All language subtitles for Psychoville s01e02 Lomax.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,320 This programme contains some strong language. 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,160 Previously on Psychoville... 3 00:00:12,040 --> 00:00:16,320 Let's just say I deal in certain commodities. 4 00:00:16,320 --> 00:00:21,240 Do you want to know a secret, kids? Mr Jolly was responsible for this! 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,440 I was wondering if you'd like to go out for a meal? Yeah. 6 00:00:25,440 --> 00:00:29,120 Here he is, last of the Red-Hot Lovers. Stop it! Stop it! 7 00:00:30,040 --> 00:00:32,320 What is it you do again? Are you a waiter? 8 00:00:32,320 --> 00:00:33,520 What, love? 9 00:00:33,520 --> 00:00:37,200 And this, covered in the victim's blood. David, stop it now! 10 00:00:37,200 --> 00:00:39,520 Someone get me down. My legs are numb. 11 00:00:39,520 --> 00:00:41,800 Sorry, Mum, I did a bad murder. 12 00:01:01,360 --> 00:01:02,880 SHE CLEARS HER THROAT 13 00:01:04,160 --> 00:01:07,240 Excuse me? Look. 14 00:01:08,840 --> 00:01:10,360 I've got a baby, see. 15 00:01:12,520 --> 00:01:14,960 Thank you. Yes. 16 00:01:14,960 --> 00:01:18,280 Lovely. Thank you. 17 00:01:20,120 --> 00:01:21,960 That's better, isn't it, Freddy? 18 00:01:21,960 --> 00:01:26,400 ♪ The wheels on the bus go round and round 19 00:01:26,400 --> 00:01:30,040 ♪ Round and round round and round 20 00:01:30,040 --> 00:01:36,360 ♪ The wheels on the bus go round and round, all day long. ♪ 21 00:01:52,480 --> 00:01:54,320 Nine across is "you". 22 00:01:55,960 --> 00:01:58,400 "Small, round vegetable"? 23 00:02:14,880 --> 00:02:17,520 Mr Lomax? 24 00:02:17,520 --> 00:02:20,040 It's Michael. I have come to read to ya. 25 00:02:27,160 --> 00:02:28,680 Mr Lomax? 26 00:02:34,960 --> 00:02:36,280 Gotcha! 27 00:02:36,280 --> 00:02:37,520 HE LAUGHS 28 00:02:37,520 --> 00:02:40,880 You thought it was me sat there, didn't you? Didn't you? 29 00:02:40,880 --> 00:02:43,680 You have to keep them on their toes, you see, Tea Leaf. 30 00:02:43,680 --> 00:02:46,880 You won't steal from me that easily. 31 00:02:46,880 --> 00:02:51,200 No, not when they see me sitting in my chair, bold as brass. 32 00:02:51,200 --> 00:02:52,800 Right, come on, then. 33 00:02:52,800 --> 00:02:55,440 I want to get you acquainted with my holy of holies. 34 00:03:02,200 --> 00:03:04,920 You got a lot of toys, bruv. 35 00:03:04,920 --> 00:03:06,200 They're not toys. 36 00:03:06,200 --> 00:03:08,480 They're commodities. 37 00:03:08,480 --> 00:03:11,320 See this? 38 00:03:11,320 --> 00:03:13,240 Seaweed the Octopus. 39 00:03:13,240 --> 00:03:16,600 First generation, mint condition and from a smoke-free home. 40 00:03:16,600 --> 00:03:18,600 200. 41 00:03:18,600 --> 00:03:22,160 This one, just the same, only he's got seven legs. 42 00:03:22,160 --> 00:03:25,320 Seven legs, Tea Leaf, a rarity! 43 00:03:25,320 --> 00:03:29,200 Sold one to a doctor in Malta for 4,000. 44 00:03:30,760 --> 00:03:33,080 I've got them all. 45 00:03:33,080 --> 00:03:35,920 All pristine, tagged and odour free. 46 00:03:35,920 --> 00:03:38,680 Never been touched, never been played with. 47 00:03:38,680 --> 00:03:41,720 Just like you, eh, Tea Leaf? 48 00:03:41,720 --> 00:03:43,560 Are you pristine? Hmm? 49 00:03:45,080 --> 00:03:47,720 Or are you played with? 50 00:03:47,720 --> 00:03:51,160 That's none of your business. 'Tis my business! 'Tis my business! 51 00:03:51,160 --> 00:03:56,320 Want to come and work for me, touch my commodities, your clothes stinking of young girls? 52 00:03:56,320 --> 00:03:58,200 No, Tea Leaf, no. 53 00:03:58,200 --> 00:04:01,960 No girls, no smoking, and no meat pies. 54 00:04:01,960 --> 00:04:03,400 What about pasties? 55 00:04:03,400 --> 00:04:05,320 No pasties neither. 