All language subtitles for Privileged s01e13 What Lies Beneath.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,300 Woman: Previously On Privileged... 2 00:00:01,300 --> 00:00:05,100 This Is Just A Rest Stop On Marco Giordani's Highway To Happy. 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,100 Some Day, I'm Going To Open My Own Cafe. 4 00:00:07,100 --> 00:00:09,200 Do You Understand The Concept Of Boundaries? 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,900 Lewis? It's Luis. 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,000 It's Irrelevant. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,800 Do You Think It's Possible That I Like Luis? 8 00:00:13,800 --> 00:00:15,200 Kinda Seemed Like You Did. 9 00:00:15,200 --> 00:00:16,100 Mom's Home. 10 00:00:16,100 --> 00:00:18,000 You Look Fantastic. 11 00:00:18,000 --> 00:00:18,700 What's Going On? 12 00:00:18,700 --> 00:00:20,600 I've Decided 13 00:00:20,600 --> 00:00:23,400 That I'm Just Gonna Stick Around For A Little While. 14 00:00:23,400 --> 00:00:26,400 -==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==- ±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 15 00:00:27,400 --> 00:00:32,400 -==http://www.ragbear.com==- ƬÃû µÚN¼¾µÚN¼¯ 16 00:00:33,400 --> 00:00:38,400 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ·­Ò룺¸öÈËID У♪Ô£º¸öÈËID 17 00:00:49,300 --> 00:00:51,200 So, This Is My Place. 18 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 Well, Not Technically, But I Love To Say That. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,200 I Know. You Say It Every Time. 20 00:00:56,200 --> 00:00:58,300 Well, It Never Gets Old, Does It? 21 00:01:02,700 --> 00:01:04,700 Um, I'm Sorry. 22 00:01:04,700 --> 00:01:07,100 Thought I Turned This Off. 23 00:01:07,100 --> 00:01:08,300 It's My Mom. 24 00:01:08,300 --> 00:01:09,000 Again? 25 00:01:09,000 --> 00:01:10,300 Didn't She Already Call You Once Tonight? 26 00:01:10,300 --> 00:01:11,600 Well, Apparently, She Does This, 27 00:01:11,600 --> 00:01:12,800 Which Isn't Something I Ever Knew About Her 28 00:01:12,800 --> 00:01:13,900 Because I Didn't Know Anything About My Mom. 29 00:01:13,900 --> 00:01:15,000 But Now I Know 30 00:01:15,000 --> 00:01:16,700 She Is A Persistent Caller. 31 00:01:16,700 --> 00:01:18,000 How's It Going With You Guys? 32 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 I'm Not Sure. 33 00:01:19,000 --> 00:01:19,800 I Mean, Every Time I'm With Her, 34 00:01:19,800 --> 00:01:21,000 I Act Like Everything's Fine 35 00:01:21,000 --> 00:01:22,600 Because It's Just Easier That Way. 36 00:01:22,600 --> 00:01:23,700 But Then, The More We Hang Out, 37 00:01:23,700 --> 00:01:26,300 The More Everything Is Fine. 38 00:01:26,300 --> 00:01:27,400 Kind Of? 39 00:01:27,400 --> 00:01:28,100 I Don't Know. 40 00:01:28,100 --> 00:01:30,300 It's Past The Point Where I Can Tell. 41 00:01:30,300 --> 00:01:32,100 Oh, Crap. Should I Have Picked Up? 42 00:01:32,100 --> 00:01:33,700 Look, Call Her Back. 43 00:01:33,700 --> 00:01:35,800 I Gotta Get Going Anyway. It's Late. 44 00:01:37,200 --> 00:01:39,000 I'll Call You Tomorrow 45 00:01:44,200 --> 00:01:46,500 "It's Late"? 46 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 Ever Realize Cap'n Crunch's Eyebrows 47 00:01:50,000 --> 00:01:51,500 Are Actually On His Hat? 48 00:01:51,500 --> 00:01:52,700 That's What's Weird? 49 00:01:52,700 --> 00:01:56,500 Joey, The Man's Been Captain Of A Cereal For The Last 40 Years. 50 00:01:58,800 --> 00:02:00,900 You're At My Door, Aren't You? 51 00:02:00,900 --> 00:02:02,100 I Wasn't Gonna Knock Unless You Answered, 52 00:02:02,100 --> 00:02:03,000 But You Answered. 53 00:02:03,000 --> 00:02:05,300 And I'm Pausing. 54 00:02:05,300 --> 00:02:06,900 So, What's Up? I Thought You Had A Date Tonight. 55 00:02:06,900 --> 00:02:09,500 Um, Technically, Our 10th Date. 10 Dates, Marco. 56 00:02:09,500 --> 00:02:11,500 And I'm Not Even Counting Our Morning Coffees 57 00:02:11,500 --> 00:02:12,400 An Occasionally Lunches, 58 00:02:12,400 --> 00:02:13,600 Nor Am I Including 59 00:02:13,600 --> 00:02:14,800 The Months Of Flirting Foreplay 60 00:02:14,800 --> 00:02:15,400 That Took Place. 61 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 I Am Talking About 10 Getting Dressed Up 62 00:02:17,800 --> 00:02:19,200 And Going Out Dates. 63 00:02:19,200 --> 00:02:20,300 And Guess When We Had Sex? 64 00:02:20,300 --> 00:02:21,000 When? 65 00:02:21,000 --> 00:02:22,900 Never. Never. 66 00:02:22,900 --> 00:02:23,700 Never, Not Once. 67 00:02:23,700 --> 00:02:26,800 Not Even Third Base. Nada. Nothing. 68 00:02:26,800 --> 00:02:27,800 See, It Surprises You 69 00:02:27,800 --> 00:02:29,500 Because Will Is A Playboy, Right? 70 00:02:29,500 --> 00:02:31,100 Generally Speaking, Absolutely. 71 00:02:31,100 --> 00:02:32,900 So, Why Isn't He Playing Me? 72 00:02:32,900 --> 00:02:34,800 I Am Ready To Go. 73 00:02:34,800 --> 00:02:36,600 Rarin' To Go. 74 00:02:36,600 --> 00:02:37,600 And Every Night's The Same. 75 00:02:37,600 --> 00:02:39,600 I Mean, Just When We Get To The Good Part, 76 00:02:39,600 --> 00:02:41,100 He Says, "Oh, It's Getting Late" 77 00:02:41,100 --> 00:02:42,600 Or "I Have An Early Tennis Match." 78 00:02:42,600 --> 00:02:44,500 I Mean, Who Plays That Much Tennis? 79 00:02:44,500 --> 00:02:46,800 Mm-Hmm. It's A Classic Case Of Madonna-Whore. 80 00:02:46,800 --> 00:02:50,400 Young Will Thinks You're A Nice Girl. 81 00:02:50,400 --> 00:02:51,600 Madonna What? 82 00:02:51,600 --> 00:02:54,400 And Therefore, Won't Jump Your Bones. 83 00:02:54,400 --> 00:02:56,200 Whore. Oh. 84 00:02:56,200 --> 00:02:57,200 Really? 85 00:02:57,200 --> 00:02:58,900 I'm Not That Nice. 86 00:02:58,900 --> 00:03:00,700 This Bra? See Through. 87 00:03:00,700 --> 00:03:02,300 You're Right. 88 00:03:02,300 --> 00:03:03,700 He's A Playboy. 89 00:03:03,700 --> 00:03:05,200 But Compared To His Usual Dates, 90 00:03:05,200 --> 00:03:06,400 You're A Disney Classic. 91 00:03:06,400 --> 00:03:08,500 You Just Have To Be More Obvious With Your Approach. 92 00:03:08,500 --> 00:03:10,200 More Obvious. All Right. 93 00:03:10,200 --> 00:03:11,400 All Right. 94 00:03:13,300 --> 00:03:14,700 And This Is A Message From My Mother, 95 00:03:14,700 --> 00:03:16,100 Which Is A Whole Other Drama. 96 00:03:16,100 --> 00:03:18,100 I'm Unpausing Now. 97 00:03:19,300 --> 00:03:20,700 What? 98 00:03:20,700 --> 00:03:21,600 This Food. 99 00:03:21,600 --> 00:03:23,300 You Licked And You Put... 100 00:03:23,300 --> 00:03:26,300 This Is So Not Where I Saw Myself Ending Up Tonight. 101 00:03:33,200 --> 00:03:34,800 I Know I Should Have Brought Those To You Sooner, 102 00:03:34,800 --> 00:03:38,800 But I Wanted To Try And Do The Essay Part On My Own. 103 00:03:38,800 --> 00:03:40,000 Ok. Rewind. 104 00:03:40,000 --> 00:03:41,300 When Did You Decide To Go Back To School, 105 00:03:41,300 --> 00:03:42,700 And Why Are You Transferring? 106 00:03:42,700 --> 00:03:43,900 I Thought You Only Had A Semester Left. 107 00:03:43,900 --> 00:03:44,900 I Was Closer To 2, 108 00:03:44,900 --> 00:03:46,900 But It Was At A Crappy State School. 109 00:03:46,900 --> 00:03:50,200 I Was Figuring If I Ever Wanted To Use My Degree, 110 00:03:50,200 --> 00:03:52,200 I Should Transfer To A Better Place. 111 00:03:52,200 --> 00:03:54,000 Finishing Big. I Like It. 112 00:03:54,000 --> 00:03:55,600 Wait A Minute. 113 00:03:55,600 --> 00:03:56,500 San Diego? 114 00:03:56,500 --> 00:03:58,700 Yeah, They Have A Great Marine Biology Program There. 115 00:03:58,700 --> 00:04:01,200 It's A Long Shot, But, You Know, What The Hell? 116 00:04:01,200 --> 00:04:03,100 Dreaming Big. I Like It. 117 00:04:03,100 --> 00:04:05,000 But San Diego Is So Far Away. 118 00:04:05,000 --> 00:04:06,400 I Mean, At Least When I Was At Yale, 119 00:04:06,400 --> 00:04:08,100 I Mean, We Were In The Same Time Zone. 120 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 You Would Be Breaking Our Time Zone Rule. 121 00:04:10,100 --> 00:04:11,600 You Guys Have A Time Zone Rule? 122 00:04:11,600 --> 00:04:12,700 I'm Establishing One Right Now. 123 00:04:12,700 --> 00:04:14,800 Let's Worry About That Later, Ok? 124 00:04:14,800 --> 00:04:16,500 Right Now, I Just Need To Apply 125 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 So That I Can Get In Somewhere. 126 00:04:18,000 --> 00:04:18,800 You Remember? 127 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 Ok, I Will Help You Get In 128 00:04:19,800 --> 00:04:22,000 To All Of These Schools Except San Diego. 129 00:04:22,000 --> 00:04:23,400 Even Though I Have Always Wanted 130 00:04:23,400 --> 00:04:25,500 To Go To The Sea World There. 131 00:04:25,500 --> 00:04:26,300 Oh, What's This? 132 00:04:26,300 --> 00:04:27,800 Oh, Whales! 133 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 I Know How To Get Her. 134 00:04:28,800 --> 00:04:31,100 Ah, I Love Free Willy. 135 00:04:31,700 --> 00:04:33,200 Hey, Rose. How Was School Today? 136 00:04:33,200 --> 00:04:34,800 Eh, Fine. 137 00:04:34,800 --> 00:04:36,500 Hey, Charlie. Hey, Luis. Oh! 138 00:04:36,500 --> 00:04:38,400 These For Sage? Yep. 139 00:04:38,400 --> 00:04:40,300 Where Is The Master Of Disaster This Afternoon? 