All language subtitles for Proof s01e02 Til Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,872 --> 00:00:03,406 Previously on "Proof"... 2 00:00:04,989 --> 00:00:08,511 I'd like you to find real proof of what happens after we die. 3 00:00:08,807 --> 00:00:10,056 Charles: Ivan Turing. 4 00:00:10,091 --> 00:00:13,908 He may be considering making a donation to this hospital. 5 00:00:13,943 --> 00:00:14,750 Great. 6 00:00:14,785 --> 00:00:16,971 I also know that you nearly drowned 7 00:00:17,191 --> 00:00:20,468 on a trip to the far east to help victims of the most recent tsunami. 8 00:00:20,503 --> 00:00:24,626 You told Ivan Turing I had a near-death experience and saw our son. 9 00:00:24,661 --> 00:00:25,872 Oh, that. 10 00:00:25,907 --> 00:00:27,730 I don't see us as enemies, Dr. Tyler. In fact, I... 11 00:00:27,764 --> 00:00:29,959 Don't you pull that crap on me. 12 00:00:32,235 --> 00:00:34,536 [Siren wailing] 13 00:00:34,973 --> 00:00:36,939 Luke: It's all pretty theoretical, isn't it, 14 00:00:36,973 --> 00:00:38,874 what happens when we die, 15 00:00:38,908 --> 00:00:42,076 unless something like this happens to you or someone you love. 16 00:00:42,545 --> 00:00:43,859 You know what I mean? 17 00:00:43,894 --> 00:00:44,947 Well, that's why we're here... 18 00:00:44,981 --> 00:00:46,782 To find out about your experience. 19 00:00:46,816 --> 00:00:48,817 Tell me about your wife. 20 00:00:48,852 --> 00:00:50,986 I'm not gonna sugarcoat it for you, Dr. Tyler. 21 00:00:51,021 --> 00:00:52,688 I mean, there's a lot I could say about her. 22 00:00:52,722 --> 00:00:55,024 She's stubborn, intense, 23 00:00:55,058 --> 00:00:57,259 bit of a temper... [Scoffs] 24 00:00:57,293 --> 00:01:00,529 And by far the best thing that has ever happened to me. 25 00:01:00,563 --> 00:01:02,364 Okay, well, that's true. 26 00:01:02,399 --> 00:01:03,766 So, how did you two meet? 27 00:01:03,800 --> 00:01:06,602 I'm sorry, but the file we were given isn't very complete. 28 00:01:06,636 --> 00:01:08,103 [Siren wailing] 29 00:01:08,138 --> 00:01:10,572 I'm a pilot. Floatplanes, mostly. 30 00:01:10,607 --> 00:01:12,641 I got this gig flying this photojournalist 31 00:01:12,675 --> 00:01:15,244 to shoot some glaciers for this piece on global warming. 32 00:01:15,278 --> 00:01:17,046 Total pain in the ass, if you know what I mean. 33 00:01:17,080 --> 00:01:18,179 That would be Elina. 34 00:01:18,214 --> 00:01:19,615 - Elena. - It's Elena. 35 00:01:19,649 --> 00:01:21,617 And about halfway there, we develop engine trouble 36 00:01:21,651 --> 00:01:24,853 and I have to set her down on this lake deep in the backcountry. 37 00:01:24,888 --> 00:01:27,222 It took them two days and nights to find us, 38 00:01:27,257 --> 00:01:28,490 and by the end of it... 39 00:01:28,525 --> 00:01:29,658 You were in love? 40 00:01:29,692 --> 00:01:31,226 Actually, we hated each other 41 00:01:31,261 --> 00:01:33,195 more than I thought was humanly possible, 42 00:01:33,229 --> 00:01:36,098 but she still demanded that we get to that photo shoot. 43 00:01:36,132 --> 00:01:38,867 And then on that flight, we started laughing about it, 44 00:01:38,902 --> 00:01:41,503 and, uh, I decided to ask her out. 45 00:01:41,538 --> 00:01:43,839 - I asked you out. - All right, she asked me out. 46 00:01:43,873 --> 00:01:44,840 [Chuckles] 47 00:01:44,874 --> 00:01:46,542 But after that, 48 00:01:46,576 --> 00:01:48,277 I don't think we were apart for a minute. 49 00:01:48,311 --> 00:01:50,579 - I mean, we did everything together. - Really? 50 00:01:50,613 --> 00:01:53,248 I mean, you're a busy pilot, she's a photojournalist. 51 00:01:53,283 --> 00:01:54,817 I mean, how the hell did you manage that? 52 00:01:54,851 --> 00:01:57,219 You know, we just decided that if it was gonna be forever, 53 00:01:57,253 --> 00:02:00,355 that spending time together, just the two of us, was important. 54 00:02:00,390 --> 00:02:02,191 So, we made it a priority, you know? 55 00:02:02,225 --> 00:02:04,026 I mean, camping, hiking, 56 00:02:04,060 --> 00:02:07,396 even taking baths together, with candles. 57 00:02:07,430 --> 00:02:08,697 [Chuckles] 58 00:02:08,731 --> 00:02:10,242 Always lots of candles. 59 00:02:10,277 --> 00:02:12,734 That's what makes it romantic. 60 00:02:12,769 --> 00:02:17,906 Why is it the tough ones always turn out to be so soft and tender on the inside? 61 00:02:19,442 --> 00:02:21,376 But then everything changed. 62 00:02:21,411 --> 00:02:22,811 [Siren wailing] 63 00:02:22,846 --> 00:02:24,213 [Monitor beeping] 64 00:02:24,247 --> 00:02:26,582 I've never been big on doctors, no offense. 65 00:02:26,616 --> 00:02:27,749 We're used to it. 66 00:02:27,784 --> 00:02:29,251 So, when her headaches started, 67 00:02:29,285 --> 00:02:30,886 we figured it was her vision... 68 00:02:30,920 --> 00:02:32,821 [Wailing continues] 69 00:02:32,856 --> 00:02:33,932 Allergies. 70 00:02:34,102 --> 00:02:37,059 If we had known about her heart condition, her, uh... 71 00:02:37,093 --> 00:02:38,393 Atrial septal defect. 72 00:02:38,428 --> 00:02:40,262 We might have had it checked sooner. 73 00:02:40,296 --> 00:02:42,965 One night, she... she starts having these chest pains, 74 00:02:42,999 --> 00:02:45,334 and then, I mean, she just collapsed. 75 00:02:45,599 --> 00:02:47,536 I thought I'd never see her again. 76 00:02:47,570 --> 00:02:49,037 I'm very sorry. 77 00:02:49,188 --> 00:02:51,406 It says here in this file that your wife died in the ambulance 78 00:02:51,441 --> 00:02:54,910 on the way to the hospital and they were unable to revive her. 79 00:02:54,944 --> 00:02:56,583 That's right. 80 00:03:00,884 --> 00:03:04,766 And then I flew up and I scattered her ashes on that backcountry lake. 81 00:03:10,669 --> 00:03:12,670 But that wasn't the end, was it? 82 00:03:12,705 --> 00:03:14,172 Look, it's not like how you hear. 83 00:03:14,206 --> 00:03:16,007 At least it wasn't for me. 84 00:03:16,041 --> 00:03:18,710 There was no weird cold spots, 85 00:03:18,744 --> 00:03:20,211 no creaking floors. 86 00:03:20,246 --> 00:03:23,415 I just woke up one morning, and I smelled coffee. 87 00:03:23,449 --> 00:03:24,449 Coffee? 88 00:03:24,483 --> 00:03:25,650 Jamaican Blue Mountain. 89 00:03:25,684 --> 00:03:26,951 My personal favorite. 90 00:03:26,986 --> 00:03:29,954 And, at first, I figured, you know, "oh, I left the machine on." 91 00:03:29,989 --> 00:03:32,469 But when I came into the kitchen, there was a fresh pot brewing 92 00:03:32,553 --> 00:03:34,426 and there was Elena, 93 00:03:35,147 --> 00:03:38,763 just sitting there sipping her tea with that beautiful smile on 94 00:03:38,798 --> 00:03:41,666 that makes you feel like you're the only guy in the world. 95 00:03:41,700 --> 00:03:43,368 Look, I know how it sounds. 96 00:03:43,402 --> 00:03:45,036 It's crazy. 97 00:03:45,070 --> 00:03:48,973 I mean, trust me, I never believed in anything like this before. 98 00:03:49,008 --> 00:03:50,074 But now? 99 00:03:50,109 --> 00:03:52,277 Call it whatever you want, 100 00:03:52,311 --> 00:03:54,345 but Elena is here, Dr. Tyler. 101 00:03:57,030 --> 00:03:58,490 I know it. 102 00:04:07,856 --> 00:04:14,156 1x02 - Til' Death 103 00:04:19,972 --> 00:04:21,940 Hey, Charles, got a minute? 104 00:04:21,974 --> 00:04:24,909 I got four, unless you want to scrub in on my conjoined twins. 105 00:04:24,944 --> 00:04:27,011 - [Sighs] It can wait. - No, no, no. Talk to me. 106 00:04:27,046 --> 00:04:31,049 I'll just be recalling last night's risotto al funghi disaster in my head. 107 00:04:31,083 --> 00:04:33,318 Dried porcini. What the hell was I thinking? 108 00:04:33,352 --> 00:04:35,386 Caroline: [Sighs] I may need a psychiatric consult. 109 00:04:35,421 --> 00:04:37,055 Ah, good. 110 00:04:37,089 --> 00:04:38,623 The first step is admitting you have a problem. 