56 00:04:06,840 --> 00:04:10,080 This whole collection has taken me years to amass. 57 00:04:10,080 --> 00:04:13,920 It's worth more than you could dream of. 58 00:04:13,920 --> 00:04:18,160 But if it were complete... 59 00:04:18,160 --> 00:04:20,120 if it were complete... 60 00:04:20,120 --> 00:04:25,200 there wouldn't be a collection like it in the world. 61 00:04:25,200 --> 00:04:26,920 How many more toy... 62 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 commodities do you need? 63 00:04:30,080 --> 00:04:32,080 Just the one, Tea Leaf. 64 00:04:35,080 --> 00:04:37,560 And you are going to help me find him. 65 00:04:40,440 --> 00:04:43,480 PHONE RINGS 66 00:04:43,480 --> 00:04:45,800 PHONE RINGS 67 00:04:49,840 --> 00:04:53,800 ANSWERPHONE: 'Hello, this is David and Maureen, his mum. 68 00:04:53,800 --> 00:04:58,200 'Please leave a message after the beeping sound. Thank you.' 69 00:04:59,160 --> 00:05:00,960 BEEP 70 00:05:00,960 --> 00:05:04,280 DEEP AND RASPY: 'David, you ki...' 71 00:05:04,280 --> 00:05:07,280 Hello? We're in. I was just spending a penny. 72 00:05:07,280 --> 00:05:09,640 Is David there, please? 73 00:05:09,640 --> 00:05:13,000 David? No, he's still in bed, love. Want to leave a message? 74 00:05:13,000 --> 00:05:14,080 'Er, yes, you...' 75 00:05:14,080 --> 00:05:16,200 Hang on, let me grab a biro. 76 00:05:16,200 --> 00:05:21,080 'Never bloody one around when you need one. All right, go on, you what?' 77 00:05:21,080 --> 00:05:24,000 'You killed...' Doesn't bloody work. 78 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 David chews them. He's worse than a dog! 79 00:05:27,000 --> 00:05:31,400 You...killed...her. 80 00:05:33,480 --> 00:05:34,720 Hello? 81 00:05:34,720 --> 00:05:36,840 'Hello?' All right, you what? 82 00:05:36,840 --> 00:05:38,920 Oh, forget it! 83 00:05:38,920 --> 00:05:40,920 Shall I tell him who called? 84 00:05:42,560 --> 00:05:43,800 DIALLING TONE 85 00:05:46,840 --> 00:05:50,640 'Paging Dr Phillips. Dr Phillips to haematology, please.' 86 00:05:52,120 --> 00:05:55,480 Morning, Jo. Morning, Nicola. You've got your hands full there. 87 00:05:55,480 --> 00:05:59,440 You look like you're the old woman who lived in the shoe! Hey, less of the old! 88 00:05:59,440 --> 00:06:01,760 I can take this one back. No, that's all right. 89 00:06:01,760 --> 00:06:04,320 It's no bother cos I'm going to the storeroom anyway. 90 00:06:04,320 --> 00:06:06,080 He doesn't live in the store room. 91 00:06:06,080 --> 00:06:09,120 I know. Looks like he should be in the bin by the state of him! 92 00:06:09,680 --> 00:06:11,280 Don't you dare! 93 00:06:11,280 --> 00:06:15,680 You really shouldn't comment on things you know nothing about! 94 00:06:17,360 --> 00:06:19,200 Jesus, Joy. 95 00:06:24,200 --> 00:06:25,400 Can you see him? 96 00:06:27,240 --> 00:06:28,280 Yep. 97 00:06:28,280 --> 00:06:30,600 He's the one. 98 00:06:30,600 --> 00:06:32,760 Snappy the Crocodile. 99 00:06:33,960 --> 00:06:38,680 Only 100 ever produced. Exclusive for the Japanese market. 100 00:06:38,680 --> 00:06:41,720 But the plane that was taking them there crashed. 101 00:06:41,720 --> 00:06:46,720 99 Snappies sank to the bottom of the ocean and ended up as fish guts, 102 00:06:46,720 --> 00:06:50,720 but miracle of miracles, one survived. 103 00:06:50,720 --> 00:06:53,600 Washed up on an island near Fiji. 104 00:06:53,600 --> 00:06:57,080 Of course I went over there but they beat me to it, didn't they? 105 00:06:57,080 --> 00:07:00,920 They already had their claws all over him. 106 00:07:00,920 --> 00:07:03,960 Who? Josie and Kelly Sue Crabtree! Who do you think?! 107 00:07:05,480 --> 00:07:07,040 The witches of eBay. 108 00:07:10,320 --> 00:07:14,160 Oh, I begged them, Tea Leaf, I'm not too proud to say it, begged. 