140 00:04:40,300 --> 00:04:42,300 She's Upstairs. I'll Just Take It To Her. 141 00:04:42,300 --> 00:04:45,900 Oh, Uh, Unless You Want To. 142 00:04:45,900 --> 00:04:47,300 That's Ok. You're Going Anyway. 143 00:04:47,300 --> 00:04:48,700 Um, I Need A Little More Than "Fine," Rose. 144 00:04:48,700 --> 00:04:50,200 Just Because I'm Distracted By Cute Dolphins 145 00:04:50,200 --> 00:04:51,500 Doesn't Mean I'm Not Listening. 146 00:04:51,500 --> 00:04:53,300 No, School's Good. 147 00:04:53,300 --> 00:04:55,200 I Still Hate My Third Period, Though. 148 00:04:55,200 --> 00:04:56,600 The History Of Political Division In Florida? 149 00:04:56,600 --> 00:04:58,000 I Thought You Were Starting To Dig It. 150 00:04:58,000 --> 00:04:59,200 That's Your Third Period? 151 00:04:59,200 --> 00:05:00,200 Luis: I Know, Right? 152 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 It's So Cool They Get To Take 153 00:05:01,200 --> 00:05:02,800 These Kinds Of Classes In High School. 154 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 You Gonna Learn How To Fight 155 00:05:03,800 --> 00:05:06,600 For Democratic Reform In Cuba? 156 00:05:06,600 --> 00:05:09,300 Yeah, I Guess If It's On My Syllabus, I'm Gonna. 157 00:05:09,300 --> 00:05:09,800 It Should Be. 158 00:05:09,800 --> 00:05:10,700 I Mean, What's More Important 159 00:05:10,700 --> 00:05:13,800 Than What's Going On With Our People Right Next Door? 160 00:05:13,800 --> 00:05:17,700 Ok. 161 00:05:17,700 --> 00:05:19,600 So, Can You Help Me Out With These? 162 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 I Have To Go To Work Now, 163 00:05:20,600 --> 00:05:22,000 But I Can Come By Tonight? 164 00:05:22,000 --> 00:05:23,900 Ooh, I Cannot Do Tonight. 165 00:05:23,900 --> 00:05:25,500 I Got A Take Care Of Some Business, 166 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 If You Know What I'm Saying. 167 00:05:26,500 --> 00:05:29,100 Unfortunately, I Think I Do. 168 00:05:29,100 --> 00:05:30,900 Um, Tomorrow, Then? 169 00:05:30,900 --> 00:05:33,200 Ok, Tomorrow. Ok. 170 00:05:33,200 --> 00:05:35,300 Business, Huh? 171 00:05:35,300 --> 00:05:37,800 Sounds Like Someone Wants To Free Willy. 172 00:05:42,700 --> 00:05:43,800 What Happened? 173 00:05:43,800 --> 00:05:44,800 You Were Down There Forever. 174 00:05:44,800 --> 00:05:45,800 Oh, Nothing Happened. 175 00:05:45,800 --> 00:05:47,000 But He Did Make You A Smoothie. 176 00:05:47,000 --> 00:05:49,100 Isn't That Sweet? 177 00:05:49,100 --> 00:05:51,000 He Only Did It 'Cause He Had To. 178 00:05:51,000 --> 00:05:52,400 It's An Obligation Smoothie. 179 00:05:52,400 --> 00:05:54,000 It Wasn't A Love Smoothie. 180 00:05:54,000 --> 00:05:56,500 Love Smoothies Come Later. 181 00:05:56,500 --> 00:05:58,200 Ok, So, We Need To Discuss 182 00:05:58,200 --> 00:05:59,800 What You're Going To Wear Down To Dinner. 183 00:05:59,800 --> 00:06:02,900 I'm Not Putting On Some Outfit For Luis. 184 00:06:02,900 --> 00:06:04,800 This Is Stupid. It's Never Gonna Work, Rose. 185 00:06:04,800 --> 00:06:05,500 Well, Sure, It Is. 186 00:06:05,500 --> 00:06:07,100 We Just Have To Get You Two In The Same Room 187 00:06:07,100 --> 00:06:09,700 So You Can Talk About Stuff Without All The Bickering. 188 00:06:09,700 --> 00:06:11,400 The Bickering Was All We Had. 189 00:06:11,400 --> 00:06:12,100 Without The Bickering, 190 00:06:12,100 --> 00:06:13,900 We're Just 2 People Who Live In The Same House. 191 00:06:13,900 --> 00:06:16,200 Except, He Doesn't Actually Live Here. 192 00:06:16,200 --> 00:06:20,100 I Mean, What Would We Even Talk About? 193 00:06:20,100 --> 00:06:21,000 I Don't Know How To Do This. 194 00:06:21,000 --> 00:06:21,600 Do What? 195 00:06:21,600 --> 00:06:23,100 Flirt With Someone Who Works For Me. 196 00:06:23,100 --> 00:06:25,600 I Mean, Couldn't He Sue? Ladies. 197 00:06:25,600 --> 00:06:27,100 Your Grandmother Wanted Me To Remind You 198 00:06:27,100 --> 00:06:30,000 That It's Time To Decide Which Charity You'll Be Donating To This Year. 199 00:06:30,000 --> 00:06:32,100 Laurel's Back Already? Ugh. 200 00:06:32,100 --> 00:06:33,400 She Is Not Back, 201 00:06:33,400 --> 00:06:36,400 But She Asked Me To Make Sure This Gets Done In Her Absence. 202 00:06:36,400 --> 00:06:38,000 I Have A List Of Organizations Here- 203 00:06:38,000 --> 00:06:40,100 Oh, My God. Wait. 204 00:06:40,100 --> 00:06:41,500 Sage. 205 00:06:41,500 --> 00:06:43,500 What About Cuba? 206 00:06:43,500 --> 00:06:44,200 What About It? 207 00:06:44,200 --> 00:06:46,400 Luis Is Cuban. 208 00:06:46,400 --> 00:06:47,300 He Is? 209 00:06:47,300 --> 00:06:48,500 Yeah. 210 00:06:48,500 --> 00:06:50,200 And He's Really Concerned 211 00:06:50,200 --> 00:06:52,700 About What's Going On There With His People. 212 00:06:52,700 --> 00:06:55,300 And If You're Also Concerned With What's Going On, 213 00:06:55,300 --> 00:06:58,900 Then The Two Of You Can Share Your Concern. 214 00:06:58,900 --> 00:07:00,800 What's Going On In Cuba? 215 00:07:00,800 --> 00:07:02,000 I Don't Know Yet. 216 00:07:02,000 --> 00:07:03,100 Megan Will Tell Us. 217 00:07:03,100 --> 00:07:04,600 Anyway, The Point Is, 218 00:07:04,600 --> 00:07:06,700 Maybe Instead Of Writing A Check This Year- 219 00:07:06,700 --> 00:07:10,800 I'm Sorry, But You Do Need To Donate For Tax Purposes. 220 00:07:10,800 --> 00:07:12,700 We'll Still Do The Charity Thing. 221 00:07:12,700 --> 00:07:15,800 Only, Instead Of Just Writing A Check, 222 00:07:15,800 --> 00:07:18,600 We Can Throw, Like, A Really Awesome Dinner Party 223 00:07:18,600 --> 00:07:20,100 That Luis Will Plan The Menu For 224 00:07:20,100 --> 00:07:21,600 And Have To Run Everything By You, 225 00:07:21,600 --> 00:07:25,200 Which Means That You Guys Will Be Talking All The Time.7 226 00:07:27,800 --> 00:07:29,900 Sorry. Was That A Really Stupid Idea? 227 00:07:29,900 --> 00:07:31,800 No. 228 00:07:31,800 --> 00:07:33,500 Actually, 229 00:07:33,500 --> 00:07:37,600 I Think You Just Came Up With Kind Of A Genius Plan. 230 00:07:37,600 --> 00:07:39,400 I Did, Right? 231 00:07:39,400 --> 00:07:42,500 Well, I Mean, I Thought I Did. I Just Wasn't Too Sure. 232 00:07:42,500 --> 00:07:46,300 So, A Benefit Dinner For Cuba. 233 00:07:46,300 --> 00:07:48,500 Yep. 234 00:07:48,500 --> 00:07:50,200 We'll Get You The Detes. 235 00:07:50,200 --> 00:07:54,700 I Look Forward To It. 236 00:07:54,700 --> 00:07:57,700 Using A Party To Get A Guy. 237 00:07:57,700 --> 00:07:59,400 It's Retro, 238 00:07:59,400 --> 00:08:01,600 But With A Twist. 239 00:08:08,900 --> 00:08:12,200 I Had A Great Time Tonight. Shh. 240 00:08:12,200 --> 00:08:13,300 Hold On. 241 00:08:15,300 --> 00:08:17,900 Hold On. 242 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 Oh, This Is A Whole Thing. 243 00:08:30,800 --> 00:08:32,200 I Know. 244 00:08:33,700 --> 00:08:36,800 What Do You Say We Take This Into The Bedroom? 245 00:08:36,800 --> 00:08:38,300 Well, I Think We're Here.7 246 00:08:38,300 --> 00:08:40,800 Right. 247 00:08:43,700 --> 00:08:46,700 What Do You Say We Take This Onto The Bed? 248 00:08:52,200 --> 00:08:53,800 Are You Ok? 249 00:08:58,000 --> 00:09:00,200 Oh, I Think You're Bleeding. 250 00:09:02,500 --> 00:09:04,200 Ok. Ok. 251 00:09:04,200 --> 00:09:05,600 There We Go. 252 00:09:12,700 --> 00:09:14,400 So, What's The Verdict? 253 00:09:14,400 --> 00:09:18,800 Well, I Only Needed One Stitch,But They Think I Have A Drinking Problem. 254 00:09:18,800 --> 00:09:21,700 I'm Serious. They Gave Me A Pamphlet. 255 00:09:21,700 --> 00:09:26,200 Well, I'm Glad You're Finally Getting The Help That You So Desperately Need. 256 00:09:26,200 --> 00:09:27,300 So, What Happened Tonight? 257 00:09:27,300 --> 00:09:29,200 You Got Pretty Enthusiastic With The Vodka. 258 00:09:29,200 --> 00:09:30,800 That Was Not The Plan. 259 00:09:30,800 --> 00:09:32,100 There's A Plan? 260 00:09:32,100 --> 00:09:33,900 Well, Yeah. I Thought, You Know, 261 00:09:33,900 --> 00:09:34,800 We'd Each Have A Few Drinks, 262 00:09:34,800 --> 00:09:36,000 Get A Little Loosey-Goosey 263 00:09:36,000 --> 00:09:38,400 But I Kept Drinking When You Kept Drinking 264 00:09:38,400 --> 00:09:39,500 And You're Much Bigger Than I Am 265 00:09:39,500 --> 00:09:41,400 And All Of A Sudden, 266 00:09:41,400 --> 00:09:45,800 I Got Very Loose Very Fast. 267 00:09:45,800 --> 00:09:50,300 I Was Trying To Seduce You. 268 00:09:50,300 --> 00:09:51,500 I'm Sorry. 269 00:09:51,500 --> 00:09:53,100 I Had No Idea. 270 00:09:53,100 --> 00:09:55,100 I Thought That You Weren't Ready. 271 00:09:55,100 --> 00:09:56,300 You Did? Why? 272 00:09:56,300 --> 00:09:58,100 When You Picked Up The Phone The Other Night At The Door- 273 00:09:58,100 --> 00:10:01,000 I Only Did That Because The Ringing Was Distracting Me. 274 00:10:01,000 --> 00:10:03,600 Or The Time Before That When You Said Your Stomach Hurt? 275 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 It Did. 276 00:10:04,600 --> 00:10:06,000 The Wasabi, It Was Crazy. 277 00:10:06,000 --> 00:10:07,500 Your Colon Must Be Made Of Steel. 