
00:12:07,015 --> 00:12:09,652
She loves animals. (chuckles)
290
00:12:09,654 --> 00:12:12,454
Uh, we were planning
to go on a safari together
291
00:12:12,456 --> 00:12:14,857
for her 16th birthday.
292
00:12:14,859 --> 00:12:16,562
We're still planning on
taking her one day.
293
00:12:16,564 --> 00:12:17,593
(chuckles softly)
294
00:12:17,595 --> 00:12:19,995
We know you won't give up on her, James.
295
00:12:19,997 --> 00:12:22,430
It's what keeps us going every day.
296
00:12:23,334 --> 00:12:25,301
Hi, baby.
297
00:12:25,303 --> 00:12:28,937
SOUL (whispering): ...safari,
it's a neat way
298
00:12:28,939 --> 00:12:30,739
to explore Africa...
299
00:12:31,716 --> 00:12:34,043
(sighs) So, I just
300
00:12:34,045 --> 00:12:36,011
- swallow this?
- Mm-hmm.
301
00:12:36,013 --> 00:12:38,847
Just like an aspirin. Simple.
302
00:12:38,849 --> 00:12:41,717
Now, can we all pray first?
303
00:12:42,586 --> 00:12:45,220
Oh, uh... Sure.
304
00:12:45,222 --> 00:12:48,524
(inhales) Lord, please help this...
305
00:12:49,108 --> 00:12:51,126
what is it called?
306
00:12:51,128 --> 00:12:53,762
Uh, fetal monitoring ingestible.
307
00:12:53,764 --> 00:12:55,097
Fetal monitoring ingestible
308
00:12:55,099 --> 00:12:57,099
guide this team of Bunker Hill doctors,
309
00:12:57,101 --> 00:13:00,703
and help bring Angela into
the world. And Lord Jesus...
310
00:13:04,500 --> 00:13:06,339
Why don't you just ask her out?
311
00:13:07,011 --> 00:13:08,403
Who?
312
00:13:09,860 --> 00:13:12,381
- Dr. Brockett.
- (sighs)
313
00:13:12,383 --> 00:13:14,395
You obviously want to.
314
00:13:15,467 --> 00:13:16,629
What am I supposed...?
315
00:13:16,654 --> 00:13:17,821
Just tell her you think
she's really smart
316
00:13:17,822 --> 00:13:19,822
and attractive, and no
pressure, but you'd like
317
00:13:19,824 --> 00:13:21,924
to take her out sometime, socially.
318
00:13:22,353 --> 00:13:24,860
(laughing): Yeah, right.
319
00:13:24,862 --> 00:13:28,030
Like I'm going to say anything
like that to Zoe Brockett.
320
00:13:28,474 --> 00:13:30,333
Oh, you're insane.
321
00:13:30,334 --> 00:13:31,967
Good one, W.
322
00:13:31,969 --> 00:13:34,336
...no sickness or disease
to enter our bodies
323
00:13:34,338 --> 00:13:35,771
and harm our health.
324
00:13:35,773 --> 00:13:37,439
- Amen.
- Amen.
325
00:13:37,441 --> 00:13:39,675
- Amen.
- Amen.
326
00:13:44,682 --> 00:13:46,766
VERLAINE: Listen, Angie,
327
00:13:46,768 --> 00:13:48,450
I grew up here, okay?
328
00:13:48,452 --> 00:13:50,185
This is my neighborhood.
329
00:13:50,187 --> 00:13:52,121
- Point being?
- Point being,
330
00:13:52,123 --> 00:13:53,355
I know these people.
331
00:13:53,357 --> 00:13:55,557
- Let me do the talking.
- Ugh, racist.
332
00:13:55,559 --> 00:13:57,426
VERLAINE: Mrs. Evans?
333
00:13:57,428 --> 00:14:00,562
We can monitor you and your
family right here in your home.
334
00:14:00,564 --> 00:14:04,066
You don't have to wait on long
lines in the ER or at the HMO.
335
00:14:04,068 --> 00:14:05,434
You don't have to miss
work, and your kids
336
00:14:05,436 --> 00:14:08,036
don't have to miss school.
337
00:14:09,327 --> 00:14:10,760
Where does this thing go?
338
00:14:11,443 --> 00:14:13,743
That goes on your ankle.
339
00:14:13,744 --> 00:14:15,544
Oh, so you've got us on house arrest.
340
00:14:16,004 --> 00:14:17,012
Sorry, we're not going to let you
341
00:14:17,014 --> 00:14:19,415
- experiment on our kids.
- Mr. Evans,
342
00:14:19,417 --> 00:14:20,716
I get where you're coming from.
343
00:14:21,122 --> 00:14:23,552
- But if you give us a shot...
- (coughing)
344
00:14:23,554 --> 00:14:24,987
(continues coughing)
345
00:14:27,765 --> 00:14:29,492
You know, that sounds pretty bad.
346
00:14:29,493 --> 00:14:30,959
Now, does he sound like that a lot?
347
00:14:30,961 --> 00:14:33,262
It comes and goes. He has asthma.
348
00:14:33,264 --> 00:14:36,231
Mrs. Evans, if you give us a chance,
349
00:14:36,233 --> 00:14:38,267
I think we can help your son.
350
00:14:38,269 --> 00:14:40,836
(coughing)
351
00:14:42,406 --> 00:14:45,007
(water flowing in stream)
352
00:14:46,143 --> 00:14:48,043
That's Maharishi Makkar.
353
00:14:48,045 --> 00:14:50,846
James gave him a six-month
residency here.
354
00:14:52,331 --> 00:14:54,150
I haven't introduced myself. uh...
355
00:14:54,151 --> 00:14:56,084
Doc... Dr. Channarayapatra.
356
00:14:56,270 --> 00:14:58,688
Out of Johns Hopkins, neurosurgery.
357
00:14:59,415 --> 00:15:01,723
I like to keep tabs on
the best and the brightest.
358
00:15:01,725 --> 00:15:04,793
Coming from you, Dr. Wallace,
I am flattered. (chuckles)
359
00:15:07,231 --> 00:15:10,332
So do you think it's possible,
360
00:15:10,334 --> 00:15:12,034
what James is trying to do?