111 00:04:38,657 --> 00:04:40,692 [Chuckles] For a patient. 112 00:04:40,726 --> 00:04:44,662 He recently lost his wife, and he's been reporting seeing... 113 00:04:44,697 --> 00:04:45,964 Manifestations of her. 114 00:04:45,998 --> 00:04:47,365 You mean like her ghost? 115 00:04:47,399 --> 00:04:49,400 Mm, something like that. 116 00:04:49,435 --> 00:04:50,668 Interesting. 117 00:04:50,703 --> 00:04:52,537 Amazing organ, the brain. 118 00:04:52,571 --> 00:04:55,555 Incredibly fragile and resilient at the same time. 119 00:04:55,590 --> 00:04:57,375 And what you're describing in not that uncommon, 120 00:04:57,409 --> 00:04:59,944 especially if there's an unusually strong bond. 121 00:04:59,979 --> 00:05:02,277 - So, you think it's a coping mechanism? - It makes sense. 122 00:05:02,305 --> 00:05:05,919 The brain may be re-creating the image of the lost loved one... 123 00:05:05,961 --> 00:05:08,486 Her sight, sound, smell... 124 00:05:08,521 --> 00:05:11,689 And the patient just has to adjust to her absence. 125 00:05:11,724 --> 00:05:13,258 - Hence... - The manifestation. 126 00:05:13,292 --> 00:05:15,260 My advice for him... Give it time. 127 00:05:15,294 --> 00:05:16,613 Len: We're just about ready for you, Charles. 128 00:05:16,614 --> 00:05:17,297 Thanks. 129 00:05:17,332 --> 00:05:19,074 - Dr. Tyler. - Dr. Barliss. 130 00:05:19,298 --> 00:05:20,975 Oh, Len, I have to work late tonight. 131 00:05:21,010 --> 00:05:22,934 Can you pick up Sophie after her school meeting? 132 00:05:22,968 --> 00:05:25,036 Got it. No problem. 133 00:05:27,010 --> 00:05:28,439 You two holding up okay? 134 00:05:28,474 --> 00:05:30,241 Fine. Thanks. 135 00:05:39,618 --> 00:05:43,187 [Car horn honking] 136 00:05:48,961 --> 00:05:51,763 Hey, what the hell is your problem? 137 00:05:51,797 --> 00:05:53,264 - Sorry, Dr. Tyler. - Janel! 138 00:05:53,299 --> 00:05:54,832 Uh, we... we didn't want to interrupt your run. 139 00:05:54,867 --> 00:05:56,234 "We"? 140 00:05:57,843 --> 00:06:00,107 Ivan thought it might be a good idea for us 141 00:06:00,142 --> 00:06:02,408 to have some transportation for our investigation. 142 00:06:02,443 --> 00:06:04,407 [Breathing heavily] He couldn't find an old ambulance 143 00:06:04,439 --> 00:06:06,567 - with "Ghostbusters" on the side? - Do you want that? 144 00:06:06,568 --> 00:06:08,152 Beause I'm pretty sure that we... 145 00:06:08,187 --> 00:06:10,210 - You're joking. - It's fine. 146 00:06:10,268 --> 00:06:12,102 - Do you have any water? - Oh, yes. Of course. 147 00:06:12,136 --> 00:06:15,020 The next time we meet, there's a diner near here... Spengler's. 148 00:06:15,640 --> 00:06:17,841 No one from the hospital ever goes there 'cause the coffee's terrible, 149 00:06:17,876 --> 00:06:20,282 - the food's even worse. - I like the food there. 150 00:06:20,845 --> 00:06:22,279 I-I have an update for you. 151 00:06:22,313 --> 00:06:24,448 I examined the medical files that Mr. Martel gave us. 152 00:06:24,482 --> 00:06:26,517 Martel, the widower. Yes. Go on. [Cellphone chimes] 153 00:06:26,551 --> 00:06:28,852 He passed a basic physical for his job about a year ago 154 00:06:28,887 --> 00:06:30,887 but nothing to indicate alcohol or substance abuse. 155 00:06:30,889 --> 00:06:33,154 Janel: And I followed up with his employer about his termination. 156 00:06:33,297 --> 00:06:36,552 He had a perfect record until he told someone there about seeing his dead wife. 157 00:06:36,555 --> 00:06:37,701 That's when they fired him. 158 00:06:37,809 --> 00:06:40,631 I imagine a lot of passengers frown on their pilots seeing ghosts. 159 00:06:40,665 --> 00:06:43,406 Well, there have been many occurrences of very rational people like Mr. Martel 160 00:06:43,468 --> 00:06:45,923 who have experienced apparitions, though, as we know, none of it proven. 161 00:06:46,044 --> 00:06:47,905 Yeah, there's a more likely explanation, 162 00:06:47,939 --> 00:06:50,941 such as hallucinations brought on by the trauma of losing a loved one. 163 00:06:50,975 --> 00:06:52,189 Yeah, that makes sense, 164 00:06:52,190 --> 00:06:54,912 but it might be interesting to interview these friends and neighbors 165 00:06:54,946 --> 00:06:56,680 for possible verification of his account. 166 00:06:56,714 --> 00:06:58,315 Unless it doesn't work that way. 167 00:06:58,349 --> 00:07:02,085 Maybe there has to be some kind of connection in order to experience it. 168 00:07:02,120 --> 00:07:03,353 What are you saying? 169 00:07:03,388 --> 00:07:05,956 My second PhD is in quantum mechanics, 170 00:07:05,990 --> 00:07:09,377 and the more you study, the more you realize how little we understand. 171 00:07:09,507 --> 00:07:11,587 Particle entanglement, multiverse theory. 172 00:07:11,600 --> 00:07:14,708 We're just starting to scratch the surface of what might be possible. 173 00:07:14,767 --> 00:07:17,235 I don't need a connection or a degree in physics to know 174 00:07:17,270 --> 00:07:20,439 that this is just a man stuck in the first stage of grief... denial. 175 00:07:20,473 --> 00:07:22,107 I-I don't even remember why we took this case. 176 00:07:22,141 --> 00:07:24,242 Oh, Ivan insisted. 177 00:07:24,277 --> 00:07:25,811 I think it's 'cause he likes ghost stories. 178 00:07:25,845 --> 00:07:29,014 You can tell Ivan that I will be choosing our cases from now on 179 00:07:29,048 --> 00:07:32,717 because this one is a complete and total waste of time. 180 00:07:34,420 --> 00:07:36,488 [Car door closes] 181 00:07:45,198 --> 00:07:47,132 You have got to be kidding me. 182 00:07:47,166 --> 00:07:48,667 What are you doing here? 183 00:07:48,701 --> 00:07:50,869 This is where I work. You promised me... 184 00:07:50,903 --> 00:07:53,383 Mr. Turing. So glad you could come. 185 00:07:53,528 --> 00:07:55,173 - I'm so glad you invited me. - Hmm. 186 00:07:55,208 --> 00:07:56,245 You invited him? 187 00:07:56,407 --> 00:07:58,725 Well, when he was considering making that generous donation, 188 00:07:58,743 --> 00:08:01,947 I wasn't sure that you adequately explained all the great work that we do here, 189 00:08:01,981 --> 00:08:04,618 so I thought that a tour would be helpful. 190 00:08:04,653 --> 00:08:05,832 Oh, I'd like that very much. 191 00:08:05,867 --> 00:08:07,786 Dr. Tyler, would you like to show me around? 192 00:08:07,820 --> 00:08:10,659 - Oh, no. I'm busy. I've got rounds to make. - Uh, that really isn't a good idea at all. 193 00:08:10,661 --> 00:08:12,134 Oh, that's too bad. 194 00:08:12,492 --> 00:08:15,194 I was really looking forward to continuing our conversation. 195 00:08:15,228 --> 00:08:17,129 I guess I brought my checkbook for nothing. Mm. 196 00:08:17,163 --> 00:08:22,000 You know, actually, I'm sure that we can find someone 197 00:08:22,035 --> 00:08:25,437 who can cover Dr. Tyler's rounds for her. 198 00:08:25,471 --> 00:08:26,505 Enjoy your tour. 199 00:08:28,752 --> 00:08:30,609 That's a gurney. That's a gurney. 200 00:08:30,806 --> 00:08:32,211 Another gurney. 201 00:08:32,245 --> 00:08:34,179 Janel told me about your visit with Mr. Martel. 202 00:08:34,214 --> 00:08:35,447 It sounds fascinating. 203 00:08:35,481 --> 00:08:37,049 Well, then you were misinformed. 204 00:08:37,566 --> 00:08:38,684 You know, if this is gonna work, 205 00:08:38,718 --> 00:08:41,386 you're gonna have to try to put aside your preconceptions, 206 00:08:41,421 --> 00:08:43,355 as unfamiliar as that may be for you. 207 00:08:43,389 --> 00:08:44,623 What is that supposed to mean? 208 00:08:44,657 --> 00:08:46,258 You did agree to this, you know. 209 00:08:46,292 --> 00:08:49,328 I agreed to look into what, if anything, happens after death, 210 00:08:49,362 --> 00:08:51,797 not to be a grief counselor for some lovesick pilot. 