Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:28,190 --> 00:00:30,511
"March 21, 1965.
3
00:00:30,511 --> 00:00:33,205
"Students of acadia high
school embarked on a 4-Day walk
4
00:00:33,205 --> 00:00:35,027
"To coincide with
martin luther king, jr.'S
5
00:00:35,027 --> 00:00:36,685
"March for civil rights.
6
00:00:37,027 --> 00:00:38,793
"The movement
was spearheaded
7
00:00:38,860 --> 00:00:40,960
"By the unlikeliest
of candidates,
8
00:00:41,027 --> 00:00:43,626
Band majorette and homecoming
princess laurel sullivan."
9
00:00:44,860 --> 00:00:46,550
Cutie patootie,
10
00:00:46,550 --> 00:00:49,060
Baton twirler,
and rebel rouser?
11
00:00:49,127 --> 00:00:52,226
Laurel limoges, you have
been holdin' out on us.
12
00:00:52,293 --> 00:00:53,626
Charlie, on voice mail:
hey, it's charlie.
13
00:00:53,693 --> 00:00:54,793
Leave a message.
14
00:00:56,362 --> 00:00:58,493
Just call and apologize
for being mean
15
00:00:58,560 --> 00:00:59,993
So we can be
friends again.
16
00:01:00,060 --> 00:01:01,693
Marco: you in here, my
little sunny side up?
17
00:01:01,760 --> 00:01:02,893
Hey, marco.
18
00:01:02,960 --> 00:01:03,441
You ever going
to tell me
19
00:01:03,441 --> 00:01:04,862
What all the clickety
clacking is about,
20
00:01:04,862 --> 00:01:06,960
Or am i going to have to wait
online at barnes and noble
21
00:01:07,027 --> 00:01:08,127
With the rest
of the riff raff?
22
00:01:08,194 --> 00:01:08,612
I told you,
23
00:01:08,612 --> 00:01:11,393
It's bad luck to talk
about a work in progress.
24
00:01:11,460 --> 00:01:12,860
But if i
ever get around
25
00:01:12,927 --> 00:01:14,194
To cranking out
a manuscript,
26
00:01:14,259 --> 00:01:16,693
I promise, you will be
the first to read it.
27
00:01:16,760 --> 00:01:17,960
Oh, rose wanted me
to tell you
28
00:01:18,027 --> 00:01:19,027
That she's done
with her reading
29
00:01:19,094 --> 00:01:20,526
And she's ready for
your study session.
30
00:01:20,593 --> 00:01:22,359
Great.
Was sage there, too?
31
00:01:22,426 --> 00:01:24,259
Last i checked,
there were no reports
32
00:01:24,326 --> 00:01:26,060
Of pigs flying or
hell freezing over.
33
00:01:27,560 --> 00:01:28,237
You think
there's any chance
34
00:01:28,237 --> 00:01:30,727
Of laurel paying off
half of my student loans
35
00:01:30,793 --> 00:01:32,560
If i only get
rose into duke?
36
00:01:34,060 --> 00:01:38,487
Right. No flying pigs.
Hell's still burning.
37
00:01:43,893 --> 00:01:45,860
Miss baker.
38
00:01:45,927 --> 00:01:47,593
How many times
have i told you
39
00:01:47,660 --> 00:01:49,359
Never violate
the vinyasa.
40
00:01:49,426 --> 00:01:51,094
I am sorry.
41
00:01:51,160 --> 00:01:53,460
There's a patricia
kingston on the phone.
42
00:01:53,526 --> 00:01:54,760
Shall i take
a message or?
43
00:01:54,827 --> 00:01:55,760
Hello?
44
00:01:55,827 --> 00:01:57,359
Is this
sage baker?
45
00:01:57,426 --> 00:01:58,425
Speaking.
46
00:01:58,425 --> 00:01:59,993
This is
patty kingston.
47
00:02:00,060 --> 00:02:01,060
I was so delighted
48
00:02:01,127 --> 00:02:02,593
When my office told
me that you called.
49
00:02:02,660 --> 00:02:04,226
I'm so happy
you returned my call.
50
00:02:04,293 --> 00:02:04,675
Well, you know,
51
00:02:04,675 --> 00:02:06,326
Nigel barker is a
good friend of mine.
52
00:02:06,393 --> 00:02:08,027
He's photographed
a few of my clients,
53
00:02:08,094 --> 00:02:09,226
And when he told me
54
00:02:09,293 --> 00:02:11,760
How fantastic you
and your sister were
55
00:02:11,827 --> 00:02:12,760
At that photo shoot,
56
00:02:12,827 --> 00:02:13,927
I thought to myself,
57
00:02:13,993 --> 00:02:17,060
"I need to be in the
sage and rose business."
58
00:02:17,127 --> 00:02:19,660
Well, have
a ton of ideas
59
00:02:19,727 --> 00:02:21,526
Of how we want
our career to go.
60
00:02:21,593 --> 00:02:22,693
But we need
someone to help us
61
00:02:22,760 --> 00:02:24,727
Make the right choices
and meet the right people.
62
00:02:24,793 --> 00:02:26,460
Well, you just met
the right people.
63
00:02:26,526 --> 00:02:28,526
Look it, honey. You
sound smart and ambitious.
64
00:02:28,593 --> 00:02:29,460
I like that.
65
00:02:29,526 --> 00:02:30,488
Here's what
i was thinking.
66
00:02:30,488 --> 00:02:32,027
I have to fly back
to new york
67
00:02:32,094 --> 00:02:33,359
At 3:00 tomorrow,
68
00:02:33,426 --> 00:02:36,460
But i would love to squeeze
you two in for lunch?
69
00:02:36,526 --> 00:02:37,560
What do you say?
70
00:02:37,626 --> 00:02:38,493
Absolutely.
71
00:02:38,560 --> 00:02:40,060
We'll be there.
72
00:02:41,094 --> 00:02:42,257
Oh, yes!
73
00:02:45,226 --> 00:02:46,960
Thanks, geraldine.
74
00:02:49,293 --> 00:02:51,259
You know my name?
75
00:02:51,326 --> 00:02:53,359
Rose: i don't even know
how to start a thesis.
76
00:02:53,426 --> 00:02:54,793
Well, you are in luck
77
00:02:54,860 --> 00:02:57,293
Because yours truly
has saved every paper
78
00:02:57,359 --> 00:02:58,827
That she's ever done.
79
00:02:59,727 --> 00:03:01,127
Let me show you
80
00:03:01,194 --> 00:03:03,827
The one that i did
on joan of arc.
81
00:03:03,893 --> 00:03:06,094
Ok, i don't know
what's sadder.
82
00:03:06,160 --> 00:03:07,259
That you keep
all your papers,
83
00:03:07,326 --> 00:03:08,927
Or that you wear that
thing around your neck.
84
00:03:08,993 --> 00:03:10,027
I brought this for you.
85
00:03:10,094 --> 00:03:12,160
I'm not that big
of a fashion victim.
86
00:03:12,226 --> 00:03:14,238
Although, it does kind
of match my cardigan.
87
00:03:16,727 --> 00:03:18,426
Great.
You're here.
88
00:03:18,493 --> 00:03:20,993
Oh, so nice of you
to fit us in to your
89
00:03:21,060 --> 00:03:22,893
I didn't. I need
to talk to rose.
90
00:03:22,960 --> 00:03:25,293
Anyway, you're not
going to believe this,
91
00:03:25,359 --> 00:03:27,793
But we are having lunch with
patricia kingston tomorrow.
92
00:03:27,860 --> 00:03:30,027
Who's patricia kinton?
93
00:03:30,094 --> 00:03:31,893
Huge publicist.
94
00:03:31,960 --> 00:03:34,863
Jessica alba was going to wear
this giant, ugly, purple thing
95
00:03:34,863 --> 00:03:35,999
To the v.M.A.S
last year,
96
00:03:35,999 --> 00:03:37,460
Patty kingston
was like, "no."
97
00:03:37,526 --> 00:03:39,127
Jessica was,
like, "ok, cool."
98
00:03:39,194 --> 00:03:40,960
How do you
know this stuff?
99
00:03:41,027 --> 00:03:42,593
Oh, everybody
knows this.
100
00:03:42,660 --> 00:03:44,593
What?! I cannot believe
she wants to meet with us.
101
00:03:44,660 --> 00:03:45,693
It's amazing,
right?
102
00:03:45,760 --> 00:03:47,027
I mean, once we
sign with her,
103
00:03:47,094 --> 00:03:48,793
We are officially 9
- On our way to mega stardom.
104
00:03:48,860 --> 00:03:50,259
Uh, don't forget
that you have
105
00:03:50,326 --> 00:03:52,363
A history test tomorrow,
fifth period.
106
00:03:53,259 --> 00:03:54,393
Right.
107
00:03:54,460 --> 00:03:55,393
We're talking
an hour.
108
00:03:55,460 --> 00:03:56,793
Yeah, but you
don't have mr. Carp.
109
00:03:56,860 --> 00:03:59,127
He wouldn't even give
lisa lassek a hall pass
110
00:03:59,194 --> 00:04:00,693
When she was choking
on her swedish fish.
111
00:04:00,760 --> 00:04:03,027
Look, i probably shouldn't
miss this test anyway.
112
00:04:03,094 --> 00:04:03,960
I cannot flunk out.
113
00:04:04,027 --> 00:04:05,426
You're not
gonna flunk.
114
00:04:05,493 --> 00:04:07,226
I mean, he'll probably
let you retake the test
115
00:04:07,293 --> 00:04:09,326
Once you explain
the situation.
116
00:04:09,393 --> 00:04:10,993
The situation, of course,
being that our dog died
117
00:04:11,060 --> 00:04:12,760
And we had
to bury him.
118
00:04:12,827 --> 00:04:13,760
We don't have a dog.
119
00:04:13,827 --> 00:04:14,893
They don't
know that.
120
00:04:14,960 --> 00:04:16,127
Listen, rosie.