361
00:15:12,663 --> 00:15:14,837
What you're all trying to do?
362
00:15:14,839 --> 00:15:16,205
I'd like to think there's a place
363
00:15:16,207 --> 00:15:18,173
that can actually innovate, but...
364
00:15:18,648 --> 00:15:20,255
I can't quite believe it.
365
00:15:21,007 --> 00:15:23,262
About 90% of the time that I'm here,
366
00:15:23,295 --> 00:15:25,410
I think this can never work.
367
00:15:26,266 --> 00:15:28,284
But that leaves a ten percent chance
368
00:15:28,285 --> 00:15:31,019
that we're actually gonna
be able to do something.
369
00:15:31,021 --> 00:15:33,117
Be a beacon for change.
370
00:15:33,851 --> 00:15:35,924
And I think that's ten
percent more of a chance
371
00:15:35,926 --> 00:15:38,193
than I have at any other hospital.
372
00:15:38,195 --> 00:15:40,329
(Margo screams)
373
00:15:40,331 --> 00:15:41,797
(screaming)
374
00:15:41,799 --> 00:15:44,333
- Mrs. Byer?
- Margo!
375
00:15:44,335 --> 00:15:47,035
Crawling all over me!
376
00:15:47,037 --> 00:15:49,972
Margo, Margo, Margo, it's Dr. Wallace.
I'm here to help you.
377
00:15:49,974 --> 00:15:51,173
Listen to me. Mrs. Byer.
378
00:15:51,175 --> 00:15:52,875
Help me!
379
00:15:52,877 --> 00:15:56,034
- Mrs. Byer, okay, come on.
- Get off me!
380
00:16:00,618 --> 00:16:02,804
BROCKETT: This is the view
from the ingestible.
381
00:16:04,800 --> 00:16:06,700
Margo, your fetus is unharmed.
382
00:16:06,702 --> 00:16:10,236
Oh, thank God. And can the
baby survive on her own yet?
383
00:16:10,238 --> 00:16:12,672
She is getting stronger, but...
384
00:16:12,674 --> 00:16:14,741
no, not yet.
385
00:16:15,844 --> 00:16:17,210
WALLACE: Margo, when you were
386
00:16:17,212 --> 00:16:19,307
in the pond, what exactly was happening?
387
00:16:19,848 --> 00:16:21,915
There were bugs all over me.
388
00:16:21,917 --> 00:16:23,483
- Hmm.
- All over my baby.
389
00:16:23,485 --> 00:16:25,719
So were there...
390
00:16:25,721 --> 00:16:27,620
actually bugs?
391
00:16:29,057 --> 00:16:31,925
No, no, they were in my imagination.
392
00:16:31,927 --> 00:16:32,959
Has anything like this
393
00:16:32,961 --> 00:16:34,550
ever happened to you before?
394
00:16:38,233 --> 00:16:40,145
A few times.
395
00:16:41,066 --> 00:16:42,001
Yeah.
396
00:16:44,481 --> 00:16:46,372
Margo, is there any...
397
00:16:46,690 --> 00:16:49,260
history of mental illness
in your family?
398
00:16:50,144 --> 00:16:51,411
No.
399
00:16:51,413 --> 00:16:53,012
Why? Does that have something to do
400
00:16:53,014 --> 00:16:54,481
- with why I'm sick?
- No.
401
00:16:54,483 --> 00:16:56,116
Why are you getting her upset?
402
00:16:56,118 --> 00:16:58,118
This is not that big an issue.
She'll be fine.
403
00:16:58,120 --> 00:17:00,720
She's always been fine.
Now, can we please
404
00:17:00,722 --> 00:17:04,791
focus on delivering this child
and saving my wife's life?
405
00:17:06,692 --> 00:17:08,027
SOUL: Hi, Krissy.
406
00:17:08,029 --> 00:17:09,662
We can't wait for you
to wake up so you can see
407
00:17:09,664 --> 00:17:11,965
what all your friends and family
have written to you,
408
00:17:11,967 --> 00:17:14,567
- how much everyone loves you.
- We're all waiting for you
409
00:17:14,569 --> 00:17:17,337
to wake up so we can celebrate with you.
410
00:17:17,339 --> 00:17:18,738
Happy birthday.
411
00:17:18,740 --> 00:17:20,507
Love you.
412
00:17:24,613 --> 00:17:25,845
James?
413
00:17:25,847 --> 00:17:27,113
Hmm?
414
00:17:27,115 --> 00:17:29,416
I need to talk to you about something.
415
00:17:29,418 --> 00:17:31,111
Not a patient.
416
00:17:31,113 --> 00:17:32,519
It's about us.
417
00:17:33,622 --> 00:17:35,743
O... kay.
418
00:17:37,645 --> 00:17:39,125
In the future,
419
00:17:39,127 --> 00:17:41,060
please don't contradict
my medical opinion
420
00:17:41,062 --> 00:17:44,431
in front of a patient like you
did with Margo the other day.
421
00:17:44,433 --> 00:17:46,866
You shouldn't do that
with any doctor, but
422
00:17:46,868 --> 00:17:49,302
with me, because... I look young,
423
00:17:49,304 --> 00:17:52,005
patients tend to forget
that I'm a doctor, and...
424
00:17:52,007 --> 00:17:56,476
(sighs) I work really hard to
make them not forget that, so...
425
00:17:56,478 --> 00:17:59,646
please don't undermine me
that way in the future.
426
00:18:01,249 --> 00:18:02,440
Gotcha.
427
00:18:03,320 --> 00:18:04,684
Anything else?
428
00:18:05,824 --> 00:18:07,053
Well, uh...
429
00:18:07,055 --> 00:18:09,289
I would also appreciate it
if you would refrain
430
00:18:09,291 --> 00:18:12,192
from calling me the "reality police"
in our staff meetings.
431
00:18:12,194 --> 00:18:14,360
(chuckling): Yeah.
432
00:18:14,362 --> 00:18:17,330
Another term for reality police
is "good doctor."
433
00:18:17,332 --> 00:18:19,899
Maybe you could use that one instead.
434
00:18:21,613 --> 00:18:22,723
And?
435
00:18:22,725 --> 00:18:24,671
- And Anabel isn't Anabel, all right?