109 00:07:14,160 --> 00:07:17,840 And eventually, they agreed to sell, 110 00:07:17,840 --> 00:07:20,440 but within a year I'd lost him. 111 00:07:21,680 --> 00:07:25,360 Shit. Someone's got him on eBay for 48p? 112 00:07:25,360 --> 00:07:28,240 I know. Unbelievable. 113 00:07:28,240 --> 00:07:30,400 When I think of the price I paid. 114 00:07:33,480 --> 00:07:34,800 Why, what did it cost you? 115 00:07:36,600 --> 00:07:38,480 These eyes, Tea Leaf. 116 00:07:42,760 --> 00:07:44,880 These two eyes. 117 00:07:48,880 --> 00:07:52,320 David, I made you a brew. 118 00:07:52,320 --> 00:07:53,800 Where do you want it? 119 00:07:54,880 --> 00:07:56,160 Next to the lamp. 120 00:07:57,160 --> 00:07:59,000 What are you reading? 121 00:08:00,560 --> 00:08:01,760 Ripper. 122 00:08:01,760 --> 00:08:02,800 Jack or Yorkshire? 123 00:08:02,800 --> 00:08:04,200 Jack. 124 00:08:04,200 --> 00:08:08,160 Oh, hey, you've had a phone call, right deep voice. 125 00:08:09,960 --> 00:08:11,000 Graham! 126 00:08:11,000 --> 00:08:13,040 Graham? From work? 127 00:08:13,040 --> 00:08:14,640 What did he want? 128 00:08:14,640 --> 00:08:17,760 And why is there blood all over these clothes? 129 00:08:17,760 --> 00:08:19,800 Ask Graham! 130 00:08:19,800 --> 00:08:21,680 LETTER BOX RATTLES 131 00:08:56,520 --> 00:09:00,120 So, Debbie, you'll enter on your usual spot, downstage right. 132 00:09:00,120 --> 00:09:02,800 Didn't I enter the other side before? 133 00:09:02,800 --> 00:09:05,600 Goodies stage right, baddies stage left. 134 00:09:05,600 --> 00:09:09,040 Right, now, where are my dwarfs? There. Come along, in a line. 135 00:09:09,040 --> 00:09:11,880 Hurry up, less of that, here we go, splendid. 136 00:09:11,880 --> 00:09:18,120 Let's get you in height order from smallest to...least small. 137 00:09:18,120 --> 00:09:22,680 Right, now, I want you to enter from over here in a zigzag, 138 00:09:22,680 --> 00:09:24,600 humming "Hi-ho". So here we go. 139 00:09:24,600 --> 00:09:28,680 HE HUMS "HI-HO" 140 00:09:28,680 --> 00:09:31,400 Now, Bashful? Where's Bashful? It's Blusher. 141 00:09:31,400 --> 00:09:34,160 I forgot. We can't use the Disney names. 142 00:09:34,160 --> 00:09:37,680 Isn't it fucking ridiculous? How can you copyright the word "happy?" 143 00:09:37,680 --> 00:09:41,440 Anyway, Flusher, Blusher, whatever, I want you to suddenly stop 144 00:09:41,440 --> 00:09:45,360 and you to bump into him, you to bump into him, you bump into him... 145 00:09:45,360 --> 00:09:49,320 and then you all fall down, boom, boom, boom. Right. Let's see that. 146 00:09:49,320 --> 00:09:51,440 Here we go. And... 147 00:09:51,440 --> 00:09:52,960 HE HUMS "HI-HO" 148 00:09:52,960 --> 00:09:57,880 That's it, nice big smiles. Wave to the audience, gorgeous, lovely. 149 00:10:03,000 --> 00:10:06,720 Fabulous! You see, as an audience, we are on your side already 150 00:10:06,720 --> 00:10:10,000 because we've seen you humiliated, for want of a better word. 151 00:10:10,000 --> 00:10:13,760 Chris? Box? Oh, yes, I've got to go and look at a glass coffin. 152 00:10:13,760 --> 00:10:16,360 So take five and we'll pick it up here later. 153 00:10:18,080 --> 00:10:21,640 I see Dirk Diggler's on his back again. Leave it, Brian. 154 00:10:21,640 --> 00:10:24,080 I can't believe he used to do porn films! 155 00:10:24,080 --> 00:10:25,360 THEY LAUGH 156 00:10:25,360 --> 00:10:27,960 I checked out your CV, Robert. 157 00:10:27,960 --> 00:10:32,320 Rumpled Foreskin, Goldie Pubes, Wood In The Babes. 158 00:10:32,320 --> 00:10:34,680 Ignore them, Robert, they're only jealous. 159 00:10:34,680 --> 00:10:36,400 I can stick up for myself, thanks. 160 00:10:36,400 --> 00:10:38,240 Yeah, so we've heard! 161 00:10:38,240 --> 00:10:40,600 Sorry, I just thought... 162 00:10:40,600 --> 00:10:43,160 Are you all right, Robert? 