121
00:04:16,194 --> 00:04:19,893
When patricia kingston
says she wants to do lunch,
122
00:04:19,960 --> 00:04:21,426
We do lunch.
123
00:04:25,326 --> 00:04:26,160
Is this about her?
124
00:04:26,226 --> 00:04:28,060
No, it's just that-
125
00:04:28,127 --> 00:04:30,127
Look, i actually studied
for this test
126
00:04:30,194 --> 00:04:31,793
And i think it would be
a complete waste
127
00:04:31,860 --> 00:04:33,925
Just to skip it. Please,
don't be mad t me.
128
00:04:34,393 --> 00:04:35,426
Ok, well,
129
00:04:35,493 --> 00:04:37,160
I'm just
going to scoot
130
00:04:37,226 --> 00:04:38,793
And let you guys
work this out.
131
00:04:38,860 --> 00:04:40,027
So...
132
00:04:41,094 --> 00:04:42,827
I can't believe you're not into this.
133
00:04:42,893 --> 00:04:43,827
No, i am.
134
00:04:43,893 --> 00:04:46,027
I can do it
any time after school.
135
00:04:46,094 --> 00:04:47,493
Can't we just move it?
136
00:04:47,738 --> 00:04:50,194
This is the only
time she can do it.
137
00:04:50,293 --> 00:04:52,027
And i can't ask to
reschedule a meeting
138
00:04:52,094 --> 00:04:53,960
With the biggest publicist
on the east coast.
139
00:04:54,027 --> 00:04:57,293
It will look like we're blowing her off.
140
00:04:58,960 --> 00:05:01,060
I guess i could
just go myself.
141
00:05:01,127 --> 00:05:03,425
Would you hate me?
142
00:05:03,425 --> 00:05:04,526
No. It's-
143
00:05:04,593 --> 00:05:06,160
It's fine.
144
00:05:07,593 --> 00:05:09,526
Well, hey, you want an ice
blended from the kitchen?
145
00:05:09,593 --> 00:05:11,226
I can have marco
make us some.
146
00:05:11,293 --> 00:05:12,393
Um, no thanks.
147
00:05:12,460 --> 00:05:14,359
I have to e-Mail
patricia back now.
148
00:05:16,160 --> 00:05:17,493
Ok.
149
00:05:21,493 --> 00:05:24,993
"A contemporary feminist
perspective of joan of arc
150
00:05:25,060 --> 00:05:26,860
By megan smith."
151
00:05:28,094 --> 00:05:30,893
Oh, honey. Nerd much?
152
00:05:36,526 --> 00:05:38,626
Laurel's biography?
153
00:05:38,693 --> 00:05:40,860
What the hell?
154
00:05:46,893 --> 00:05:48,526
I'm sorry, i'm sorry.
155
00:05:48,593 --> 00:05:50,893
I went for a run and i
completely lost track of time.
156
00:05:50,960 --> 00:05:52,226
Oh, no worries.
I got you covered.
157
00:05:52,293 --> 00:05:53,226
Here, let me get that.
158
00:05:53,293 --> 00:05:55,226
I tried to call, but.
159
00:05:55,293 --> 00:05:56,993
Uh, you left your phone here last night.
160
00:05:57,060 --> 00:05:57,800
I found it
behind the bar.
161
00:05:57,800 --> 00:06:00,800
And that's pretty much
how my day's gone so far.
162
00:06:00,800 --> 00:06:02,722
Which means it will
be better tomorrow.
163
00:06:03,191 --> 00:06:06,760
So, we're still on
for dinner, right?
164
00:06:08,293 --> 00:06:09,593
What's wrong?
165
00:06:09,660 --> 00:06:11,060
Oh, nothing.
166
00:06:11,127 --> 00:06:14,127
Um, megan called, but she
didn't leave camessage.
167
00:06:14,194 --> 00:06:15,359
Oh, well, why don't
you just call her back?
168
00:06:15,426 --> 00:06:17,893
We're not really
speaking these days.
169
00:06:17,960 --> 00:06:19,460
It's a long story.
170
00:06:20,460 --> 00:06:22,160
I'm sorry.
171
00:06:22,226 --> 00:06:23,727
She's your
best friend, right?
172
00:06:23,793 --> 00:06:25,326
It'll blow over.
173
00:06:26,160 --> 00:06:27,660
Well,
i say call her.
174
00:06:27,727 --> 00:06:29,128
Bust it open.
175
00:06:29,128 --> 00:06:30,237
I think the world would be a lot better
176
00:06:30,237 --> 00:06:32,893
If people could just stop
beating around the bush, you know?
177
00:06:52,660 --> 00:06:54,760
Hi, um,
i thought that you
178
00:06:54,827 --> 00:06:57,487
Were at the laffers for
leukemia dinner tonight.
179
00:06:57,487 --> 00:06:59,359
It's stand up
for scoliosis.
180
00:06:59,426 --> 00:07:01,226
And no.
That was last night.
181
00:07:01,293 --> 00:07:02,493
Right. Um, ok.
182
00:07:02,560 --> 00:07:04,860
Well, uh, sorry
for barging in then.
183
00:07:04,927 --> 00:07:05,993
Actually,
i'm glad you did.
184
00:07:06,060 --> 00:07:08,660
I need you to sign
my permission slip
185
00:07:08,727 --> 00:07:10,693
For that lunch
i have tomorrow?
186
00:07:10,760 --> 00:07:12,927
You think i'm going to give
you permission to skip school?
187
00:07:12,993 --> 00:07:14,359
In what universe?
188
00:07:14,426 --> 00:07:15,693
The one where i know
189
00:07:15,760 --> 00:07:17,893
You didn't get permission
to do this.
190
00:07:19,927 --> 00:07:21,259
Or this.
191
00:07:24,526 --> 00:07:25,628
I hate
to break it to you,
192
00:07:25,628 --> 00:07:28,493
But my grandmother is not
a very big fan of surprises.
193
00:07:28,560 --> 00:07:30,226
I hope you didn't
spend too much time
194
00:07:30,293 --> 00:07:31,560
Trying to plan
this one.
195
00:07:31,626 --> 00:07:33,359
Uh, what do you think you have over me?
196
00:07:33,426 --> 00:07:37,027
I don't know.
But i'm dying to find out.
197
00:07:38,393 --> 00:07:41,526
Well, i will give you points
for style and delivery,
198
00:07:41,593 --> 00:07:42,526
But just
so you know,
199
00:07:42,593 --> 00:07:44,359
I was already planning
on telling laurel.
200
00:07:44,426 --> 00:07:46,827
Oh, really?
201
00:07:46,893 --> 00:07:48,593
Then you might
want to run.
202
00:07:51,226 --> 00:07:53,259
You wicked little...
203
00:07:57,613 --> 00:08:06,675
204
00:08:07,300 --> 00:08:13,000
205
00:08:13,285 --> 00:08:14,744
Whoa, whoa, whoa.
Where's the fire?
206
00:08:14,744 --> 00:08:16,128
I have to talk to
laurel. It's an emergency.
207
00:08:16,128 --> 00:08:17,925
Ok, well, unless the sky
is falling, chicken little,
208
00:08:17,925 --> 00:08:19,237
You're not going
to her in a panic.
209
00:08:19,237 --> 00:08:20,206
You're right.
210
00:08:20,206 --> 00:08:22,339
So, take a deep breath.
211
00:08:22,406 --> 00:08:24,539
Talk to me.
212
00:08:25,372 --> 00:08:26,639
Ok, you know how laurel
213
00:08:26,705 --> 00:08:28,406
Is a veritable model
of classiness?
214
00:08:28,472 --> 00:08:29,972
Yes.
Epitome of glamour?
215
00:08:30,039 --> 00:08:31,539
Yes.
Beacon of success?
216
00:08:31,606 --> 00:08:32,673
Still with you.
217
00:08:32,738 --> 00:08:34,272
And how amazing is it
218
00:08:34,339 --> 00:08:35,705
That a small town girl
from maine
219
00:08:35,772 --> 00:08:37,172
Marries her
high school sweetheart
220
00:08:37,239 --> 00:08:38,738
And then is left
to fend for herself
221
00:08:38,805 --> 00:08:40,673
When hubby gets
shipped off to war?
222
00:08:40,738 --> 00:08:42,005
Oh, and then
he returns,
223
00:08:42,072 --> 00:08:44,306
They start up a small
door-To-Door operation
224
00:08:44,372 --> 00:08:45,506
That she
eventually turns
225
00:08:45,573 --> 00:08:48,331
Into a multi-Billion-Dollar
enterprise.
226
00:08:48,331 --> 00:08:49,206
Oh, wait! Hold on!
227
00:08:49,272 --> 00:08:50,872
I'm not even
getting to the part
228
00:08:50,939 --> 00:08:52,272
Where he dies,
229
00:08:52,339 --> 00:08:55,139
And then she's left to
raise their daughter alone
230
00:08:55,206 --> 00:08:56,831
While she elbows her way
231
00:08:56,831 --> 00:08:58,139
Through the ranks
of the old boys' club,
232
00:08:58,206 --> 00:08:59,628
Shattering
the glass ceiling.
233
00:08:59,628 --> 00:09:01,441
Pause. Rewind.
234
00:09:01,441 --> 00:09:03,675
Why are you telling me
the story of laurel's life?
235
00:09:03,675 --> 00:09:05,129
Because i want
to write it.
236
00:09:05,129 --> 00:09:07,363
A biography.
I'm a writer, remember?
237
00:09:07,363 --> 00:09:08,957
So you keep
telling me.
238
00:09:08,957 --> 00:09:10,300
Look, part
of the reason
239
00:09:10,300 --> 00:09:11,237
That i wanted
to work here
240
00:09:11,237 --> 00:09:12,471
Was so that i
could meet people
241
00:09:12,538 --> 00:09:14,070
That were worth
writing about.
242
00:09:14,137 --> 00:09:16,638
And who's more accomplished than laurel?