211 00:08:51,831 --> 00:08:54,132 There's a reason I wanted you to look into this one. 212 00:08:54,167 --> 00:08:55,601 I heard... You heart ghosts. 213 00:08:55,635 --> 00:08:56,902 It's not just that. 214 00:08:57,193 --> 00:09:00,472 Luke Martel lost someone that he cared for deeply, 215 00:09:00,507 --> 00:09:01,540 someone he loved. 216 00:09:01,574 --> 00:09:03,175 Surely you can relate to that. 217 00:09:03,209 --> 00:09:06,078 Oh, Dr. Tyler, I have the blood work on Mrs. Chen. 218 00:09:06,660 --> 00:09:08,180 You must be the African. 219 00:09:09,282 --> 00:09:12,317 Mimi nina radhi sana kukutana na wewe. 220 00:09:12,352 --> 00:09:15,387 Oh, pleased to meet you, as well. 221 00:09:15,421 --> 00:09:18,523 I spent some time launching a desalination project in Kenya. 222 00:09:18,558 --> 00:09:21,044 Oh, well, clearly you two have so much in common. 223 00:09:21,078 --> 00:09:23,446 I'm sure Zed will be happy to finish the grand tour. 224 00:09:23,481 --> 00:09:25,782 You'll think about what I said? 225 00:09:27,952 --> 00:09:30,287 Fascinating woman, don't you agree? 226 00:09:30,321 --> 00:09:33,990 Yeah, she's a very... I'm sorry, tour? 227 00:09:34,025 --> 00:09:36,459 Think you could sneak me in to a surgery? 228 00:09:36,494 --> 00:09:39,240 It doesn't have to be a transplant or anything like that, but... 229 00:09:40,731 --> 00:09:42,832 Could it be a transplant? 230 00:09:42,867 --> 00:09:44,436 If you're looking for Ivan, he's with Zed. 231 00:09:44,439 --> 00:09:46,524 He's probably getting a tour of the vending machines about now. 232 00:09:46,533 --> 00:09:49,444 Oh, thank you, Dr. Tyler, but, actually, that's not why I'm here. 233 00:09:50,508 --> 00:09:53,743 I know how you felt about Mr. Martel's case, 234 00:09:53,778 --> 00:09:55,445 so I found some other files I think you'll find... 235 00:09:55,479 --> 00:09:58,559 - Anyway, I think if you'll just take... - What do you think about him? 236 00:09:58,783 --> 00:10:01,626 Mr. Martel? I-I think he really believes that his wife... 237 00:10:01,726 --> 00:10:03,353 No, I was talking about Ivan. 238 00:10:03,387 --> 00:10:04,472 What do you mean? 239 00:10:04,631 --> 00:10:07,357 I mean, you've worked with him for a while now, right? 240 00:10:07,391 --> 00:10:08,792 Since grad school. 241 00:10:08,794 --> 00:10:10,860 He gave our commencement address at Stanford, 242 00:10:10,895 --> 00:10:15,498 where he trashed tenured professors for being complacent intellectual masturbators. 243 00:10:15,741 --> 00:10:17,200 I bet that went over well. 244 00:10:17,235 --> 00:10:20,470 Quit my teaching fellowship and sent him my resum? the next day. 245 00:10:20,504 --> 00:10:22,806 My parents weren't happy. They're tenured professors. 246 00:10:22,840 --> 00:10:25,983 - So, what's your opinion? - Of Ivan? 247 00:10:26,892 --> 00:10:30,822 Oh, I think he's brilliant and creative and... 248 00:10:31,192 --> 00:10:34,350 - One of the most important... - I mean, of all this... Our investigation. 249 00:10:34,678 --> 00:10:38,017 What do you think he hopes to find, really? 250 00:10:39,852 --> 00:10:42,637 Every now and then, there's someone like him... 251 00:10:42,671 --> 00:10:46,040 S-someone who isn't afraid to go after the big questions, 252 00:10:46,074 --> 00:10:50,978 someone who's never cared about common knowledge. 253 00:10:51,013 --> 00:10:53,881 So, I don't think he'd be interested in any of this 254 00:10:53,916 --> 00:10:58,152 if he didn't think there was a possibility, a very real one, 255 00:10:58,186 --> 00:11:03,008 that we might be able to answer one of the biggest questions there is. 256 00:11:05,594 --> 00:11:07,662 Okay. 257 00:11:07,696 --> 00:11:08,763 Wait. 258 00:11:08,797 --> 00:11:11,873 Um, don't... don't you want to take a look at the files I brought you? 259 00:11:12,734 --> 00:11:15,603 What's the matter with the one we've got? 260 00:11:15,637 --> 00:11:19,017 I got to say, I'm surprised you came back, Dr. Tyler. 261 00:11:19,052 --> 00:11:20,207 It makes two of us. 262 00:11:20,242 --> 00:11:23,044 I'm guessing it's not because you believe me about Elena, 263 00:11:23,078 --> 00:11:25,379 so why are you here? 264 00:11:25,414 --> 00:11:29,283 I wanted to talk to you more about what you've been experiencing and why. 265 00:11:29,318 --> 00:11:31,052 Are... are you expecting someone? 266 00:11:31,086 --> 00:11:33,854 No. Yes. 267 00:11:35,390 --> 00:11:36,624 You really want to know? 268 00:11:37,726 --> 00:11:39,460 Elena loved her sangria. 269 00:11:39,494 --> 00:11:43,364 We used to have some every night, so I still make a batch for the both of us. 270 00:11:43,398 --> 00:11:45,800 I-I can't explain it. 271 00:11:45,834 --> 00:11:48,302 It helps me to feel my connection to her. 272 00:11:48,337 --> 00:11:50,516 Have you ever thought about talking to someone professionally? 273 00:11:50,539 --> 00:11:52,118 - You mean like a shrink? - A grief counselor. 274 00:11:52,229 --> 00:11:53,354 I've done that. 275 00:11:53,609 --> 00:11:55,309 I'm happy, Dr. Tyler. 276 00:11:55,344 --> 00:11:56,777 I get to be with my wife again. 277 00:11:56,812 --> 00:11:58,879 And I don't really care why it's happening, 278 00:11:58,914 --> 00:12:00,314 and I don't want to be cured. 279 00:12:00,349 --> 00:12:03,451 If you'd lost someone like I did, you'd understand. 280 00:12:04,419 --> 00:12:06,520 You did, didn't you? 281 00:12:08,190 --> 00:12:11,092 - Let's talk about you. - Who was it? 282 00:12:11,126 --> 00:12:12,994 Was it a close friend? 283 00:12:13,028 --> 00:12:14,428 Your husband? 284 00:12:17,132 --> 00:12:18,132 A child? 285 00:12:19,835 --> 00:12:21,936 I'd rather not talk about it. 286 00:12:24,439 --> 00:12:25,706 I started our bath. 287 00:12:29,978 --> 00:12:34,165 Most people who have lost a loved one see them in their dreams if they're lucky. 288 00:12:34,301 --> 00:12:36,617 I get to be with mine every day... 289 00:12:36,652 --> 00:12:38,953 To see her, to talk to her. 290 00:12:38,987 --> 00:12:42,405 I mean, wouldn't you give everything you have to feel the same way? 291 00:12:42,440 --> 00:12:44,828 - Not if it wasn't real. - But what if it was? 292 00:12:44,929 --> 00:12:47,595 And all that pain and loss you feel... 293 00:12:48,212 --> 00:12:50,531 What if that's what's not real? 294 00:12:50,565 --> 00:12:52,366 I'm sorry, but you don't know what I feel. 295 00:12:52,401 --> 00:12:54,402 You're right. I don't. 296 00:12:55,237 --> 00:12:57,338 Not anymore. 297 00:12:58,314 --> 00:13:01,676 And that really is the difference between us, isn't it? 298 00:13:03,512 --> 00:13:05,179 [Knock on door] 299 00:13:05,213 --> 00:13:06,747 That's my associate Zed. 300 00:13:06,782 --> 00:13:10,584 I asked him to talk to your neighbor to see if she had seen anything unusual. 301 00:13:10,619 --> 00:13:12,553 Judith? She's a sweet lady. 302 00:13:13,347 --> 00:13:14,989 [Door opens] Luke: I hope she didn't talk your ear off. 303 00:13:15,023 --> 00:13:16,991 Zed: Well, she was very communicative, 304 00:13:17,025 --> 00:13:19,304 mostly about what a beautiful couple that you two were 305 00:13:19,394 --> 00:13:21,346 and how badly she felt for you. 306 00:13:21,381 --> 00:13:24,198 I'm sorry. Do you have the water running somewhere? 307 00:13:24,232 --> 00:13:25,933 [Water dripping] 308 00:13:30,172 --> 00:13:31,505 Do you have a key? 309 00:13:49,591 --> 00:13:52,126 I guess I'm late for our bath. 310 00:14:02,750 --> 00:14:04,245 You asked me this once. 311 00:14:04,839 --> 00:14:06,373 What do you think? 312 00:14:06,407 --> 00:14:08,609 What do you want me to say, that that bathtub is proof 313 00:14:08,641 --> 00:14:10,277 that Elena's spirit is in that house? 314 00:14:10,311 --> 00:14:12,412 Okay, I realize that there's a more likely explanation. 315 00:14:12,447 --> 00:14:14,781 Yeah, that he lit the candles and locked the door himself. 