All language subtitles for Prison Break - 2x19 - Sweet Caroline.DVD.WAT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,364 -Previously on Prison Break: -Let me get this straight. 2 00:00:03,536 --> 00:00:07,097 Brothers come to a city that's 1 5 miles from the prison they escaped from. Why? 3 00:00:07,273 --> 00:00:10,572 The president's in Chicago to make a speech, they're up to something. 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,735 Legally speaking, this tape is useless. 5 00:00:12,912 --> 00:00:15,005 -So we blackmail her. -ln exchange for what? 6 00:00:16,182 --> 00:00:17,581 A presidential pardon. 7 00:00:17,751 --> 00:00:20,549 We gonna keep crying about money you've got coming to you? 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,585 -Or do you wanna make some more? -I'm listening. 9 00:00:22,756 --> 00:00:24,053 Ever been to Mexico? 10 00:00:24,224 --> 00:00:26,215 When's the meal coming? I'm starved. 11 00:00:27,327 --> 00:00:29,386 Freshen me up when you get a chance. 12 00:00:29,562 --> 00:00:32,531 Fernando. Fernando. 13 00:00:33,900 --> 00:00:36,767 -Check this bag for you, sir. -Oh, no, that's coming with me. 14 00:00:37,771 --> 00:00:41,138 Sir, I know that bag is way over the weight limit for carryon. 15 00:00:41,307 --> 00:00:42,968 Your bag will be safe. 16 00:00:43,143 --> 00:00:46,579 They're watching you. But from where? There. 17 00:00:46,746 --> 00:00:49,442 President Reynolds ruined your life, she ruined my life. 18 00:00:49,616 --> 00:00:50,878 You wanna take the bitch down? 19 00:00:51,051 --> 00:00:53,713 You found your inside man, but it's gotta be right now. 20 00:00:53,887 --> 00:00:56,219 Have either of these men checked in? 21 00:00:56,389 --> 00:00:58,323 Yeah. Room 1 006. 22 00:00:58,491 --> 00:01:00,925 Later you'll get a package in your cell. It's from me. 23 00:01:01,094 --> 00:01:03,153 I need you to use it, okay? 24 00:01:22,315 --> 00:01:23,782 Open on 4. 25 00:01:32,225 --> 00:01:33,453 I need a hand in here. 26 00:01:39,999 --> 00:01:43,196 -I need a medic in B-4. -Let me die. 27 00:01:43,369 --> 00:01:44,700 No. 28 00:01:45,905 --> 00:01:48,840 -Let me die. -Save your breath. 29 00:01:53,213 --> 00:01:57,513 A large crowd is gathering along Wabash Avenue here in downtown Chicago. 30 00:01:57,684 --> 00:02:00,847 They're anticipating the arrival of President Caroline Reynolds... 31 00:02:01,020 --> 00:02:04,717 ... who continues her tour with an appearance at the Grand Carlisle Hotel. 32 00:02:06,960 --> 00:02:10,293 Inner Circle approaching the south perimeter. Mark One. 33 00:02:12,332 --> 00:02:13,993 Marker Two. 34 00:02:16,603 --> 00:02:17,695 Marker Three. 35 00:02:22,142 --> 00:02:23,370 Okay. 36 00:02:27,580 --> 00:02:29,172 I think you better go. 37 00:02:29,349 --> 00:02:31,374 -You sure? -Yeah. 38 00:02:31,551 --> 00:02:34,418 Thank you for your help. There' s nothing more you can do for us. 39 00:02:34,587 --> 00:02:35,747 Doesn't feel right. 40 00:02:35,922 --> 00:02:38,254 I don't think you want any part of this. Thank you. 41 00:02:42,862 --> 00:02:45,160 -It's 1 0 minutes away, right? -At least. 42 00:02:46,966 --> 00:02:51,096 Listen, this doesn't work, we're gonna need a way out. 43 00:02:51,271 --> 00:02:53,671 -For good. -Well, that's on you. 44 00:02:57,076 --> 00:02:59,840 Yeah. What about Derek? 45 00:03:00,013 --> 00:03:02,208 -Derek Sweeney? -Yeah. 46 00:03:02,682 --> 00:03:04,377 -You think he'll be up for this? -Yeah. 47 00:03:04,951 --> 00:03:06,350 All right. 48 00:03:06,519 --> 00:03:10,080 This is your neck of the woods. You wanna meet at the park? 49 00:03:11,624 --> 00:03:14,821 -How's Third and Racine? -Third and Racine. 50 00:03:15,762 --> 00:03:18,094 3:1 5, the corner. I'll be there. 51 00:03:20,033 --> 00:03:21,466 If anything happens... 52 00:03:23,269 --> 00:03:24,361 ...I love you both. 53 00:04:03,176 --> 00:04:04,541 Key. 54 00:04:08,681 --> 00:04:10,649 Go, go, go. 55 00:05:44,043 --> 00:05:45,203 Sit down. 56 00:06:21,581 --> 00:06:23,412 When were they here? Five, 1 0 minutes? 57 00:06:23,783 --> 00:06:26,115 -They were never here. -They were here. I know. 58 00:06:26,285 --> 00:06:27,650 Where did they go? 59 00:06:29,622 --> 00:06:31,817 -I don't know. -No, you do know. 60 00:06:31,991 --> 00:06:35,222 He decided it was for the best and I couldn't take this anymore. 