278 00:10:07,500 --> 00:10:09,600 I'm Just Trying To Be Respectful Here. 279 00:10:09,600 --> 00:10:11,600 Respect Is For Grandmas. 280 00:10:11,600 --> 00:10:13,300 I Wanna Get Naked And Stuff. 281 00:10:13,300 --> 00:10:14,100 Well, For Future Reference, 282 00:10:14,100 --> 00:10:16,800 You Don't Have To Ply Me With Alcohol. 283 00:10:16,800 --> 00:10:19,000 Should Another Opportunity Arise, 284 00:10:19,000 --> 00:10:20,400 I Wanna Be Aware Of What I'm Doing. 285 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 Ok, I Will Keep That In Mind, 286 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 Should Another Opportunity Arise. 287 00:10:27,000 --> 00:10:28,200 Oh, Look. 288 00:10:28,200 --> 00:10:29,500 Supply Room. 289 00:10:29,500 --> 00:10:31,900 You Know What Those Are Good For? 290 00:10:31,900 --> 00:10:33,000 Prescription Drugs? 291 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Now You're Enabling Me. 292 00:10:34,000 --> 00:10:36,700 That Was In My Pamphlet. 293 00:10:36,700 --> 00:10:39,300 I Was Thinking Privacy? 294 00:10:48,700 --> 00:10:51,700 Hey. Oh, Hey, Baby. 295 00:10:51,700 --> 00:10:53,300 We're In Luck. Laurel's Out Of Town 296 00:10:53,300 --> 00:10:56,000 And This Caviar Just Arrived From Russia. 297 00:10:56,000 --> 00:10:58,800 Clearly, Someone Has To Test It. 298 00:10:58,800 --> 00:11:01,400 Well, I Have Got A Surprise For You, Too. 299 00:11:01,400 --> 00:11:02,900 Can You Meet Me At The Shop Tomorrow Afternoon? 300 00:11:02,900 --> 00:11:04,400 Having Another Pommade Sale? 301 00:11:04,400 --> 00:11:07,000 No. 302 00:11:07,000 --> 00:11:09,700 Hey, Marco. Hey, Keith. 303 00:11:09,700 --> 00:11:11,200 Ok, So Sage And I 304 00:11:11,200 --> 00:11:12,600 Are Planning This Benefit Luncheon 305 00:11:12,600 --> 00:11:14,700 And We Want Luis To Be In Charge Of The Menu, 306 00:11:14,700 --> 00:11:16,800 For Reasons That I Can't Really Get Into Right Now, 307 00:11:16,800 --> 00:11:18,500 But Can You Just Make Sure 308 00:11:18,500 --> 00:11:20,300 That He Doesn't Totally, Like, Ruin It? 309 00:11:20,300 --> 00:11:22,500 Supervise Without Taking Any Credit. 310 00:11:22,500 --> 00:11:23,300 It's What I Live For. 311 00:11:23,300 --> 00:11:24,200 Cool! 312 00:11:24,200 --> 00:11:25,500 Second Thing. Ok. 313 00:11:25,500 --> 00:11:28,600 Do Either Of You Know What's Going On In Cuba? 314 00:11:28,600 --> 00:11:30,400 Tonight? 315 00:11:30,400 --> 00:11:31,800 Never Mind. I'll Ask Megan. 316 00:11:31,800 --> 00:11:32,900 Do You Know Where She Is? 317 00:11:32,900 --> 00:11:33,700 Will Took Her To The Hospital 318 00:11:33,700 --> 00:11:35,300 A Little While Ago. What? 319 00:11:35,300 --> 00:11:36,100 Would-Is-Is She Ok? 320 00:11:36,100 --> 00:11:38,200 She'll Be Fine. Just A Bump On The Head. 321 00:11:38,200 --> 00:11:40,800 Huh. Ok, Well, I'm Gonna Call Her Parents. 322 00:11:40,800 --> 00:11:43,300 I Don't Think That's Necessary. 323 00:11:43,300 --> 00:11:44,800 If Somebody Goes To The Hospital, 324 00:11:44,800 --> 00:11:46,900 You Call Their Parents. 325 00:11:48,600 --> 00:11:50,300 Hey, Arthur. It's Rose Baker. 326 00:11:50,300 --> 00:11:51,900 Um, I Was Just Calling To Let You Know 327 00:11:51,900 --> 00:11:53,200 That Megan Is In The Hospital 328 00:11:53,200 --> 00:11:55,200 For, Like, This Head Bump-Thingy? 329 00:11:55,200 --> 00:11:56,100 So, Maybe, If You Want To Send Her 330 00:11:56,100 --> 00:11:58,100 Some Flowers Or A Teddy Bear Or- 331 00:11:58,100 --> 00:12:00,000 Oh! Ooh. Maybe A Candygram? 332 00:12:00,000 --> 00:12:01,800 Do You Ever Get Tired Of Being The Alice 333 00:12:01,800 --> 00:12:03,300 To All Of These Bratty Bradys? 334 00:12:03,300 --> 00:12:04,900 I Do Get A Little Weary. 335 00:12:04,900 --> 00:12:06,000 Mainly Because I Don't Get To See 336 00:12:06,000 --> 00:12:08,400 Sam The Butcher Nearly Enough. 337 00:12:08,400 --> 00:12:10,800 You Are Gonna Love My Surprise. 338 00:12:16,600 --> 00:12:17,900 Hey, Luis. 339 00:12:17,900 --> 00:12:19,100 That's The First Time You've Said My Name Right 340 00:12:19,100 --> 00:12:20,500 Since I Got Here. 341 00:12:20,500 --> 00:12:22,200 You Bump Your Head On Something? 342 00:12:22,200 --> 00:12:25,000 Rose And I Are Throwing A Dinner To Benefit Cuba. 343 00:12:25,000 --> 00:12:25,800 It's All Very Last Minute, 344 00:12:25,800 --> 00:12:27,800 But Obviously, Very Important. 345 00:12:27,800 --> 00:12:29,500 It Being For Cuba And All. 346 00:12:29,500 --> 00:12:30,300 Ok. 347 00:12:30,300 --> 00:12:32,000 And, Um... 348 00:12:32,000 --> 00:12:33,800 Since Marco Has Other Things To Do, 349 00:12:33,800 --> 00:12:36,800 We Need You To Oversee The Menu. 350 00:12:36,800 --> 00:12:38,100 The Event Is On Sunday. 351 00:12:38,100 --> 00:12:40,400 Are You Messing With Me? 352 00:12:40,400 --> 00:12:42,900 No. 353 00:12:42,900 --> 00:12:45,100 Do You Wanna Do It? 354 00:12:45,100 --> 00:12:46,500 Yeah. 355 00:12:46,500 --> 00:12:47,800 Good. 356 00:12:47,800 --> 00:12:50,800 So, All The Decisions Need To Be Approved By Me, 357 00:12:50,800 --> 00:12:52,300 So You Should Talk To Me 358 00:12:52,300 --> 00:12:53,400 About Everything. 359 00:12:53,400 --> 00:12:55,800 Ok. Great. 360 00:12:55,800 --> 00:12:58,100 So... 361 00:12:58,100 --> 00:13:00,700 I Look Forward To Hearing Your Thoughts. 362 00:13:13,400 --> 00:13:16,100 Thank You. 363 00:13:16,100 --> 00:13:18,800 For This Opportunity. 364 00:13:18,800 --> 00:13:20,200 Of Course. 365 00:13:38,400 --> 00:13:39,900 Hey. Hey. 366 00:13:39,900 --> 00:13:41,200 How Was Your Shift? 367 00:13:41,200 --> 00:13:43,600 Oh, Long. 368 00:13:45,000 --> 00:13:46,900 Uh, You Gonna Go Work On Your Applications Again? 369 00:13:46,900 --> 00:13:49,500 Or Do You Wanna Come To Movies With Me And Ali? 370 00:13:49,500 --> 00:13:51,800 Um, I Could Swing The Movies. 371 00:13:51,800 --> 00:13:53,000 I'm Gonna Wait For Megan To Help Me 372 00:13:53,000 --> 00:13:55,200 With The College Stuff Till Tomorrow. 373 00:13:56,400 --> 00:13:58,300 Well, I Can Help You. 374 00:14:00,800 --> 00:14:02,200 Ok, Forget It. Never Mind. 375 00:14:02,200 --> 00:14:03,600 It's Just The Essay Stuff. 376 00:14:03,600 --> 00:14:04,900 I've Written Essays Before, Charlie. 377 00:14:04,900 --> 00:14:06,800 I Graduated High School. 378 00:14:06,800 --> 00:14:08,800 I Know, But Megan- 379 00:14:08,800 --> 00:14:09,700 Is A Genius. 380 00:14:09,700 --> 00:14:11,100 She's The Best Essay Writer 381 00:14:11,100 --> 00:14:12,200 In The Whole World. 382 00:14:12,200 --> 00:14:15,500 Hey. Come On. 383 00:14:15,500 --> 00:14:16,300 You Know, It Wasn't That Long Ago 384 00:14:16,300 --> 00:14:18,300 You Told Me That You Were In Love With Megan. 385 00:14:18,300 --> 00:14:19,900 Yeah. But Then We Figured Out 386 00:14:19,900 --> 00:14:21,600 That I Wasn't Really In Love With Her, Remember? 387 00:14:21,600 --> 00:14:23,100 You Were Right? 388 00:14:23,100 --> 00:14:26,600 And Here We Are. I Mean, We Live Together, Mandy. 389 00:14:26,600 --> 00:14:27,500 I Know. 390 00:14:27,500 --> 00:14:29,500 But Every Time You're Not With Me, You're With Her. 391 00:14:29,500 --> 00:14:31,600 No, That's Not True. Don't Do This To Me, Ok? 392 00:14:31,600 --> 00:14:33,400 Don't Make Me This Girl. 393 00:14:33,400 --> 00:14:36,600 So, Do You Not Want Me To See Megan Or Something? 394 00:14:36,600 --> 00:14:37,500 No, Of Course Not. 395 00:14:37,500 --> 00:14:39,900 I Would Never Ask You To Do That. 396 00:14:39,900 --> 00:14:41,400 Just Try And Think Of How All This Stuff 397 00:14:41,400 --> 00:14:43,800 Might Make Me Feel, That's All. 398 00:14:43,800 --> 00:14:46,000 Oh, Ok. 399 00:14:46,000 --> 00:14:47,900 I Honestly Hadn't Thought Of It That Way. 400 00:14:47,900 --> 00:14:49,900 I'm Sorry. It's Ok. 401 00:14:51,000 --> 00:14:53,300 I Gotta Go Meet Ali. 402 00:14:57,400 --> 00:14:59,900 I Guess I'm Not Going To The Movies. 403 00:15:03,600 --> 00:15:05,300 Did That Really Just Happen? 404 00:15:05,300 --> 00:15:07,900 Well, If You Have To Ask, My Ego Is Seriously Wounded. 405 00:15:11,700 --> 00:15:13,800 Oh, My God! 406 00:15:13,800 --> 00:15:15,500 Uh, Your Dad Got A Message 407 00:15:15,500 --> 00:15:16,900 That You Were In The Hospital, 408 00:15:16,900 --> 00:15:20,000 And He's Giving A Tour, So I Came Down. 409 00:15:20,000 --> 00:15:21,800 But It Looks Like You're Fine. 410 00:15:21,800 --> 00:15:22,400 Oh, I Am. 411 00:15:22,400 --> 00:15:23,700 I Can't Believe That You Would Come Down Here. 412 00:15:23,700 --> 00:15:25,400 This Is So... 413 00:15:25,400 --> 00:15:27,000 I'm Sorry. 414 00:15:27,000 --> 00:15:31,900 Mom, This Is Will. Will, This Is My Mom Shelby. 415 00:15:31,900 --> 00:15:33,000 Shelby. 416 00:15:33,000 --> 00:15:34,300 So Nice To Meet You. 417 00:15:34,300 --> 00:15:36,400 We Were Just Looking For Some Gauze. 418 00:15:36,400 --> 00:15:37,500 And We Found It. 419 00:15:37,500 --> 00:15:43,000 Uh, Plenty Of It In There. If You Need Any Gauze. 420 00:15:51,500 --> 00:15:53,800 Wow. Didn't This Used To Be Abbott's Bagel Shop? 421 00:15:53,800 --> 00:15:55,200 Yep. Mm-Hmm. 422 00:15:55,200 --> 00:15:56,700 Finally Went Out Of Business. 