163 00:10:43,160 --> 00:10:47,840 Fine. Oh, you seem a bit low. 164 00:10:47,840 --> 00:10:51,800 I just wanted to ask if we're still on for tonight. What? 165 00:10:51,800 --> 00:10:56,120 You offered to take me out for a meal. I didn't think you was interested. 166 00:10:56,120 --> 00:11:00,800 Debbie, we're all going for a Chinese tonight, a big company meal. Cast only, no wiggies. 167 00:11:00,800 --> 00:11:02,400 You are coming, aren't you? 168 00:11:02,400 --> 00:11:05,560 No, Brian, I'm going out with Robert. 169 00:11:21,600 --> 00:11:23,720 Brilliant. 170 00:11:31,200 --> 00:11:34,560 Take that, and that, and that! 171 00:11:34,560 --> 00:11:36,720 That'll teach you to steal my sausages. 172 00:11:36,720 --> 00:11:40,160 Oh, Mr Punch, what's going on? 173 00:11:40,160 --> 00:11:44,960 That naughty ghost was stealing my sausages! 174 00:11:44,960 --> 00:11:47,720 They're not real sausages. 175 00:11:47,720 --> 00:11:50,400 I told you to look after the baby. 176 00:11:50,400 --> 00:11:53,040 They're not real sausages. 177 00:11:53,040 --> 00:11:57,120 If you'd waited for Mr Jelly, you'd have got real sausages! 178 00:11:57,120 --> 00:12:01,200 Maybe we can have them for tea, boys and girls! 179 00:12:01,200 --> 00:12:04,800 That would be just like you, wouldn't it, Jolly? Steal my act. 180 00:12:04,800 --> 00:12:06,840 Steal my sausages. 181 00:12:06,840 --> 00:12:07,880 Who is it? 182 00:12:07,880 --> 00:12:12,040 MIMICS: "Who is it? Who is it?" It's me, Mr Jelly! 183 00:12:12,040 --> 00:12:14,280 I do Punch and Judy in this school, not him. 184 00:12:14,280 --> 00:12:17,720 HIGH-PITCHED: Hello, boys and girls, I'm a little bit sad today 185 00:12:17,720 --> 00:12:20,840 cos someone's here in my spot. I know I'm a bit late but... 186 00:12:20,840 --> 00:12:21,880 CHILDREN BOO 187 00:12:21,880 --> 00:12:27,080 Yeah, that's it. Get rid of the disabled one, all want to see the stump, do they? Red raw stump? 188 00:12:27,080 --> 00:12:30,040 Do you want to involve the police, Jelly? 189 00:12:30,040 --> 00:12:36,280 Because you know the magistrate's passed a restraining order banning you from coming within 100 yards. 190 00:12:36,280 --> 00:12:40,360 Yes, I'm aware of that, but they don't know, boys and girls, what he did to me. 191 00:12:40,360 --> 00:12:43,400 Shall we call the policemen, boys and girls? 192 00:12:43,400 --> 00:12:44,800 ALL: Yes! 193 00:12:44,800 --> 00:12:49,000 'Ello, 'ello, 'ello, what's going on 'ere then? 194 00:12:49,000 --> 00:12:51,640 Who are you? I'm PC World. 195 00:12:51,640 --> 00:12:55,560 That's my joke - PC World. Get your own name! Stop pointing that at me! 196 00:12:55,560 --> 00:12:58,560 We have to protect ourselves, don't we, boys and girls? 197 00:12:58,560 --> 00:13:00,920 I'm not talking to you, I'm talking to him. 198 00:13:00,920 --> 00:13:04,720 You keep out, Mr Punch, Mr Punch, Mr Punch, Punch! Punch! Punch! 199 00:13:04,720 --> 00:13:07,560 That's the way to do it! That's the way to do it! 200 00:13:07,560 --> 00:13:10,360 That's the way to do it! That's the way to do it! 201 00:13:10,360 --> 00:13:11,960 Ugh! 202 00:13:17,480 --> 00:13:19,400 POLICE RADIO: 'Suspect may be armed.' 203 00:13:22,160 --> 00:13:23,960 Who wants a balloon? 204 00:13:33,640 --> 00:13:36,840 Right, get in and don't come back. This is your last warning. 205 00:13:36,840 --> 00:13:40,880 All right, all right, I'm going. I've only got one hand, you know. 206 00:13:42,200 --> 00:13:43,680 ENGINE STARTS 207 00:13:49,400 --> 00:13:52,040 How come no-one else is bidding on it? 208 00:13:52,040 --> 00:13:54,400 25 million things for sale on eBay, Tea Leaf. 209 00:13:54,400 --> 00:13:56,400 You've got to know where to look. 210 00:13:56,400 --> 00:13:59,600 You see the listing? "Toy Aligater?" Spelt wrong. 211 00:13:59,600 --> 00:14:01,760 Probably a kid having a clear out. 212 00:14:01,760 --> 00:14:05,600 That's how I found Humps the Kamell, a K and two Ls. 213 00:14:07,000 --> 00:14:09,200 How long before the auction closes? 