243
00:09:16,704 --> 00:09:18,704
I mean, don't
you think her story
244
00:09:18,771 --> 00:09:20,037
Is the kind
of inspirational tale
245
00:09:20,104 --> 00:09:21,222
That people want
to read about these days?
246
00:09:21,222 --> 00:09:23,538
It depends. What does laurel
think of this magnum opus?
247
00:09:23,604 --> 00:09:24,363
She doesn't
know about it yet,
248
00:09:24,363 --> 00:09:26,237
Which is why i need
to talk to her pronto.
249
00:09:26,304 --> 00:09:28,771
You're writing an unauthorized
biography of laurel?
250
00:09:28,838 --> 00:09:30,304
What? No! No, no.
251
00:09:30,371 --> 00:09:32,371
No, no, no. That is
exactly what i am not doing.
252
00:09:32,438 --> 00:09:34,104
"Unauthorized"
conjures up images
253
00:09:34,171 --> 00:09:35,671
Of kitty kelley
and dith regan.
254
00:09:35,738 --> 00:09:37,371
Nasty, nasty gossip,
255
00:09:37,438 --> 00:09:38,638
And i would never
do that to laurel.
256
00:09:38,704 --> 00:09:40,438
Then, pray tell,
what were you doing?
257
00:09:40,504 --> 00:09:42,004
I was researching
and writing a proposal
258
00:09:42,070 --> 00:09:44,004
That i could present to
laurel when i was ready.
259
00:09:44,070 --> 00:09:45,471
But the evil one
found my notes,
260
00:09:45,538 --> 00:09:46,871
Completely raw
and unedited
261
00:09:46,937 --> 00:09:48,137
And then e-Mailed them
to laurel
262
00:09:48,204 --> 00:09:50,137
Before i got a chance
to explain.
263
00:09:50,204 --> 00:09:51,571
Yes, i see it now.
264
00:09:51,638 --> 00:09:53,004
How it's
a misunderstanding
265
00:09:53,070 --> 00:09:54,471
With a very simple
explanation?
266
00:09:54,538 --> 00:09:55,905
And laurel reads it
on her blackberry
267
00:09:55,970 --> 00:09:58,037
While she's stuck in
an airport in tokyo.
268
00:09:59,171 --> 00:10:00,037
Her meeting
got pushed.
269
00:10:00,104 --> 00:10:01,175
She'll be back
tomorrow.
270
00:10:01,175 --> 00:10:03,137
And you didn't think to
mention that to me earlier?
271
00:10:03,204 --> 00:10:05,070
Because i wanted to hear
the whole story myself.
272
00:10:05,137 --> 00:10:06,538
And, ooh! It's a doozy.
273
00:10:06,604 --> 00:10:08,004
I...
274
00:10:08,070 --> 00:10:09,538
Good luck with that
one, sweet pea.
275
00:10:21,004 --> 00:10:24,004
Iced tea means
tea with ice.
276
00:10:25,438 --> 00:10:27,404
So sorry.
Oh, no.
277
00:10:27,471 --> 00:10:28,571
Um, i brought
some photos
278
00:10:28,638 --> 00:10:29,504
If you want
to see them.
279
00:10:29,571 --> 00:10:30,300
I've seen them,
280
00:10:30,300 --> 00:10:33,050
And you were fabulous.
281
00:10:33,050 --> 00:10:34,671
I mean, if the camera
loves you this much,
282
00:10:34,738 --> 00:10:36,738
Can you imagine
what the public thinks?
283
00:10:36,805 --> 00:10:38,871
Ok, so.
How can i help you?
284
00:10:38,937 --> 00:10:40,970
Where do you
see yourself in 2 years?
285
00:10:41,037 --> 00:10:43,550
I want to go
the distance.
286
00:10:43,550 --> 00:10:45,362
I don't want to be the
hot, new thing one minute,
287
00:10:45,362 --> 00:10:46,471
And then totally
burned out the next.
288
00:10:46,538 --> 00:10:48,050
So, really, i want to
be doing something cool,
289
00:10:48,050 --> 00:10:49,371
Something relevant
all the time.
290
00:10:49,438 --> 00:10:50,704
Way beyond 2 years.
291
00:10:50,771 --> 00:10:53,970
I love a client with some
chutzpah, some moxie, right?
292
00:10:54,037 --> 00:10:56,550
Throw in some
good old fashioned gumption,
293
00:10:56,550 --> 00:10:58,999
And we are
talking superstar.
294
00:10:58,999 --> 00:11:00,863
Great! So, what's
the next step?
295
00:11:00,863 --> 00:11:02,441
Well, as soon
as your sister arrives,
296
00:11:02,441 --> 00:11:04,196
We can go over
the contracts.
297
00:11:04,263 --> 00:11:05,796
Oh, rose isn't coming.
298
00:11:05,863 --> 00:11:07,130
What do you mean?
299
00:11:07,196 --> 00:11:09,729
She had a thing...
300
00:11:09,796 --> 00:11:13,363
A- I'm not sure she's
ready for all this yet.
301
00:11:13,430 --> 00:11:14,829
She's really obsessed
with school lately.
302
00:11:14,896 --> 00:11:16,163
It's kind of annoying.
303
00:11:16,230 --> 00:11:18,738
That's a problem.
304
00:11:18,738 --> 00:11:19,996
I mean, i was
under the impression
305
00:11:20,063 --> 00:11:21,497
I'd be working
with two of you.
306
00:11:21,562 --> 00:11:22,929
Maybe i can start first.
307
00:11:22,996 --> 00:11:24,196
No, no. You can't
start first.
308
00:11:24,263 --> 00:11:25,163
This is a business.
309
00:11:25,230 --> 00:11:26,550
It's about branding.
310
00:11:26,550 --> 00:11:29,130
The olsens,
the-The hiltons.
311
00:11:29,196 --> 00:11:30,463
That's a brand.
312
00:11:30,529 --> 00:11:31,729
The baker twins.
313
00:11:31,796 --> 00:11:33,330
That's a brand.
314
00:11:33,397 --> 00:11:34,430
I'm sure
she'll get on board
315
00:11:34,497 --> 00:11:35,929
As soon as she sees
what we're doing.
316
00:11:35,996 --> 00:11:38,796
I hear what
you're saying, but...
317
00:11:38,863 --> 00:11:40,430
Take the jonas brothers.
All right?
318
00:11:40,497 --> 00:11:42,629
Can you really tell one
mop of hair from another?
319
00:11:42,696 --> 00:11:45,896
No. They're
a package deal.
320
00:11:47,829 --> 00:11:49,463
Listen, i-I'm sure
that there's a publicist
321
00:11:49,529 --> 00:11:50,529
Who'll work with you
out there,
322
00:11:50,596 --> 00:11:51,696
But i gotta tell you,
323
00:11:51,763 --> 00:11:52,696
I don't have the time
324
00:11:52,763 --> 00:11:55,963
To sell rose baker
as a solo act.
325
00:11:57,130 --> 00:11:59,296
I'm sage.
326
00:11:59,363 --> 00:12:00,696
My point exactly.
327
00:12:03,030 --> 00:12:04,163
I'm sorry.
328
00:12:04,230 --> 00:12:06,230
Oh, god.
I've gotta take this.
329
00:12:06,296 --> 00:12:08,629
Will you call me when
your sister gets on board?
330
00:12:09,500 --> 00:12:10,112
Patty kingston.
331
00:12:10,112 --> 00:12:11,487
No, more ice.
332
00:12:17,662 --> 00:12:19,263
That's quite an assortment
you've got there.
333
00:12:19,330 --> 00:12:21,163
Marco told me about
the book situation.
334
00:12:21,230 --> 00:12:23,030
How much
did he tell you?
335
00:12:23,096 --> 00:12:24,263
Enough.
336
00:12:25,425 --> 00:12:26,893
How are you with
a tranquilizer gun?
337
00:12:26,893 --> 00:12:29,096
Come on.
338
00:12:30,563 --> 00:12:31,488
It's not that bad.
339
00:12:31,488 --> 00:12:32,800
How could
something so right
340
00:12:32,800 --> 00:12:34,635
Seem so idiotic
all of a sudden?
341
00:12:34,701 --> 00:12:37,201
This one time i put
tinfoil in the microwave.
342
00:12:37,268 --> 00:12:38,434
Genius at the start.
343
00:12:38,501 --> 00:12:40,175
Bad idea in the end.
344
00:12:40,175 --> 00:12:42,268
Don't think i'm buying
your "i'm flawed, too" routine.
345
00:12:42,334 --> 00:12:44,234
Look, if it's
any consolation,
346
00:12:44,301 --> 00:12:45,668
I did
the samehing.
347
00:12:45,735 --> 00:12:47,934
In fact, the first real
pictures that i ever took?
348
00:12:48,001 --> 00:12:49,134
They're
practically illegal.
349
00:12:49,201 --> 00:12:50,134
Ok, if this is going
350
00:12:50,201 --> 00:12:51,767
To a naked
school girl place,
351
00:12:51,834 --> 00:12:53,434
I don't want
to know about it.
352
00:12:53,501 --> 00:12:55,800
Are you gonna let me
tell the story?
353
00:12:55,867 --> 00:12:57,268
Sorry. Go on.
354
00:12:57,334 --> 00:12:59,167
So, i was at a party at a
friend's house a few years back.
355
00:12:59,234 --> 00:13:00,800
I mean, this place
was ridiculous.
356
00:13:00,867 --> 00:13:02,269
We had drinks coming
out of our ears.
357
00:13:02,269 --> 00:13:04,534
???It was bananas.
358
00:13:04,601 --> 00:13:05,668
Every square inch
of this place
359
00:13:05,735 --> 00:13:07,468
Was covered with hot
models and movie stars.
360
00:13:07,534 --> 00:13:09,034
Naked movie stars?
361
00:13:10,501 --> 00:13:11,601
So, word gets out
362
00:13:11,668 --> 00:13:13,767
That the star quarterback
for f.S.U. Is there.