- Okay.
436
00:18:24,673 --> 00:18:26,339
She's Angie. James,
437
00:18:26,341 --> 00:18:28,808
she's Angie. Every time you call her
438
00:18:28,810 --> 00:18:31,044
her Anabel, you're hurting her feelings.
439
00:18:31,046 --> 00:18:32,545
I will try to remember her name,
440
00:18:32,547 --> 00:18:34,347
and I will try not to...
441
00:18:34,743 --> 00:18:36,649
undermine you.
442
00:18:37,274 --> 00:18:39,219
Oh, great.
443
00:18:39,221 --> 00:18:40,787
Thank you.
444
00:18:40,789 --> 00:18:42,422
Welcome.
445
00:18:43,092 --> 00:18:44,691
That's all.
446
00:18:44,693 --> 00:18:46,191
- Great.
- Mm-hmm.
447
00:18:47,662 --> 00:18:50,430
448
00:19:02,101 --> 00:19:03,843
- Please don't do that.
- You're tense.
449
00:19:03,845 --> 00:19:06,665
- Yeah. That's making me tenser.
- Yeah.
450
00:19:06,667 --> 00:19:08,994
I'm gonna set up an appointment
with you and the maharishi.
451
00:19:09,384 --> 00:19:11,017
- Margo's delusions,
- Mm.
452
00:19:11,019 --> 00:19:12,719
It's called formication.
453
00:19:12,721 --> 00:19:14,387
Dr. Wallace, I'm calling HR.
454
00:19:14,389 --> 00:19:15,555
Formication,
455
00:19:15,557 --> 00:19:16,987
Mm-hmm. With an M.
456
00:19:17,692 --> 00:19:20,460
Sometimes caused by stress,
mental illness.
457
00:19:20,462 --> 00:19:23,329
My instinct is it has something
to do with Margo's illness,
458
00:19:23,331 --> 00:19:26,533
but I can't quite figure out
what, exactly.
459
00:19:26,535 --> 00:19:28,735
And why would Paul and Margo
never tell anyone about it?
460
00:19:29,092 --> 00:19:30,737
- Makes no sense.
- I...
461
00:19:30,739 --> 00:19:32,739
think I can help you with all this.
462
00:19:33,475 --> 00:19:36,142
(clears throat)
463
00:19:37,212 --> 00:19:39,386
This system can compare...
464
00:19:40,048 --> 00:19:41,881
Margo's medical records
with millions of other
465
00:19:41,883 --> 00:19:44,083
patient profiles and
predict the probability
466
00:19:44,085 --> 00:19:46,344
of likely underlying pathology.
467
00:19:47,088 --> 00:19:49,259
And it can do it in seconds.
468
00:19:53,261 --> 00:19:55,995
- Domestic abuse?
- Hmm.
469
00:19:55,997 --> 00:19:57,764
The past six years, one doctor noted her
470
00:19:57,766 --> 00:20:00,066
being disassociated from her emotions,
471
00:20:00,068 --> 00:20:02,001
two found her depressed,
and another diagnosed her
472
00:20:02,003 --> 00:20:04,077
with irritable bowel syndrome.
473
00:20:04,573 --> 00:20:07,574
Then in 2013, there was a trip and fall
474
00:20:07,576 --> 00:20:09,509
where she broke her jaw.
How many people fall
475
00:20:09,511 --> 00:20:10,697
and break their jaw?
476
00:20:11,546 --> 00:20:12,951
If this is true,
477
00:20:13,615 --> 00:20:15,448
your program reached that diagnosis
478
00:20:15,450 --> 00:20:17,361
months before I would have.
479
00:20:19,968 --> 00:20:21,688
Put it up here, W, come on.
480
00:20:21,690 --> 00:20:25,291
Come to papa. Right there.
Let's see if this is right first.
481
00:20:25,293 --> 00:20:26,993
- (chuckles softly)
- (alarm sounding)
482
00:20:26,995 --> 00:20:28,294
Uh, it's Margo.
483
00:20:29,864 --> 00:20:30,930
(groaning)
484
00:20:30,932 --> 00:20:33,333
(grunting in pain)
485
00:20:33,335 --> 00:20:35,335
Five liters 02, non rebreather.
486
00:20:35,337 --> 00:20:37,274
- Lorazepam, four milligrams, right now.
- No, no, no.
487
00:20:37,276 --> 00:20:38,834
No, that can affect the baby.
You're not gonna put
488
00:20:38,836 --> 00:20:40,173
anything in my wife's body
that can affect the baby.
489
00:20:40,175 --> 00:20:41,708
We're trying to save your wife's life.
490
00:20:41,710 --> 00:20:43,176
Doing nothing's not an option.
491
00:20:43,178 --> 00:20:44,177
No, you're not giving her drugs.
492
00:20:44,179 --> 00:20:45,278
(grunts) Aah!
493
00:20:45,280 --> 00:20:47,146
Damn it, I will not allow you!
494
00:20:47,148 --> 00:20:49,849
(grunts)
495
00:20:49,851 --> 00:20:52,051
- Take him out of here.
- No!
496
00:20:52,053 --> 00:20:53,086
BROCKETT: She's moving
too much to inject her.
497
00:20:53,088 --> 00:20:54,554
Move her back. Hold her head.
498
00:20:56,491 --> 00:21:00,193
Aah!
499
00:21:00,195 --> 00:21:01,394
Sto...
500
00:21:01,396 --> 00:21:02,495
Ugh...
501
00:21:02,497 --> 00:21:04,897
(panting)
502
00:21:04,899 --> 00:21:07,433
(moaning)
503
00:21:10,711 --> 00:21:12,248
Keep him away from her.
504
00:21:14,367 --> 00:21:15,487
Doctor's orders.
505
00:21:15,512 --> 00:21:16,676
Okay.
506
00:21:19,655 --> 00:21:20,754
WALLACE: Margo?
507
00:21:20,756 --> 00:21:22,489
Hmm?
508
00:21:24,546 --> 00:21:26,145
Margo?
509
00:21:28,280 --> 00:21:29,596
Hmm?
510
00:21:31,615 --> 00:21:33,949
- Am I okay?
- Yes.