214 00:14:09,200 --> 00:14:11,640 Three hours and 12 minutes. 215 00:14:11,640 --> 00:14:15,120 I can't wait to see their faces. 216 00:14:19,360 --> 00:14:22,560 I've got another bid on those Tweenies videos. How much? 217 00:14:22,560 --> 00:14:24,120 86p. Show me. 218 00:14:27,440 --> 00:14:28,760 Keep your eye on it. 219 00:14:28,760 --> 00:14:31,840 I'm going to put another bid in on them ribbons. 220 00:14:31,840 --> 00:14:33,880 What's the story with them? 221 00:14:33,880 --> 00:14:37,680 Dunno. Nine green ribbons on at 15p. No reserve? No. 222 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 We could get £1.50 - £2 for them. 223 00:14:40,360 --> 00:14:44,480 I know, mugs! THEY CACKLE BEEP! 224 00:14:44,480 --> 00:14:46,960 That's that David Beckham autograph sold. 225 00:14:46,960 --> 00:14:50,440 Seven quid! Here we go. 226 00:14:53,720 --> 00:14:57,440 Day-vid Beck-ham! Bum stink! 227 00:14:57,440 --> 00:14:59,760 What? I've lost my ribbons now. 228 00:14:59,760 --> 00:15:06,600 Here, I'll do it. Items closing in the next hour under £8. 229 00:15:06,600 --> 00:15:08,800 Subsearch. Green. 230 00:15:08,800 --> 00:15:12,240 That's it. Nine green ribbons. 231 00:15:12,240 --> 00:15:14,680 Oh! Look, there's our Snappy. 232 00:15:14,680 --> 00:15:17,520 48p one bidder? That's impossible. 233 00:15:17,520 --> 00:15:19,240 Well, he's there. 234 00:15:19,240 --> 00:15:23,720 Right in front of your eyes. What are we going to do? 235 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 I'm going to bid 50p. 236 00:15:25,800 --> 00:15:27,920 No! 237 00:15:27,920 --> 00:15:29,800 Bid 52. 238 00:15:32,680 --> 00:15:39,280 I'm glad you came to see me Mrs Sowerbutts cos it was awful, what happened last night. 239 00:15:39,280 --> 00:15:44,400 I bet it was. Can I ask what happened to the puppy? 240 00:15:44,400 --> 00:15:49,600 I cut her down, cleaned her up and sent her back to East Finchley. 241 00:15:49,600 --> 00:15:51,440 She'll be at peace there. 242 00:15:52,960 --> 00:15:55,840 Don't call the police. Please. 243 00:15:55,840 --> 00:16:01,280 If he gets put back in that place, it's two buses for me, and the taxi's a ruination. 244 00:16:01,280 --> 00:16:03,360 Mrs Sowerbutts, please. 245 00:16:03,360 --> 00:16:07,920 You're over-reacting. The matter is closed as far as I'm concerned. 246 00:16:11,480 --> 00:16:14,120 So, what do you want to do about this? 247 00:16:17,400 --> 00:16:22,040 I don't know what you mean. Come off it, I'm not thick. I know what you're after. 248 00:16:23,240 --> 00:16:27,920 I never laid a finger on her. I went through all this at court. 249 00:16:27,920 --> 00:16:29,680 I was... 250 00:16:29,680 --> 00:16:31,720 standing behind her... 251 00:16:33,240 --> 00:16:35,200 ..eating an egg salad sandwich, 252 00:16:35,200 --> 00:16:41,920 when some of it accidentally splashed into her hair. 253 00:16:41,920 --> 00:16:45,680 And no, I can't explain the DNA report. 254 00:16:45,680 --> 00:16:49,560 If you don't leave I will call the police! 255 00:16:49,560 --> 00:16:51,800 I've told you, no police. 256 00:16:51,800 --> 00:16:55,040 This is blackmail. Yes, it bloody well is. 257 00:16:55,040 --> 00:16:56,760 Right! 258 00:16:57,480 --> 00:17:00,880 No, Graham... Put me through to the poli... 259 00:17:08,280 --> 00:17:11,240 Don't cry, don't cry, my little Freddy fruitcake. 260 00:17:21,440 --> 00:17:24,080 Here we go, Freddy. 261 00:17:24,080 --> 00:17:25,880 Mumma get your medicine. 262 00:17:27,120 --> 00:17:28,360 There we are. 263 00:17:30,040 --> 00:17:33,400 SHE SINGS GENTLY 264 00:17:40,400 --> 00:17:50,160 ♪ No request is too extreme when you wish upon a star.. 265 00:17:52,720 --> 00:18:00,080 ♪ ..Your dreams come true... ♪ 266 00:18:00,080 --> 00:18:02,040 Fill that up. 267 00:18:06,600 --> 00:18:10,360 And nobody is none the wiser. 