61 00:06:35,395 --> 00:06:37,556 -It's over, just like that, huh? -Yeah. 62 00:06:37,730 --> 00:06:41,598 It's over like you flew to New Mexico on a dead woman's lD to meet up with him? 63 00:06:41,768 --> 00:06:45,101 Or it's over like when you met up at the train station in Evansville? 64 00:06:45,271 --> 00:06:49,230 Or maybe like the day today, when you checked in this hotel here two hours ago. 65 00:06:49,409 --> 00:06:51,673 -Which one? -I don't care if you believe me or not. 66 00:06:51,844 --> 00:06:54,677 -I'm telling you the truth. -No call. He's not gonna call you? 67 00:06:54,847 --> 00:06:57,907 Don't lie to me. You don't wanna do that. 68 00:07:30,416 --> 00:07:32,350 Excuse me, can you tell me where to find...? 69 00:08:07,687 --> 00:08:10,212 Hey. Hey, hombre. 70 00:08:11,691 --> 00:08:12,680 Hey. 71 00:08:44,123 --> 00:08:46,387 Hey, I need the phone. 72 00:08:46,559 --> 00:08:48,322 Listen to me, man. It needs to be today. 73 00:08:48,494 --> 00:08:51,463 My family is in trouble, all right? There's a man out there... 74 00:08:51,631 --> 00:08:53,565 -...trying to hurt my-- -Your family's fine. 75 00:08:53,733 --> 00:08:56,725 -There's nobody after your family. -Look at me, man. 76 00:08:56,903 --> 00:08:58,700 Look, I'm not crazy, okay? 77 00:09:00,239 --> 00:09:02,434 I know the rules. 78 00:09:03,809 --> 00:09:07,176 I wouldn't be asking you if it wasn't an emergency. 79 00:09:07,613 --> 00:09:11,071 Please, just let me use that phone. 80 00:09:12,018 --> 00:09:13,246 Please. 81 00:09:21,627 --> 00:09:23,254 -Agent Lang. -Yeah, yeah. 82 00:09:23,429 --> 00:09:25,920 I-- I need to speak to Mahone, please. 83 00:09:26,299 --> 00:09:29,860 -Can I have him return? -Listen, this is Benjamin Miles Franklin. 84 00:09:30,036 --> 00:09:32,470 And I need to speak to Mahone right away. 85 00:09:34,473 --> 00:09:37,135 -It's Franklin for Mahone. -I'll take it. 86 00:09:40,513 --> 00:09:43,448 This is Agent Wheeler. I don't believe we've met before. 87 00:09:43,616 --> 00:09:46,084 I need to speak to Mahone. 88 00:09:47,153 --> 00:09:48,916 Something I can help you with? 89 00:09:50,823 --> 00:09:52,290 Listen... 90 00:09:52,725 --> 00:09:54,784 ...I wanna leave a message for him. 91 00:09:55,094 --> 00:09:56,459 You tell him. 92 00:09:57,897 --> 00:10:00,661 You tell him that I'll do what he wants me to do, okay? 93 00:10:00,833 --> 00:10:04,132 I just need a little bit more time. I'll do it. 94 00:10:04,303 --> 00:10:06,294 Just don't hurt them. 95 00:10:06,639 --> 00:10:09,972 You hear me? Don't hurt them. 96 00:10:13,946 --> 00:10:15,174 What's up? 97 00:10:16,983 --> 00:10:18,177 Excuse me. 98 00:10:50,049 --> 00:10:54,213 -Are you crazy? What are you doing here? -Keep your voice down. Keep it down. 99 00:11:00,059 --> 00:11:03,119 How you been? You all right? 100 00:11:03,295 --> 00:11:05,388 -It's good to see you, man. -You too, brother. 101 00:11:05,564 --> 00:11:08,431 If the guys knew you were here, they might not be cool about it. 102 00:11:08,601 --> 00:11:10,865 I ain't hanging around, man. I need a favor. 103 00:11:11,037 --> 00:11:14,029 -You owe me. -I do. You know I do. 104 00:11:14,607 --> 00:11:15,767 Look, it's.... 105 00:11:17,209 --> 00:11:20,838 Look, it's just your situation right now. I mean, I just had a kid, a baby boy... 106 00:11:21,013 --> 00:11:24,210 -...and l-- I promised Maria-- -I didn't come here to cause trouble. 107 00:11:24,383 --> 00:11:26,578 I'm short on friends. I need you to hook me up. 108 00:11:27,219 --> 00:11:29,915 You're the only one who can do it without the green up front. 109 00:11:30,089 --> 00:11:33,650 I'm serious about this, man. Here. I need it. 110 00:11:42,268 --> 00:11:44,793 Okay. I'll give it a shot. 111 00:11:44,970 --> 00:11:46,665 -By when? -ASAP. 112 00:11:46,839 --> 00:11:48,773 -Tomorrow? The next day? -Now. 113 00:11:53,279 --> 00:11:54,712 Now. 114 00:11:58,951 --> 00:12:02,182 All right, Linc. Come with me. 115 00:12:35,755 --> 00:12:37,313 Stand by. Marker six. 116 00:12:38,724 --> 00:12:40,817 Escort team, stand by. 117 00:12:44,897 --> 00:12:46,091 Okay, stand by for exit. 118 00:12:54,306 --> 00:12:55,967 Seven clear. 119 00:12:58,744 --> 00:12:59,938 Approaching hotel entrance. 120 00:13:00,112 --> 00:13:02,876 Everything looks clear. 121 00:13:17,229 --> 00:13:19,720 -He's over the line. Got him. - Take him. Take him down. 122 00:13:19,899 --> 00:13:22,163 -Get some hands on that guy. -Hold it still. 123 00:13:22,334 --> 00:13:24,302 -Detain him. Detain him. -Get him on ground. 124 00:13:24,470 --> 00:13:26,631 Talk to that guy. 125 00:14:04,376 --> 00:14:06,037 Who saw him go down? Any press? 