363
00:13:13,834 --> 00:13:14,934
So, i sneak out to
the guest house-
364
00:13:15,001 --> 00:13:16,701
Naked football players?
365
00:13:16,767 --> 00:13:17,800
And there he is,
366
00:13:17,867 --> 00:13:19,401
Holding court with all
these corporate bigwigs,
367
00:13:19,468 --> 00:13:21,234
Just charismatic
as hell.
368
00:13:21,301 --> 00:13:23,101
And i happen to have
my leica with me.
369
00:13:23,167 --> 00:13:24,101
So, i just went crazy.
370
00:13:24,167 --> 00:13:25,368
I started firing
shot after shot.
371
00:13:25,434 --> 00:13:26,767
Ok.
372
00:13:27,834 --> 00:13:30,134
Pictures
at a kick-Ass party.
373
00:13:30,201 --> 00:13:33,101
A book my boss
doesn't know about.
374
00:13:33,167 --> 00:13:35,134
See how they're
not the same thing?
375
00:13:35,201 --> 00:13:37,701
Well, it's illegal
for a college player
376
00:13:37,767 --> 00:13:39,534
To be seen with
a commercial sponsor.
377
00:13:39,601 --> 00:13:41,034
And i had rolls
and rolls of this stuff,
378
00:13:41,101 --> 00:13:43,067
Not to mention, i didn't
have permission to take them.
379
00:13:43,134 --> 00:13:44,167
So, what
you're saying is,
380
00:13:44,234 --> 00:13:45,934
You're one of the f.B.I.'S most wanted?
381
00:13:46,867 --> 00:13:48,934
What i'm saying,
382
00:13:49,001 --> 00:13:51,934
Is that your first work
is always your best
383
00:13:52,001 --> 00:13:54,050
Because it says
something about you.
384
00:13:54,050 --> 00:13:55,668
About what you see,
what you care about.
385
00:13:57,034 --> 00:13:59,201
Well.
386
00:13:59,268 --> 00:14:00,635
Love the big share,
387
00:14:00,701 --> 00:14:02,067
But your ending
is way better.
388
00:14:02,134 --> 00:14:05,425
I mean, at least you have some
cool pics to hang on the wall.
389
00:14:05,425 --> 00:14:06,613
All i have is
a bunch of research
390
00:14:06,613 --> 00:14:08,867
And a really
pissed off boss.
391
00:14:08,934 --> 00:14:11,334
Well, i could frame
the research for you.
392
00:14:12,167 --> 00:14:15,201
Look, you were inspired.
393
00:14:15,268 --> 00:14:17,867
It's your first book.
394
00:14:17,934 --> 00:14:19,767
Don't beat yourself
up about it.
395
00:14:24,967 --> 00:14:26,487
Miss limoges is back.
396
00:14:26,487 --> 00:14:27,635
She'd like to see you
in her office.
397
00:14:27,701 --> 00:14:29,268
Thanks.
398
00:14:32,368 --> 00:14:34,550
Is it too late
to jump off the balcony?
399
00:14:35,301 --> 00:14:36,934
I'd be very sad
if you did.
400
00:14:38,501 --> 00:14:41,301
Even though you are
on the ground floor.
401
00:14:50,001 --> 00:14:51,934
Dead man walking.
402
00:15:05,551 --> 00:15:06,654
Laurel, i just-
403
00:15:11,402 --> 00:15:13,999
It's an interesting read,
to say the least.
404
00:15:13,999 --> 00:15:15,102
I am so sorry.
405
00:15:15,199 --> 00:15:18,628
Oh, i know how
sordid and sinister
406
00:15:18,628 --> 00:15:21,861
And some other s-Word
this must seem.
407
00:15:21,928 --> 00:15:23,028
Megan, megan.
408
00:15:23,094 --> 00:15:24,761
You are aware
we have a privacy issue.
409
00:15:24,827 --> 00:15:25,300
I know, but-
410
00:15:25,300 --> 00:15:26,535
And this isn't exactly
411
00:15:26,535 --> 00:15:27,468
How i would like
to have found out.
412
00:15:27,535 --> 00:15:28,735
Believe me,
this is not-
413
00:15:28,802 --> 00:15:30,268
Bup, bup.
414
00:15:32,802 --> 00:15:34,909
How long have you
been working on this?
415
00:15:34,909 --> 00:15:38,315
Pretty much since
i've been here.
416
00:15:39,500 --> 00:15:40,331
And you never
felt a need
417
00:15:40,331 --> 00:15:41,631
To discuss this
with me?
418
00:15:41,698 --> 00:15:42,564
I was going to.
419
00:15:42,631 --> 00:15:45,698
Absolutely, i was.
420
00:15:45,764 --> 00:15:47,097
I just wanted
to get it right
421
00:15:47,164 --> 00:15:48,097
Before i
ought it to you.
422
00:15:48,164 --> 00:15:50,097
Well, you'll have
to explain that to me.
423
00:15:52,231 --> 00:15:55,030
Your story is
amazing, laurel.
424
00:15:55,097 --> 00:15:56,431
If i thought that i
could come to you d say,
425
00:15:56,498 --> 00:15:58,731
"Hey, i want to write a book
about you," i would have.
426
00:15:58,798 --> 00:16:00,464
But, you know,
427
00:16:00,531 --> 00:16:04,753
I knew that i needed to
have something to back it up.
428
00:16:04,898 --> 00:16:06,965
I wanted to do
my research.
429
00:16:07,030 --> 00:16:10,064
Draw up an outline,
write a few chapters.
430
00:16:10,130 --> 00:16:12,130
Show you what
i was capable of
431
00:16:12,197 --> 00:16:16,347
So you would know that your
story was in good hands with me.
432
00:16:18,865 --> 00:16:20,862
Well.
433
00:16:20,862 --> 00:16:23,130
I always thought
that my story was worth telling.
434
00:16:24,598 --> 00:16:25,531
And i have to admit
435
00:16:25,598 --> 00:16:28,531
I'm thrilled
that you do, as well.
436
00:16:30,364 --> 00:16:31,297
Really?
437
00:16:31,364 --> 00:16:34,197
I see the creative spirit
in these pages
438
00:16:34,264 --> 00:16:37,498
And, considering your way with
words and sur breezy prose-
439
00:16:37,564 --> 00:16:38,498
You think i'm breezy?
440
00:16:38,564 --> 00:16:42,113
I'm willing
to let you continue to work on the book.
441
00:16:42,113 --> 00:16:43,798
Under my supervision,
of course.
442
00:16:43,865 --> 00:16:46,050
If that suits you.
443
00:16:46,050 --> 00:16:48,064
I- That
suits me awesomely.
444
00:16:48,130 --> 00:16:50,464
I- It suits me well.
445
00:16:50,531 --> 00:16:53,269
Really well. I-I
can't believe it.
446
00:16:53,269 --> 00:16:55,175
Well, we'll
start tomorrow, then.
447
00:16:55,175 --> 00:16:56,197
Ok.
448
00:17:06,731 --> 00:17:07,898
Are you ok?
449
00:17:09,800 --> 00:17:11,363
You seem
a little out of it.
450
00:17:11,363 --> 00:17:16,563
I'm sorry, i'm just...
in a bad place right now.
451
00:17:16,629 --> 00:17:18,463
Is this about
your besfriend?
452
00:17:18,530 --> 00:17:19,425
Do you want to talk
about it?
453
00:17:19,425 --> 00:17:21,425
No, it's...
454
00:17:22,963 --> 00:17:24,675
This isn't really
fair to yo
455
00:17:24,675 --> 00:17:28,096
So maybe we should
just walk away now.
456
00:17:28,163 --> 00:17:28,863
No harm done.
457
00:17:28,800 --> 00:17:30,700
Chock it up to bad timing.
458
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
Ok, we're
doing that.
459
00:17:35,200 --> 00:17:38,400
Listen, mandy,
you're a great girl.
460
00:17:38,400 --> 00:17:39,800
Dude, it's ok.
461
00:17:39,800 --> 00:17:41,300
You don't have to do
the big speech.
462
00:17:41,300 --> 00:17:42,900
I mean, we've only
been on, what, 3 dates?
463
00:17:42,900 --> 00:17:44,800
If you're not
into me, it's cool.
464
00:17:44,800 --> 00:17:46,100
It's really
a timing time.
465
00:17:46,100 --> 00:17:47,900
Seriously, don't
worry about it.
466
00:17:48,900 --> 00:17:51,200
But, um, can we
still finish dinne
467
00:17:51,400 --> 00:17:52,900
'Cause my pie
is on its way,
468
00:17:52,900 --> 00:17:54,600
And i was looking
forward to it.
469
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
Absolutely.
470
00:17:56,900 --> 00:17:57,900
Ok.
471
00:17:59,600 --> 00:18:00,900
All right,
so i've got to ask,
472
00:18:00,900 --> 00:18:02,500
And since i got dumped
2 seconds ago,
473
00:18:02,500 --> 00:18:04,800
I do feel like i'm entitled
to a straight answer.
474
00:18:04,800 --> 00:18:06,200
What is really going on
with you?
475
00:18:06,200 --> 00:18:09,200
'Cause this fight with megan's
got you really wound up.
476
00:18:11,800 --> 00:18:13,100
I sort of...
477
00:18:15,900 --> 00:18:16,900
You know.
478
00:18:16,900 --> 00:18:17,900
You like her?
479
00:18:17,900 --> 00:18:19,500
Pretty much
since high school.
480
00:18:19,700 --> 00:18:21,700
End of high school,
actually.
481
00:18:21,700 --> 00:18:22,900
So it's been-
482
00:18:22,900 --> 00:18:24,400
6 years.
Oh.
483
00:18:24,700 --> 00:18:26,400
And you're laughing?
484
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
Sorry.
485
00:18:27,700 --> 00:18:30,000
It's just i had you pegged
as this chill abercrombie guy,
486
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
And you've got more drama
going on than a sorority house.