268 00:18:25,320 --> 00:18:29,240 It all looks so good. I'm famished, I could eat a horse. 269 00:18:29,240 --> 00:18:32,320 They've got buffalo, buffalo with mozzarella. 270 00:18:32,320 --> 00:18:35,440 Yes... 271 00:18:35,440 --> 00:18:38,000 Here we go. Something for the little one. 272 00:18:39,360 --> 00:18:42,240 Can I get the wine list, please? Of course, madam. 273 00:18:42,240 --> 00:18:44,320 Oh, that was nice of him. 274 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Yeah, if you're three. 275 00:18:46,160 --> 00:18:50,760 By the way, I saw your porn film, Ho' White and the Seven Dicks. 276 00:18:50,760 --> 00:18:53,320 Did you? Yeah, Brian showed it to me. 277 00:18:53,320 --> 00:18:59,480 He thought I'd be shocked, but I am absolutely porn mad! I love it! 278 00:18:59,480 --> 00:19:02,680 I've seen most of the ones on that label - what is it? Midget gems? 279 00:19:02,680 --> 00:19:05,960 Midget Gems, yeah. I think my favourite one is Horny Dumpty. 280 00:19:05,960 --> 00:19:08,280 Is that the one where you buttfucked Red Riding Hood? 281 00:19:08,280 --> 00:19:13,840 Yes. That's right, cos I remember this head-turn you did with this really shocked look in your eye, 282 00:19:13,840 --> 00:19:16,800 and I just thought, "Wow! That is so powerful." 283 00:19:16,800 --> 00:19:20,600 It's one of the things that made me want to become an actress. 284 00:19:20,600 --> 00:19:24,360 There was something really truthful about it. 285 00:19:24,360 --> 00:19:27,480 I think the cleaner had just walked in on us. Oh! 286 00:19:27,480 --> 00:19:31,520 I wondered if you would be more comfortable in this. I think we're fine thanks. 287 00:19:31,520 --> 00:19:35,840 Would you like me to have a word with him? No, I'm used to it. I've always been looked down on. 288 00:19:35,840 --> 00:19:41,120 Aww, and I bet people patronise you, don't they? A little bit. 289 00:19:41,120 --> 00:19:45,680 Well, from what I've seen, you're every bit as big as any other man. 290 00:19:45,680 --> 00:19:47,720 If not bigger! 291 00:19:47,720 --> 00:19:53,320 I'm glad it's out in the open, cos someone knew about it and was trying to blackmail me. I got this letter. 292 00:19:57,880 --> 00:20:00,200 "I know what you did." 293 00:20:00,200 --> 00:20:02,120 I already know what you did! 294 00:20:02,120 --> 00:20:05,520 Exactly. I don't have to worry about it any more. 295 00:20:05,520 --> 00:20:07,480 MOBILE RINGS 296 00:20:17,440 --> 00:20:20,720 Is everything all right? Would he like a balloon? 297 00:20:20,720 --> 00:20:21,920 Oh, fuck off! 298 00:20:26,120 --> 00:20:29,600 What is it now? £2.79. Go 2.80. No, 2.89. 299 00:20:29,600 --> 00:20:31,760 Let's throw caution to the wind. 300 00:20:31,760 --> 00:20:35,520 Why don't you just bid 100 or 1,000 or something, scare the others off? 301 00:20:35,520 --> 00:20:38,560 Never show your hand until the dying seconds, Tea Leaf. 302 00:20:38,560 --> 00:20:42,760 Besides, the seller might pull the auction if he thinks it's worth something. 303 00:20:42,760 --> 00:20:45,080 They've come straight back in with £3.10. £3.10?! 304 00:20:45,080 --> 00:20:49,440 Jesus, no one would pay £3.10 for that - it's just a bag of beans. 305 00:20:49,440 --> 00:20:52,640 It's the Crabtree sisters. I know it. What should I do? 306 00:20:52,640 --> 00:20:54,440 Give me a time check. 307 00:20:54,440 --> 00:20:58,160 One hour, 40 minutes and 11 seconds. 308 00:20:58,160 --> 00:21:04,680 I'm sending the seller a private email. "Contact me to come to an arrangement off list." 309 00:21:04,680 --> 00:21:07,360 They just upped it to £3.29, Chelse. 