126 00:14:06,212 --> 00:14:08,578 We got him down pretty quick but you never know. 127 00:14:08,747 --> 00:14:11,580 -Somebody may have gotten a shot. -Check around. 128 00:14:12,084 --> 00:14:14,109 Confiscate cameras if you need to. 129 00:14:14,286 --> 00:14:16,880 Put out a statement before rumors get started. 130 00:14:17,890 --> 00:14:19,790 And get everyone out of here. 131 00:14:20,292 --> 00:14:23,056 -Now. -We're still waiting for the response from-- 132 00:14:26,165 --> 00:14:30,465 You and I both know that this situation requires us to abandon protocol. 133 00:14:31,470 --> 00:14:34,803 I don't know what you need to tell them, but I need your men to leave. 134 00:14:36,275 --> 00:14:37,799 Now. 135 00:14:39,845 --> 00:14:41,437 Yes, sir. 136 00:14:47,953 --> 00:14:49,250 Where's your brother? 137 00:14:49,421 --> 00:14:51,218 -I need to see the president. -Really? 138 00:14:52,124 --> 00:14:54,058 And you think that's a possibility? 139 00:14:54,226 --> 00:14:58,026 -She'll want to hear what I have to say. -Oh, I highly doubt that. 140 00:15:04,370 --> 00:15:07,305 The only person you get to talk to... 141 00:15:07,973 --> 00:15:09,600 ...is me. 142 00:15:10,442 --> 00:15:13,639 And the only way you're gonna live through the next hour... 143 00:15:13,812 --> 00:15:15,939 ...is if you tell me where to find your brother. 144 00:15:17,349 --> 00:15:18,748 Okay. 145 00:15:21,220 --> 00:15:24,155 -He's in a safe place. -Be more specific. 146 00:15:25,057 --> 00:15:26,957 Specifically... 147 00:15:27,760 --> 00:15:30,320 ...a place you will never find him. 148 00:15:42,207 --> 00:15:44,107 I had the honor... 149 00:15:45,778 --> 00:15:47,939 ...to attend Mountbrook Military Academy... 150 00:15:52,818 --> 00:15:54,809 ...whose mission it is... 151 00:15:54,987 --> 00:15:58,286 ...to ensure the greatness of this country, its future leadership... 152 00:15:58,457 --> 00:16:00,186 ...encouraging patriotism... 153 00:16:00,559 --> 00:16:04,051 ...building a strong moral foundation and providing the service of men... 154 00:16:04,964 --> 00:16:10,231 ...committed to the values of honor, freedom and country. 155 00:16:11,103 --> 00:16:14,231 But, first and foremost... 156 00:16:14,406 --> 00:16:16,567 ...they taught you this. 157 00:16:34,626 --> 00:16:37,026 How do you say "cherries" again? 158 00:16:39,465 --> 00:16:42,025 Looks like you have to get more cerezas. 159 00:16:42,201 --> 00:16:44,101 Mami, I got you a hundred pistachios. 160 00:16:44,269 --> 00:16:48,501 -With the right amount of salt too. -Well, it's a combination. I need both. 161 00:16:48,874 --> 00:16:51,240 Why am I sucker for you, huh? 162 00:17:09,862 --> 00:17:12,956 -What? What's she saying? -That looks like T-Bag. 163 00:17:13,132 --> 00:17:14,463 What? 164 00:17:19,838 --> 00:17:22,306 He said he was trying to steal luggage from the airport. 165 00:17:24,443 --> 00:17:26,911 He's got five million dollars. Why would he--? 166 00:17:34,520 --> 00:17:36,579 Unless he doesn't have it. 167 00:17:37,823 --> 00:17:39,154 Unless he lost it there. 168 00:17:39,324 --> 00:17:41,690 -Stop it, Fernando. -What? 169 00:17:41,860 --> 00:17:44,920 Do you really believe that that money is at the airport? 170 00:17:45,631 --> 00:17:49,931 Hey, forget it. Look at what we have together. 171 00:17:50,102 --> 00:17:52,161 Do you really wanna risk that? 172 00:17:52,638 --> 00:17:55,505 We have everything that we need. 173 00:17:55,908 --> 00:17:58,001 -Except your cerezas. -Right. 174 00:18:01,113 --> 00:18:02,580 I'll be right back. 175 00:18:02,848 --> 00:18:04,315 Fernando. 176 00:18:16,795 --> 00:18:20,390 Baby. I'll be right back. 177 00:18:53,699 --> 00:18:57,191 You gotta know it's not real hard for me to recognize a junkie. 178 00:18:57,703 --> 00:19:02,072 I-- l-- I'm saying you don't look so good. 179 00:19:05,511 --> 00:19:07,001 I'm fine. 180 00:19:09,681 --> 00:19:11,672 You mind me asking what you're taking? 181 00:19:13,652 --> 00:19:16,052 -Here, you want one? -No, that's okay. 182 00:19:18,590 --> 00:19:20,319 Save it for later. 183 00:19:24,163 --> 00:19:25,790 Varatril. 184 00:19:28,133 --> 00:19:31,296 Benzodiazepine's a hard-core tranquilizer, man. 185 00:19:31,470 --> 00:19:33,301 Take these every day? 186 00:19:34,406 --> 00:19:36,374 Twenty milligrams. 187 00:19:38,277 --> 00:19:41,178 You must feel like you're walking underwater. 