423 00:15:56,700 --> 00:15:59,100 Isn't That Great? Mmm. 424 00:15:59,100 --> 00:16:00,900 Your Neighborhood's Now Carb-Free. 425 00:16:00,900 --> 00:16:02,300 Is That My Surprise? 426 00:16:02,300 --> 00:16:03,500 'Cause I Took The Whole Day Off For This. 427 00:16:03,500 --> 00:16:05,700 No, Silly. 428 00:16:05,700 --> 00:16:08,200 No, This Is Your Surprise. 429 00:16:08,200 --> 00:16:10,600 And It's The Perfect Space For Your Cafe. 430 00:16:10,600 --> 00:16:11,500 Right Next Door To My Salon. 431 00:16:11,500 --> 00:16:13,200 How Great Is That? 432 00:16:13,200 --> 00:16:15,900 You Could Put A Chaise Right Here. 433 00:16:15,900 --> 00:16:17,500 Perfect Spot For Lounging. 434 00:16:17,500 --> 00:16:19,100 Better Yet, A Piano. 435 00:16:19,100 --> 00:16:20,600 You Can Play During Breaks. 436 00:16:20,600 --> 00:16:23,400 Have You Left Anything For Me To Plan? 437 00:16:23,400 --> 00:16:25,500 No. 438 00:16:25,500 --> 00:16:26,100 Well, You've Been Talking 439 00:16:26,100 --> 00:16:27,800 About Opening Your Own Place For So Long, 440 00:16:27,800 --> 00:16:29,700 Now It Can Finally Happen. 441 00:16:29,700 --> 00:16:31,100 So, What Do You Think? 442 00:16:31,100 --> 00:16:33,600 I Think It's Lovely. 443 00:16:33,600 --> 00:16:35,400 Almost As Lovely As You. 444 00:16:36,100 --> 00:16:37,800 So, I Talked To Emilia Fanjul, 445 00:16:37,800 --> 00:16:40,000 And She Says That The Children Of Cuban Immigrants 446 00:16:40,000 --> 00:16:41,400 Have, Like, A Really Tough Time 447 00:16:41,400 --> 00:16:42,600 Adjusting To This Country. 448 00:16:42,600 --> 00:16:43,900 Well, That's Why She Started Her School. 449 00:16:43,900 --> 00:16:45,000 So, Anyway, I Was Thinking 450 00:16:45,000 --> 00:16:48,300 That We Could Basically Say We're Raising Our Funds 451 00:16:48,300 --> 00:16:50,300 Specifically For Those Kids. 452 00:16:50,300 --> 00:16:51,100 Yeah, Maybe We Can Find One 453 00:16:51,100 --> 00:16:52,500 To Come Talk At The Event. 454 00:16:52,500 --> 00:16:53,500 Already On It. 455 00:16:53,500 --> 00:16:54,400 Worst Case Scenario, 456 00:16:54,400 --> 00:16:55,700 Emilia Said That She Could Ask 457 00:16:55,700 --> 00:16:57,200 The Head Of Her Foundation To Speak At It. 458 00:16:57,200 --> 00:16:59,300 He's, Like, All Knowledgeable On The Subject. 459 00:16:59,300 --> 00:17:00,400 Sounds Good. 460 00:17:00,400 --> 00:17:02,600 And I Think Our Pool House Works Great. 461 00:17:02,600 --> 00:17:04,500 There's Definitely Enough Room For All The Tables. 462 00:17:04,500 --> 00:17:05,700 Yeah. Agreed. 463 00:17:05,700 --> 00:17:07,500 Location, Check. 464 00:17:07,500 --> 00:17:10,900 Oh! Have You Talked To Luis About The Menu Yet? 465 00:17:10,900 --> 00:17:12,000 Not Yet. 466 00:17:12,000 --> 00:17:13,200 Sage! 467 00:17:13,200 --> 00:17:15,300 We-You're Missing The Whole Point Here. 468 00:17:15,300 --> 00:17:16,400 You're Supposed To Be Talking To Him 469 00:17:16,400 --> 00:17:19,000 About Appetizers And Democratic Reform 470 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 And-And Saving The Cuban Children. 471 00:17:21,000 --> 00:17:23,900 Ok. I'll Do It Tonight. 472 00:17:23,900 --> 00:17:24,700 God! 473 00:17:24,700 --> 00:17:25,700 This Whole Hostessing Thing 474 00:17:25,700 --> 00:17:27,900 Is Really Making You Hulk Out. 475 00:17:27,900 --> 00:17:29,000 Butler: Rose. 476 00:17:29,000 --> 00:17:31,300 Mrs. Bennington To See You. 477 00:17:31,300 --> 00:17:33,500 Oh! Hi, Mrs. Bennington. 478 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 What Is All This About? 479 00:17:34,500 --> 00:17:36,800 Oh, Good. You Got The Invitation. 480 00:17:36,800 --> 00:17:39,600 I'm So Glad I Decided To Go With The Hand Deliveries. 481 00:17:39,600 --> 00:17:40,600 We Didn't Really Have Much Of A Choice 482 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 'Cause We Had To Be Super Speedy, 483 00:17:41,600 --> 00:17:43,300 But Aren't Those Really Classy? 484 00:17:43,300 --> 00:17:45,000 Don't Play Coy With Me, Young Lady. 485 00:17:45,000 --> 00:17:47,400 You Know Full Well Cuba Is My Territory. 486 00:17:47,400 --> 00:17:50,000 Every Year, I Host A Dinner The First Week Of October. 487 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Well, I'm Sorry. 488 00:17:51,000 --> 00:17:52,800 Taking On The Role Of Benefactress 489 00:17:52,800 --> 00:17:54,200 Isn't Like Throwing On 490 00:17:54,200 --> 00:17:56,200 One Of Your Ridiculous Little Dresses. 491 00:17:56,200 --> 00:17:59,500 Many Of Us Spend Months Preparing For Our Event. 492 00:17:59,500 --> 00:18:00,900 Really? 493 00:18:00,900 --> 00:18:03,100 Because I've Been Doing This, Like, 2 Days 494 00:18:03,100 --> 00:18:05,200 And We're Pretty Much Good To Go. 495 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 You Know What? You Should Hire Our Publicist. 496 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 She So Rocks. 497 00:18:08,400 --> 00:18:10,800 This Devil-May-Care Attitude Of Yours 498 00:18:10,800 --> 00:18:12,500 Represents Everything That Is Wrong 499 00:18:12,500 --> 00:18:16,000 With Your Generation. 500 00:18:16,000 --> 00:18:20,600 Wha-Well, Does That Mean That You're Not Coming? 501 00:18:25,600 --> 00:18:27,700 I Thought That We'd Walk The Guests 502 00:18:27,700 --> 00:18:30,700 Through Classic Cuban Cuisine On A Gourmet Level. 503 00:18:30,700 --> 00:18:32,200 Fantastic. 504 00:18:32,200 --> 00:18:34,300 Yeah, Um, We Start With Empanadas 505 00:18:34,300 --> 00:18:36,000 Done With A Slow-Braised Duck, 506 00:18:36,000 --> 00:18:37,800 Then We'd Serve My Version Of Beans And Rice 507 00:18:37,800 --> 00:18:40,200 With Fava Beans And A Chardonnay Reduction- 508 00:18:40,200 --> 00:18:42,500 Uh, Beans And Rice? 509 00:18:42,500 --> 00:18:44,800 These People Are Paying $10,000 A Table. 510 00:18:44,800 --> 00:18:45,900 What? That's Insane. 511 00:18:45,900 --> 00:18:47,300 No, It's Charity. 512 00:18:47,300 --> 00:18:48,500 Look, I Thought That This Was 513 00:18:48,500 --> 00:18:50,400 A Good Way To Go With The Menu. 514 00:18:50,400 --> 00:18:53,700 But If You Don't Think That This Is Enough For These People, 515 00:18:53,700 --> 00:18:54,900 I Guess I Could Change It.7 516 00:18:54,900 --> 00:18:57,100 Well, Don't You Have Any Other Ideas? 517 00:18:57,100 --> 00:18:58,200 Not At The Moment. 518 00:18:58,200 --> 00:19:01,100 Seriously? 519 00:19:01,100 --> 00:19:03,900 Which Means, Of Course, 520 00:19:03,900 --> 00:19:05,600 That I Trust Your Judgment. 521 00:19:05,600 --> 00:19:06,100 What? 522 00:19:06,100 --> 00:19:07,400 Make Whatever You Want. 523 00:19:07,400 --> 00:19:09,700 I Just Really Want This To Be Great. 524 00:19:09,700 --> 00:19:11,400 As You Know, 525 00:19:11,400 --> 00:19:15,500 I Care A Great Deal For The Cuban Cause. 526 00:19:15,500 --> 00:19:17,400 Ok. 527 00:19:17,400 --> 00:19:18,600 Yeah. 528 00:19:18,600 --> 00:19:20,500 But I Think That's Enough For Right Now. 529 00:19:20,500 --> 00:19:22,200 I'm Glad We Had This Talk. 530 00:19:22,200 --> 00:19:23,800 Good Job. 531 00:19:23,800 --> 00:19:26,400 Um, Carry On. 532 00:19:31,100 --> 00:19:33,000 Knock Knock. 533 00:19:33,000 --> 00:19:35,200 Hey. I Wanted To See How You Were Feeling. 534 00:19:35,200 --> 00:19:37,200 Uh, I'm Fine. 535 00:19:37,200 --> 00:19:40,200 Well, I Can't Stay. I Gotta Get Back To The Boat. 536 00:19:40,200 --> 00:19:43,300 Did Your Dad Tell You That We Are Giving Our Tours Together? 537 00:19:43,300 --> 00:19:44,700 Ha! And They Love Us. 538 00:19:44,700 --> 00:19:46,200 Good. Um, Well, That's Good. 539 00:19:46,200 --> 00:19:48,000 I Brought You Some Soup. 540 00:19:48,000 --> 00:19:50,200 I Know That It's More For Colds Than Concussions, 541 00:19:50,200 --> 00:19:53,200 But Who Doesn't Love A Good Chicken Noodle, Right? 542 00:19:53,200 --> 00:19:55,900 Oh, Thanks. 543 00:19:55,900 --> 00:19:58,500 That's Really Sweet. 544 00:19:58,500 --> 00:20:01,700 Except That I'm Allergic To Carrots. 545 00:20:01,700 --> 00:20:02,500 You Are? 546 00:20:02,500 --> 00:20:05,900 Yep. I Have Been Forever. 547 00:20:05,900 --> 00:20:08,200 Ooh, Somebody Loves You. 548 00:20:08,200 --> 00:20:10,700 Yeah, Well, Rose Got A Little Carried Away. 549 00:20:10,700 --> 00:20:12,300 You Mean These Aren't From That Hot Guy 550 00:20:12,300 --> 00:20:14,600 You Were Shtuppin' In The Supply Closet Last Night? 551 00:20:14,600 --> 00:20:16,100 Oh, That's Not- 552 00:20:16,100 --> 00:20:17,400 Uh, Well, 553 00:20:17,400 --> 00:20:19,700 Yeah, That Is What We Were Doing, 554 00:20:19,700 --> 00:20:21,100 But Not In Such A Crude Way. 555 00:20:21,100 --> 00:20:23,300 He's My Boyfriend, So We're Allowed To Do Stuff Like That. 556 00:20:23,300 --> 00:20:25,200 Allowed? 557 00:20:25,200 --> 00:20:26,800 It's What You Should Be Doin'. 558 00:20:26,800 --> 00:20:29,700 That's What Being Young And Carefree's All About. 559 00:20:29,700 --> 00:20:31,000 We're Not Carefree. 560 00:20:31,000 --> 00:20:31,700 We're Serious. 561 00:20:31,700 --> 00:20:32,800 We're-Um, We're Actually- 562 00:20:32,800 --> 00:20:34,100 We're A Very Serious Couple. 