316 00:14:14,816 --> 00:14:15,816 I'd say so. 317 00:14:15,850 --> 00:14:18,659 We need to convince him to come in for a full psych evaluation. 318 00:14:18,686 --> 00:14:20,787 You think you can handle that? 319 00:14:20,822 --> 00:14:22,215 Of course, Doctor. 320 00:14:22,480 --> 00:14:26,159 But it is interesting to consider other possibilities, is it not? 321 00:14:26,802 --> 00:14:28,395 I just want to discover the truth, 322 00:14:28,429 --> 00:14:31,965 even if that means challenging our preconceptions. 323 00:14:31,999 --> 00:14:33,322 I mean, isn't that what you want, as well? 324 00:14:33,488 --> 00:14:35,769 What I want has nothing to do with it. 325 00:14:35,803 --> 00:14:38,818 Our investigations are about science, that's all. 326 00:14:38,873 --> 00:14:42,192 Yes, but even the best science can be affected by bias. 327 00:14:42,410 --> 00:14:44,890 I mean, perhaps you can think of this like exploratory surgery. 328 00:14:44,912 --> 00:14:46,846 Even if this answer surprises us doctors, 329 00:14:46,881 --> 00:14:48,801 - we have an obligation... - You're not a doctor. 330 00:14:49,175 --> 00:14:51,885 Not yet, no matter what it says on your diploma. 331 00:14:51,919 --> 00:14:54,421 Just get him in for a psych eval, okay? 332 00:15:01,195 --> 00:15:04,264 Caroline: Oh, what's all this? 333 00:15:04,298 --> 00:15:06,166 I was hungry. 334 00:15:06,200 --> 00:15:08,302 Did you get some dinner? I can fix you something. 335 00:15:08,460 --> 00:15:09,903 Do you have to use that bowl? 336 00:15:09,937 --> 00:15:11,738 I don't think Will's gonna mind. 337 00:15:11,773 --> 00:15:14,908 I know, but can you use another one, please? 338 00:15:16,277 --> 00:15:18,378 Hang on a second. 339 00:15:18,413 --> 00:15:20,414 Sophie, are you... 340 00:15:20,448 --> 00:15:21,648 Are you high? 341 00:15:21,682 --> 00:15:23,648 What?! No! 342 00:15:24,185 --> 00:15:25,886 I'm just tired, okay? 343 00:15:28,289 --> 00:15:29,823 [Sighs] 344 00:16:12,733 --> 00:16:14,401 [Sighs] 345 00:16:20,408 --> 00:16:21,842 It's Zed, right? 346 00:16:21,876 --> 00:16:24,277 You've been working with Caroline... uh, Dr. Tyler? 347 00:16:24,312 --> 00:16:26,246 Actually, it's Zedan, but... I'm Zedan Bedowi. 348 00:16:26,280 --> 00:16:27,439 - Originally, I'm f... - Yeah, listen, Zed, 349 00:16:27,605 --> 00:16:28,966 I got a fetal resection coming up, 350 00:16:28,979 --> 00:16:30,829 and I could really use an extra pair of hands. 351 00:16:30,990 --> 00:16:33,186 - Interested? - Well, I've... 352 00:16:33,221 --> 00:16:35,856 I've never observed an intrauterine surgery before. 353 00:16:35,890 --> 00:16:38,959 [Sighs] I've got some things that I have got to do for Dr. Tyler. 354 00:16:38,993 --> 00:16:41,061 Well, cases like this don't come around very often. 355 00:16:41,095 --> 00:16:42,496 I'm sure she'll understand. 356 00:16:42,530 --> 00:16:44,488 - You really think so? - Why wouldn't she? 357 00:16:46,634 --> 00:16:48,802 I thought you were married to her. 358 00:16:48,836 --> 00:16:50,237 [Chuckles] 359 00:16:50,271 --> 00:16:53,106 Listen, Zed, she's not heading into surgery right now. 360 00:16:53,140 --> 00:16:54,307 I am. 361 00:16:54,342 --> 00:16:55,942 You here to learn or what? 362 00:16:55,977 --> 00:16:57,777 I don't know what you said to Ivan Turing, 363 00:16:57,812 --> 00:17:01,244 but he has reconsidered his donation, which could mean a new wing. 364 00:17:01,282 --> 00:17:04,017 I might have you do all our tours. 365 00:17:04,051 --> 00:17:06,651 Great. Finally, a purpose to my life beyond life-saving surgeries. 366 00:17:06,669 --> 00:17:07,738 Well, there you go. 367 00:17:07,773 --> 00:17:11,358 Oh, Charles, that conversation we had about the patient with the visions... 368 00:17:11,392 --> 00:17:14,904 What if the visions involve someone they don't recognize, like a stranger? 369 00:17:14,939 --> 00:17:16,830 I thought you said it was his wife. 370 00:17:19,734 --> 00:17:21,368 Just in case it comes up. 371 00:17:21,402 --> 00:17:22,936 Well, that would be more unusual. 372 00:17:22,970 --> 00:17:25,038 It usually turns out to be someone from their past, 373 00:17:25,072 --> 00:17:27,531 - even if they don't consciously recall. - Why would that be? 374 00:17:27,681 --> 00:17:30,966 It could be the result of some trauma or unresolved guilt, 375 00:17:31,012 --> 00:17:32,545 causing the mind to repress the memory. 376 00:17:32,564 --> 00:17:34,648 The subconscious has a remarkable way 377 00:17:34,682 --> 00:17:37,573 of reminding us of things that we would rather forget. 378 00:17:41,689 --> 00:17:43,390 That was incredible. [Chuckles] 379 00:17:43,424 --> 00:17:46,640 I had no idea that working on such a tiny patient could be so exhilarating. 380 00:17:46,798 --> 00:17:49,095 You were really good in there, Zed. 381 00:17:49,130 --> 00:17:51,024 No wonder Caroline's been keeping you all to herself. 382 00:17:51,188 --> 00:17:53,716 Thank you, Doctor. You know, thank you for giving me that opportunity. 383 00:17:53,790 --> 00:17:56,069 Hey, you should be doing a lot more like that, 384 00:17:56,103 --> 00:17:58,171 not being stuck in Caroline's shadow, 385 00:17:58,205 --> 00:18:01,441 working on whatever it is she's doing for Ivan Turing. 386 00:18:01,475 --> 00:18:03,944 So, what is the... the deal with her and him, anyway? 387 00:18:03,978 --> 00:18:05,345 What do you mean? 388 00:18:05,379 --> 00:18:08,448 I know that he's financing the Medics International expenses. 389 00:18:08,482 --> 00:18:09,683 Right. Of course. 390 00:18:09,717 --> 00:18:13,667 I was just wondering if there was, uh, anything else. 391 00:18:13,702 --> 00:18:15,153 I don't know what you mean. I'm just... 392 00:18:15,154 --> 00:18:16,523 Caroline: Hey. What are you doing with my intern? 393 00:18:16,558 --> 00:18:17,757 Excuse me... Your intern? 394 00:18:17,792 --> 00:18:20,053 Zed, did you arrange for that psych eval we talked about? 395 00:18:20,088 --> 00:18:21,879 I tried, Doctor, but he hasn't responded to any of my messages. 396 00:18:21,893 --> 00:18:24,441 Yeah, well, keep trying, and I need you to go get me the new scans for Mrs. Chen. 397 00:18:24,500 --> 00:18:26,567 And I'm looking for a former patient, a woman, deceased, 398 00:18:26,568 --> 00:18:27,929 so I need you to go into my files... 399 00:18:27,957 --> 00:18:30,293 Hang on. I've got back-to-back surgeries. 400 00:18:30,328 --> 00:18:31,972 - I can't spare him right now. - Neither can I. 401 00:18:32,006 --> 00:18:33,983 I've got an aortic valve replacement coming up. 402 00:18:33,984 --> 00:18:36,209 Not until tomorrow. I checked the O.R. schedule. 403 00:18:36,243 --> 00:18:38,712 You know what this is? This is the custody hearing all over again. 404 00:18:38,747 --> 00:18:40,014 I think orthopedics actually needs me. 405 00:18:40,081 --> 00:18:41,138 - Stay where you are! - Don't move! 406 00:18:41,304 --> 00:18:44,017 So, I've got another surgery coming up right now, and... 407 00:18:44,051 --> 00:18:45,571 And you need him for... What was it... 408 00:18:45,586 --> 00:18:47,840 To get some scans and go through your files? 409 00:18:47,999 --> 00:18:50,457 Why don't we go ask Dr. Richmond what he thinks? 410 00:18:50,915 --> 00:18:52,926 This isn't over. 411 00:18:57,265 --> 00:18:59,933 I think she's really pissed at us. 412 00:19:01,469 --> 00:19:05,505 Dr. Tyler, I-I'm so glad I found you. 413 00:19:10,711 --> 00:19:14,019 Ivan was really excited to hear that you went back to visit Mr. Martel. 414 00:19:14,081 --> 00:19:16,039 He's convinced there's something very intriguing there, 415 00:19:16,200 --> 00:19:17,272 and so am I. 416 00:19:17,410 --> 00:19:21,655 So, I persuaded him to buy us some equipment for our investigation... 417 00:19:21,689 --> 00:19:24,903 Thermal-imaging cameras, motion sensor, EVP recorder. 