188 00:19:42,447 --> 00:19:43,846 I do. 189 00:19:44,816 --> 00:19:46,841 It's very quiet down here. 190 00:19:47,586 --> 00:19:50,521 That's why you started, right? The peace and quiet? 191 00:19:51,223 --> 00:19:53,657 That's not why you do it anymore though, is it? 192 00:19:56,094 --> 00:19:59,359 Now it's the headaches, right? And you probably don't sleep. 193 00:20:01,633 --> 00:20:04,363 And you know you're gonna destroy yourself, right? 194 00:20:07,072 --> 00:20:09,802 I haven't ruled that out as a possibility. 195 00:20:12,744 --> 00:20:14,939 Hope we hear from your boyfriend. 196 00:20:19,451 --> 00:20:21,783 There's one difference between me and Agent Mahone. 197 00:20:22,721 --> 00:20:26,851 He doesn't know the value of a bird in the hand. He keeps beating around that bush. 198 00:20:27,025 --> 00:20:29,687 But if you don't give up Burrows, I don't care. 199 00:20:33,632 --> 00:20:37,432 -One down, one to go. -I need to talk to Mr. Scofield. 200 00:20:37,803 --> 00:20:38,895 Alone. 201 00:21:13,839 --> 00:21:15,568 Madam President. 202 00:21:16,375 --> 00:21:17,865 Could l... 203 00:21:19,311 --> 00:21:21,074 ...have a word? 204 00:21:22,648 --> 00:21:25,617 It wouldn't be prudent for me to leave you alone with Mr. Scof-- 205 00:21:25,784 --> 00:21:29,481 My men are right outside this door. I have a right to privacy. 206 00:21:29,655 --> 00:21:31,816 Your rights... 207 00:21:31,990 --> 00:21:33,184 ...aren't my first concern. 208 00:21:33,358 --> 00:21:36,452 Do I need to remind you who you are talking to? 209 00:21:36,628 --> 00:21:40,997 Step outside and close the door behind you. 210 00:22:05,324 --> 00:22:08,691 The things you do for your brother. 211 00:22:09,061 --> 00:22:10,858 It's impressive. 212 00:22:11,196 --> 00:22:13,664 I could say the same for you. 213 00:22:16,034 --> 00:22:17,592 -But I won't. -Bear in mind... 214 00:22:17,769 --> 00:22:20,670 ...your opinion means little to me. 215 00:22:21,173 --> 00:22:23,004 This tape. 216 00:22:23,475 --> 00:22:25,705 You have it with you? 217 00:22:26,345 --> 00:22:27,812 No. 218 00:22:29,047 --> 00:22:31,880 But I can arrange for you to hear it. 219 00:22:33,585 --> 00:22:37,919 You don't make arrangements for me, Mr. Scofield. 220 00:22:38,090 --> 00:22:40,524 I have people for that. 221 00:22:41,126 --> 00:22:45,085 I'm not exactly sure what is on this tape... 222 00:22:45,263 --> 00:22:48,096 ...but I doubt it's of any interest to me. 223 00:22:48,266 --> 00:22:51,429 It's a recorded conversation between you and your brother. 224 00:22:51,603 --> 00:22:56,233 Well, out of millions of conversations that I had with my brother during his lifetime-- 225 00:22:56,408 --> 00:22:58,376 I'll narrow it down for you. 226 00:22:58,877 --> 00:23:02,973 It was recorded sometime after his death. 227 00:23:04,750 --> 00:23:06,081 And this... 228 00:23:06,852 --> 00:23:09,685 ...particular conversation... 229 00:23:11,723 --> 00:23:14,214 ...you might wanna keep in the family. 230 00:23:17,262 --> 00:23:19,162 And where is it? 231 00:23:19,331 --> 00:23:22,858 Twenty different copies in 20 different locations. 232 00:23:23,268 --> 00:23:25,736 I can call my brother right now. 233 00:23:25,904 --> 00:23:27,599 He can play it for you. 234 00:23:27,773 --> 00:23:30,901 Not on the phone. Have him bring it here. 235 00:23:32,244 --> 00:23:33,905 These are the terms. 236 00:23:35,347 --> 00:23:37,975 You can hear it over the phone... 237 00:23:38,450 --> 00:23:41,078 ...or you can hear it on the news. 238 00:23:42,454 --> 00:23:44,183 It's up to you. 239 00:23:48,460 --> 00:23:50,428 You know, it's why I started. 240 00:23:51,062 --> 00:23:52,654 Started what? 241 00:23:53,131 --> 00:23:55,326 Using. Same reason as you. 242 00:23:55,500 --> 00:23:58,367 Why? Because you had to stay up all night during residency? 243 00:24:00,272 --> 00:24:03,332 Because the bass player dumped you in front of the whole sorority? 244 00:24:03,508 --> 00:24:05,635 Yeah, you and I got a lot in common. 245 00:24:06,578 --> 00:24:08,478 I've seen people die too. 246 00:24:09,481 --> 00:24:12,245 I'm assuming you didn't make them die. 247 00:24:13,018 --> 00:24:14,679 You need help. 248 00:24:15,287 --> 00:24:17,448 Not what I'm looking for. 249 00:24:23,061 --> 00:24:25,621 For your sake, I hope your boyfriend calls back real soon. 250 00:24:54,993 --> 00:24:56,790 Maricruz? 251 00:25:01,132 --> 00:25:02,963 Where the hell's everybody? 252 00:25:06,571 --> 00:25:08,061 Mami? 253 00:25:11,776 --> 00:25:14,643 Hey, lookie here. Good old Sucre. 