511
00:21:34,350 --> 00:21:36,184
Is my baby okay?
512
00:21:36,710 --> 00:21:38,186
She's fine.
513
00:21:42,033 --> 00:21:43,859
Where's Paul?
514
00:21:46,063 --> 00:21:48,964
I asked them to keep him away
for awhile.
515
00:21:48,966 --> 00:21:51,099
What? Why?
516
00:21:51,815 --> 00:21:53,268
Margo, you have a medical history
517
00:21:53,270 --> 00:21:55,570
that strongly suggests domestic abuse.
518
00:21:56,528 --> 00:22:00,175
I... s... I-I don't know
what you're talking about.
519
00:22:00,177 --> 00:22:02,511
I don't know if that's
what is happening,
520
00:22:02,887 --> 00:22:04,579
but I want you to know
that no one should ever
521
00:22:04,581 --> 00:22:06,181
have to live like that.
522
00:22:09,326 --> 00:22:11,593
And now there are two of you.
523
00:22:12,508 --> 00:22:14,675
(sighs heavily)
524
00:22:20,197 --> 00:22:21,981
I love Paul.
525
00:22:23,005 --> 00:22:24,733
(sighs)
526
00:22:24,735 --> 00:22:27,701
He loves me, he-he does.
527
00:22:28,238 --> 00:22:30,572
He doesn't mean it.
528
00:22:34,645 --> 00:22:37,946
He always feels so bad afterwards.
529
00:22:42,007 --> 00:22:45,420
(crying):
He does love me, he really does.
530
00:22:48,407 --> 00:22:50,091
(cries)
531
00:22:56,285 --> 00:22:59,167
This is Evelyn.
532
00:22:59,169 --> 00:23:01,636
She's a 46-year-old
Hispanic female in Houston
533
00:23:01,638 --> 00:23:03,672
with transient global amnesia
534
00:23:03,674 --> 00:23:04,806
who has repeated, unexplained,
535
00:23:04,808 --> 00:23:05,974
short-term memory loss.
536
00:23:06,679 --> 00:23:08,410
MRI shows no neurological disease
537
00:23:08,412 --> 00:23:10,299
or structural abnormalities.
538
00:23:11,104 --> 00:23:12,514
- What do we think?
- If we can find
539
00:23:12,516 --> 00:23:15,383
the trigger, we can reflect that
back to the general population
540
00:23:15,385 --> 00:23:16,952
and help other cases like it.
541
00:23:16,954 --> 00:23:18,253
BROCKETT: Yeah, I agree.
542
00:23:18,255 --> 00:23:19,588
Bunker Hill material all the way.
543
00:23:19,590 --> 00:23:21,223
BELL: Okay, arrange the transfer.
544
00:23:21,225 --> 00:23:22,224
You got it.
545
00:23:23,058 --> 00:23:24,137
Anyone else
546
00:23:24,139 --> 00:23:25,126
before we break it off?
547
00:23:25,128 --> 00:23:26,361
Anabel, remind me,
548
00:23:26,363 --> 00:23:27,395
what was that case
549
00:23:27,397 --> 00:23:28,463
you brought up the other day?
550
00:23:28,465 --> 00:23:29,764
You mean the one you asked me
551
00:23:29,766 --> 00:23:30,832
to look up for you?
552
00:23:30,834 --> 00:23:32,400
Nope, your case, you're fine.
553
00:23:32,402 --> 00:23:33,802
No false modesty.
554
00:23:33,804 --> 00:23:35,604
Oh, uh, okay.
555
00:23:35,606 --> 00:23:37,172
Well, I... well,
it's-it's pretty esoteric.
556
00:23:37,174 --> 00:23:38,306
I really doubt it's for us.
557
00:23:38,308 --> 00:23:39,441
Why don't we let the team decide?
558
00:23:40,249 --> 00:23:41,467
Okay. Sure, great.
559
00:23:42,561 --> 00:23:44,464
Uh... this is Louis Keating.
560
00:23:44,527 --> 00:23:45,526
Lives in Chicago.
561
00:23:45,528 --> 00:23:46,550
Male, 42 years old.
562
00:23:46,598 --> 00:23:47,931
He's been diagnosed with GSS,
563
00:23:47,933 --> 00:23:49,312
Gerstmann-Straussler-Scheinker disease.
564
00:23:49,337 --> 00:23:50,867
BELL: It's a neurological disease.
It's like ALS
565
00:23:50,869 --> 00:23:51,935
on steroids.
566
00:23:51,937 --> 00:23:54,705
- It's fascinating.
- And also extremely rare.
567
00:23:54,707 --> 00:23:56,206
200 cases worldwide.
568
00:23:56,891 --> 00:23:59,209
Yeah, I have to agree, this
case is extremely esoteric.
569
00:23:59,211 --> 00:24:01,078
Okay, thank you,
570
00:24:01,080 --> 00:24:02,846
- man who doesn't even work here.
- STRAUSS: It's true, James.
571
00:24:02,848 --> 00:24:04,481
I think this patient's better
off in long term care.
572
00:24:04,483 --> 00:24:05,749
Guys, I agree, it's rare,
573
00:24:05,751 --> 00:24:07,351
but maybe it'll be
a gateway to treatment
574
00:24:07,353 --> 00:24:08,819
for more common neurological diseases,
575
00:24:08,821 --> 00:24:10,187
like Alzheimer's.
576
00:24:10,189 --> 00:24:11,521
This is a fascinating disease.
577
00:24:12,028 --> 00:24:13,628
I want this patient.
578
00:24:14,908 --> 00:24:16,192
Nice find, Anabel.
579
00:24:16,449 --> 00:24:18,028
Bring him in.
580
00:24:27,715 --> 00:24:29,373
Do you know what Margo told the police?
581
00:24:29,375 --> 00:24:31,241
Is she definitely planning
to press charges?
582
00:24:31,243 --> 00:24:32,564
Yes.
583
00:24:33,614 --> 00:24:34,643
Good.
584
00:24:34,646 --> 00:24:39,416
So, the domestic abuse diagnosis
was correct.
585
00:24:41,105 --> 00:24:42,552
Guess it's not just all
586
00:24:42,554 --> 00:24:44,281
gizmos and gadgets.