418 00:19:24,926 --> 00:19:26,292 It's all the latest stuff. 419 00:19:26,327 --> 00:19:27,765 I hope you kept the receipts. 420 00:19:27,800 --> 00:19:31,347 But... I spoke to Zed and he told me about the bathtub, 421 00:19:31,432 --> 00:19:34,312 - and I told Ivan, and he thinks... - Well, I can imagine what he thinks, 422 00:19:34,328 --> 00:19:37,404 but until I exhaust some more plausible explanations, 423 00:19:37,438 --> 00:19:40,062 let's just hold off on all the poltergeist gear, all right? 424 00:19:41,942 --> 00:19:44,044 Okay. Fine. 425 00:19:44,078 --> 00:19:46,646 There is something you can do for me, though. 426 00:19:46,681 --> 00:19:48,715 Sure. Sure. Anything. 427 00:19:49,170 --> 00:19:51,618 I need you to go through all my patient records. 428 00:19:51,652 --> 00:19:54,320 - Patient records? - I'm looking for a former patient of mine. 429 00:19:54,355 --> 00:19:58,291 A woman, mid-50s or 60s who might have died during surgery or right after, 430 00:19:58,325 --> 00:19:59,926 but probably connected to the surgery. 431 00:19:59,960 --> 00:20:03,396 If there's a photo, she might be wearing a green scarf. 432 00:20:03,431 --> 00:20:06,226 Does this have anything to do with our investigation? 433 00:20:06,536 --> 00:20:08,368 I'm not sure yet. 434 00:20:08,402 --> 00:20:10,270 It depends on what you find. 435 00:20:10,830 --> 00:20:12,505 Should I go now? 436 00:20:12,540 --> 00:20:13,973 Please. 437 00:20:16,844 --> 00:20:18,645 [Cellphone chimes] 438 00:20:20,214 --> 00:20:22,882 Caroline: Luke, what are you doing here? What happened? 439 00:20:22,917 --> 00:20:24,050 Uh, nothing. 440 00:20:24,085 --> 00:20:26,319 Uh, I-I-I fell. 441 00:20:26,353 --> 00:20:28,740 Yeah, the steps get slippery when it rains. 442 00:20:28,775 --> 00:20:31,118 My... my intern's been trying to reach you. You didn't return his call. 443 00:20:31,392 --> 00:20:33,460 - I've been busy. I should go. - What's going on? 444 00:20:33,494 --> 00:20:35,228 Look, I love her, Dr. Tyler, 445 00:20:35,262 --> 00:20:36,942 but when she's feeling jealous, I-I just... 446 00:20:37,033 --> 00:20:39,099 Wait, are you saying that Elena did this to you? 447 00:20:39,133 --> 00:20:42,066 - What does she have to be jealous about? - Don't come back anymore, please. 448 00:20:42,075 --> 00:20:44,270 You know what? I really think you should just talk to someone. 449 00:20:44,305 --> 00:20:46,139 - There are people... - Just stay away. 450 00:20:46,173 --> 00:20:48,141 It's for the best. 451 00:20:56,920 --> 00:20:58,212 Everything went fine. 452 00:20:58,476 --> 00:21:00,410 I'm just gonna keep her in the I.C.U. overnight for monitoring, 453 00:21:00,445 --> 00:21:02,745 but you can go in and see her as soon as she wakes up. 454 00:21:02,780 --> 00:21:05,763 Dr. Tyler, there is a gentleman here who's been waiting to see you. 455 00:21:06,070 --> 00:21:08,207 Dr. Tyler, hello. Can we talk? 456 00:21:08,747 --> 00:21:11,737 I just spent seven hours in my first surgery today, 457 00:21:11,772 --> 00:21:13,686 and that was the easy one, so... No. 458 00:21:13,721 --> 00:21:14,936 Well, I'm writing my new book, 459 00:21:14,971 --> 00:21:17,918 and I was wondering if I could follow up with you on the Lily Seaver story... 460 00:21:17,953 --> 00:21:19,776 The little girl who had a near-death experience. 461 00:21:19,811 --> 00:21:22,462 You see, I was wondering how you got involved in that, uh, case? 462 00:21:22,497 --> 00:21:24,409 I'm not gonna help you write your book, okay? 463 00:21:24,444 --> 00:21:27,035 So why don't you just make it up, like you do everything else? 464 00:21:27,070 --> 00:21:29,376 I'm also including a fascinating story on a local man... 465 00:21:29,411 --> 00:21:32,573 A seaplane pilot who has reported seeing the ghost of his dead wife. 466 00:21:32,608 --> 00:21:34,951 But that's not the most interesting part of the story. 467 00:21:34,986 --> 00:21:35,778 You see, when I spoke to him, 468 00:21:35,813 --> 00:21:38,213 he said he had been visited by a heart surgeon. 469 00:21:38,248 --> 00:21:40,386 Are you mending broken hearts now, too? 470 00:21:40,421 --> 00:21:41,671 I have nothing more to say to you. 471 00:21:41,706 --> 00:21:45,033 You don't have to. I'm getting a... a mental picture... 472 00:21:45,068 --> 00:21:46,251 Gold. 473 00:21:46,286 --> 00:21:49,314 No, no, not gold. Money. Lots of money. 474 00:21:49,349 --> 00:21:51,412 Very rich man. Tall, distinguished. 475 00:21:51,447 --> 00:21:52,628 Cut the crap. 476 00:21:52,663 --> 00:21:54,628 How do you know about Ivan Turing? 477 00:21:54,663 --> 00:21:58,123 Where else do you think he gets so many of his fascinating files from? 478 00:22:12,449 --> 00:22:14,383 [Indistinct talking] 479 00:22:16,018 --> 00:22:17,381 Ivan: Dr. Tyler. 480 00:22:17,532 --> 00:22:20,064 Why didn't you tell me that you were in bed with Peter Van Owen? 481 00:22:20,218 --> 00:22:21,424 Did we have an appointment? 482 00:22:21,425 --> 00:22:22,563 - Janel didn't tell me you were coming. - It's 'cause you knew. 483 00:22:22,600 --> 00:22:25,094 I would never say yes to your deal. That's it, isn't it? 484 00:22:25,128 --> 00:22:26,429 Are you a sports fan, Doctor? 485 00:22:26,463 --> 00:22:28,442 [Sighs] What does that got to do with anything? 486 00:22:28,477 --> 00:22:31,200 Well, I just bought a new start-up that actually found a way 487 00:22:31,234 --> 00:22:33,258 to generate electricity from stadium seats. 488 00:22:33,293 --> 00:22:36,839 Imagine it... every time 50,000 fans stand up to do the wave, 489 00:22:36,873 --> 00:22:40,271 they could generate enough electricity to light this place for hours. 490 00:22:40,306 --> 00:22:42,004 Peter Van Owen is a fraud. 491 00:22:42,039 --> 00:22:43,813 Maybe, but he has access 492 00:22:43,847 --> 00:22:47,615 to the kinds of unusual human experiences not many other people have. 493 00:22:47,650 --> 00:22:50,218 Sure, he has his bias, but so do you. [Sighs] 494 00:22:50,253 --> 00:22:53,166 If I have a bias, it's for science and rational thought. 495 00:22:53,201 --> 00:22:54,603 So what? 496 00:22:54,638 --> 00:22:56,692 If I wanted to, I could hire a thousand scientists 497 00:22:56,727 --> 00:22:59,556 to look into life-after-death experiences, 498 00:22:59,557 --> 00:23:02,431 but I don't think that's the best way to answer this question, 499 00:23:02,466 --> 00:23:04,750 and, frankly, I don't have that kind of time. 500 00:23:05,447 --> 00:23:07,256 I know, but Peter Van Owen... 501 00:23:07,291 --> 00:23:10,087 I think the answer will come from those files. 502 00:23:10,207 --> 00:23:13,100 And I'm hoping that if there's even a shred of truth in any of them, 503 00:23:13,142 --> 00:23:16,747 that someone with your intelligence and unique experience will be able to find it. 504 00:23:16,913 --> 00:23:18,447 You promised me 505 00:23:18,482 --> 00:23:20,916 that you would keep our arrangement strictly between us. 506 00:23:20,951 --> 00:23:22,685 And I kept my promise. 507 00:23:22,720 --> 00:23:25,413 Mr. Van Owen must have figured it out on his own. 508 00:23:25,448 --> 00:23:26,889 [Sighs] You know what? 509 00:23:26,923 --> 00:23:28,357 It doesn't matter. 510 00:23:28,392 --> 00:23:29,959 I'm out. 511 00:23:29,993 --> 00:23:32,645 - No, you're not. - Excuse me?! 512 00:23:32,680 --> 00:23:35,231 You're too curious to quit now. [Scoffs] 513 00:23:35,265 --> 00:23:37,199 You see that group of people over there? 514 00:23:37,234 --> 00:23:39,168 Curiosity led them to find a way 515 00:23:39,202 --> 00:23:42,571 to create light from people standing up and sitting down. 516 00:23:42,606 --> 00:23:45,174 I think you're curious about what you might find... 517 00:23:46,331 --> 00:23:49,779 Too curious to leave this to the Van Owens of the world. 