487
00:18:33,000 --> 00:18:34,700
What is that
supposed to mean?
488
00:18:34,700 --> 00:18:36,800
Nothing.
I just find it weird
489
00:18:36,800 --> 00:18:39,000
That you've been in love
with this girl for 6 years,
490
00:18:39,000 --> 00:18:41,400
And you haven't been anywhere
near her for 5 of them.
491
00:18:42,200 --> 00:18:44,400
My you're not really
in love with her. What?
492
00:18:44,400 --> 00:18:46,200
I mean, maybe the idea
of it works for you-
493
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
Keeps you from having to
get into anything serious
494
00:18:48,200 --> 00:18:50,300
With other chicks,
makes your life easier.
495
00:18:50,300 --> 00:18:52,700
- Well, that's not-
- And you still get to be a good guy
496
00:18:52,700 --> 00:18:54,000
Because the only reason
you can't commit
497
00:18:54,000 --> 00:18:56,400
Is because you're all in
love with someone else.
498
00:18:56,400 --> 00:18:57,300
It's pretty slick,
actually.
499
00:18:57,300 --> 00:18:58,300
I'm not slick.
500
00:18:58,300 --> 00:18:59,800
Ok, ybe not
intentionally,
501
00:19:00,200 --> 00:19:01,100
But come on,
502
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
If you were really
in love with her,
503
00:19:02,400 --> 00:19:04,300
Don't you think you would
have found a way to tell her
504
00:19:06,300 --> 00:19:08,700
I don't know,
it's just a thought.
505
00:19:09,100 --> 00:19:12,100
Oh. Holy crap,
that looks good.
506
00:19:16,000 --> 00:19:17,200
Oh, my god.
507
00:19:17,300 --> 00:19:18,500
You've got to try th.
508
00:19:18,500 --> 00:19:20,600
Um, i'm not-Ok.
Wow.
509
00:19:27,900 --> 00:19:30,900
Hey, how'd the meeting go
this morning?
510
00:19:31,600 --> 00:19:32,800
Not great.
511
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Patricia won't
sign me by myself.
512
00:19:35,500 --> 00:19:37,100
She'll only do it
with the both of us.
513
00:19:38,300 --> 00:19:39,500
Look, i want to do it.
514
00:19:39,700 --> 00:19:42,000
I do. I'll go tomorrow.
515
00:19:42,300 --> 00:19:44,500
I told you,
she's gone already.
516
00:19:48,800 --> 00:19:50,200
Maybe i can call her.
517
00:19:50,200 --> 00:19:51,200
If you want.
518
00:19:51,200 --> 00:19:52,600
She's gonna want you
to commit.
519
00:19:53,200 --> 00:19:55,000
If patricia books us
a shoot in milan,
520
00:19:55,000 --> 00:19:55,900
We have to go.
521
00:19:56,200 --> 00:19:58,800
We can't turn down jobs
because of some history test.
522
00:19:58,800 --> 00:20:00,200
This is the real deal.
523
00:20:00,200 --> 00:20:02,100
If we're gonna do it, we
have to go all the way.
524
00:20:02,300 --> 00:20:03,700
What do you mean,
drop out of school?
525
00:20:03,700 --> 00:20:04,600
Of course not.
526
00:20:05,000 --> 00:20:06,100
But if we want
to do this right,
527
00:20:06,100 --> 00:20:07,900
It has to be our
number one priority.
528
00:20:07,900 --> 00:20:10,200
I'm prty sure miley
cyrus and dakota fanning
529
00:20:10,200 --> 00:20:12,500
Don't turn down movies
for some stupid test.
530
00:20:12,500 --> 00:20:14,500
Well, yeah,
but i'm pretty sure
531
00:20:14,500 --> 00:20:16,200
They probably don't want
to go to college anyway.
532
00:20:16,200 --> 00:20:17,300
Neither do i.
533
00:20:21,600 --> 00:20:22,700
What?
534
00:20:23,100 --> 00:20:25,400
It's not like we need a
college degree for this.
535
00:20:26,400 --> 00:20:28,600
What about all the studying
we're doing to get into duke?
536
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
That's why i've been
trying to get you
537
00:20:29,600 --> 00:20:31,300
To chill out
over that stuff.
538
00:20:31,300 --> 00:20:32,900
You think you're having
a hard time now?
539
00:20:32,900 --> 00:20:34,900
College is only gonna
get harder.
540
00:20:34,900 --> 00:20:36,200
I know, but...
541
00:20:37,400 --> 00:20:40,800
Sage, i just thought we were
gonna go to duke together.
542
00:20:41,200 --> 00:20:43,200
You know, we were gonna
get a house in durham,
543
00:20:43,400 --> 00:20:45,500
Do all the things
that mom wanted for us.
544
00:20:45,500 --> 00:20:47,200
I don't know that
she wanted that for us.
545
00:20:47,500 --> 00:20:48,900
Maybe she would have
thought we were crazy
546
00:20:48,800 --> 00:20:50,600
For passing up
this opportunity.
547
00:20:53,200 --> 00:20:55,600
Yeah, but we talked
about this.
548
00:20:55,600 --> 00:20:57,300
A million years ago,
yeah.
549
00:20:57,300 --> 00:21:00,000
But the more i think
about it,
550
00:21:00,500 --> 00:21:02,200
The more college just
seems like the thing
551
00:21:02,200 --> 00:21:04,600
That's going to keep me from
doing what i really want to do.
552
00:21:06,300 --> 00:21:07,300
Rose, listen,
553
00:21:07,700 --> 00:21:09,700
This is our big chance.
554
00:21:10,000 --> 00:21:12,100
If you hate it, you can
always bail out later
555
00:21:12,100 --> 00:21:13,400
And go to school
without me.
556
00:21:13,800 --> 00:21:16,000
But right now
i need you to sign on.
557
00:21:17,300 --> 00:21:18,500
So what do you say?
558
00:21:27,300 --> 00:21:28,500
Hello.
559
00:21:28,700 --> 00:21:29,800
Sorry, am i late?
560
00:21:29,800 --> 00:21:31,900
I had to take my dad to the
voting booth this morning.
561
00:21:31,900 --> 00:21:33,400
No, you're
right on time.
562
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
I was just going
through it again
563
00:21:34,800 --> 00:21:35,900
Before we sat down.
564
00:21:35,900 --> 00:21:37,300
Oh, great.
565
00:21:37,300 --> 00:21:39,500
I have to say,
i am really excited.
566
00:21:40,400 --> 00:21:41,300
So am i.
567
00:21:41,800 --> 00:21:44,300
I do have a few changes
to go through,
568
00:21:44,300 --> 00:21:46,300
But don't worry,
i'll walk you through them.
569
00:21:46,800 --> 00:21:47,900
Mm-Hmm. Ready.
570
00:21:47,900 --> 00:21:49,400
We should open strong,
571
00:21:49,600 --> 00:21:52,900
Put a few of my winning
moments right at the top.
572
00:21:52,900 --> 00:21:56,200
The first deal that i made
with saks is a good one.
573
00:21:56,200 --> 00:21:59,400
Also, the reward from
the women's business council.
574
00:21:59,400 --> 00:22:02,400
No, no, no, no.
Landing on forbes list.
575
00:22:02,400 --> 00:22:03,700
Now, that is a great one.
576
00:22:03,700 --> 00:22:05,200
I want to hook
the reader in.
577
00:22:05,200 --> 00:22:06,400
Am i going too fast
for you?
578
00:22:06,400 --> 00:22:07,200
Uh, no.
579
00:22:07,200 --> 00:22:09,800
So, i have
some wonderful news.
580
00:22:09,800 --> 00:22:11,200
You know who
ronald kessler is?
581
00:22:11,200 --> 00:22:13,500
Yeah, yeah, he wrote about
palm beach in the season.
582
00:22:13,500 --> 00:22:14,600
I read it from
cover to cover.
583
00:22:14,600 --> 00:22:16,500
He also wrote
the biographies
584
00:22:16,500 --> 00:22:19,000
Of joseph p. Kennedy
and george w. Bush.
585
00:22:19,000 --> 00:22:21,800
Anyway, i gave him a ring,
told him about our project,
586
00:22:21,800 --> 00:22:23,700
And he's willing
to come on board.
587
00:22:24,400 --> 00:22:25,500
On board?
588
00:22:25,500 --> 00:22:28,700
Yes, i thought it best to bring
in someone with more experience,
589
00:22:28,700 --> 00:22:29,600
So i sent him your notes.
590
00:22:29,600 --> 00:22:30,800
He had a lot to say,
591
00:22:30,800 --> 00:22:33,100
And i have to agree
with his assessment.
592
00:22:33,100 --> 00:22:35,600
So if you have it
in front of you,
593
00:22:35,700 --> 00:22:38,100
I will walk you through
our thoughts.
594
00:22:38,100 --> 00:22:39,300
Uh, ok.
595
00:22:39,900 --> 00:22:41,900
Yes, you see this paragraph
right here?
596
00:22:41,900 --> 00:22:44,400
It needs to be more concise.
You have too many words.
597
00:22:44,400 --> 00:22:46,500
You need to get
to the point soone5?
598
00:22:46,900 --> 00:22:47,900
Ok.
599
00:22:48,800 --> 00:22:51,700
You know what, just hand it
to me, would you?
600
00:22:52,000 --> 00:22:52,800
What, this?
601
00:22:52,800 --> 00:22:54,400
Yes, it'll be easier
if i go through it
602
00:22:54,400 --> 00:22:56,000
And you look over
my shoulder.
603
00:22:56,600 --> 00:22:58,200
Ok.
604
00:22:58,200 --> 00:23:02,300
Now, i can understand why you wanted
to highlight the hardships i've endured,
605
00:23:02,300 --> 00:23:04,800
But i don't know,
a lot of it just feels sappy.
606
00:23:04,800 --> 00:23:06,400
It's just too sentimental.