587
00:24:47,426 --> 00:24:48,558
James, the...
588
00:24:48,560 --> 00:24:49,795
Yeah?
589
00:24:50,295 --> 00:24:52,662
...GSS case you're transferring here,
590
00:24:52,664 --> 00:24:53,930
it seemed, uh...
591
00:24:54,632 --> 00:24:55,966
so random,
592
00:24:55,968 --> 00:24:57,167
um, too random.
593
00:24:57,169 --> 00:24:58,702
So, I looked into it
594
00:24:58,952 --> 00:25:00,069
and I discovered that
595
00:25:00,072 --> 00:25:02,372
there's only been one case of GSS
596
00:25:02,374 --> 00:25:04,474
in the Bay Area in the last 50 years.
597
00:25:04,476 --> 00:25:06,109
Her name was Lynn Underhill.
598
00:25:06,274 --> 00:25:07,778
She had a child she gave up
599
00:25:07,780 --> 00:25:11,114
for adoption, August 28, 1985.
600
00:25:12,261 --> 00:25:13,482
Your birthday.
601
00:25:15,054 --> 00:25:16,219
Is it you, James?
602
00:25:16,854 --> 00:25:18,121
No.
603
00:25:18,653 --> 00:25:20,991
You see a lot of billionaires
become philanthropists,
604
00:25:20,993 --> 00:25:22,359
but you never see them follow it up
605
00:25:22,361 --> 00:25:24,310
with an 80-hour work week.
606
00:25:25,297 --> 00:25:27,497
Uh, so, if I'm gonna even think
607
00:25:27,499 --> 00:25:30,367
about uprooting my life to come here,
608
00:25:30,369 --> 00:25:34,071
I need to know why you're
here, why we're all here.
609
00:25:34,073 --> 00:25:36,271
Are we here to save the world?
610
00:25:37,076 --> 00:25:39,843
Or are we all here to save James Bell?
611
00:25:40,749 --> 00:25:41,777
(scoffs)
612
00:25:41,780 --> 00:25:44,648
You did a bad data search, Dr. Wallace.
613
00:25:44,650 --> 00:25:46,183
You're wrong.
614
00:25:48,333 --> 00:25:50,687
Better stick to medicine.
615
00:25:53,759 --> 00:25:55,959
(indistinct conversation)
616
00:25:57,496 --> 00:26:00,464
(alarm beeping)
617
00:26:01,674 --> 00:26:02,966
I know this kid.
618
00:26:03,236 --> 00:26:05,434
Get the paramedics there now.
619
00:26:05,437 --> 00:26:07,170
Response time for that neighborhood
620
00:26:07,172 --> 00:26:10,207
right now is 20 minutes.
621
00:26:12,144 --> 00:26:13,710
I'm heading over.
622
00:26:17,634 --> 00:26:18,514
Hey.
623
00:26:18,517 --> 00:26:19,549
Where's Jeffrey?
624
00:26:19,551 --> 00:26:21,052
How's he doing?
625
00:26:23,322 --> 00:26:24,888
Wait, how is that possible?
626
00:26:24,890 --> 00:26:25,889
His lung capacity
627
00:26:25,891 --> 00:26:27,390
showed a severe drop.
628
00:26:27,392 --> 00:26:30,160
That's the lung capacity
of Freddie, not Jeffrey.
629
00:26:30,708 --> 00:26:32,228
Who-Who's Freddie?
630
00:26:32,231 --> 00:26:33,864
(dog barks)
631
00:26:37,503 --> 00:26:40,103
Uh, Jeffrey put the sensor on the dog
632
00:26:40,105 --> 00:26:41,605
and we had no idea.
633
00:26:42,612 --> 00:26:44,306
I'm sorry about this.
634
00:26:44,309 --> 00:26:46,376
Look, I like what
you're trying to do here,
635
00:26:46,378 --> 00:26:48,712
but I don't know how much longer
I can keep taking these calls.
636
00:26:48,714 --> 00:26:50,080
Maybe it's better just do things
637
00:26:50,082 --> 00:26:52,114
the old fashioned way: you feel sick,
638
00:26:52,116 --> 00:26:53,946
you go see a doctor.
639
00:26:53,996 --> 00:26:56,330
"When going on a hunt,
the mother cheetah
640
00:26:56,355 --> 00:27:00,390
will leave her cubs alone and
vulnerable for days at a time."
641
00:27:00,392 --> 00:27:01,958
Hmm.
642
00:27:02,378 --> 00:27:05,011
"If she returns to find her den empty,
643
00:27:05,304 --> 00:27:07,964
"she will search
relentlessly, calling out
644
00:27:07,966 --> 00:27:10,367
"and listening for their cries.
645
00:27:11,904 --> 00:27:14,371
"But with every passing day,
646
00:27:14,373 --> 00:27:16,706
hope dwindles."
647
00:27:19,444 --> 00:27:22,546
(sighs)
648
00:27:37,196 --> 00:27:39,162
Margo, we're gonna get you medicine
649
00:27:39,164 --> 00:27:40,530
to help you feel better.
650
00:27:41,518 --> 00:27:42,732
(sighs)
651
00:27:48,563 --> 00:27:50,105
Am I gonna die?
652
00:27:50,108 --> 00:27:52,243
Margo, you need to listen to me.
653
00:27:52,945 --> 00:27:54,077
Okay?
654
00:27:55,781 --> 00:27:57,981
The reason you're
having trouble breathing
655
00:27:57,983 --> 00:28:01,189
is your tumor is now choking your heart.
656
00:28:02,454 --> 00:28:05,455
We need to operate... now.
657
00:28:07,332 --> 00:28:09,091
What-what about my baby?
658
00:28:09,995 --> 00:28:12,568
Your baby can't survive on her own yet.
659
00:28:17,803 --> 00:28:19,302
Margo, this is your decision.
660
00:28:19,304 --> 00:28:20,873
I'll do whatever you want.
661
00:28:23,160 --> 00:28:25,079
But we've run out of time.
662
00:28:27,312 --> 00:28:29,496
Doctor, someday I hope
663
00:28:30,182 --> 00:28:33,016
that I can forget everything
about my husband,
664
00:28:33,503 --> 00:28:35,840
everything he ever did to me.