563 00:20:34,100 --> 00:20:35,400 Honey, Serious Couples 564 00:20:35,400 --> 00:20:37,100 Don't Boink Each Other's Brains Out 565 00:20:37,100 --> 00:20:39,600 In Supply Closets. 566 00:20:39,600 --> 00:20:41,300 Ok. Wow. When You Say It Like That, 567 00:20:41,300 --> 00:20:43,800 It Sounds Like Something I Do Not Want To Talk To My Mom About. 568 00:20:43,800 --> 00:20:47,000 Oh, Come On. There's No Reason To Be Shy. 569 00:20:47,000 --> 00:20:48,400 Hey. 570 00:20:48,400 --> 00:20:52,500 I Have Had My Fair Share Of Guys. 571 00:20:52,500 --> 00:20:53,400 Wow. Ok. 572 00:20:53,400 --> 00:20:56,900 Another Thing That I Don't Want To Talk To My Mom About. 573 00:20:56,900 --> 00:20:58,100 I've Known Guys Just Like Will. 574 00:20:58,100 --> 00:21:00,200 They're Charming And Attractive 575 00:21:00,200 --> 00:21:02,100 And They Have Those Killer Torsos 576 00:21:02,100 --> 00:21:04,500 To Distract You From All That Crap They're Pulling, 577 00:21:04,500 --> 00:21:06,800 And He Has Got Playboy Written All Over Him. 578 00:21:06,800 --> 00:21:09,000 Will's Not A Playboy. He's A Gentleman. 579 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 He's A... 580 00:21:10,000 --> 00:21:12,700 Smart And Kind, Generous... 581 00:21:12,700 --> 00:21:13,600 Sports Photographer. 582 00:21:13,600 --> 00:21:16,200 Ok, Whatever You Say. 583 00:21:16,200 --> 00:21:17,600 But Just Be Careful, Honey, 584 00:21:17,600 --> 00:21:19,900 'Cause Guys Like That 585 00:21:19,900 --> 00:21:21,900 Tend To Break Your Heart. 586 00:21:21,900 --> 00:21:23,700 You Feel Better. 587 00:21:29,000 --> 00:21:30,100 Megan? 588 00:21:30,100 --> 00:21:32,900 You Can Kiss Marco's Breakfast Buns Good-Bye. 589 00:21:32,900 --> 00:21:34,500 He's Movin' Up. Hey, What? 590 00:21:34,500 --> 00:21:36,900 ???Nothing's Official. 591 00:21:36,900 --> 00:21:37,400 You Know, You're Gonna 592 00:21:37,400 --> 00:21:39,100 Have To Start Putting This Out Into The Universe. 593 00:21:39,100 --> 00:21:40,300 Not Before I Talk To Laurel. 594 00:21:40,300 --> 00:21:41,500 Ok, Wait. What's Going On? 595 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 Because You Cannot Just Joke 596 00:21:42,500 --> 00:21:43,200 About Taking Away 597 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 Someone's Morning Pastry. 598 00:21:45,000 --> 00:21:46,600 The Space Next To Keith's Salon Opened Up. 599 00:21:46,600 --> 00:21:48,600 It Might Be Perfect For My Cafe. 600 00:21:48,600 --> 00:21:50,400 Don't Worry Your Pretty Little Muffin Top, Sweetie. 601 00:21:50,400 --> 00:21:51,900 It's All Very Early Stages. 602 00:21:51,900 --> 00:21:54,900 Well, Worry A Little Bit. 603 00:21:54,900 --> 00:21:56,600 And That Space Is Not Gonna Be Available Forever. 604 00:21:56,600 --> 00:21:57,500 You're Gonna Have To Jump On It. 605 00:21:57,500 --> 00:21:58,800 I Know, I Know. 606 00:21:58,800 --> 00:22:01,100 See How Much He Cares About You And Your Future? 607 00:22:01,100 --> 00:22:02,200 That Is So Sweet. 608 00:22:02,200 --> 00:22:03,600 See? 609 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 This Must Be What It's Like 610 00:22:04,600 --> 00:22:05,600 To Be In A Relationship 611 00:22:05,600 --> 00:22:07,300 Where One Person's Really Invested In The Other. 612 00:22:07,300 --> 00:22:12,100 Ok. I Think This Just Stopped Being About Us. 613 00:22:13,500 --> 00:22:14,900 Call Me Later. 614 00:22:15,900 --> 00:22:17,400 Thank You. 615 00:22:17,400 --> 00:22:18,400 Bye. Bye. 616 00:22:18,400 --> 00:22:19,800 What Happened? 617 00:22:19,800 --> 00:22:21,600 He Is So Cute. I Love You Guys Together. 618 00:22:21,600 --> 00:22:22,600 Wait. Are You Really Leaving? 619 00:22:22,600 --> 00:22:23,400 Less Me, More You. 620 00:22:23,400 --> 00:22:24,900 I Missed All Day Yesterday. Talk. 621 00:22:24,900 --> 00:22:25,700 Um, Ok. 622 00:22:25,700 --> 00:22:28,400 Well, Uh, I Sustained A Head Injury 623 00:22:28,400 --> 00:22:30,400 Trying To Whore It Up, As Per Your Instructions. 624 00:22:30,400 --> 00:22:32,400 And As A Head Trauma Victim, 625 00:22:32,400 --> 00:22:33,200 I Thought It Would Be Appropriate 626 00:22:33,200 --> 00:22:35,000 To Have Supply Room Sex With Will. 627 00:22:35,000 --> 00:22:37,100 Mctrashy, That's So Grey's Of You. 628 00:22:37,100 --> 00:22:38,400 Oh, And To Top It Off, 629 00:22:38,400 --> 00:22:40,100 I Think My Mom Was Right. 630 00:22:40,100 --> 00:22:42,300 Yeah, A Mother Who Has No Right To Be Right About Anything 631 00:22:42,300 --> 00:22:44,200 Hit The Nail On The Head. 632 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 Oh, I Should Have Stayed On My Madonna Track. 633 00:22:46,200 --> 00:22:48,800 Madonna's Get Married. Whores Get... 634 00:22:48,800 --> 00:22:49,100 Screwed. 635 00:22:49,100 --> 00:22:51,300 Try To Keep Up, Honey. Madonna's Getting Divorced. 636 00:22:51,300 --> 00:22:54,000 Yeah, Well, Someone Wanted To Marry Her Twice. 637 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 And She Wrote A Children's Book. 638 00:22:55,000 --> 00:22:56,500 There Is One Virtuous Woman. 639 00:22:56,500 --> 00:22:58,000 Hey. 640 00:22:58,000 --> 00:22:59,100 Charlie. Yay! 641 00:22:59,100 --> 00:23:00,000 Let's Apply To Some Colleges. 642 00:23:00,000 --> 00:23:01,100 You Can Stop Me From Having Sex 643 00:23:01,100 --> 00:23:03,000 In Inappropriate Places. 644 00:23:04,900 --> 00:23:06,300 Glad To Be Of Service. 645 00:23:06,300 --> 00:23:09,700 Ok, I Took The Liberty Of Pulling Some Books From The Library. 646 00:23:09,700 --> 00:23:10,900 This One Is My Favorite. 647 00:23:10,900 --> 00:23:12,900 I Used It To Get Into Yale. 648 00:23:12,900 --> 00:23:14,400 It's Got The Best- Awesome. 649 00:23:14,400 --> 00:23:16,900 Um, Maybe I Should Take It To Go. 650 00:23:16,900 --> 00:23:18,200 I Thought You Wanted Me To Help You With This. 651 00:23:18,200 --> 00:23:20,200 Yeah, I Know. 652 00:23:20,200 --> 00:23:22,000 But Mandy Got A Little Weird About It. 653 00:23:22,000 --> 00:23:23,700 Apparently, She's Not That Psyched 654 00:23:23,700 --> 00:23:26,700 About My Best Friend Being A Girl. 655 00:23:26,700 --> 00:23:28,000 Are You Serious? 656 00:23:28,000 --> 00:23:29,400 Has She Seen Herself? 657 00:23:29,400 --> 00:23:30,300 Girl's Got Nothing To Worry About. 658 00:23:30,300 --> 00:23:32,300 I Told Her That. But She Wasn't Buying It. 659 00:23:32,300 --> 00:23:34,200 I Probably Should Get Going. 660 00:23:34,200 --> 00:23:36,600 Ok, Well, At Least Take My Essays, 661 00:23:36,600 --> 00:23:40,000 And Don't Laugh Because I Made Up Some Stuff. 662 00:23:40,000 --> 00:23:42,700 And I Also Came Up With Some Cool Back Story For Yours, Too. 663 00:23:42,700 --> 00:23:46,200 I Made Some Notes. 664 00:23:46,200 --> 00:23:47,400 Thanks. 665 00:23:49,200 --> 00:23:51,600 You Know, Mandy's Working Right Now. 666 00:23:51,600 --> 00:23:52,900 Oh? Yeah. 667 00:23:52,900 --> 00:23:54,100 And She Won't Be Home Till Late. 668 00:23:54,100 --> 00:23:57,200 It Just Seems Stupid To Rush Out. 669 00:23:57,200 --> 00:23:59,000 I Mean, I'm Here. 670 00:23:59,000 --> 00:23:59,900 Are You Sure? 671 00:23:59,900 --> 00:24:01,400 I Don't Want You To Get Into Trouble. 672 00:24:01,400 --> 00:24:05,100 Yeah. I Mean, She'll Understand, Right? 673 00:24:05,100 --> 00:24:08,500 I Mean, You're Helping Me Apply To Schools. 674 00:24:08,500 --> 00:24:13,200 It's Kind Of A Big Deal. 675 00:24:13,200 --> 00:24:17,500 Ok, Then I'm Pourin'. 676 00:24:17,500 --> 00:24:19,600 Cucumber Water. 677 00:24:27,300 --> 00:24:29,200 Oh! This Is A Disaster. 678 00:24:29,200 --> 00:24:30,500 Did You Know That Everybody In This Town 679 00:24:30,500 --> 00:24:31,500 Hates Each Other? 680 00:24:31,500 --> 00:24:33,000 Um, Yeah. 681 00:24:33,000 --> 00:24:35,500 It's Palm Beach, Not The Freakin' Midwest. 682 00:24:35,500 --> 00:24:37,300 Well, I Had No Idea. 683 00:24:37,300 --> 00:24:39,400 And The Reeses Refuse To Sit Next To The Lynns, 684 00:24:39,400 --> 00:24:41,300 And The Lynns Only Want To Sit Next To The Gershmans, 685 00:24:41,300 --> 00:24:42,800 Who Haven't Officially R.S.V.P.'D 686 00:24:42,800 --> 00:24:46,300 Because If The Gatys Show Up, They Won't. 687 00:24:46,300 --> 00:24:48,700 Fine. Let's Just Cancel. 688 00:24:48,700 --> 00:24:49,600 What? 689 00:24:49,600 --> 00:24:51,600 Things With Luis Were Better Before. 690 00:24:51,600 --> 00:24:53,500 I Knew How To Do The Whole Banter Thing. 691 00:24:53,500 --> 00:24:56,100 And Now, It's All Formal And Weird. 692 00:24:56,100 --> 00:24:57,500 And It's Stressing Me Out. 693 00:24:57,500 --> 00:24:59,500 Can We Just Ditch The Party? 694 00:24:59,500 --> 00:25:02,500 And Prove Mrs. Bennington Right? 695 00:25:02,500 --> 00:25:03,600 Not Happening. 696 00:25:03,600 --> 00:25:04,800 Plus, Laurel Will Kill Me 697 00:25:04,800 --> 00:25:06,700 If I Went Through Her Rolodex For Nothing. 698 00:25:06,700 --> 00:25:09,300 Ok, This Luncheon, It Has To Be Perfect. 699 00:25:09,300 --> 00:25:10,300 Mrs. Who? 700 00:25:10,300 --> 00:25:11,600 You Can't Quit On Me Now, Ok? 701 00:25:11,600 --> 00:25:13,500 I've Got Way Too Many Problems. 