607
00:23:06,600 --> 00:23:09,500
And there's entirely too much
emphasis on my husband and family.
608
00:23:09,500 --> 00:23:10,900
I'd like to step away
from that.
609
00:23:10,900 --> 00:23:13,400
I was just, you know, trying
to put it into context.
610
00:23:13,600 --> 00:23:17,400
Ahh, the whole thing
is feeling muddled.
611
00:23:17,400 --> 00:23:19,100
I thought it was breezy.
612
00:23:19,100 --> 00:23:21,100
After 35 years in business,
613
00:23:21,100 --> 00:23:23,900
There is one lesson
that has never failed me.
614
00:23:23,900 --> 00:23:25,900
When the road is treacherous,
615
00:23:27,500 --> 00:23:29,300
Take a different one.
616
00:23:30,900 --> 00:23:31,900
Voila.
617
00:23:32,900 --> 00:23:34,300
We'll start from scratch.
618
00:23:35,700 --> 00:23:37,400
It may look daunting now,
619
00:23:38,100 --> 00:23:41,400
But, megan smith,
tomorrow is a new day.
620
00:23:41,800 --> 00:23:43,300
Fresh eyes in the morning.
621
00:23:44,400 --> 00:23:46,800
I mean, can you believe
the audacity?
622
00:23:47,300 --> 00:23:50,100
"We'll start from scratch.
Fresh eyes in the morning."
623
00:23:50,100 --> 00:23:51,800
I mean, 3 months
of research.
624
00:23:51,800 --> 00:23:54,100
3 months of blood,
sweat, and tears,
625
00:23:54,100 --> 00:23:56,900
And it's just
- She throws it all away in one click.
626
00:23:56,900 --> 00:23:58,400
I know it's not
your ide
627
00:23:58,400 --> 00:23:59,600
But think of it
this way,
628
00:23:59,600 --> 00:24:01,400
You're working
with laurel on it,
629
00:24:01,400 --> 00:24:02,900
Which means that you are
a hell of a lot closer
630
00:24:02,900 --> 00:24:04,200
To getting your
first book published.
631
00:24:04,200 --> 00:24:05,400
This isn't even
my book.
632
00:24:05,400 --> 00:24:08,100
I mean, for all i know, she's gonna
hire some hoity toity writer guy
633
00:24:08,100 --> 00:24:09,300
To write it instead.
634
00:24:09,300 --> 00:24:11,400
She asked yoto meet up in
the morning to start over.
635
00:24:11,400 --> 00:24:13,700
All right, obviously,
she wants to work with you
636
00:24:14,300 --> 00:24:15,500
And your fresh eyes.
637
00:24:16,500 --> 00:24:17,600
Question for you...
638
00:24:17,600 --> 00:24:19,200
And promise
you won't hurt me?
639
00:24:20,600 --> 00:24:21,200
Fine.
640
00:24:21,700 --> 00:24:23,200
It's the story
of her life.
641
00:24:23,800 --> 00:24:25,400
What's so different
about her version
642
00:24:25,400 --> 00:24:26,600
And the one that you
want to do?
643
00:24:26,600 --> 00:24:28,200
Uh, my version is cool.
644
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
I mean, she wants
the whole book
645
00:24:29,200 --> 00:24:30,500
To be about her
business success.
646
00:24:30,500 --> 00:24:33,200
She wants to get rid of
all the personal stuff.
647
00:24:33,900 --> 00:24:36,800
Well, successful people e pretty
controlling about their image.
648
00:24:36,800 --> 00:24:38,300
I'm not trying
to mar her image.
649
00:24:38,300 --> 00:24:40,300
If anything,
i'm trying to put in
650
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
Events and relationships
in her life
651
00:24:42,000 --> 00:24:44,900
That make her more real
and more relatable to people.
652
00:24:45,300 --> 00:24:48,300
This book was supposed to
be my vision.
653
00:24:48,500 --> 00:24:52,100
You know how e.E. Cummings didn't like
to capitalize? That was his vision.
654
00:24:52,100 --> 00:24:56,100
I mean, i'm sure people were all
like, "hey, e.E., your grammar sucks."
655
00:24:56,100 --> 00:24:57,800
But he didn't care.
You want to kn why?
656
00:24:58,100 --> 00:25:01,200
Because he had
artistic integrity.
657
00:25:01,300 --> 00:25:04,400
After you publish, you can have
as much integrity as you want.
658
00:25:05,000 --> 00:25:06,800
Until then,
suck it up, yalie.
659
00:25:07,300 --> 00:25:08,500
It's called compromise.
660
00:25:08,900 --> 00:25:11,900
"Compromise" is a fancy word
for losing.
661
00:25:11,900 --> 00:25:14,500
Megan, this is
a huge moment for you.
662
00:25:14,700 --> 00:25:16,800
And i know it doesn't feel
like it right now, but it is.
663
00:25:17,800 --> 00:25:19,400
And you're gonna make
the most of it.
664
00:25:20,100 --> 00:25:21,200
I have faith in you.
665
00:25:24,200 --> 00:25:25,800
Well, cut it out.
666
00:25:31,700 --> 00:25:32,600
Hi, charlie.
667
00:25:32,800 --> 00:25:34,900
If this is another scheme you
and your sister are cooking up,
668
00:25:34,900 --> 00:25:36,400
We're kind of crazed
right now.
669
00:25:36,500 --> 00:25:38,300
Oh, no, no,
it's not like that.
670
00:25:38,300 --> 00:25:41,700
Look, ok, i just really
needed an objective opinion
671
00:25:41,700 --> 00:25:42,500
From an older person,
672
00:25:42,500 --> 00:25:45,400
And, well, you're like
the oldest person i know
673
00:25:45,400 --> 00:25:46,800
Who doesn't work for me.
674
00:25:47,700 --> 00:25:50,300
It's a weird little world
you live in, rose.
675
00:25:50,300 --> 00:25:52,100
Look, i promise i'll
talk really fast, ok?
676
00:25:53,300 --> 00:25:54,700
Ok, what's up?
677
00:25:56,300 --> 00:25:57,800
Well, you didn't go
to college, right?
678
00:25:58,000 --> 00:26:00,800
Uh, i did,
but i didn't finish.
679
00:26:01,200 --> 00:26:04,000
So you-You don't think
college is such a big deal?
680
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
Oh, i didn't say that.
681
00:26:05,200 --> 00:26:07,200
I think it's a really
big deal, actually.
682
00:26:07,200 --> 00:26:08,900
Well, yeah,
i thought so, too.
683
00:26:08,900 --> 00:26:12,300
And i really wanted to
go where my parents went,
684
00:26:12,300 --> 00:26:14,700
But now sage is all
focused on her big career,
685
00:26:14,700 --> 00:26:16,900
And i don't even know if
she wants to go anymore.
686
00:26:17,800 --> 00:26:18,400
So?
687
00:26:18,400 --> 00:26:21,200
So i thought me and sage, we
were gonna do everything together.
688
00:26:21,200 --> 00:26:24,400
Ok, well, let's take sage out
of the equation for a minute
689
00:26:24,400 --> 00:26:25,800
And focus on you.
690
00:26:26,300 --> 00:26:27,300
What do you want?
691
00:26:27,900 --> 00:26:29,500
I want to be with sage.
692
00:26:30,700 --> 00:26:33,000
But you also just said
you wanted to go to college.
693
00:26:33,000 --> 00:26:36,400
Yeah, but that's when i thought
sage was gonna be with me.
694
00:26:36,600 --> 00:26:37,500
I get it.
695
00:26:37,500 --> 00:26:39,900
I felt the same way
when megan left for school.
696
00:26:40,200 --> 00:26:41,100
What dyou mean?
697
00:26:42,300 --> 00:26:46,000
Well, we were practically
inseparable growing up.
698
00:26:46,400 --> 00:26:48,800
Always in trouble
for some thing or other.
699
00:26:49,300 --> 00:26:52,300
We broke into a zoo once.
It was awesome.
700
00:26:52,300 --> 00:26:52,900
What?
701
00:26:52,900 --> 00:26:55,900
I cannot picture megan
doing anything bad.
702
00:26:55,900 --> 00:26:58,500
She's so... discipliney.
703
00:26:58,500 --> 00:26:59,900
And she was then, too.
704
00:27:00,200 --> 00:27:02,300
After i'd drop her off,
i'd go home and sleep,
705
00:27:02,300 --> 00:27:06,300
But she must have stayed up
studying or doing homework,
706
00:27:06,300 --> 00:27:09,300
Because all of a sudden
she got into yale.
707
00:27:10,300 --> 00:27:13,100
And i was like,
how did that happen?
708
00:27:14,100 --> 00:27:15,500
I thought we were
in this together.
709
00:27:18,200 --> 00:27:19,900
So she just bailed
on you?
710
00:27:19,900 --> 00:27:21,000
Well, it wasn't like that.
711
00:27:21,000 --> 00:27:22,400
She was thinking ahead.
712
00:27:22,600 --> 00:27:23,400
And i...
713
00:27:24,600 --> 00:27:26,100
I wasn't thinking at all.
714
00:27:30,600 --> 00:27:32,600
Maybe it's good that
sage is telling me
715
00:27:32,600 --> 00:27:34,000
All this in advance,
you know.
716
00:27:34,600 --> 00:27:37,700
Because i would be
way more screwed
717
00:27:37,700 --> 00:27:40,200
If she just all
the sudden was gone.
718
00:27:40,200 --> 00:27:41,600
Not that you're screwed.
719
00:27:42,700 --> 00:27:43,800
Are you screwed?
720
00:27:43,800 --> 00:27:46,500
You mean because i still have the
same job i had when i was your age?
721
00:27:47,500 --> 00:27:48,700
It's possible.
722
00:27:49,600 --> 00:27:51,900
I'm not exactly
kicking the world's ass.
723
00:27:52,700 --> 00:27:53,700
But i don't know, man.
724
00:27:53,900 --> 00:27:56,200
It's hard to figure out what
you want to do with your life.