665
00:28:36,521 --> 00:28:39,289
(sighs)
666
00:28:39,291 --> 00:28:41,425
But this is still my child.
667
00:28:41,860 --> 00:28:45,195
Right now I feel like she's my reason.
668
00:28:46,798 --> 00:28:49,727
(whispering): She's my
reason for being alive.
669
00:28:50,502 --> 00:28:53,403
S-So, I'm asking you...
670
00:28:55,207 --> 00:28:56,979
...how long can I wait
671
00:28:57,004 --> 00:28:59,202
before we have to do this surgery?
672
00:28:59,697 --> 00:29:02,665
I have a team set and ready to
go first thing in the morning.
673
00:29:06,785 --> 00:29:09,819
What if we waited 24 hours?
674
00:29:10,275 --> 00:29:12,025
Can my girl survive?
675
00:29:12,724 --> 00:29:14,057
Possibly.
676
00:29:15,527 --> 00:29:17,727
Then I want to wait.
677
00:29:20,951 --> 00:29:22,598
(softly): Please.
678
00:29:23,844 --> 00:29:24,928
Okay.
679
00:29:36,015 --> 00:29:38,048
Ay, everybody,
just stop what you're doing
680
00:29:38,050 --> 00:29:39,349
for a second and just gather round.
681
00:29:39,351 --> 00:29:40,300
I got something to say.
682
00:29:40,302 --> 00:29:41,475
Krissy Ramirez,
683
00:29:41,503 --> 00:29:43,139
our young coma patient,
684
00:29:43,141 --> 00:29:44,971
she's been with us for six months.
685
00:29:44,973 --> 00:29:46,372
We've been trying to get her
to come out to us.
686
00:29:46,374 --> 00:29:47,540
I've decided we're gonna stop
687
00:29:47,542 --> 00:29:48,708
trying to get her to come to us.
688
00:29:48,710 --> 00:29:50,110
We're gonna go to her.
689
00:29:50,112 --> 00:29:51,611
She can't speak; she can't move;
690
00:29:51,613 --> 00:29:52,745
she can't open her eyes,
691
00:29:52,747 --> 00:29:54,180
so we have to bypass all of that,
692
00:29:54,182 --> 00:29:55,582
go right to the cerebral cortex.
693
00:29:55,584 --> 00:29:56,683
And I thought,
694
00:29:56,685 --> 00:29:57,851
"Well, that's impossible."
695
00:29:57,853 --> 00:29:58,818
And then I went online
696
00:29:59,395 --> 00:30:01,295
and I found this.
697
00:30:01,756 --> 00:30:03,423
Check this out. This is real.
698
00:30:03,425 --> 00:30:05,825
Brain to brain communication.
699
00:30:05,827 --> 00:30:08,728
Somebody actually invented a
version of the Vulcan mind meld.
700
00:30:08,730 --> 00:30:10,063
Okay, this dude here,
701
00:30:10,065 --> 00:30:11,631
the guy on the left in the crazy helmet,
702
00:30:11,633 --> 00:30:14,074
sent three words to this guy
703
00:30:14,076 --> 00:30:15,768
on the right, in the crazy helmet,
704
00:30:15,770 --> 00:30:17,070
using only
705
00:30:17,072 --> 00:30:18,171
his thoughts.
706
00:30:18,173 --> 00:30:19,305
CHENG: Amazing.
707
00:30:19,307 --> 00:30:20,573
But it says here
708
00:30:20,575 --> 00:30:21,941
they've only had two successful tests,
709
00:30:21,943 --> 00:30:23,610
that this kind of technology
won't be available
710
00:30:23,612 --> 00:30:24,878
to the masses for another decade.
711
00:30:25,580 --> 00:30:26,746
Do I look like the masses?
712
00:30:26,748 --> 00:30:27,747
Come on.
713
00:30:27,749 --> 00:30:28,781
I just called these guys.
714
00:30:28,783 --> 00:30:30,717
Guess what? They needed funding.
715
00:30:30,719 --> 00:30:32,218
We now own this.
716
00:30:32,220 --> 00:30:33,520
- (crowd chuckles and gasps)
- We're gonna use it
717
00:30:33,522 --> 00:30:35,321
to find out, unequivocally, whether
718
00:30:35,323 --> 00:30:36,890
Krissy is still Krissy.
719
00:30:37,244 --> 00:30:38,123
Because then we know whether
720
00:30:38,126 --> 00:30:39,773
there's someone still there to save.
721
00:30:40,462 --> 00:30:42,085
Let's go get Krissy.
722
00:30:42,931 --> 00:30:43,897
WOMAN: Yeah, wow.
723
00:30:43,899 --> 00:30:45,298
MAN: Terrific.
724
00:30:48,637 --> 00:30:50,170
Dr. Verlaine.
725
00:30:50,172 --> 00:30:51,905
It's your kid again.
726
00:30:51,907 --> 00:30:53,973
It's showing cardiac arrhythmia.
727
00:30:53,975 --> 00:30:55,141
Get them on the phone now.
728
00:30:55,143 --> 00:30:56,910
Look at that ST elevation.
729
00:30:56,912 --> 00:30:58,845
MRS. EVANS: Hello?
730
00:30:58,847 --> 00:31:01,981
Mrs. Evans, this is Malik
from Bunker Hill.
731
00:31:01,983 --> 00:31:04,317
Has Jeffrey done something
with his sensor again?
732
00:31:04,319 --> 00:31:05,785
He doesn't have the sensor.
733
00:31:07,095 --> 00:31:08,388
What?
734
00:31:08,390 --> 00:31:10,423
We gave it back
to the paramedic yesterday.
735
00:31:10,425 --> 00:31:12,892
(phone ringing)
736
00:31:12,894 --> 00:31:14,460
Yes?
737
00:31:14,462 --> 00:31:17,330
Sergeant Dawson, this is
Dr. Verlaine, you might be
738
00:31:17,332 --> 00:31:19,399
having a heart attack. I need you to get
739
00:31:19,401 --> 00:31:20,867
- to the ER right now.
- What?
740
00:31:20,869 --> 00:31:23,102
- How would you know this?
- Look in your pocket.