702 00:25:13,500 --> 00:25:14,900 Like Flowers Aren't Here, 703 00:25:14,900 --> 00:25:16,600 My Entertainment Isn't Confirmed, 704 00:25:16,600 --> 00:25:18,400 And My Speaker Has The Flu. 705 00:25:18,400 --> 00:25:19,300 Megan: What Is This About Me Being 706 00:25:19,300 --> 00:25:20,900 At The Pool House Tomorrow? 707 00:25:20,900 --> 00:25:22,200 Megan, Just Say Yes, Ok? 708 00:25:22,200 --> 00:25:23,000 I Need To Fill These Seats, 709 00:25:23,000 --> 00:25:24,700 And I Can't Take Any More Problems. 710 00:25:24,700 --> 00:25:25,800 Ok, Ok. Yes. 711 00:25:25,800 --> 00:25:27,400 But I Am Not Paying This Much For A Ticket. 712 00:25:27,400 --> 00:25:28,500 I Mean, What Are You Guys Serving? 713 00:25:28,500 --> 00:25:30,100 Diamond Lobster? 714 00:25:30,100 --> 00:25:31,000 Ask Sage. 715 00:25:31,000 --> 00:25:32,600 Do Not Ask Me. 716 00:25:32,600 --> 00:25:35,400 I Can't Deal With The Menu Right Now. 717 00:25:36,000 --> 00:25:37,900 What's Going On With You Two? 718 00:25:37,900 --> 00:25:39,900 Megan, Your Mother Is Downstairs. 719 00:25:39,900 --> 00:25:40,400 Perfect. 720 00:25:40,400 --> 00:25:41,400 Did You Ask How She Plans 721 00:25:41,400 --> 00:25:43,000 On Mentally Screwing Me Today? 722 00:25:43,000 --> 00:25:44,100 Must Have Slipped My Mind. 723 00:25:44,100 --> 00:25:45,600 Hmm. Ok. 724 00:25:45,600 --> 00:25:48,800 Uh, Count Me In Plus One For Tomorrow. 725 00:25:48,800 --> 00:25:50,900 Oh, Cocktail Attire. 726 00:25:56,600 --> 00:25:57,500 Hey. 727 00:25:58,500 --> 00:25:59,800 Hey! 728 00:26:01,700 --> 00:26:02,900 What's This? 729 00:26:02,900 --> 00:26:03,800 I Was Just At The Mall 730 00:26:03,800 --> 00:26:05,000 And I Saw The Cutest Dress 731 00:26:05,000 --> 00:26:07,600 And I Just Had To Grab It For You. 732 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Thanks. 733 00:26:12,000 --> 00:26:12,900 So, What's Up? 734 00:26:12,900 --> 00:26:13,600 I Was Wondering 735 00:26:13,600 --> 00:26:15,900 If You Would Come For Lunch Tomorrow. 736 00:26:15,900 --> 00:26:18,800 Your Dad And I Are Having An Impromptu Barbecue 737 00:26:18,800 --> 00:26:20,700 And We Thought You Might Want To Come By. 738 00:26:20,700 --> 00:26:22,600 Oh, Uh, I Can't. 739 00:26:22,600 --> 00:26:25,800 The Girls Are Doing This Charity Luncheon 740 00:26:25,800 --> 00:26:27,200 And Will And I Have To Go To It. 741 00:26:27,200 --> 00:26:29,500 Oh, That Sounds Like Fun. 742 00:26:29,500 --> 00:26:31,100 How Are Things Going With Will? 743 00:26:31,100 --> 00:26:34,100 We're Fine. 744 00:26:34,100 --> 00:26:36,100 Somebody's Got It Bad. 745 00:26:36,100 --> 00:26:37,600 Look At How Touchy You Are. 746 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 I'm Not Touchy. 747 00:26:39,600 --> 00:26:41,700 I Just Don't Feel Like Hring Your Opinion 748 00:26:41,700 --> 00:26:43,300 About My Boyfriend That You Don't Even Know. 749 00:26:43,300 --> 00:26:44,300 Well, Calm Down, Honey. 750 00:26:44,300 --> 00:26:46,700 I Was Just Looking Out For You. 751 00:26:46,700 --> 00:26:49,800 You Were Looking Out For Me? 752 00:26:49,800 --> 00:26:52,100 Now You're Looking Out For Me? 753 00:26:52,100 --> 00:26:54,600 When I Was 7, I Was The Only Person In The Household 754 00:26:54,600 --> 00:26:56,100 Who Could Figure Out How To Make Dinner, 755 00:26:56,100 --> 00:26:57,300 But Now You're Looking Out For Me? 756 00:26:57,300 --> 00:26:59,300 Megan, Honey- No! I'm Serious. 757 00:26:59,300 --> 00:27:03,000 You Can't Just Walk In Here And Buy Me A Dress 758 00:27:03,000 --> 00:27:04,200 And Ask About My Boyfriend 759 00:27:04,200 --> 00:27:08,000 And Act Like Everything's Ok. Ok. 760 00:27:08,000 --> 00:27:10,500 Look, I Figured That Things Would Be Tense With Us At The Beginning, 761 00:27:10,500 --> 00:27:13,300 But, I Don't Know, You Seemed Fine- 762 00:27:13,300 --> 00:27:15,200 "Seemed" Being The Operative Word, 763 00:27:15,200 --> 00:27:17,700 Because I'm Not Fine. 764 00:27:17,700 --> 00:27:21,600 Being Forced To Grow Up Without A Mom Is Not Fine. 765 00:27:21,600 --> 00:27:23,400 Spending Every Second Of My Childhood 766 00:27:23,400 --> 00:27:24,700 Trying To Hold Together 767 00:27:24,700 --> 00:27:27,000 This Disaster Of A Family? 768 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 That's Not Fine. 769 00:27:28,000 --> 00:27:30,600 Did You Ever Thinkthat I Was Trying To Do You A Favor? 770 00:27:30,600 --> 00:27:32,600 Oh, Please. I Was A Mess. 771 00:27:32,600 --> 00:27:33,600 And You Don't Have To Tell Me 772 00:27:33,600 --> 00:27:35,200 What A Horrible Mother I Was, 773 00:27:35,200 --> 00:27:39,000 'Cause I Felt It Every Day. 774 00:27:39,000 --> 00:27:40,300 I Was Just A Kid Myself 775 00:27:40,300 --> 00:27:44,600 And I Didn't Even Know What To Do With You Girls. 776 00:27:44,600 --> 00:27:47,100 Everybody Says That Motherhood Comes Naturally To You 777 00:27:47,100 --> 00:27:49,200 The Minute That You Look Into Your Baby's Face. 778 00:27:49,200 --> 00:27:51,000 Well... 779 00:27:51,000 --> 00:27:52,600 I Saw You And I Panicked. 780 00:27:52,600 --> 00:27:54,300 Thanks. No. 781 00:27:54,300 --> 00:27:55,400 You Know What I Mean. 782 00:27:55,400 --> 00:27:56,900 No, I Don't Know What You Mean. 783 00:27:56,900 --> 00:28:00,100 Look, I Would Get If You Freaked Out Or Went To Therapy. 784 00:28:00,100 --> 00:28:03,800 Or-Or Went On A Bender Or Had A Lost Weekend Or Two, 785 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 But You Walked Away And You Never Looked Back. 786 00:28:06,200 --> 00:28:06,700 And That Might Have Been 787 00:28:06,700 --> 00:28:09,100 One Of The Best Decisions That I Ever Made, 788 00:28:09,100 --> 00:28:13,400 Because Look At What An Amazing Person You Turned Out To Be. 789 00:28:13,400 --> 00:28:15,600 Amazing Person? 790 00:28:15,600 --> 00:28:17,900 I'm A Complete Stress Case. 791 00:28:17,900 --> 00:28:19,200 Only Recently 792 00:28:19,200 --> 00:28:22,200 Did Dad Peel Himself Off The Floor. 793 00:28:22,200 --> 00:28:26,600 And The Jury Is Still Out On Lily, And You... 794 00:28:26,600 --> 00:28:28,100 You Think You Did Us A Favor? 795 00:28:28,100 --> 00:28:31,900 No, I- 796 00:28:31,900 --> 00:28:34,300 I'm Sorry. 797 00:28:34,300 --> 00:28:36,300 I Am 1,000 Times Sorry. 798 00:28:36,300 --> 00:28:37,600 And I Wish That I Could Take Away 799 00:28:37,600 --> 00:28:39,900 All The Hurt That I Caused You All. 800 00:28:39,900 --> 00:28:42,300 But I Am Here Now. 801 00:28:42,300 --> 00:28:46,200 And I'm Trying To Make Things Better Now. 802 00:28:46,200 --> 00:28:48,800 Doesn't That Count For Something? 803 00:28:48,800 --> 00:28:51,300 No. 804 00:28:51,300 --> 00:28:52,900 You Don't Get To... 805 00:28:52,900 --> 00:28:56,700 Skip The Hard Part To Get To The Good Stuff. 806 00:28:56,700 --> 00:29:00,600 Can't Just Come Here... 807 00:29:00,600 --> 00:29:02,300 And Buy Me A Dress 808 00:29:02,300 --> 00:29:07,200 And Expect Me To Magically Forgive You, Because I Can't. 809 00:29:07,200 --> 00:29:08,900 So, No More Shopping Trips, 810 00:29:08,900 --> 00:29:10,300 No More Popping By, 811 00:29:10,300 --> 00:29:12,400 No More Unsolicited Advice About My Boyfriend, 812 00:29:12,400 --> 00:29:15,500 Because You Don't Know Me. 813 00:29:15,500 --> 00:29:17,900 And I Don't Want To Know You. 814 00:29:46,300 --> 00:29:47,400 Hi! Everything Good Here? 815 00:29:47,400 --> 00:29:48,200 Please Tell Me It's Perfect. 816 00:29:48,200 --> 00:29:49,500 Everything Is Perfect. 817 00:29:49,500 --> 00:29:51,700 Uh, What Exactly Are We Celebrating? 818 00:29:51,700 --> 00:29:52,800 It's Not A Celebration, Will. 819 00:29:52,800 --> 00:29:55,000 This Is For Cuba. It's Very Serious. 820 00:29:55,000 --> 00:29:56,600 Rose, A Word. 821 00:29:56,600 --> 00:29:59,400 Oh, Good Afternoon, Mrs. Bennington. 822 00:29:59,400 --> 00:30:00,500 I'm So Glad You Could Make It. 823 00:30:00,500 --> 00:30:01,700 I Certainly Hope You're Providing 824 00:30:01,700 --> 00:30:03,200 An Alternative Main Course. 825 00:30:03,200 --> 00:30:06,400 My Husband's Deadly Allergic To Shellfish. 826 00:30:06,400 --> 00:30:08,200 Of Course. 827 00:30:08,200 --> 00:30:10,300 What's The Situation With The Menu? 828 00:30:10,300 --> 00:30:11,100 How Would I Know That? 829 00:30:11,100 --> 00:30:12,300 A Seasoned Benefactress 830 00:30:12,300 --> 00:30:14,500 Knows Her Guests, Miss Baker. 831 00:30:14,500 --> 00:30:16,700 Sage, Perhaps You Could Go Speak To Luis 832 00:30:16,700 --> 00:30:20,700 About How We're Progressing On The Alternative Course? 833 00:30:22,300 --> 00:30:24,800 Um, We Have A Situation With One Of Our Guests. 834 00:30:24,800 --> 00:30:26,700 Apparently, Shellfish Will Make Him Die, 835 00:30:26,700 --> 00:30:27,800 Which, Judging By His Wife, 836 00:30:27,800 --> 00:30:30,500 Would Probably Be A Blessing. 837 00:30:30,500 --> 00:30:32,900 I Guess We Need An Alternate Lunch For Him. 838 00:30:32,900 --> 00:30:33,700 What?! Actually, 839 00:30:33,700 --> 00:30:35,600 You're Gonna Need Enough For All The Guests. 840 00:30:35,600 --> 00:30:37,800 If They Catch Wind That One Person Has A Choice Of Entrees, 841 00:30:37,800 --> 00:30:38,900 They'll All Want In. 842 00:30:38,900 --> 00:30:40,100 Why Didn't You Tell Me This Before? 