725
00:27:56,500 --> 00:27:58,200
I'd say you're ahead
of the curve.
726
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
At least you're
thinking about it.
727
00:28:04,200 --> 00:28:06,300
Did you guys really
break into a zoo?
728
00:28:06,400 --> 00:28:09,000
We were young,
we needed the money.
729
00:28:20,900 --> 00:28:22,200
Oh, screw it.
730
00:28:27,200 --> 00:28:28,600
Laurel limoges,
731
00:28:29,500 --> 00:28:31,400
You will thank me later.
732
00:28:31,600 --> 00:28:33,600
I'm gonna write this my way.
733
00:29:04,000 --> 00:29:04,500
Charlie?
734
00:29:04,500 --> 00:29:06,600
Hey, did i wake you?
735
00:29:06,600 --> 00:29:07,700
No, no, no, i-
736
00:29:08,300 --> 00:29:10,500
Wow, i overslept.
737
00:29:11,200 --> 00:29:12,200
We need to talk.
738
00:29:12,200 --> 00:29:14,200
But i don't want to
do it over the phone.
739
00:29:14,200 --> 00:29:16,000
Can i come over
after my shift?
740
00:29:16,700 --> 00:29:17,900
Yeah, i'll be here.
741
00:29:36,700 --> 00:29:38,000
Hey, did you have
a good ride?
742
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
It was fine.
743
00:29:42,500 --> 00:29:45,400
Ok, so i've been thinking
about everything.
744
00:29:45,400 --> 00:29:48,000
And i'm just curious,
745
00:29:48,000 --> 00:29:51,200
If-If i agreed
to sign on with patricia,
746
00:29:51,200 --> 00:29:53,700
How do i still get
into duke?
747
00:29:54,200 --> 00:29:56,600
Easy. If you get stuck, i'll
help you with your homework.
748
00:29:57,100 --> 00:30:00,500
Yeah, but you always
go through everything so fast.
749
00:30:00,500 --> 00:30:02,600
I never really learn
anything.
750
00:30:02,600 --> 00:30:06,600
So you turn your assignment
in on time and learn it later.
751
00:30:06,700 --> 00:30:07,700
Done and done.
752
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Yeah, but...
753
00:30:12,000 --> 00:30:13,900
What happens when it's time
for the s.A.T.S?
754
00:30:13,900 --> 00:30:16,500
I mean, you can't just
take those for me, too.
755
00:30:17,500 --> 00:30:20,800
Ok, you're acting like you
want to find a solution,
756
00:30:20,800 --> 00:30:22,600
But clearly you don't.
757
00:30:22,600 --> 00:30:24,200
No, i do.
It's just...
758
00:30:25,600 --> 00:30:28,600
I don't know if i can do
all this and the publicity.
759
00:30:28,600 --> 00:30:29,800
Are we gonna do this
again?
760
00:30:29,900 --> 00:30:32,700
'Cause i am so sick
of you worshipping
761
00:30:32,700 --> 00:30:34,500
At the altar of
megan smith.
762
00:30:34,500 --> 00:30:35,800
What is that
supposed to mean?
763
00:30:35,800 --> 00:30:40,300
You've been acting
all righteous ???
764
00:30:40,300 --> 00:30:41,900
Why is it every time
i tell you
765
00:30:41,900 --> 00:30:43,400
What i want to do,
you blame her?
766
00:30:43,400 --> 00:30:45,500
Because you never
used to be like this.
767
00:30:45,500 --> 00:30:48,900
And it is so sad watching
you play study buddy with her.
768
00:30:48,900 --> 00:30:51,400
That girl is here for one reason
- To get paid.
769
00:30:51,400 --> 00:30:52,600
I'm not gonna listen
to this.
770
00:30:52,600 --> 00:30:53,900
She doesn't care
about you.
771
00:30:54,400 --> 00:30:55,800
She certainly doesn't
care about me.
772
00:30:55,800 --> 00:30:58,800
She doesn't care?
What about you?
773
00:30:58,800 --> 00:31:00,900
All the sudden it's like
all you care about
774
00:31:00,900 --> 00:31:02,400
Is this career thing.
775
00:31:02,400 --> 00:31:05,800
I mean, screw everything and
everyone else, including me.
776
00:31:06,100 --> 00:31:07,800
What are you
talking about?
777
00:31:07,800 --> 00:31:10,700
This whole time i've been
asking you to do this with me.
778
00:31:10,700 --> 00:31:13,500
Only because you can't
do it withoume.
779
00:31:14,300 --> 00:31:16,500
Look, if patricia would
take you on by yourself,
780
00:31:16,500 --> 00:31:18,100
You'd do it, wouldn't you?
781
00:31:20,300 --> 00:31:22,000
Yep, that's what i thought.
782
00:31:23,300 --> 00:31:27,300
God, and what sucks is that
you are completely cool with it.
783
00:31:27,300 --> 00:31:29,600
You're practically dancing
your way out of here.
784
00:31:29,600 --> 00:31:31,100
Éat is not true.
785
00:31:31,100 --> 00:31:33,900
But obviously i can't change
your mind about college.
786
00:31:34,000 --> 00:31:35,800
And i'm not willing
to give this up.
787
00:31:35,900 --> 00:31:38,200
Yeah, but you're willing
to give me up.
788
00:31:39,800 --> 00:31:41,200
Thanks a lot.
789
00:31:49,700 --> 00:31:50,400
Oh, my god.
790
00:31:50,800 --> 00:31:51,600
Sorry.
791
00:31:51,600 --> 00:31:53,200
Doesn't anyone knock
anymore?
792
00:31:53,300 --> 00:31:54,400
The door was open.
793
00:31:55,000 --> 00:31:56,200
What's going on there,
jumpy?
794
00:31:56,600 --> 00:31:57,800
I did something bad.
795
00:31:58,000 --> 00:32:01,300
Something terribly,
inexcusably bad.
796
00:32:01,400 --> 00:32:03,200
What happened?
What did you do?
797
00:32:03,400 --> 00:32:06,100
I decided to go with
my gut on the book.
798
00:32:06,100 --> 00:32:08,100
I figured laurel was
a strong-Minded woman
799
00:32:08,100 --> 00:32:10,800
And she didn't get to where
she is by being a pushover,
800
00:32:10,800 --> 00:32:12,100
So if i was going to
earn her respect,
801
00:32:12,100 --> 00:32:15,400
I needed to speak up
and stand by my ideas.
802
00:32:15,600 --> 00:32:16,200
Ok.
803
00:32:16,200 --> 00:32:18,900
And since i still felt that the
book needed a little more oomph,
804
00:32:19,300 --> 00:32:21,000
I decided
to do more research.
805
00:32:21,500 --> 00:32:22,200
And?
806
00:32:22,200 --> 00:32:24,500
I found something
that i shouldn't have.
807
00:32:26,600 --> 00:32:27,500
What do you mean?
808
00:32:27,800 --> 00:32:29,900
All of this time i thought
laurel wanted to stay away
809
00:32:30,000 --> 00:32:32,300
From the personal stuff because
she thought it was too girly
810
00:32:32,400 --> 00:32:34,900
Or sentimental or just because
she wanted to have it her way,
811
00:32:35,000 --> 00:32:37,800
But i know something
812
00:32:37,900 --> 00:32:41,700
That i am sure she does
not want anyone finding out.
813
00:32:43,100 --> 00:32:44,300
What did you find?
814
00:32:44,900 --> 00:32:46,000
I can't tell you.
815
00:32:46,800 --> 00:32:48,300
Well, maybe you
shouldn't tell her.
816
00:32:49,500 --> 00:32:50,700
Just pretend like
you don't know.
817
00:32:50,700 --> 00:32:51,700
I'd feel guilty.
818
00:32:52,600 --> 00:32:54,200
I mean, after all
that she's done for me,
819
00:32:54,200 --> 00:32:56,200
All the opportunities
that she's given me.
820
00:32:57,600 --> 00:32:59,400
I owe it to her
to be honest.
821
00:33:02,000 --> 00:33:02,900
Megan.
822
00:33:05,900 --> 00:33:06,700
Good luck.
823
00:33:16,900 --> 00:33:18,700
Hey, geraldine.
Is laurel available?
824
00:33:18,700 --> 00:33:20,700
She'll be back
later this afternoon.
825
00:33:20,700 --> 00:33:23,800
I can squeeze you in before
her conference call at 4:00.
826
00:33:23,800 --> 00:33:25,700
Oh, that'd be great.
Thank you.
827
00:33:32,900 --> 00:33:34,000
I am so sorry.
828
00:33:34,000 --> 00:33:35,300
I do not want
to fight anymore.
829
00:33:35,300 --> 00:33:36,400
Me neither.
830
00:33:36,600 --> 00:33:37,800
I have something
i want to say.
831
00:33:37,800 --> 00:33:38,900
Is it ok if i go first?
832
00:33:38,900 --> 00:33:40,500
Yes, of course.
833
00:33:41,000 --> 00:33:44,800
So i've been thinking a
lot about what you said.
834
00:33:44,800 --> 00:33:47,000
And you were right.
835
00:33:47,200 --> 00:33:48,700
I have been pushing
you away.
836
00:33:49,200 --> 00:33:50,000
Why?
837
00:33:50,700 --> 00:33:52,000
A lot of reasons.
838
00:33:52,000 --> 00:33:55,700
Some of which
i don't think ???
839
00:33:55,700 --> 00:33:59,300
But part of it is,
you being back in town
840
00:33:59,300 --> 00:34:02,800
Kind of made me feel
really bad about myself.
841
00:34:03,000 --> 00:34:04,700
What? How?
842
00:34:05,100 --> 00:34:06,800
You've been gone
for 5 years.