254 00:25:14,813 --> 00:25:16,747 What'd you do? Where are they? Maricruz. 255 00:25:16,915 --> 00:25:19,611 Hey, hey, hey. Keep your cap on. 256 00:25:19,784 --> 00:25:21,775 Out picking apples for the Snuffaluffagus. 257 00:25:22,220 --> 00:25:23,619 -lf you ever-- -Calm down. 258 00:25:23,788 --> 00:25:26,382 They're gonna walk back in here any minute. 259 00:25:26,658 --> 00:25:28,489 Which means trouble. 260 00:25:28,960 --> 00:25:34,296 Unless you wanna see me try out the new T-20-Z on your bella muchacha Mari-poon. 261 00:25:35,934 --> 00:25:38,129 I think you better come with me. 262 00:25:44,476 --> 00:25:45,841 Yeah? 263 00:25:46,211 --> 00:25:48,406 Lincoln Burrows? 264 00:25:49,014 --> 00:25:50,413 Caroline Reynolds. 265 00:25:51,416 --> 00:25:55,216 I understand you have something for me. 266 00:25:59,758 --> 00:26:02,124 -You still there? -Oh, I'm here. 267 00:26:02,627 --> 00:26:05,027 It's good to finally talk to you. 268 00:26:05,463 --> 00:26:09,797 Wish I had the chance one of those 242 nights I spent on death row, you-- 269 00:26:09,968 --> 00:26:12,994 Please, just play the tape. 270 00:26:22,047 --> 00:26:24,515 It's awful, I know. 271 00:26:24,849 --> 00:26:29,183 But the choice was clear. You needed to be far away from all of this. 272 00:26:29,354 --> 00:26:32,812 I am. I'm the Isle of Terrence, far off to sea. 273 00:26:32,991 --> 00:26:35,482 But I'm still here for you. 274 00:26:35,660 --> 00:26:38,891 Now, listen to me. Don 't dwell on the negative. 275 00:26:39,064 --> 00:26:41,123 Some people deserve to dwell, Caroline. 276 00:26:41,299 --> 00:26:44,268 You know I'm only a phone call away. 277 00:26:45,637 --> 00:26:48,128 And three thousand miles. 278 00:26:51,509 --> 00:26:54,239 Do you know how cold it is here? 279 00:26:54,412 --> 00:26:56,642 We talked about this, Terrence. 280 00:26:56,815 --> 00:26:59,909 You knew that you would be lonely, but it's only temporary. 281 00:27:00,085 --> 00:27:02,451 His appeals process has started already. 282 00:27:02,621 --> 00:27:05,556 This is gonna fly by quicker than your 20s. 283 00:27:05,724 --> 00:27:09,319 And soon the world will forget all about him... 284 00:27:09,494 --> 00:27:12,463 ...and they'll forget about you too. I promise. 285 00:27:12,631 --> 00:27:14,098 But... 286 00:27:15,333 --> 00:27:18,996 ...it' s killing me not being able to see you... 287 00:27:19,170 --> 00:27:22,105 -...sweet Caroline. -I wanna see you too. 288 00:27:22,273 --> 00:27:26,004 -But that can 't happen right now. -This house is so big. 289 00:27:26,177 --> 00:27:28,737 I just-- I just think of you... 290 00:27:29,848 --> 00:27:31,748 ...Iying in bed. 291 00:27:32,217 --> 00:27:35,380 -I know. Me too. -Your warmth, your touch. 292 00:27:45,063 --> 00:27:46,223 Was it quick... 293 00:27:47,866 --> 00:27:49,834 ...when he killed himself? 294 00:27:50,902 --> 00:27:53,370 Well, it was a lot quicker than how my father died. 295 00:27:53,538 --> 00:27:55,506 They shot him in the back. 296 00:27:56,808 --> 00:27:58,673 He died in my arms. 297 00:27:59,778 --> 00:28:01,712 I just wanna know what happened. 298 00:28:03,782 --> 00:28:06,307 Your brother apologized. 299 00:28:07,752 --> 00:28:12,086 He said he was sorry and then he blew his brains out all over the wall. 300 00:28:14,459 --> 00:28:16,086 It was quick... 301 00:28:16,294 --> 00:28:18,194 ...and it was his decision. 302 00:28:19,330 --> 00:28:21,525 And now it's time for you to make yours. 303 00:28:28,973 --> 00:28:32,932 No, no, no, no. Man, you know, l-- I can't-- I can't do it. I can't do that. 304 00:28:33,845 --> 00:28:35,472 Yes, you can. 305 00:28:36,081 --> 00:28:38,379 There's nothing to be afraid of. 306 00:28:38,783 --> 00:28:40,273 You don't get it, do you? 307 00:28:41,086 --> 00:28:43,384 You can't stop this guy. 308 00:28:43,555 --> 00:28:47,321 Not without your cooperation, I can't. But if you talk to me... 309 00:28:48,326 --> 00:28:51,386 ...if you tell me what's going on, I can take care of you, okay? 310 00:28:51,563 --> 00:28:53,622 You've gotta trust me, Mr. Franklin. 311 00:28:54,265 --> 00:28:56,233 I can help you. 312 00:28:58,837 --> 00:29:00,065 C-Note, right? 313 00:29:01,339 --> 00:29:03,136 Yeah, whatever. 314 00:29:08,713 --> 00:29:12,672 All I need you to do is tell me exactly what Agent Mahone told you. 315 00:29:14,586 --> 00:29:18,113 If you give me Mahone, I'll give you your life back. 316 00:29:18,823 --> 00:29:21,553 God's been smiling down on me, I can tell you that. 317 00:29:21,726 --> 00:29:23,660 First I caught up to Haywire up in Algoma. 