843 00:30:40,100 --> 00:30:42,700 I Didn't Know. 844 00:30:42,700 --> 00:30:43,600 Ok. 845 00:30:43,600 --> 00:30:44,700 I Think I Have Some Portobellos 846 00:30:44,700 --> 00:30:46,900 I Can Work With. This Is... 847 00:30:46,900 --> 00:30:47,800 Great. 848 00:30:47,800 --> 00:30:50,000 Now He Totally Hates Me. 849 00:30:51,100 --> 00:30:52,100 Now Aren't You Grateful 850 00:30:52,100 --> 00:30:54,600 That Your Days At Les Anges Are Numbered? 851 00:30:54,600 --> 00:30:55,800 Speaking Of, Did You Call The Landlord Yet? 852 00:30:55,800 --> 00:30:56,700 No, Not Yet. 853 00:30:56,700 --> 00:30:58,200 Marco, You're Running Out Of Time. I Know. 854 00:30:58,200 --> 00:30:59,800 But I Really Need To Help Luis Right Now. 855 00:30:59,800 --> 00:31:02,800 This Is A Lot For Him To Handle By Himself. 856 00:31:05,900 --> 00:31:08,000 You Still Thinking About That Fight You Had With Your Mom, Huh? 857 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 It's Crazy. 858 00:31:09,000 --> 00:31:10,600 I Mean, Even Though She Left When I Was 7 859 00:31:10,600 --> 00:31:11,700 And Basically Ruined My Life, 860 00:31:11,700 --> 00:31:13,500 I Keep Replaying That Fight Over In My Head, 861 00:31:13,500 --> 00:31:16,000 Thinking I Was Too Mean. 862 00:31:16,000 --> 00:31:17,900 What's Wrong With Me? Nothing. 863 00:31:17,900 --> 00:31:19,300 Of Course You Feel Bad. 864 00:31:19,300 --> 00:31:21,000 I Mean, Even If You Were Faking It These Last 2 Weeks, 865 00:31:21,000 --> 00:31:24,200 You Two Were Really Getting Somewhere. 866 00:31:24,200 --> 00:31:26,000 Then This Happens, 867 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 It Probably Feels Like You've Lost Her All Over Again. 868 00:31:28,000 --> 00:31:29,300 Exactly. 869 00:31:29,300 --> 00:31:32,700 The Upside Is That You Look Really Pretty In That Dress. 870 00:31:32,700 --> 00:31:36,000 My Mom Got Me This Dress. 871 00:31:36,000 --> 00:31:38,400 We So Need Therapy. 872 00:31:49,000 --> 00:31:50,300 Hey. 873 00:31:51,900 --> 00:31:53,600 How Are The Applications Going? 874 00:31:53,600 --> 00:31:54,200 You Almost Done? 875 00:31:54,200 --> 00:31:56,800 Yep, Just Spellchecking Now. 876 00:31:56,800 --> 00:31:58,900 Thank God. It's Taken You Long Enough. 877 00:31:58,900 --> 00:32:01,200 Weren't You Working On That All Day Yesterday? 878 00:32:01,200 --> 00:32:02,600 Yeah. Pretty Much. 879 00:32:02,600 --> 00:32:04,700 Where Were You, Anyways? 880 00:32:04,700 --> 00:32:06,000 I Tried Calling The House A Few Times 881 00:32:06,000 --> 00:32:07,500 And You Didn't Answer. 882 00:32:07,500 --> 00:32:08,900 Were You At The Library Again? 883 00:32:08,900 --> 00:32:10,600 Yeah. Library. 884 00:32:10,600 --> 00:32:13,600 Really? 885 00:32:13,600 --> 00:32:16,500 Librarian Give You This? 886 00:32:16,500 --> 00:32:17,600 Were You Going Through My Stuff? 887 00:32:17,600 --> 00:32:19,100 I Was Looking For My Cell Phone. 888 00:32:19,100 --> 00:32:20,700 I Love How You're Trying To Make Me The Bad Guy Here. 889 00:32:20,700 --> 00:32:23,700 No, There Are No Bad Guys Here. 890 00:32:23,700 --> 00:32:26,000 Yes, I Went To See Megan Yesterday. 891 00:32:26,000 --> 00:32:27,800 But Only To Tell Her I Couldn't Work With Her. 892 00:32:27,800 --> 00:32:30,300 And You Told Her About Our Conversation? 893 00:32:30,300 --> 00:32:31,600 Oh, My God. No. 894 00:32:31,600 --> 00:32:34,200 I - I Just Told Her I Didn't Need Her Help Anymore. 895 00:32:34,200 --> 00:32:36,200 But Then, I Was There And She Had Done All This Work 896 00:32:36,200 --> 00:32:38,700 And I Just Figured It Was Stupid 897 00:32:38,700 --> 00:32:41,500 To Just Leave, So. I Mean, That's All. 898 00:32:41,500 --> 00:32:42,100 If That's All, 899 00:32:42,100 --> 00:32:44,100 Then Why Did You Feel The Need To Lie To Me Just Now? 900 00:32:44,100 --> 00:32:45,100 I Don't Know. 901 00:32:45,100 --> 00:32:46,700 Maybe Because You're Freaking Me Out. 902 00:32:46,700 --> 00:32:47,900 Well, You Know, It Wasn't Exactly Easy For Me 903 00:32:47,900 --> 00:32:50,100 To Tell You That I Was Feeling A Little Jealous, 904 00:32:50,100 --> 00:32:51,200 But I Thought That You, At Least, Got It. 905 00:32:51,200 --> 00:32:52,700 Obviously, You Don't. 906 00:32:52,700 --> 00:32:54,200 You're Blowing This Out Of Proportion. 907 00:32:54,200 --> 00:32:55,800 Because I Can't Trust You. 908 00:32:55,800 --> 00:32:57,200 This Is Insane. 909 00:32:57,200 --> 00:32:59,200 I- I Gotta Get Out Of Here. 910 00:32:59,200 --> 00:33:02,300 Yeah, Tell Megan I Say "Hi." 911 00:33:14,700 --> 00:33:15,800 Great. 912 00:33:15,800 --> 00:33:18,300 My Speaker Is Officially Not Coming. 913 00:33:18,300 --> 00:33:19,600 Oh, This Is A Nightmare. 914 00:33:19,600 --> 00:33:20,600 Calm Down. 915 00:33:20,600 --> 00:33:22,200 Do Not Tell Me To Calm Down, Ok? 916 00:33:22,200 --> 00:33:23,100 You've Been Hiding From Luis 917 00:33:23,100 --> 00:33:24,700 Ever Since That Shellfish Thing. 918 00:33:24,700 --> 00:33:27,100 Oh! Look, No One Gives A Crap About The Speaker, 919 00:33:27,100 --> 00:33:29,900 So Just Move Up The Entertainment. 920 00:33:29,900 --> 00:33:32,700 Ok. Yeah, That's A Good Idea. 921 00:33:35,900 --> 00:33:39,200 I Would Like To Thank The Baker Twins 922 00:33:39,200 --> 00:33:42,200 For Throwing Such A Sweet Little Luncheon For Us. 923 00:33:42,200 --> 00:33:44,700 I Know That The Cuban Refugee Cause 924 00:33:44,700 --> 00:33:47,400 Is As Dear To Their Hearts As It Is To Mine. 925 00:33:47,400 --> 00:33:50,200 And I Would Like To Offer Them The Opportunity 926 00:33:50,200 --> 00:33:53,200 To Personally Tell Us More About Their Involvement. 927 00:33:53,200 --> 00:33:57,900 Would You Mind Sharing, Sage? Rose? 928 00:34:01,700 --> 00:34:05,400 Uh, Thank You, Mrs. Bennington. 929 00:34:05,400 --> 00:34:07,900 Yes, Uh, My Sister And I 930 00:34:07,900 --> 00:34:10,700 Have Been Following Cuba For Quite Some Time. 931 00:34:10,700 --> 00:34:13,700 Um, And Not Just 'Cause They're Next Door, 932 00:34:13,700 --> 00:34:17,600 Which Is Convenient. 933 00:34:17,600 --> 00:34:19,100 Uh, But Also 934 00:34:19,100 --> 00:34:20,500 Because... 935 00:34:20,500 --> 00:34:24,200 We Think That The Cuban People, 936 00:34:24,200 --> 00:34:26,300 Uh, Should, Uh... 937 00:34:26,300 --> 00:34:31,200 We Think That They Should, Um... 938 00:34:31,200 --> 00:34:34,700 Well, We Think That The Cuban People 939 00:34:34,700 --> 00:34:38,000 Should Continue To Receive Asylum In The United States 940 00:34:38,000 --> 00:34:41,700 And Are Free To Pursue The Life That They Want To Live 941 00:34:41,700 --> 00:34:43,700 Free From The Castro Regime. 942 00:34:43,700 --> 00:34:47,300 Since The Cuban Revolution In 1959, 943 00:34:47,300 --> 00:34:49,900 Florida Has Represented Hope And Freedom 944 00:34:49,900 --> 00:34:51,300 For Cuban Immigrants. 945 00:34:51,300 --> 00:34:54,100 That's Why We Hope That Our Scholarship Program 946 00:34:54,100 --> 00:34:57,100 Will Benefit The Children. 947 00:35:09,400 --> 00:35:11,600 Luis Did Great, Huh? 948 00:35:11,600 --> 00:35:12,900 And Now You Don't Have To Feel Guilty 949 00:35:12,900 --> 00:35:14,100 About Leaving Laurel. 950 00:35:14,100 --> 00:35:16,200 He Can Jump Right In. 951 00:35:18,400 --> 00:35:20,400 Unless, Of Course, You're Not Leaving Her. 952 00:35:20,400 --> 00:35:21,700 Oh, Stop It. 953 00:35:21,700 --> 00:35:22,900 I Saw An Empty Cafe Space. 954 00:35:22,900 --> 00:35:24,300 That Doesn't Automatically Translate 955 00:35:24,300 --> 00:35:25,800 Into My Giving My 2 Weeks Notice. 956 00:35:25,800 --> 00:35:27,200 Why Not? 957 00:35:27,200 --> 00:35:28,400 Marco, You Have Been Talking 958 00:35:28,400 --> 00:35:30,100 About Wanting To Open Your Own Place For Years 959 00:35:30,100 --> 00:35:31,400 And Now We Finally Found A Place- 960 00:35:31,400 --> 00:35:34,000 Look, The Place Is Cute, But It's Not Perfect. 961 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 And At This Point, I'm- 962 00:35:35,000 --> 00:35:37,700 I Don't Want To Settle For Anything Less. 963 00:35:37,700 --> 00:35:38,400 You Know, I Should Have Known 964 00:35:38,400 --> 00:35:41,000 You'd Never Go For It. 965 00:35:41,000 --> 00:35:42,400 Of Course, You're Not Ready To Open A Cafe. 966 00:35:42,400 --> 00:35:43,400 You're Not Ready To Commit To Anything. 967 00:35:43,400 --> 00:35:44,800 What Is That Supposed To Mean? 968 00:35:44,800 --> 00:35:45,800 When Are You Going To Give Yourself 969 00:35:45,800 --> 00:35:47,400 The Life You Deserve? 970 00:35:47,400 --> 00:35:49,100 You Know, The Life We Deserve? 971 00:35:49,100 --> 00:35:50,700 How Did This Become About Us? 972 00:35:50,700 --> 00:35:52,200 Well, Of- 973 00:35:52,200 --> 00:35:54,100 Of Course, It's About Us. 974 00:35:54,100 --> 00:35:56,000 Well, You Know That I Want More, 975 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 But You're Always Saying 976 00:35:57,000 --> 00:35:58,600 That You Can't Commit 977 00:35:58,600 --> 00:36:00,800 Until Your Life Gets To A Certain Point, 978 00:36:00,800 --> 00:36:03,400 Or, You Know, You Feel Better About It. 979 00:36:03,400 --> 00:36:05,300 And Then, You're Offered A Chance To Change Your Life 980 00:36:05,300 --> 00:36:06,700 And-And You're Turning It Down. 981 00:36:06,700 --> 00:36:09,100 I Mean... 982 00:36:09,100 --> 00:36:10,400 How Am I Supposed To Read That? 983 00:36:10,400 --> 00:36:13,600 Stop Trying To Read Into It And Accept It For What It Is. 984 00:36:13,600 --> 00:36:16,000 My Dream. Not Yours. Not Ours. 985 00:36:16,000 --> 00:36:17,800 So, You Don't Get To Choose Where The Piano Goes 986 00:36:17,800 --> 00:36:20,500 Because I Don't Want A Damn Piano. 