741
00:31:28,828 --> 00:31:30,500
Good news, Sergeant.
742
00:31:30,879 --> 00:31:33,012
Your troponin is positive,
743
00:31:33,014 --> 00:31:36,216
meaning you did have a cardiac
event, but we caught it early.
744
00:31:36,218 --> 00:31:37,817
You're stabilized.
745
00:31:37,819 --> 00:31:39,285
So you're telling me
I had a heart attack?
746
00:31:39,287 --> 00:31:41,921
Yes. I thought I had indigestion.
747
00:31:41,923 --> 00:31:43,823
I was gonna go home and sleep it off.
748
00:31:43,825 --> 00:31:45,858
And you could've had a
fatal arrhythmia in your sleep.
749
00:31:45,860 --> 00:31:49,429
So this idiotic thing
might've just saved my life.
750
00:31:49,820 --> 00:31:52,131
That's the idea, Sergeant.
751
00:31:56,771 --> 00:31:58,037
You okay?
752
00:31:58,342 --> 00:32:00,573
New scan of Margot's heart.
753
00:32:00,575 --> 00:32:01,841
Mm.
754
00:32:01,843 --> 00:32:03,118
It's worse.
755
00:32:03,979 --> 00:32:06,079
I don't know if I can do it.
756
00:32:07,380 --> 00:32:08,925
You're the best there is.
757
00:32:09,618 --> 00:32:11,417
You'll nail it.
758
00:32:11,419 --> 00:32:13,171
This isn't programming a computer.
759
00:32:13,755 --> 00:32:15,655
There's only one way
to remove the tumor,
760
00:32:15,657 --> 00:32:18,291
and a million ways it could go wrong.
761
00:32:18,293 --> 00:32:20,159
If my scalpel misses by a millimeter,
762
00:32:20,161 --> 00:32:23,162
I could puncture her heart, and
we've lost Margot and the baby.
763
00:32:23,164 --> 00:32:26,499
What if I could give you a
million chances to get it right?
764
00:32:26,501 --> 00:32:28,701
(mechanical whirring)
765
00:32:33,108 --> 00:32:36,876
BROCKETT: This mass is a tumor,
and that tangle right there
766
00:32:36,878 --> 00:32:38,945
is matted to the ascending aorta.
767
00:32:38,947 --> 00:32:40,224
Gnarly.
768
00:32:41,158 --> 00:32:43,650
And we can print as many as you need.
769
00:32:43,652 --> 00:32:47,086
770
00:33:16,851 --> 00:33:19,352
771
00:33:19,354 --> 00:33:21,154
BELL: So, Maria, the idea is
772
00:33:21,156 --> 00:33:23,456
we're gonna try to communicate
with Krissy with your thoughts,
773
00:33:23,458 --> 00:33:25,591
- and wake up her brain.
- BROCKETT: And we'll be able to monitor
774
00:33:25,593 --> 00:33:28,189
her brain activity in real time
775
00:33:28,191 --> 00:33:29,962
through the EEG.
776
00:33:29,964 --> 00:33:31,230
The more she hears you,
777
00:33:31,232 --> 00:33:33,232
the more active her brain will become.
778
00:33:33,234 --> 00:33:35,168
BELL: And if you reach her,
779
00:33:35,170 --> 00:33:37,637
maybe she'll be able to
communicate back to you,
780
00:33:37,639 --> 00:33:38,838
let us know she's there.
781
00:33:38,840 --> 00:33:40,006
You ready?
782
00:33:40,553 --> 00:33:42,508
- Yes.
- Okay.
783
00:33:42,510 --> 00:33:44,310
I want you to focus your
thoughts on the images
784
00:33:44,312 --> 00:33:46,379
that come up on the wall.
785
00:33:46,381 --> 00:33:47,880
Let's take Krissy to Africa.
786
00:33:47,882 --> 00:33:50,149
787
00:33:57,392 --> 00:34:00,927
(faint animal noises)
788
00:34:00,929 --> 00:34:03,196
789
00:34:32,961 --> 00:34:35,228
790
00:34:42,670 --> 00:34:44,353
Oh, my God.
791
00:34:45,306 --> 00:34:46,672
Uh, what?
792
00:34:46,674 --> 00:34:47,940
Is it working?
793
00:34:47,942 --> 00:34:49,509
W-what is she seeing?
794
00:34:49,511 --> 00:34:51,277
The spikes on the EEG,
795
00:34:51,279 --> 00:34:54,380
the reds and yellows
in her cerebral cortex,
796
00:34:54,382 --> 00:34:56,984
it all indicates brain activity.
797
00:34:58,456 --> 00:35:00,252
Consciousness.
798
00:35:00,255 --> 00:35:02,155
BELL: Soul, it's time.
799
00:35:02,157 --> 00:35:03,990
Talk to your daughter.
800
00:35:04,313 --> 00:35:06,892
Let's see if she
can communicate back to us.
801
00:35:11,900 --> 00:35:13,199
Krissy?
802
00:35:13,609 --> 00:35:15,032
Sweetheart?
803
00:35:15,537 --> 00:35:17,169
It's Dad.
804
00:35:18,006 --> 00:35:19,329
Can you hear us?
805
00:35:20,041 --> 00:35:21,707
Krissy-kins?
806
00:35:25,580 --> 00:35:28,581
(gasps deeply)
807
00:35:30,985 --> 00:35:33,139
(slowly): Hi...
808
00:35:35,099 --> 00:35:36,823
...Daddy.
809
00:35:36,825 --> 00:35:39,759
(gasps) Oh, honey, we will bring
you back to us.
810
00:35:39,761 --> 00:35:41,627
MARIA: We love you so much.
811
00:35:41,629 --> 00:35:45,064
812
00:35:48,603 --> 00:35:53,906
(heart monitor beeping steadily)
813
00:36:07,088 --> 00:36:10,990
(baby breathing faintly)
814
00:36:22,270 --> 00:36:24,337
(drilling)
815
00:36:31,446 --> 00:36:33,980
(drilling stops)
816
00:36:45,760 --> 00:36:47,727
(heart beating)
817
00:36:47,729 --> 00:36:49,996
818
00:36:59,334 --> 00:37:01,133
At 146 days,
819
00:37:01,376 --> 00:37:02,575
baby girl Angela's
820
00:37:02,577 --> 00:37:04,477
the second youngest birth on record.