310 00:21:07,360 --> 00:21:10,440 Go £3.50. £3.50? Are you sure? 311 00:21:10,440 --> 00:21:12,560 I'm sure. 312 00:21:15,160 --> 00:21:17,720 They've gone £3.50. Bitches! Shall I go four? 313 00:21:17,720 --> 00:21:21,560 Hold fire. Make them sweat a bit. 314 00:21:21,560 --> 00:21:25,400 Let me know when it's the final minute. 315 00:21:30,840 --> 00:21:33,320 I don't know, there are too many to choose from. 316 00:21:33,320 --> 00:21:35,520 What's that one that you like? Piccalilli? 317 00:21:35,520 --> 00:21:39,440 Andrei Chikatilo. That's him. What was he, stabbings? Yeah. 318 00:21:39,440 --> 00:21:42,280 Not keen, Graham. Are you? HE MUTTERS 319 00:21:42,280 --> 00:21:46,400 It says here, when they arrested him, they found a man's willy in his kettle! 320 00:21:46,400 --> 00:21:49,520 Honestly! What are they like? HE WHIMPERS 321 00:21:50,760 --> 00:21:54,240 I like strangles. Mmm. 322 00:21:54,240 --> 00:21:58,240 There's one in here that used drills. Victor Perez, 1994, 12 victims. 323 00:21:58,240 --> 00:22:00,440 You're not doing that - I've got a thumping headache. 324 00:22:00,440 --> 00:22:02,840 Have they no quiet ones, David? Hmm. 325 00:22:04,760 --> 00:22:08,840 Alexander Devlin, 1964, drowned his victims in a bath. 326 00:22:08,840 --> 00:22:12,800 That's do-able, isn't it? How about that, Graham? Being drowned? ..Go and fill a bath, David. 327 00:22:12,800 --> 00:22:17,640 And put some Matey in it for him if you can find any. ..Do you have Matey? 328 00:22:19,160 --> 00:22:20,680 David loves a Matey bath. 329 00:22:22,760 --> 00:22:25,920 I am sorry about all this, Graham, but you know I couldn't 330 00:22:25,920 --> 00:22:29,440 cope without David and he couldn't cope without me. 331 00:22:29,440 --> 00:22:32,320 Not if he got sent back to that place. 332 00:22:32,320 --> 00:22:36,240 There was some right strange people in there, Graham, I tell you. 333 00:22:36,240 --> 00:22:37,920 A woman died. 334 00:22:37,920 --> 00:22:40,320 Mum! Hang on. 335 00:22:50,120 --> 00:22:53,920 Let's have a look. David, it's stone cold. 336 00:22:53,920 --> 00:22:57,080 What now? You can't put him in that, he'll freeze to death! 337 00:22:57,080 --> 00:22:59,480 Go and boil a kettle. That'll take the edge off it. 338 00:22:59,480 --> 00:23:01,080 I'll swirl him in a drop of Radox. 339 00:23:01,080 --> 00:23:02,600 Help him relax. 340 00:23:08,600 --> 00:23:12,560 Stop! Mum! He's getting away! GRAHAM YELLS 341 00:23:12,560 --> 00:23:13,960 Get after him! 342 00:23:13,960 --> 00:23:15,800 If he goes to the police... 343 00:23:15,800 --> 00:23:17,560 TYRES SQUEAL Argh! 344 00:23:17,560 --> 00:23:18,600 THUD! 345 00:23:18,600 --> 00:23:21,360 Oh, no, never mind, we're all right. 346 00:23:23,040 --> 00:23:28,120 Oh, look, he did have Matey. What a lie! 347 00:23:29,280 --> 00:23:34,920 A few years ago I had to spend some time in an institution. 348 00:23:34,920 --> 00:23:38,160 Just because you were a dwarf? That is outrageous. 349 00:23:39,160 --> 00:23:42,200 No, not because of that. I had some... 350 00:23:42,200 --> 00:23:44,560 issues, mentally. 351 00:23:44,560 --> 00:23:46,760 Don't be scared, its all sorted. 352 00:23:46,760 --> 00:23:50,920 I used to be a werewolf, but I'm all right now-ooo! 353 00:23:50,920 --> 00:23:53,920 Really? That as well? 354 00:23:53,920 --> 00:23:55,560 No, I was joking. 355 00:23:55,560 --> 00:23:57,160 So, you're not a dwarf? 356 00:23:57,160 --> 00:23:59,680 No, I am a dwarf. 357 00:23:59,680 --> 00:24:03,240 I'm not a werewolf. Oh! 358 00:24:03,240 --> 00:24:05,000 Anyway. 359 00:24:05,000 --> 00:24:07,360 While I was there, 360 00:24:07,360 --> 00:24:09,560 a woman was killed. 361 00:24:09,560 --> 00:24:13,800 Whoever is sending these messages seems to think I killed her. But I didn't. It was... 362 00:24:18,040 --> 00:24:22,360 Sorry. I just keep thinking about you in those films. 363 00:24:24,520 --> 00:24:27,000 I have this, erm, fantasy. 