987 00:36:20,500 --> 00:36:22,500 You Know, I've Been Waiting A Long Time, Too. 988 00:36:22,500 --> 00:36:26,000 And You And I Aren't Perfect, Either. 989 00:36:26,000 --> 00:36:28,600 Maybe I Don't Want To Settle. 990 00:36:28,600 --> 00:36:29,900 Rose: Ok, Everyone. 991 00:36:29,900 --> 00:36:31,000 Hi. 992 00:36:31,000 --> 00:36:32,700 Um, I Am Proud To Present 993 00:36:32,700 --> 00:36:34,600 The Palm Beach Synchronized Swimmers 994 00:36:34,600 --> 00:36:35,700 Here To Tell The Tale 995 00:36:35,700 --> 00:36:38,600 Of The Cubans' Journey To Our Homeland. 996 00:36:38,600 --> 00:36:40,300 Enjoy! 997 00:36:47,400 --> 00:36:50,300 Oh, My God. They Have A Raft. 998 00:36:57,000 --> 00:36:58,600 What Are You Doing Working? 999 00:36:58,600 --> 00:37:01,200 I Thought You Were Leaving Us For Bigger And Better Things. 1000 00:37:01,200 --> 00:37:03,900 First Of All, There Are Few Things Bigger Than This Kitchen. 1001 00:37:03,900 --> 00:37:06,200 And As For The Cafe, 1002 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 I Don't Think That's Happening Anymore. 1003 00:37:07,800 --> 00:37:09,000 Oh, No? Why Not? 1004 00:37:09,000 --> 00:37:11,600 Just Wasn't Everything I Needed It To Be. 1005 00:37:11,600 --> 00:37:14,500 And Apparently, I Wasn't Everything Keith Needed Me To Be. 1006 00:37:14,500 --> 00:37:17,300 So It All Comes Full Circle. 1007 00:37:17,300 --> 00:37:19,600 Wait, What Are You Talking About? 1008 00:37:19,600 --> 00:37:21,400 We Broke Up. 1009 00:37:21,400 --> 00:37:23,300 Ohh. Oh, Marco, I'm So Sorry. 1010 00:37:23,300 --> 00:37:24,000 What Happened? 1011 00:37:24,000 --> 00:37:25,600 We Were Having Different Fights. 1012 00:37:25,600 --> 00:37:27,300 I Thought We Were Fighting About A Cafe, 1013 00:37:27,300 --> 00:37:28,500 And He Thought We Were Fighting About 1014 00:37:28,500 --> 00:37:30,600 The Future Of Our Entire Relationship. 1015 00:37:30,600 --> 00:37:32,800 How Did It Spiral Into That? 1016 00:37:32,800 --> 00:37:34,800 We Should Have Had His Fight Months Ago. 1017 00:37:34,800 --> 00:37:37,400 Back Then It Would Have Been Small And Manageable, 1018 00:37:37,400 --> 00:37:40,400 And We Would Have Made Up. 1019 00:37:40,400 --> 00:37:41,700 Yeah. 1020 00:37:41,700 --> 00:37:44,900 Things Get A Little Hot When You Leave Them In The Pressure Cooker. 1021 00:37:44,900 --> 00:37:46,600 You're Speaking Kitchen. 1022 00:37:46,600 --> 00:37:49,000 Cute. 1023 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Well, Can't You Just Make Up Now? 1024 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 Eh, I Think We Said Too Much. 1025 00:37:54,000 --> 00:37:56,700 And I Should Have Fought Harder To Make Him Stay. 1026 00:37:56,700 --> 00:37:58,600 It's Too Late Now. 1027 00:38:02,200 --> 00:38:04,900 Shelby, On Voice Mail: Hey, It's Shelby. Leave A Message. 1028 00:38:04,900 --> 00:38:08,100 Hey, Mom. It's, Um, It's Me, Megan. 1029 00:38:08,100 --> 00:38:11,800 I Don't Want To Say All Of This On Your Voicemail, 1030 00:38:11,800 --> 00:38:14,000 But I Have To Say Something. 1031 00:38:14,000 --> 00:38:17,200 I've Been Thinking About Our Fight A Lot. 1032 00:38:17,200 --> 00:38:18,900 It Was Probably A Little Much. 1033 00:38:18,900 --> 00:38:22,600 Maybe We Could Work Stuff Out In Smaller Doses. 1034 00:38:22,600 --> 00:38:25,100 I Can't Exactly Apologize For The Things I Said 1035 00:38:25,100 --> 00:38:26,100 Because I Needed To Say It, 1036 00:38:26,100 --> 00:38:28,400 But I... 1037 00:38:28,400 --> 00:38:32,200 I Didn't Want That To Be It For Us. 1038 00:38:32,200 --> 00:38:33,500 So Maybe You Could Call Me Back 1039 00:38:33,500 --> 00:38:36,200 And We Could Figure Out, You Know, 1040 00:38:36,200 --> 00:38:39,000 Where To Take Things From Here. 1041 00:38:39,000 --> 00:38:42,600 Ok, Well, Bye. 1042 00:38:46,200 --> 00:38:47,500 Hey. 1043 00:38:47,500 --> 00:38:49,400 Some Party, Huh? 1044 00:38:49,400 --> 00:38:51,300 Never Thought I'd Witness The Plight Of The Cuban Refugees 1045 00:38:51,300 --> 00:38:53,000 As Told By A Synchronized Swim Team. 1046 00:38:53,000 --> 00:38:55,600 But I Guess There's A First For Everything. 1047 00:38:55,600 --> 00:38:59,400 With Rose And Sage, Absolutely. 1048 00:38:59,400 --> 00:39:01,300 Speaking Of Which, 1049 00:39:01,300 --> 00:39:04,500 This Is A First. 1050 00:39:04,500 --> 00:39:05,800 First Real Relationship, 1051 00:39:05,800 --> 00:39:09,000 First Time That I've Ever Felt This Way. 1052 00:39:09,000 --> 00:39:13,800 And I Think That Matters More Than Any Of The Other Stuff. 1053 00:39:13,800 --> 00:39:17,700 Even More Than Doing It On A Plane? 1054 00:39:17,700 --> 00:39:19,600 Well, I've Never Done That. 1055 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 It Seems Unsanitary. 1056 00:39:21,600 --> 00:39:23,700 I Agree. And Where Do All The Legs Go? 1057 00:39:23,700 --> 00:39:25,700 Bed Makes Much More Sense. 1058 00:39:25,700 --> 00:39:27,900 Yeah. Why's Everyone Always Trying To Out Do The Bed? 1059 00:39:27,900 --> 00:39:31,100 I'm Not Sure. 1060 00:39:44,300 --> 00:39:47,500 So Why Were You Gung-Ho To Throw A Dinner Benefiting The Cubans 1061 00:39:47,500 --> 00:39:50,400 When You Know Nothing About It? 1062 00:39:50,400 --> 00:39:52,600 You Know What, Whatever. 1063 00:39:52,600 --> 00:39:55,200 I Was Just Trying To Do Something Nice For Your People. 1064 00:39:55,200 --> 00:39:57,000 Sorry I'm Not An Expert On The Subject. 1065 00:39:57,000 --> 00:39:58,700 My People? 1066 00:39:58,700 --> 00:40:00,400 What, Chefs? 1067 00:40:00,400 --> 00:40:04,000 Hello. Cubans. 1068 00:40:06,700 --> 00:40:08,500 I'm Stupid. Are You Happy? 1069 00:40:08,500 --> 00:40:10,900 No. And I'm Not Cuban Either. 1070 00:40:10,900 --> 00:40:13,000 What? My Dad's From Argentina 1071 00:40:13,000 --> 00:40:14,700 And My Mom's From Connecticut. 1072 00:40:14,700 --> 00:40:16,400 So Why Are You Going Around Impersonating 1073 00:40:16,400 --> 00:40:17,800 A Totally Different Nationality? 1074 00:40:17,800 --> 00:40:19,000 That Is So Inappropriate. 1075 00:40:19,000 --> 00:40:21,200 I Never Said I Was Cuban. 1076 00:40:21,200 --> 00:40:23,100 You Just Assumed. Way More Inappropriate. 1077 00:40:23,100 --> 00:40:25,500 Then Why Did You Think I Was All Up In The Cuban Cause? 1078 00:40:25,500 --> 00:40:27,100 Oh, I Don't Know. 1079 00:40:27,100 --> 00:40:29,000 You Wanted Something To Do With Your Billions. 1080 00:40:29,000 --> 00:40:33,000 No, Idiot. It's Because I Liked You. 1081 00:40:33,000 --> 00:40:33,900 Shut Up. 1082 00:40:33,900 --> 00:40:36,300 I Don't Like You. 1083 00:40:37,600 --> 00:40:39,700 Usually When You Like Someone, 1084 00:40:39,700 --> 00:40:41,900 You Ask Them Out To The Movies, 1085 00:40:41,900 --> 00:40:43,600 You Compliment Them. 1086 00:40:43,600 --> 00:40:45,900 You Don't Throw A $10,000 Table Event 1087 00:40:45,900 --> 00:40:48,300 And Boss Them Around For 3 Days. 1088 00:40:48,300 --> 00:40:52,500 Well, I've Never Liked Someone This Much, 1089 00:40:52,500 --> 00:40:55,100 So How Would I Know That? 1090 00:40:55,100 --> 00:40:57,600 You Really Like Me That Much, Hmm? 1091 00:40:57,600 --> 00:40:59,100 You Know What, Sorry I Even Said Anything. 1092 00:40:59,100 --> 00:41:00,500 Why Don't You Go Wash Some Pots? 1093 00:41:00,500 --> 00:41:01,400 You Know What Your Problem Is? 1094 00:41:01,400 --> 00:41:03,000 Currently You. 1095 00:41:07,000 --> 00:41:09,400 You Should Have Just Told Me You Liked Me. 1096 00:41:09,400 --> 00:41:11,400 I Don't. 1097 00:41:16,200 --> 00:41:19,400 That Was Much Better Than Being Pressed Up Against A Bedpan. 1098 00:41:19,400 --> 00:41:20,400 Absolutely. 1099 00:41:20,400 --> 00:41:22,400 But If You Did Want To Put On A Nurse's Outfit, 1100 00:41:22,400 --> 00:41:24,400 I Would Not Object. 1101 00:41:28,100 --> 00:41:29,500 Ooh, Blocked Caller. 1102 00:41:29,500 --> 00:41:30,900 Do Not Answer. 1103 00:41:30,900 --> 00:41:32,800 Uh, No, It Could Be My Mom. 1104 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 I Left Her This Long Message. 1105 00:41:33,800 --> 00:41:35,300 We Were Supposed To Talk. 1106 00:41:35,300 --> 00:41:37,400 Hello? 1107 00:41:39,300 --> 00:41:42,100 Yeah. 1108 00:41:42,100 --> 00:41:44,000 Ok. 1109 00:41:44,000 --> 00:41:45,500 Gotcha. 1110 00:41:45,500 --> 00:41:48,100 Mm-Hmm. Of Course. 1111 00:41:50,600 --> 00:41:52,000 Everything Ok? 1112 00:41:52,000 --> 00:41:53,500 That Was Lily. 1113 00:41:53,500 --> 00:41:55,500 Apparently She's In Jail. 1114 00:41:55,500 --> 00:41:59,600 ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é -==http://www.ragbear.com==- »♪Ó­¼ÓÈë 1115 00:41:59,650 --> 00:42:04,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.