518 00:23:49,813 --> 00:23:52,348 But I've been wrong before. 519 00:23:53,086 --> 00:23:54,216 Once. 520 00:23:57,788 --> 00:23:59,422 [Doorbell rings] 521 00:24:01,792 --> 00:24:03,259 Len: Is she ready? 522 00:24:03,293 --> 00:24:05,594 I need to talk to you. 523 00:24:06,040 --> 00:24:08,030 Is it about that intern Zed? 524 00:24:08,571 --> 00:24:10,701 I tell you what, I'll... I'll wrestle you for him. 525 00:24:10,736 --> 00:24:12,401 I mean, our honeymoon, you... you kicked my ass. 526 00:24:12,436 --> 00:24:15,267 Yes, 'cause you don't wrestle to win. It's about Sophie. 527 00:24:15,302 --> 00:24:17,882 [Sighs] I think she might have been stoned the other night. 528 00:24:19,627 --> 00:24:21,177 - Oh. - "Oh"? 529 00:24:21,211 --> 00:24:22,645 Is that all you're gonna say is "oh"? 530 00:24:22,679 --> 00:24:24,321 Well, she's a teenager, Cat. 531 00:24:24,614 --> 00:24:28,217 I mean, it's not great, but it's pretty normal. 532 00:24:28,251 --> 00:24:30,062 I caught Will a couple of times, you know? 533 00:24:30,097 --> 00:24:32,188 No, I didn't. Why didn't you tell me? 534 00:24:32,222 --> 00:24:34,089 Because I knew you'd react like this. 535 00:24:34,124 --> 00:24:36,086 I mean, it's not like we never... 536 00:24:36,121 --> 00:24:37,585 Hi, Dad. Bye, Mom. 537 00:24:41,677 --> 00:24:43,782 I'll talk to her, okay? 538 00:24:43,817 --> 00:24:45,215 I will. 539 00:24:49,225 --> 00:24:52,074 And think about that wrestling offer. 540 00:24:52,571 --> 00:24:54,192 I know I will be. 541 00:25:01,751 --> 00:25:03,953 [Cellphone chimes] 542 00:25:21,636 --> 00:25:23,058 [Click] 543 00:25:25,709 --> 00:25:27,243 [Cellphone chimes] 544 00:25:44,210 --> 00:25:47,630 [Alarm blaring] 545 00:25:47,664 --> 00:25:49,198 [Sighs] 546 00:25:56,773 --> 00:25:59,308 [Coughing] 547 00:26:24,935 --> 00:26:27,364 [Pounding on door] 548 00:26:27,365 --> 00:26:29,131 Caroline: Luke! Open the damn door! 549 00:26:29,485 --> 00:26:30,845 What are you doing here? 550 00:26:30,941 --> 00:26:32,761 I asked you not to come back. 551 00:26:32,796 --> 00:26:35,128 I have a child who could have been at home. 552 00:26:35,163 --> 00:26:37,352 - You understand me? A child. - What are you talking about? 553 00:26:37,390 --> 00:26:39,265 The fire in my trash can. 554 00:26:39,300 --> 00:26:40,616 Oh, my God. Elena. 555 00:26:40,650 --> 00:26:41,750 Stop it! 556 00:26:41,785 --> 00:26:43,864 It's not Elena, it's you... 557 00:26:43,899 --> 00:26:47,214 The bathtub, the scratch on your head, the fire, all of it. 558 00:26:47,249 --> 00:26:48,858 It wasn't. I swear. Why... why would I do that? 559 00:26:48,892 --> 00:26:50,359 I don't know, but this is gonna end. 560 00:26:50,393 --> 00:26:52,301 I want a complete mental and physical work-up on you 561 00:26:52,336 --> 00:26:54,200 so I can figure out what's really going on. 562 00:26:54,235 --> 00:26:56,350 - Either you agree to that... - Or what? 563 00:26:56,766 --> 00:26:58,601 Or I will call the police, and you can explain to them 564 00:26:58,635 --> 00:27:01,570 how your dead wife set the fire at my house. 565 00:27:01,605 --> 00:27:05,507 [Door opens, closes] 566 00:27:10,725 --> 00:27:12,005 He is a lucky man. 567 00:27:12,049 --> 00:27:15,880 If you hadn't brought him in, we might never have found this. 568 00:27:15,915 --> 00:27:17,549 It looks like a tumor or a lesion. 569 00:27:17,584 --> 00:27:21,089 But the lesion is near the dorsal raphe nucleus. 570 00:27:21,124 --> 00:27:23,325 He's young for stroke. 571 00:27:23,360 --> 00:27:25,743 Did he ever have any head trauma? 572 00:27:25,778 --> 00:27:26,782 He's a seaplane pilot. 573 00:27:26,817 --> 00:27:28,590 He had a rough landing a few years ago. 574 00:27:28,625 --> 00:27:30,629 And he never had an exam or an M.R.I. after that? 575 00:27:30,664 --> 00:27:32,089 Not a fan of doctors. 576 00:27:32,124 --> 00:27:33,364 Yeah, well, I'm not a fan of mechanics, 577 00:27:33,399 --> 00:27:35,301 but I do get my oil changed every once in a while. 578 00:27:35,336 --> 00:27:36,694 This lesion... Do you think it could account 579 00:27:36,729 --> 00:27:38,745 for hallucinations or changes in behavior, 580 00:27:38,780 --> 00:27:40,660 maybe some form of schizophrenia? 581 00:27:40,695 --> 00:27:44,354 Ah, so this is our friend who has been seeing visions of his dead wife. 582 00:27:44,389 --> 00:27:46,009 Looks like now we know why. 583 00:27:47,044 --> 00:27:48,983 And you seem a little disappointed. 584 00:27:49,018 --> 00:27:51,886 No, it's just I'm... I'm wondering how he'll take it. 585 00:27:51,921 --> 00:27:54,789 When he learns all this is the result of his lesion? 586 00:27:54,824 --> 00:27:56,691 When he has to let her go. 587 00:27:56,726 --> 00:27:59,260 The miracle is, is that he survived this long. 588 00:27:59,295 --> 00:28:02,163 He needs surgery, Caroline, and the sooner the better. 589 00:28:04,267 --> 00:28:07,902 Dr. Tillman asked me to scrub in on his anterior cervical disectomy. 590 00:28:07,937 --> 00:28:11,339 He wants me to do the fusion of the C-4 and C-6 vertebrae. 591 00:28:11,374 --> 00:28:15,076 Well, who am I to stand in the way of a sexy spinal fusion? 592 00:28:15,111 --> 00:28:16,311 Go get 'em. 593 00:28:16,345 --> 00:28:17,717 Thank you, Doctor. 594 00:28:18,214 --> 00:28:19,914 Wait. Where's he going now? 595 00:28:19,949 --> 00:28:21,816 I need him to come visit a patient with me. 596 00:28:21,851 --> 00:28:25,253 I think our little Zed is ready to leave the nest. 597 00:28:25,287 --> 00:28:29,124 He could be the real deal, you know... a natural surgeon. 598 00:28:29,158 --> 00:28:32,961 Don't clip his wings so you can have someone run errands for you. 599 00:28:42,171 --> 00:28:43,405 [Knock on door] 600 00:28:43,439 --> 00:28:45,073 How are you doing? 601 00:28:45,107 --> 00:28:47,795 Not bad, considering your Dr. Richmond 602 00:28:47,810 --> 00:28:50,678 wants to saw into my skull and cut open my brain. 603 00:28:50,910 --> 00:28:52,847 And you wonder why I hate doctors. 604 00:28:52,882 --> 00:28:54,649 You need the surgery, Luke. Look, I know how you feel... 605 00:28:54,683 --> 00:28:55,850 I already said yes. 606 00:28:55,885 --> 00:28:57,508 I signed the forms and everything. 607 00:28:57,620 --> 00:28:58,853 See? 608 00:28:58,888 --> 00:29:00,622 Good. You made the right decision. 609 00:29:00,656 --> 00:29:02,690 Yeah, I didn't really have a choice, did I? 610 00:29:02,725 --> 00:29:05,460 I mean, if there's even the slightest chance I did those things, you know, 611 00:29:05,495 --> 00:29:07,656 that could have hurt people, I couldn't live with that. 612 00:29:07,719 --> 00:29:10,075 But you don't believe those things really happened? 613 00:29:10,224 --> 00:29:13,053 I think it's a hell of a lot easier for people like you 614 00:29:13,187 --> 00:29:16,798 to believe there's a logical explanation to things they can't understand. 615 00:29:17,077 --> 00:29:18,810 "This guy's seen a ghost. 616 00:29:18,845 --> 00:29:21,609 Uh, must be something wrong in his brain." 617 00:29:21,644 --> 00:29:23,645 There is something wrong, Luke. 618 00:29:23,679 --> 00:29:25,814 And if you're right... 619 00:29:25,848 --> 00:29:27,730 I'll never see my Elena again. 620 00:29:29,051 --> 00:29:31,553 I just hope to God that you're wrong. 621 00:29:33,718 --> 00:29:35,490 Dr. Tyler... 622 00:29:36,050 --> 00:29:37,822 If it's all the same, 623 00:29:37,857 --> 00:29:39,737 I think it would be best if you weren't there... 624 00:29:40,057 --> 00:29:41,525 In my surgery. 625 00:29:42,463 --> 00:29:44,458 I mean, you know how she feels about you. 626 00:29:48,604 --> 00:29:51,239 Charles: Can I get a superior A.P. view? 627 00:30:01,102 --> 00:30:03,918 I know this is not your specialty, but Dr. Littman is 10 minutes late 628 00:30:03,953 --> 00:30:05,820 and Dr. Flynn is stuck with an emergency trauma case 629 00:30:05,855 --> 00:30:07,322 and I could use some backup. 