318 00:29:23,828 --> 00:29:26,695 He did a dive off an elevator before they could put him away... 319 00:29:26,865 --> 00:29:29,425 -...but I still get the reward. -Wait, wait. He's dead? 320 00:29:29,601 --> 00:29:32,934 Yep. Like a gnat on a Peterbilt. Hope you don't take the same route, Sucre. 321 00:29:33,104 --> 00:29:36,733 -Hell, no. I got plenty reasons to live. -I hope a few of them are in Fox River. 322 00:29:36,908 --> 00:29:40,139 Or maybe if you play nice, I'll throw your Maricruz a couple of bills. 323 00:29:40,311 --> 00:29:42,779 -After I turn you in. -How much are you getting for us? 324 00:29:42,947 --> 00:29:46,678 A hundred grand. I bet you never thought your ass would be worth all that. 325 00:29:46,851 --> 00:29:48,682 Wait, wait, wait. 326 00:29:49,387 --> 00:29:52,823 What if I know where you can get 5 million dollars? 327 00:29:56,094 --> 00:29:57,994 You heard me. 328 00:29:58,830 --> 00:30:02,163 -Where is it? -I could take you there... 329 00:30:02,467 --> 00:30:06,096 ...if you didn't have to take me back to the States and turn me back in. 330 00:30:06,905 --> 00:30:08,600 Where is it? 331 00:30:11,276 --> 00:30:13,210 T-Bag's in town. 332 00:30:14,245 --> 00:30:17,305 I made my commitment a long time ago. 333 00:30:18,016 --> 00:30:23,818 I agreed to put my country ahead of myself, like a mother does for a child. 334 00:30:26,324 --> 00:30:28,224 And I thought... 335 00:30:28,860 --> 00:30:32,921 ...that what I was doing was noble and that I would be rewarded. 336 00:30:33,097 --> 00:30:34,257 You were wrong. 337 00:30:34,432 --> 00:30:38,596 Don't you see that I'm a pawn in this too? 338 00:30:39,304 --> 00:30:42,102 The power that has taken over this country... 339 00:30:42,273 --> 00:30:46,004 ...is like a cancer and it will stop at nothing. 340 00:30:46,277 --> 00:30:50,077 -lt is out of my control. -So is this. 341 00:30:50,615 --> 00:30:53,175 Tell me what you want from me. 342 00:30:54,485 --> 00:30:56,043 Uncuff me. 343 00:30:56,521 --> 00:30:58,614 -I don't have the keys. -You'll get them. 344 00:30:58,790 --> 00:31:01,918 Second, I want you to arrange for me to walk away from here alone. 345 00:31:02,093 --> 00:31:03,754 No surveillance. 346 00:31:05,363 --> 00:31:06,421 Okay. 347 00:31:07,365 --> 00:31:09,230 And finally... 348 00:31:10,301 --> 00:31:14,795 ...I want a presidential pardon for me and my brother... 349 00:31:14,973 --> 00:31:18,101 ...fully exonerating us of all our crimes. 350 00:31:18,276 --> 00:31:20,369 And I want it today. 351 00:31:29,888 --> 00:31:33,790 I can't just hand out pardons to anyone I choose. 352 00:31:33,958 --> 00:31:37,689 -There is a process, rules. -This is no exception. 353 00:31:37,862 --> 00:31:41,161 A document will be delivered for your approval just like any pardon. 354 00:31:41,332 --> 00:31:43,163 You'll sign it and then file it... 355 00:31:43,334 --> 00:31:46,428 ...with the attorney general, who'll submit it to Presidential Record. 356 00:31:46,604 --> 00:31:49,869 Fine. I will sign whatever you need me to sign. 357 00:31:50,041 --> 00:31:52,703 That's very kind. But we both know that's not enough. 358 00:31:52,877 --> 00:31:54,970 What do you want from me? 359 00:31:55,146 --> 00:31:58,343 I will unlock you myself, walk you out of here. 360 00:31:58,516 --> 00:32:00,916 What, you want me to drive you to the airport? 361 00:32:01,085 --> 00:32:04,350 I guess I'm not as trusting as I used to be. Especially with paperwork. 362 00:32:04,522 --> 00:32:06,456 It's so easy to lose. 363 00:32:06,624 --> 00:32:09,422 Now, I want you to go out there in front of everyone... 364 00:32:09,594 --> 00:32:12,927 ...and announce our full pardon on live TV. 365 00:32:14,332 --> 00:32:16,095 You're insane. 366 00:32:16,267 --> 00:32:18,599 That is not the way things are done. 367 00:32:18,770 --> 00:32:21,136 This is not a vacuum. People will ask questions. 368 00:32:21,306 --> 00:32:24,833 Pardon. On stage. Now. 369 00:32:28,813 --> 00:32:34,376 And how do I know that you won't release the tape an hour later? 370 00:32:35,787 --> 00:32:37,220 You don't. 371 00:32:37,989 --> 00:32:40,014 You'll just have to take my word for it. 372 00:32:41,592 --> 00:32:45,255 -Well, I need more than that. -Well, you're not gonna get it. 373 00:32:49,534 --> 00:32:51,024 Caroline... 374 00:32:52,136 --> 00:32:53,797 ...it's time. 375 00:32:54,505 --> 00:32:56,439 Make your choice. 