843
00:34:06,800 --> 00:34:09,900
And in that time, you've
graduated from yale with honors,
844
00:34:09,900 --> 00:34:11,500
You got a job
in new york,
845
00:34:11,500 --> 00:34:13,000
You got another job
in palm beach,
846
00:34:13,000 --> 00:34:14,300
Where you hang out
with all these-
847
00:34:14,300 --> 00:34:15,500
Rich freaks?
848
00:34:15,500 --> 00:34:17,800
Yeah, but they're pretty
important rich freaks.
849
00:34:18,000 --> 00:34:19,500
You have your crap
together, you know.
850
00:34:19,600 --> 00:34:22,000
And i'm still waiting
tables at the cb shack.
851
00:34:22,100 --> 00:34:24,800
Same job i've had since
senior year of high school.
852
00:34:25,200 --> 00:34:26,400
Come on, charlie.
853
00:34:26,600 --> 00:34:27,900
You work your ass off.
854
00:34:27,900 --> 00:34:31,000
I mean, harder than anyone i
know, and you love your life.
855
00:34:31,000 --> 00:34:32,100
Sometimes.
856
00:34:32,100 --> 00:34:34,700
But i probably could be
doing more with it.
857
00:34:34,700 --> 00:34:36,700
I mean, if i hadn't dropped
out of college when i did,
858
00:34:37,000 --> 00:34:39,900
Maybe i'd have a better
idea of what the hell i want.
859
00:34:41,400 --> 00:34:43,300
I always wondered
why you didn't finish.
860
00:34:45,900 --> 00:34:47,300
It made sense
at the time.
861
00:34:47,300 --> 00:34:50,600
But now i just think i've been
coasting because it's easier.
862
00:34:50,800 --> 00:34:53,000
No respo ???
863
00:34:53,000 --> 00:34:55,800
Well, you're a guy, that's
perfectly normal behavior.
864
00:34:55,800 --> 00:34:59,200
Yeah, well, i've been thinking
about going back to school.
865
00:34:59,200 --> 00:35:00,700
Maybe finish my degree.
866
00:35:00,700 --> 00:35:01,800
I'm ready to move on.
867
00:35:04,000 --> 00:35:05,600
I'm sorry
i took it out on you.
868
00:35:07,200 --> 00:35:09,100
So are we good?
We friends?
869
00:35:10,100 --> 00:35:10,900
Always.
870
00:35:12,600 --> 00:35:14,400
So, what's been
going on with you?
871
00:35:14,400 --> 00:35:17,200
Uh, well, it's not good.
872
00:35:26,300 --> 00:35:27,400
It's from me.
873
00:35:29,600 --> 00:35:32,000
You don't have to open it
right now if you don't want to.
874
00:35:32,800 --> 00:35:36,200
But i've been thinking a lot
about what you were saying,
875
00:35:36,200 --> 00:35:39,600
And i just want you to know
that i'm scared, too.
876
00:35:44,800 --> 00:35:46,100
What do you mean
scared?
877
00:35:46,100 --> 00:35:48,900
Traveling the world, trying to
be this big star without you.
878
00:35:49,400 --> 00:35:50,800
It could totally suck,
i don't know.
879
00:35:50,800 --> 00:35:53,500
But right now
this is what i want.
880
00:35:56,900 --> 00:35:58,500
And i don't ever want
to lie to you.
881
00:35:59,400 --> 00:36:01,100
I don't want you to lie.
882
00:36:02,100 --> 00:36:05,300
But i don't want you
to be mad either.
883
00:36:05,800 --> 00:36:07,200
I'm not mad.
I was just...
884
00:36:08,800 --> 00:36:11,100
It just seems like you've been
choosing megan over me lately,
885
00:36:11,100 --> 00:36:12,800
And i just flipped out.
886
00:36:13,200 --> 00:36:14,300
But wait, what?
887
00:36:14,900 --> 00:36:16,100
Sometimes when i walk
in a room,
888
00:36:16,100 --> 00:36:17,500
It's like
i'm not even there.
889
00:36:18,400 --> 00:36:21,300
You guys have your own
secret language or something.
890
00:36:21,300 --> 00:36:22,500
That used to be us.
891
00:36:22,900 --> 00:36:24,100
Sage.
892
00:36:25,200 --> 00:36:29,200
You are the most important
person in my life.
893
00:36:29,200 --> 00:36:31,900
Why do you think i've been so
bummed about you taking off?
894
00:36:32,900 --> 00:36:34,000
Serously?
895
00:36:34,300 --> 00:36:36,200
Hello, obviously.
896
00:36:38,300 --> 00:36:41,700
I don't want to stop you from doing
the things that you want to do.
897
00:36:41,700 --> 00:36:43,400
And i don't want
to stop you either.
898
00:36:43,900 --> 00:36:46,400
I love all the reasons
why you want to go to duke.
899
00:36:47,200 --> 00:36:49,500
And i know mom would be
so proud of you.
900
00:36:51,200 --> 00:36:52,800
So, what do we do now?
901
00:36:54,200 --> 00:36:56,400
What f we sign
with patricia together,
902
00:36:56,400 --> 00:36:59,200
But we don't take any jobs that
interfere with big school stuff,
903
00:36:59,200 --> 00:37:00,500
Like finals or prom.
904
00:37:00,500 --> 00:37:02,500
Oh, no, we definitely
cannot miss prom.
905
00:37:02,500 --> 00:37:03,300
No way.
906
00:37:04,300 --> 00:37:06,400
And then after
we graduate high school,
907
00:37:06,400 --> 00:37:07,200
We'll take it
from there.
908
00:37:07,200 --> 00:37:09,600
Ok, but we're not
leaving each other yet.
909
00:37:09,600 --> 00:37:11,400
Not for a long-Ass time.
910
00:37:14,600 --> 00:37:16,900
Ok, now you have to
open my present.
911
00:37:17,700 --> 00:37:18,500
Ok.
912
00:37:24,800 --> 00:37:26,800
Oh, my god, sage!
913
00:37:26,800 --> 00:37:27,600
Do you love it?
Do you love it?
914
00:37:27,600 --> 00:37:29,300
It's beautiful.
915
00:37:32,800 --> 00:37:34,300
You got the shortboard out.
916
00:37:34,300 --> 00:37:36,100
I could teach you
how to do an aerial.
917
00:37:37,800 --> 00:37:39,600
Oh, you think
you can school me?
918
00:37:40,800 --> 00:37:42,100
Probably not,
919
00:37:42,100 --> 00:37:45,100
But how much would you like
to kick my ass out there?
920
00:37:46,600 --> 00:37:48,000
All right, let's see
what you've got.
921
00:37:48,400 --> 00:37:50,000
10 seconds.
Let me get my board.
922
00:37:50,300 --> 00:37:51,700
I'll give you 5.
923
00:38:01,800 --> 00:38:03,400
Megan, come on in.
924
00:38:06,100 --> 00:38:07,400
Is everything
all right?
925
00:38:09,200 --> 00:38:10,500
I, uh...
926
00:38:11,800 --> 00:38:13,800
Whatever it is,
we can talk about it.
927
00:38:15,500 --> 00:38:17,100
You want to tell me
what's wrong?
928
00:38:20,000 --> 00:38:25,800
I was searching for
a few more personal anecdotes ???
929
00:38:26,400 --> 00:38:29,700
So, um, i decided to search
for more material.
930
00:38:30,800 --> 00:38:33,500
And the awful thing is is
that i didn't realize until now
931
00:38:33,500 --> 00:38:37,800
How incredibly insensitive it is to
be thinking of your life as material.
932
00:38:37,800 --> 00:38:39,900
But i did.
933
00:38:42,100 --> 00:38:43,200
And...
934
00:38:44,000 --> 00:38:45,200
I kept looking.
935
00:38:47,400 --> 00:38:49,500
And now i know something
that i shouldn't.
936
00:38:52,700 --> 00:38:53,900
What do you gow?
937
00:38:55,000 --> 00:38:57,800
I know that after
you married robert
938
00:38:57,800 --> 00:39:00,200
You moved to new york to start
your cosmetics company.
939
00:39:00,200 --> 00:39:02,800
And then he was drafted
to the vietnam war
940
00:39:03,200 --> 00:39:05,100
And you had to put
your plans on hold.
941
00:39:05,300 --> 00:39:07,400
Robert was wounded
942
00:39:07,400 --> 00:39:10,100
And he returned 3aback to
the states in december of '69.
943
00:39:10,100 --> 00:39:15,300
And you gave birth to your
daughter carolyn the following july.
944
00:39:16,100 --> 00:39:17,600
Only 7 months later.
945
00:39:18,400 --> 00:39:20,000
Which means...
946
00:39:23,400 --> 00:39:27,300
If i could turn back time and
unlearn what i learned, i would.
947
00:39:27,300 --> 00:39:28,600
What do you want
from me?
948
00:39:30,000 --> 00:39:31,400
I don't want anything
from you.
949
00:39:32,500 --> 00:39:35,100
You've been incredibly
gracious to me,
950
00:39:35,100 --> 00:39:36,300
Generous even.
951
00:39:36,300 --> 00:39:37,200
And...
952
00:39:37,900 --> 00:39:39,100
I don't know
what else to say
953
00:39:39,100 --> 00:39:41,100
Except that i'm
deeply, deeply sorry,
954
00:39:41,100 --> 00:39:44,400
And if you want to fire me,
i completely understand.
955
00:39:47,300 --> 00:39:50,400
Well, i can't very well
do that, can i?
956
00:39:51,800 --> 00:39:53,000
I mean,
how would it look
957
00:39:53,600 --> 00:39:56,900
To the rest of my staff,
to my granddaughters?
958
00:39:57,100 --> 00:39:59,700
Rose and sage are in the
middle of a school year.
959
00:39:59,900 --> 00:40:01,700
How would that be fair
to them?
960
00:40:02,900 --> 00:40:05,400
No, you're staying on.
961
00:40:06,200 --> 00:40:08,400
You hold
all the cards now.
962
00:40:09,400 --> 00:40:12,600
Let's see how honorable
you really are.
963
00:40:12,650 --> 00:40:17,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.