630 00:30:07,356 --> 00:30:09,123 I really don't think I'm the best choice for this. 631 00:30:09,158 --> 00:30:12,319 You're a surgeon, we're short-handed, you're already prepped for your next case. 632 00:30:12,394 --> 00:30:13,645 Stay. 633 00:30:13,680 --> 00:30:14,662 [Sighs] Of course. 634 00:30:14,697 --> 00:30:17,198 Anesthesiologist: B.P. is 117/75. 635 00:30:17,233 --> 00:30:19,359 O2 sat is normal. We're good to go. 636 00:30:19,394 --> 00:30:22,203 Good. I have a nice, little jidori chicken at home 637 00:30:22,238 --> 00:30:24,672 that isn't going to lightly bread itself. 638 00:30:24,707 --> 00:30:26,140 [Device whirring] 639 00:30:26,175 --> 00:30:27,429 [Monitor beeps] That's weird. 640 00:30:27,565 --> 00:30:29,878 - What? Talk to me. - Well, for a second there... 641 00:30:30,081 --> 00:30:31,838 - That's fine. - Are you sure? 642 00:30:31,873 --> 00:30:32,914 Yeah. All good. 643 00:30:32,948 --> 00:30:34,960 Okay? Here we go. 644 00:30:35,133 --> 00:30:36,751 [Device whirring] 645 00:30:36,763 --> 00:30:38,415 - Nurse: Wait. - What's going on? 646 00:30:39,017 --> 00:30:41,017 Caroline: Maybe it's the interference from the saw. 647 00:30:41,023 --> 00:30:42,457 Uh, who prepped this room? 648 00:30:42,491 --> 00:30:45,727 I did, Doctor. Everything was fine. 649 00:30:49,298 --> 00:30:50,465 Looks okay now. 650 00:30:50,499 --> 00:30:53,061 - I'll get someone from engineering. - Maybe I should go. 651 00:30:53,100 --> 00:30:55,537 What? Are you afraid we have a ghost in the house? 652 00:30:55,571 --> 00:30:57,105 [Laughter] 653 00:30:59,608 --> 00:31:01,009 Now, nobody panic. 654 00:31:01,043 --> 00:31:03,340 Diesel generator will kick in any second. 655 00:31:05,581 --> 00:31:08,116 [Generator whirring] 656 00:31:08,386 --> 00:31:11,095 Anesthesiologist: Patient stable. Do you want to continue, Doctor? 657 00:31:11,219 --> 00:31:13,894 What I want is to have this room checked top to bottom. 658 00:31:13,929 --> 00:31:15,431 Close him up. And you know what? 659 00:31:15,485 --> 00:31:18,223 Just for the hell of it, why don't we burn some sage? 660 00:31:24,037 --> 00:31:26,632 I heard that was a very interesting occurrence 661 00:31:26,650 --> 00:31:28,493 that happened in one of the operating rooms today. 662 00:31:28,494 --> 00:31:29,455 Engineering is looking into it. 663 00:31:29,490 --> 00:31:32,461 They're pretty sure it's connected to the sewer construction next door. 664 00:31:32,496 --> 00:31:34,960 I know that's the official story, but if you want me to research... 665 00:31:34,995 --> 00:31:38,035 I don't, and the truth is, I won't be needing your assistance at all anymore. 666 00:31:38,815 --> 00:31:39,948 I'm sorry. I don't unders... 667 00:31:39,983 --> 00:31:42,232 Look, you came here to become a doctor, 668 00:31:42,267 --> 00:31:43,867 not to look for evidence of life after death. 669 00:31:43,902 --> 00:31:47,471 And I know I dragged you into all of that, but now you're done. 670 00:31:49,333 --> 00:31:50,934 Dr. Tyler, this is something that... 671 00:31:50,968 --> 00:31:53,102 I don't need your help. I can't be any clearer than that. 672 00:31:53,137 --> 00:31:55,605 Good luck on your next rotation. 673 00:32:01,278 --> 00:32:03,947 Glitches? 674 00:32:03,981 --> 00:32:06,249 You're telling me I didn't have the surgery 675 00:32:06,283 --> 00:32:07,717 because of some glitches? 676 00:32:07,751 --> 00:32:09,686 They're doing some construction on a new sewer. 677 00:32:09,720 --> 00:32:12,111 They may have hit an electrical conduit. 678 00:32:12,146 --> 00:32:13,611 You were there, weren't you, 679 00:32:13,646 --> 00:32:16,292 in the operation, after I clearly asked you not to? 680 00:32:16,327 --> 00:32:17,994 That had nothing to do with it. 681 00:32:18,028 --> 00:32:19,095 Huh. 682 00:32:20,381 --> 00:32:21,437 So, what now? 683 00:32:21,472 --> 00:32:24,400 Dr. Richmond rescheduled it in another room. 684 00:32:25,675 --> 00:32:27,434 And I promise not to be there. 685 00:32:27,469 --> 00:32:29,172 And what if I change my mind? 686 00:32:29,206 --> 00:32:31,140 Luke, you need the surgery. 687 00:32:31,175 --> 00:32:32,642 You will die without it. 688 00:32:32,676 --> 00:32:34,510 Okay, you understand that, right? 689 00:32:36,749 --> 00:32:37,806 Luke? 690 00:32:38,023 --> 00:32:39,289 I get it. 691 00:32:39,324 --> 00:32:40,353 Yeah. 692 00:32:40,388 --> 00:32:43,098 Okay. You go ahead, you get some rest, 693 00:32:43,133 --> 00:32:45,089 and I'll check on you a little bit later. 694 00:33:00,668 --> 00:33:03,870 Is the patient file I asked for? 695 00:33:03,904 --> 00:33:06,938 "Prognosis and treatment for advanced adenocarcinoma"? 696 00:33:07,088 --> 00:33:09,409 This is a medical research paper 697 00:33:09,443 --> 00:33:11,517 for Ivan Turing's illness. 698 00:33:11,712 --> 00:33:13,980 I just wanted to be sure he's getting the best care possible. 699 00:33:14,015 --> 00:33:15,228 He's a billionaire, Janel. 700 00:33:15,312 --> 00:33:17,740 He's being seen by the best oncologists in the world. 701 00:33:18,352 --> 00:33:20,908 It's not my field, but you shouldn't get your hopes up. 702 00:33:21,055 --> 00:33:22,923 I know. 703 00:33:22,957 --> 00:33:25,425 It... [Sighs] 704 00:33:25,459 --> 00:33:28,228 It's just, when I think about him being gone... 705 00:33:32,400 --> 00:33:34,301 I'm sorry. 706 00:33:34,335 --> 00:33:36,603 This is so unprofessional. 707 00:33:36,637 --> 00:33:39,039 Kind of is, actually. 708 00:33:39,874 --> 00:33:42,876 So, what did you find out from my files? 709 00:33:42,910 --> 00:33:45,412 Right. 710 00:33:45,446 --> 00:33:47,522 Well, I looked at all your past surgical patients, 711 00:33:47,583 --> 00:33:49,943 cross-referencing for middle-aged women who either died 712 00:33:49,978 --> 00:33:52,180 - during surgery or soon after. - And? 713 00:33:52,307 --> 00:33:53,909 There weren't very many at all. 714 00:33:55,161 --> 00:33:56,438 You're a very good doctor. 715 00:33:56,477 --> 00:33:58,302 I know. Did you find her? 716 00:33:58,459 --> 00:33:59,593 I'm sorry, 717 00:33:59,627 --> 00:34:02,362 but there wasn't anyone fitting that description. 718 00:34:02,396 --> 00:34:06,099 If you had a patient like that, she must still be alive. 719 00:34:10,905 --> 00:34:12,138 Okay. 720 00:34:26,654 --> 00:34:30,991 I brought you some orange juice. It's not exactly sangria, but... 721 00:34:31,993 --> 00:34:33,193 [Alarm blaring] 722 00:34:33,227 --> 00:34:34,620 Where's the patient in this room? 723 00:34:34,662 --> 00:34:38,031 Nurse: We need security stat! There's someone on the roof! 724 00:34:40,835 --> 00:34:42,369 Luke! 725 00:34:46,332 --> 00:34:48,408 Hello, Dr. Tyler. 726 00:34:52,334 --> 00:34:54,414 What are you doing? 727 00:34:54,448 --> 00:34:56,416 I thought it was pretty obvious. 728 00:34:56,450 --> 00:34:57,651 Don't. Don't do this. 729 00:34:57,685 --> 00:34:58,952 No, no. Stay back. 730 00:34:58,986 --> 00:35:00,520 Stay back. 731 00:35:00,554 --> 00:35:02,188 You don't have to worry. 732 00:35:03,557 --> 00:35:06,226 I-it's the best way for us to be together. 733 00:35:07,628 --> 00:35:08,828 Wait. 734 00:35:09,282 --> 00:35:11,498 Maybe you're right. 735 00:35:11,532 --> 00:35:14,334 Maybe we're both just three seconds and ten stories away 736 00:35:14,368 --> 00:35:16,202 from being with the people we love. 737 00:35:16,237 --> 00:35:17,737 I knew you'd understand. 738 00:35:17,772 --> 00:35:20,273 But what if you're wrong about everything else? 739 00:35:21,776 --> 00:35:22,959 What are you talking about? 740 00:35:23,099 --> 00:35:26,146 What if all of this was just Elena's way of getting you the help you need? 741 00:35:26,180 --> 00:35:28,148 She knew how you felt about doctors. 