376 00:33:02,580 --> 00:33:08,382 Adams, I need you to uncuff the detainee and bring him here to be released. 377 00:33:08,953 --> 00:33:11,683 What are you doing? 378 00:33:11,923 --> 00:33:16,087 I am going to make an announcement pardoning Mr. Scofield and his brother... 379 00:33:16,260 --> 00:33:18,990 ...and he will walk away unharmed. 380 00:33:19,163 --> 00:33:20,255 Are you out of your mind? 381 00:33:21,265 --> 00:33:24,826 He has brought some indisputable evidence to light. 382 00:33:25,003 --> 00:33:28,268 We could end this all, right now. 383 00:33:28,439 --> 00:33:29,736 You're gonna let them walk? 384 00:33:29,907 --> 00:33:34,276 I am the commander in chief, and you are a corporate lackey. 385 00:33:34,679 --> 00:33:37,739 I am making the calls now. You have no authority. 386 00:33:39,650 --> 00:33:41,948 My men will see to it... 387 00:33:42,120 --> 00:33:45,647 ...that Mr. Scofield walks away without the interference... 388 00:33:45,823 --> 00:33:48,917 ...of you and your pit bulls. 389 00:34:22,794 --> 00:34:25,126 -You alone? -Yeah. 390 00:34:27,031 --> 00:34:30,159 -How'd you do? -Three tickets, one cabin, one way. 391 00:34:30,334 --> 00:34:31,767 Nice. 392 00:34:32,136 --> 00:34:34,969 -I owe you. -No. We're even. 393 00:34:35,139 --> 00:34:36,766 -These are for you. -Nice. 394 00:34:37,275 --> 00:34:38,674 And this. 395 00:34:41,846 --> 00:34:44,076 -What's this? -Eddie. When you broke out... 396 00:34:44,248 --> 00:34:46,682 ...he bet me a hundred bucks you'd be caught in a week. 397 00:34:46,851 --> 00:34:48,876 I said, no way. Not the Linc I know. 398 00:34:49,053 --> 00:34:51,112 Figured I'd split it with you. 399 00:34:53,424 --> 00:34:54,823 So this is it, huh? 400 00:34:55,526 --> 00:34:56,891 Yeah. 401 00:34:58,229 --> 00:34:59,628 Good luck. 402 00:35:01,999 --> 00:35:04,297 -You take care. All right. -You too. 403 00:35:04,969 --> 00:35:06,561 You be safe. 404 00:35:30,528 --> 00:35:33,395 -This is your neck of the woods. -Yeah. How's Third and Racine? 405 00:35:33,564 --> 00:35:35,259 I'll be there. 406 00:35:42,874 --> 00:35:45,001 I don't wanna do this. I really don't. 407 00:35:46,210 --> 00:35:47,837 What are you talking about? 408 00:35:48,012 --> 00:35:50,276 You can't say that I didn't give you a choice... 409 00:35:50,448 --> 00:35:52,348 ...you never take the easy way. You-- 410 00:35:52,750 --> 00:35:55,082 And I noticed that about you. You-- 411 00:35:55,253 --> 00:35:59,053 I should never expect it to be any different but I have a job to do... 412 00:35:59,223 --> 00:36:02,420 ...a job that I'm being made to do. 413 00:36:05,096 --> 00:36:06,085 Pick it up, Sara. 414 00:36:07,665 --> 00:36:08,825 Sara, pick it up. 415 00:36:09,901 --> 00:36:12,563 -Pick up. -Wait, wait. 416 00:36:14,639 --> 00:36:16,163 Don't move. 417 00:36:16,340 --> 00:36:19,571 Just don't-- Don't move. 418 00:36:20,845 --> 00:36:22,870 Okay, I need the phone. Give me the phone. 419 00:36:24,248 --> 00:36:26,341 Stay right where you are, please. 420 00:36:28,386 --> 00:36:29,853 You don't really wanna do this. 421 00:36:30,021 --> 00:36:32,353 You don't know the first thing about what I want. 422 00:36:50,575 --> 00:36:52,634 -You got my message? -Yeah. 423 00:36:55,980 --> 00:36:57,880 -I got her. -She's on her way out. 424 00:36:58,849 --> 00:37:01,909 Follow her. She'll take you right to Scofield. 425 00:37:22,607 --> 00:37:23,972 Sir... 426 00:37:24,709 --> 00:37:26,472 ...we need to talk. 427 00:37:29,046 --> 00:37:31,446 In just a few minutes, the president... 428 00:37:31,616 --> 00:37:35,347 ...is going to announce a pardon for Burrows and Scofield. 429 00:37:35,519 --> 00:37:38,079 As you're well aware, this is quite a departure. 430 00:37:39,023 --> 00:37:42,686 She's always been willing to play ball but I think we need to take some action. 431 00:37:44,262 --> 00:37:45,593 Sir... 432 00:37:47,999 --> 00:37:50,297 ...I hate to disturb you... 433 00:37:50,901 --> 00:37:55,770 ...but I'm not sure you realize the gravity of what she's about to do. 434 00:38:14,592 --> 00:38:17,288 -Michael. -Sara. 435 00:38:17,561 --> 00:38:20,496 -lt worked. -The pardon? 436 00:38:21,332 --> 00:38:23,732 She's announcing it any minute. 437 00:38:24,702 --> 00:38:27,068 Oh, my God. 438 00:38:27,805 --> 00:38:29,739 Oh, my God. Michael, that's amazing. 439 00:38:29,907 --> 00:38:31,807 Just get here, okay? 440 00:38:33,244 --> 00:38:35,405 I'm on... 441 00:38:35,880 --> 00:38:39,213 ...Highland. It's a warehouse that runs right down to the water. 