364 00:24:27,000 --> 00:24:29,840 No, I'm embarrassed. 365 00:24:29,840 --> 00:24:31,360 No, go on. 366 00:24:33,720 --> 00:24:37,440 I'm Snow White asleep in her glass coffin. 367 00:24:37,440 --> 00:24:42,040 And you're Blusher, and you come to try and rouse me. 368 00:24:43,560 --> 00:24:45,800 You've really thought this through, haven't you? 369 00:24:45,800 --> 00:24:49,280 What about the rest of my costume? Just the hat. 370 00:24:59,040 --> 00:25:02,520 DOOR CLOSES Ooh, I am pooped. 371 00:25:02,520 --> 00:25:05,040 We had two ectopics back to back today. 372 00:25:05,040 --> 00:25:06,720 I've been like a blue-arsed fly. 373 00:25:06,720 --> 00:25:09,840 HE CHUCKLES 374 00:25:09,840 --> 00:25:12,880 Don't suppose you've had a chance to look at the crossword, then? 375 00:25:12,880 --> 00:25:14,520 18 down's a real stinker. 376 00:25:17,800 --> 00:25:20,720 George, what's wrong? 377 00:25:31,480 --> 00:25:34,280 ♪ Some day my prince will come. ♪ 378 00:25:34,280 --> 00:25:36,760 I'm coming. One sec. 379 00:25:40,040 --> 00:25:42,080 ♪ Hi ho! ♪ 380 00:25:43,280 --> 00:25:45,120 WOLF WHISTLES 381 00:25:45,120 --> 00:25:47,680 THEY LAUGH LOUDLY 382 00:25:51,840 --> 00:25:54,720 I'm sorry, but that is so funny. 383 00:25:54,720 --> 00:25:58,120 Well, it's true that television adds a few pounds. 384 00:25:58,120 --> 00:26:01,520 Go ahead, let's see you stamp your foot like Rumpled Foreskin! 385 00:26:03,040 --> 00:26:05,160 I think he looks cute. 386 00:26:08,600 --> 00:26:11,440 MOCKING LAUGHTER 387 00:26:11,960 --> 00:26:13,240 Oh! 388 00:26:18,680 --> 00:26:22,200 Well, some people just can't take a joke. 389 00:26:30,040 --> 00:26:31,800 Maybe they've lost interest. 390 00:26:31,800 --> 00:26:35,080 Nah. He's in there all right. 391 00:26:35,080 --> 00:26:37,360 I can feel it. 392 00:26:37,360 --> 00:26:39,240 80 seconds, Mr Lomax. 393 00:26:39,240 --> 00:26:43,360 78, 77, 76. 394 00:26:43,360 --> 00:26:46,760 What do I do? I'm bidding a fiver. Leave it. 395 00:26:46,760 --> 00:26:51,360 67. 66, 65, 64... 396 00:26:51,360 --> 00:26:56,960 63, 62, 61, one minute. Go! £50. 397 00:26:58,200 --> 00:26:59,760 £60. 398 00:26:59,760 --> 00:27:00,840 75. 399 00:27:04,840 --> 00:27:06,040 40 seconds. 400 00:27:07,200 --> 00:27:09,680 MUSIC: "EastEnders" Theme 401 00:27:09,680 --> 00:27:11,720 COMPUTER BEEPS 402 00:27:21,600 --> 00:27:22,920 220, Chelse. Do it. 403 00:27:23,520 --> 00:27:24,760 230. 404 00:27:27,440 --> 00:27:31,200 Bob...come and look at this. 405 00:27:34,040 --> 00:27:35,240 What is it? 406 00:27:35,240 --> 00:27:39,000 How long left? 25 seconds. 300. 407 00:27:39,000 --> 00:27:42,160 £300?! 320 now. 408 00:27:42,160 --> 00:27:45,120 There's an e-mail from one of them saying "name your price". 409 00:27:45,120 --> 00:27:48,360 Pull it! What? Pull the ad! £400. 410 00:27:48,360 --> 00:27:53,600 You said you'd e-mail the seller. There's no time for that. 500? More zeros. Get off! 411 00:27:53,600 --> 00:27:55,240 If they're willing to pay five... 412 00:27:55,240 --> 00:28:01,360 £600, who knows much it could be worth? I can't stop it. I thought you'd been on a course. Ian! 413 00:28:01,360 --> 00:28:05,400 10 seconds. 9, 8... 414 00:28:05,400 --> 00:28:06,640 9,000! 415 00:28:08,240 --> 00:28:12,120 9,000! And one penny! 416 00:28:13,280 --> 00:28:17,600 Press delete! I can't do it with you standing over me. Ian! 417 00:28:17,600 --> 00:28:21,800 5, 4... 3, 2... 418 00:28:24,680 --> 00:28:26,200 Did we win? 419 00:28:27,400 --> 00:28:28,680 Did we get it? 420 00:28:30,520 --> 00:28:35,680 Well done, son. Now all we've got to do is find the bloody thing. 421 00:28:45,400 --> 00:28:48,480 Subtitles by Red Bee Media Ltd 422 00:28:48,480 --> 00:28:52,240 E-mail subtitling@bbc.co.uk 423 00:28:52,290 --> 00:28:56,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.