821
00:37:04,479 --> 00:37:06,112
(laughter)
822
00:37:06,114 --> 00:37:07,480
And Margot Byer's tumor's been removed,
823
00:37:07,482 --> 00:37:08,748
and she's stabilized.
824
00:37:08,750 --> 00:37:09,949
(exhales)
825
00:37:09,951 --> 00:37:11,984
- Congratulations.
- (applause)
826
00:37:11,986 --> 00:37:13,286
(talking indistinctly)
827
00:37:13,778 --> 00:37:15,179
You did it.
828
00:37:15,590 --> 00:37:17,056
Thank you, thank you.
829
00:37:17,058 --> 00:37:19,058
- Congratulations.
- Thank you.
830
00:37:19,060 --> 00:37:20,459
- Margot's in recovery.
- Okay.
831
00:37:20,461 --> 00:37:21,861
She's, uh, she's groggy,
832
00:37:21,863 --> 00:37:23,509
but still conscious.
833
00:37:24,065 --> 00:37:26,165
Do you want to go
give her the good news?
834
00:37:26,645 --> 00:37:29,077
There's no feeling like it in the world.
835
00:37:30,332 --> 00:37:32,470
This is yours. You do it.
836
00:37:33,975 --> 00:37:36,242
837
00:38:06,107 --> 00:38:08,374
838
00:38:38,139 --> 00:38:41,140
839
00:38:46,611 --> 00:38:49,414
The trial period is up, so...
840
00:38:50,428 --> 00:38:52,951
I need to know whether
you're gonna take the job.
841
00:38:53,444 --> 00:38:54,920
I've come to a decision.
842
00:38:54,922 --> 00:38:58,090
But before you tell me,
I should tell you...
843
00:38:58,092 --> 00:38:59,725
um...
844
00:39:00,258 --> 00:39:02,694
I did have the genetic test done,
845
00:39:02,697 --> 00:39:07,066
and it came back positive... for GSS.
846
00:39:08,903 --> 00:39:11,170
Um, so at some point
847
00:39:11,172 --> 00:39:12,471
probably over the next five years
848
00:39:12,473 --> 00:39:14,940
my hands will start to shake,
849
00:39:14,942 --> 00:39:17,379
and my speech will slow.
850
00:39:18,146 --> 00:39:20,880
Uh, and then I'll develop tics, and...
851
00:39:20,882 --> 00:39:23,382
until finally, the man that
everybody calls a genius,
852
00:39:23,384 --> 00:39:26,152
won't be able to remember his own name.
853
00:39:30,425 --> 00:39:31,924
(inhales deeply) Ooh...
854
00:39:35,596 --> 00:39:40,433
I built the hospital for all
the wrong reasons, but, um...
855
00:39:45,928 --> 00:39:48,606
...does that really matter?
856
00:39:51,333 --> 00:39:53,193
I'm so sorry, James.
857
00:39:53,815 --> 00:39:56,148
Eh, it's...
858
00:39:56,150 --> 00:39:58,050
You're the only one who knows.
859
00:39:58,052 --> 00:39:59,427
So...
860
00:40:03,624 --> 00:40:05,344
I want the job.
861
00:40:06,928 --> 00:40:09,064
I want to be part of this.
862
00:40:12,889 --> 00:40:14,232
Your family.
863
00:40:14,803 --> 00:40:16,801
I'll go home every weekend.
864
00:40:16,804 --> 00:40:18,871
- I'll make it work.
- Okay.
865
00:40:19,941 --> 00:40:22,775
Good, good!
866
00:40:22,777 --> 00:40:24,009
Uh...
867
00:40:24,011 --> 00:40:26,045
Then this is for you.
868
00:40:26,704 --> 00:40:27,712
Uh...
869
00:40:27,715 --> 00:40:30,916
Oh, okay.
870
00:40:36,824 --> 00:40:38,124
(softly): Yeah.
871
00:40:38,126 --> 00:40:39,658
- May I?
- Yeah.
872
00:40:39,660 --> 00:40:41,160
(chuckles)
873
00:40:41,162 --> 00:40:43,362
- Right?
- Amazing.
874
00:40:46,501 --> 00:40:48,768
875
00:41:00,171 --> 00:41:01,969
I don't need
876
00:41:01,971 --> 00:41:04,183
Your answered prayers...
877
00:41:04,185 --> 00:41:06,018
- James?
- Hmm, yeah?
878
00:41:06,020 --> 00:41:09,004
Your new transfer arrived. GSS patient.
879
00:41:10,825 --> 00:41:13,083
I don't need...
880
00:41:13,062 --> 00:41:14,553
Okay.
881
00:41:16,613 --> 00:41:20,491
Or the secrets that you hold
882
00:41:20,493 --> 00:41:23,769
Lift me up
883
00:41:23,771 --> 00:41:25,704
Darling
884
00:41:25,706 --> 00:41:29,175
Lift me up
885
00:41:29,177 --> 00:41:32,878
And I'll follow you, lift me up
886
00:41:34,382 --> 00:41:37,817
Let your love lift me up
887
00:41:43,291 --> 00:41:47,393
I don't need your sacred vow
888
00:41:48,863 --> 00:41:52,698
Or the promise tomorrow brings
889
00:41:53,168 --> 00:41:55,067
Mr. Keating.
890
00:41:56,158 --> 00:41:58,236
Welcome to Bunker Hill.
891
00:41:58,239 --> 00:42:00,539
I'll take the fate
892
00:42:00,541 --> 00:42:03,759
That daylight brings
893
00:42:03,761 --> 00:42:06,812
Lift me up
894
00:42:06,814 --> 00:42:08,747
Darling
895
00:42:08,749 --> 00:42:12,218
Lift me up
896
00:42:12,220 --> 00:42:16,522
And I'll follow you, lift me up
897
00:42:17,525 --> 00:42:21,327
Let your love lift me up
898
00:42:26,400 --> 00:42:28,968
Oh, oh.
899
00:42:31,672 --> 00:42:47,286
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
900
00:42:47,336 --> 00:42:51,886
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.