442 00:38:39,383 --> 00:38:41,749 Yeah. Yeah, I'm on my way. 443 00:39:20,391 --> 00:39:23,189 -We did it. -Yeah? 444 00:39:26,630 --> 00:39:28,063 What happened to your face, man? 445 00:39:28,733 --> 00:39:31,361 If you wanna take the ride... 446 00:39:32,069 --> 00:39:33,730 ...you gotta buy the ticket. 447 00:39:34,038 --> 00:39:38,270 Yeah, right. Well, Derek hooked us up with a cabin on one of those freighters. 448 00:39:38,609 --> 00:39:40,338 South America via the Great Lakes. 449 00:39:40,511 --> 00:39:45,539 Well, we're not gonna need that. But this is appreciated. 450 00:39:45,716 --> 00:39:47,843 One more time, bro. 451 00:39:48,018 --> 00:39:50,953 -We did it? -It's done. 452 00:39:56,394 --> 00:39:58,954 I wish I could've seen the look on her face. 453 00:39:59,730 --> 00:40:00,890 No, you don't. 454 00:40:02,266 --> 00:40:03,756 Oh, yeah, I do. 455 00:40:08,572 --> 00:40:11,666 -Unbelievable. -She's gonna do it. 456 00:40:13,077 --> 00:40:14,669 Unbelievable. 457 00:40:16,380 --> 00:40:20,214 The president is now taking the stage here at the Grand Carlisle Hotel. 458 00:40:20,384 --> 00:40:22,443 The 2-hour delay in her appearance... 459 00:40:22,620 --> 00:40:26,454 ...due to an investigation characterized by Press Secretary Ryan Berg... 460 00:40:26,624 --> 00:40:29,184 ...as " an over-zealous fan ".... 461 00:40:35,132 --> 00:40:38,397 -You are not going to do this. -I'm afraid I am. 462 00:40:38,569 --> 00:40:41,868 -Developments you need to be aware of. -I have made my decision... 463 00:40:42,039 --> 00:40:45,133 ...and I would appreciate you not second-guessing me. 464 00:40:45,309 --> 00:40:48,608 I don't think you understand. We know your secrets too. 465 00:40:50,848 --> 00:40:52,509 We can reveal them just as easily. 466 00:40:53,350 --> 00:40:56,319 You need to ask yourself who you fear more. Michael Scofield... 467 00:40:57,087 --> 00:40:58,179 ...or us? 468 00:40:58,656 --> 00:41:00,419 -You've got 30 seconds. -Yeah. 469 00:41:00,591 --> 00:41:02,354 I won't keep you. 470 00:41:03,194 --> 00:41:05,560 -The world is waiting. -Ten seconds. 471 00:41:05,729 --> 00:41:08,459 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 472 00:41:08,632 --> 00:41:13,968 Nine, eight, seven, six, five... 473 00:41:14,138 --> 00:41:17,869 ...four, three, two.... 474 00:41:19,810 --> 00:41:24,543 Thank you for waiting so patiently all afternoon. 475 00:41:24,982 --> 00:41:28,509 If it were not for the support of this great state... 476 00:41:28,686 --> 00:41:30,881 ...my home state of lllinois... 477 00:41:35,559 --> 00:41:38,050 ...I would not be here today. 478 00:41:38,229 --> 00:41:40,891 Which is why I have chosen today... 479 00:41:41,065 --> 00:41:45,195 ...to make this very important announcement. 480 00:41:46,003 --> 00:41:49,530 A situation has recently come to light... 481 00:41:49,707 --> 00:41:52,574 ...and I feel that I must take action. 482 00:41:53,043 --> 00:41:57,275 It is my job as president of this great country... 483 00:41:57,448 --> 00:42:00,076 ...to make rational decisions... 484 00:42:00,251 --> 00:42:02,219 ... when I am given facts. 485 00:42:03,254 --> 00:42:08,214 Decisions that are best not for me but for the people. 486 00:42:10,194 --> 00:42:11,855 And so... 487 00:42:12,029 --> 00:42:15,055 ...after much consideration... 488 00:42:15,232 --> 00:42:18,463 ...I regret to inform you... 489 00:42:18,736 --> 00:42:23,935 ...that I have been diagnosed with a highly malignant form of cancer. 490 00:42:28,045 --> 00:42:30,707 And because of that reason... 491 00:42:30,915 --> 00:42:36,148 ...I am no longer fit to serve as your commander in chief. 492 00:42:37,655 --> 00:42:41,921 In the best interest of this country, effective immediately... 493 00:42:42,860 --> 00:42:48,162 ...I am stepping down as president of the United States. 494 00:42:52,269 --> 00:42:54,931 Ladies and gentlemen, in a shocking announcement.... 495 00:42:55,105 --> 00:42:58,165 If she ain't the president, the tape's useless. 496 00:42:58,409 --> 00:43:00,604 She can't pardon anyone. 497 00:43:01,879 --> 00:43:03,437 We got nothing. 498 00:43:06,150 --> 00:43:08,209 --she will no longer serve as the president. 499 00:43:08,385 --> 00:43:09,943 There's only one thing we can do. 500 00:43:12,556 --> 00:43:14,421 We gotta disappear. 501 00:43:16,093 --> 00:43:17,526 Forever. 502 00:43:56,767 --> 00:43:58,758 [ENGLlSH] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.