742 00:35:28,182 --> 00:35:32,185 Maybe... maybe she wants to save your life, not end it. 743 00:35:32,220 --> 00:35:34,054 Isn't that what you do for someone you love? 744 00:35:34,088 --> 00:35:36,156 You're just trying to confuse me. 745 00:35:38,206 --> 00:35:41,572 There's another life after this, a better one, Dr. Tyler. 746 00:35:41,728 --> 00:35:43,597 I-I wish you could see that! 747 00:35:43,631 --> 00:35:45,232 Then prove it. 748 00:35:45,266 --> 00:35:46,666 You know that's not possible. 749 00:35:46,701 --> 00:35:48,735 Some people I know would disagree. 750 00:35:48,770 --> 00:35:52,172 There is a way, you know? 751 00:35:53,108 --> 00:35:54,689 Have the surgery. 752 00:35:55,555 --> 00:35:57,210 And if Elena's still with you afterwards, 753 00:35:57,245 --> 00:36:00,124 then you know for sure that she's really here. 754 00:36:00,159 --> 00:36:04,441 But if you don't and all of this was because of a lesion, 755 00:36:04,475 --> 00:36:08,078 then you will be killing yourself for nothing. 756 00:36:09,960 --> 00:36:12,415 I just want us to be together again. 757 00:36:30,771 --> 00:36:32,611 I love her, Doc. 758 00:36:37,078 --> 00:36:38,510 Then jump. 759 00:36:39,710 --> 00:36:41,194 - What? - Go ahead. 760 00:36:41,412 --> 00:36:43,413 But if you're wrong... 761 00:36:43,447 --> 00:36:46,850 It's just a quick trip that ends in nothing but an ugly stain on the pavement, 762 00:36:46,884 --> 00:36:48,241 no life after this one, 763 00:36:48,359 --> 00:36:49,421 no Elena, 764 00:36:49,551 --> 00:36:54,958 no anything, at all, ever again. 765 00:36:54,992 --> 00:36:56,993 Your choice. 766 00:37:35,424 --> 00:37:37,128 Okay, can we take a texting break? 767 00:37:37,174 --> 00:37:38,374 Sophie: Yeah, in just a minute. 768 00:37:38,408 --> 00:37:39,909 We're eating. [Cellphone chimes] 769 00:37:39,943 --> 00:37:41,477 Your friends can wait. 770 00:37:41,512 --> 00:37:42,604 It's not my phone. 771 00:37:42,639 --> 00:37:44,337 Oh, wait. That might be this... [sighs] 772 00:37:44,372 --> 00:37:46,015 It's Dr. Richmond. 773 00:37:46,049 --> 00:37:48,885 "Luke's surgery went well. We'll know until the morning. 774 00:37:48,919 --> 00:37:50,602 No ghosts this time." 775 00:37:50,842 --> 00:37:52,917 It was a man with a serious medical issue 776 00:37:52,938 --> 00:37:55,151 who believed that his wife came back to be with him. 777 00:37:55,325 --> 00:37:57,160 So, it's a ghost story? [Doorbell rings] 778 00:37:57,194 --> 00:38:00,163 Mm, it's more of a love story, I think. 779 00:38:03,820 --> 00:38:05,579 - Caroline: Zed. - Yes, I need to speak with you. 780 00:38:05,614 --> 00:38:08,775 - Can it wait? We're just in the middle of... - No, no, no. It... it can't wait. 781 00:38:14,211 --> 00:38:17,180 You spoke of my reasons for coming to this country. 782 00:38:17,214 --> 00:38:19,248 I did come here to learn to be a doctor... 783 00:38:19,283 --> 00:38:21,184 Just like you, a good doctor. 784 00:38:21,218 --> 00:38:23,161 What, I'm just a good doctor? I think I'm a lot... 785 00:38:23,166 --> 00:38:25,555 Please, just let me finish, okay? 786 00:38:25,589 --> 00:38:29,656 During my time already, I have worked with you to save the life of a man 787 00:38:29,691 --> 00:38:32,261 who had been shot through the heart. 788 00:38:32,296 --> 00:38:35,965 I have helped repair the lungs of a fetus 789 00:38:35,999 --> 00:38:37,533 still in her mother's womb. 790 00:38:37,568 --> 00:38:40,403 I have done things that I-I-I never thought possible, 791 00:38:40,437 --> 00:38:44,156 and I want to continue to do these things to grow as a doctor, 792 00:38:44,347 --> 00:38:45,641 but I can only do that 793 00:38:45,676 --> 00:38:49,874 and explore this mystery of what comes after life with you. 794 00:38:49,880 --> 00:38:52,281 And... and since I'm sure that you need me, too, 795 00:38:52,316 --> 00:38:56,052 as there are very few sub-saharan interns with my skill and my discretion, 796 00:38:56,086 --> 00:38:58,921 that I am... I am... I am asking... 797 00:38:58,956 --> 00:39:00,723 No, I am demanding 798 00:39:00,757 --> 00:39:04,093 that you let me continue to assist you in your research! 799 00:39:04,613 --> 00:39:06,062 Are you finished? 800 00:39:08,295 --> 00:39:09,966 Yes, I think so. 801 00:39:10,000 --> 00:39:11,500 Then what are you still doing here? 802 00:39:12,076 --> 00:39:16,005 There's a lecture next week being presented by a "past life regression therapist." 803 00:39:16,039 --> 00:39:19,193 It sure would be nice to know what the hell that was before we got there. 804 00:39:20,404 --> 00:39:21,544 Wait. Does this mean that you're gonna... 805 00:39:21,578 --> 00:39:22,879 It means go home, 806 00:39:22,913 --> 00:39:26,582 or do I have to find one of those other sub-saharan interns? 807 00:39:26,617 --> 00:39:28,451 Thank you, Doctor. 808 00:39:32,167 --> 00:39:33,389 Well, dinner's cold, 809 00:39:33,423 --> 00:39:35,925 so I figured we should just skip right to dessert. 810 00:39:35,959 --> 00:39:37,460 Ice cream, anybody? 811 00:39:37,494 --> 00:39:39,195 Fine. Yeah. 812 00:39:39,229 --> 00:39:41,163 You get the spoons, I'll scoop. 813 00:39:41,198 --> 00:39:43,099 So, who's the better surgeon, my mom or my dad? 814 00:39:43,133 --> 00:39:44,767 Caroline: That's a very good question. 815 00:39:44,801 --> 00:39:46,736 Zed? 816 00:39:46,770 --> 00:39:48,971 I think that... 817 00:39:49,006 --> 00:39:51,440 Ice cream sounds delicious. 818 00:39:51,475 --> 00:39:52,541 [Chuckles] 819 00:39:52,576 --> 00:39:55,444 You're discreet, I get it. 820 00:39:55,977 --> 00:39:58,447 But, seriously, answer the question. 821 00:39:59,683 --> 00:40:00,883 Uh... It's vanilla. 822 00:40:00,918 --> 00:40:03,653 That is... That's my favorite. 823 00:40:04,167 --> 00:40:06,155 Two scoops for me. 824 00:40:11,295 --> 00:40:12,361 Caroline: How's he doing? 825 00:40:12,396 --> 00:40:13,822 Uh, physically, he's fine. 826 00:40:13,874 --> 00:40:16,161 I ordered a few tests, but he's good to go home in a few days. 827 00:40:16,312 --> 00:40:17,667 And? 828 00:40:17,886 --> 00:40:20,736 The visions are gone, and that's gonna take some getting used to. 829 00:40:20,771 --> 00:40:23,515 It's hard enough losing someone you love once. 830 00:40:28,445 --> 00:40:31,147 [Sighs] 831 00:40:31,181 --> 00:40:32,915 You can come in. 832 00:40:32,950 --> 00:40:34,283 She's gone. 833 00:40:34,318 --> 00:40:35,952 I'm sorry, Luke. 834 00:40:36,538 --> 00:40:38,421 You were right. 835 00:40:38,455 --> 00:40:40,623 She was never really here. 836 00:40:40,657 --> 00:40:43,492 And I almost cashed in my chips for nothing. 837 00:40:43,527 --> 00:40:44,760 You were sick. 838 00:40:45,896 --> 00:40:47,697 And I'm better now. 839 00:40:47,731 --> 00:40:49,098 Hmm. 840 00:40:49,132 --> 00:40:52,234 Hey, I talked to the charter company, 841 00:40:52,269 --> 00:40:54,403 and they said if everything checks out, 842 00:40:54,438 --> 00:40:55,938 they're gonna let me fly again. 843 00:40:55,973 --> 00:40:57,506 That's great, Luke. 844 00:40:57,541 --> 00:41:01,610 Sorry, Doctor, I need to take Mr. Martel for his tests. 845 00:41:01,645 --> 00:41:04,447 Well, I guess we proved this is all we get, 846 00:41:04,449 --> 00:41:06,182 when you're gone, you're gone. 847 00:41:07,062 --> 00:41:09,385 All we proved was that your experience with Elena 848 00:41:09,419 --> 00:41:11,887 was a result of the injury to your brain. 849 00:41:12,309 --> 00:41:15,464 We don't know for certain what happens when we die. 850 00:41:16,059 --> 00:41:17,786 Not yet, anyway. 851 00:41:42,929 --> 00:41:47,429 Original sync by rickSG WEB-DL resync by kinglouisxx 852 00:41:47,454 --> 00:41:50,454 www.addic7ed.com 853 00:41:50,504 --> 00:41:55,054 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.