Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,096 --> 00:00:01,947
(Male announcer)
Previously on Portlandia...
2
00:00:02,063 --> 00:00:03,229
I don't know what's going on.
3
00:00:03,401 --> 00:00:04,368
Who knows what it is.
4
00:00:04,369 --> 00:00:06,403
But we're, like,
hanging out a little bit.
5
00:00:06,437 --> 00:00:09,072
I just was gonna tell you that
Alexandra and I were hanging out.
6
00:00:09,107 --> 00:00:10,774
Can't believe we're dating
the same person.
7
00:00:10,809 --> 00:00:11,775
Are you breaking up with me?
8
00:00:11,810 --> 00:00:12,776
You're too good for me.
9
00:00:12,811 --> 00:00:13,810
Alexandra's a mess.
10
00:00:13,845 --> 00:00:14,995
Well, also you're dating her.
11
00:00:15,029 --> 00:00:16,712
It's, like, insane fun.
12
00:00:16,746 --> 00:00:18,925
I lost my girlfriend.
I lost my best friend.
13
00:00:18,966 --> 00:00:20,670
I'm moving out.
14
00:00:20,704 --> 00:00:21,872
Open up a B and B.
15
00:00:21,906 --> 00:00:23,309
A little Bed and Breakfast.
16
00:00:23,343 --> 00:00:24,511
You have your certificate.
17
00:00:24,545 --> 00:00:25,880
[Gasps]
18
00:00:25,915 --> 00:00:27,520
Mr. Mayor,
you have been singled out
19
00:00:27,555 --> 00:00:30,223
as the number one
electricity hog in the city.
20
00:00:30,257 --> 00:00:34,093
I am left with no choice
but to step down as your mayor.
21
00:00:34,127 --> 00:00:35,295
So the city's good?
It's doing all right?
22
00:00:35,329 --> 00:00:36,096
Yeah, but we miss you, though.
23
00:00:36,130 --> 00:00:37,363
You gotta come back.
24
00:00:37,397 --> 00:00:39,498
Well, who is running
the city right now?
25
00:00:41,201 --> 00:00:42,868
Hello, you've reachedthe mayor's office
26
00:00:42,902 --> 00:00:44,103
of the city of Portland Oregon.
27
00:00:44,137 --> 00:00:46,805
The mayor is out indefinitely.
28
00:00:46,839 --> 00:00:48,874
And the interim mayordidn't work out.
29
00:00:48,908 --> 00:00:50,741
So leave a message.Thank you.
30
00:00:50,775 --> 00:00:52,109
[Beep]
31
00:00:52,144 --> 00:00:53,444
[Man] Hello,
this is Oregon Power.
32
00:00:53,479 --> 00:00:54,946
This is your third
and final warning.
33
00:00:54,982 --> 00:00:56,951
Please give us a call
at your earliest convenience
34
00:00:56,986 --> 00:00:59,254
so that we may schedule
a payment over the phone.
35
00:00:59,289 --> 00:01:01,156
Thank you and have a great day.
36
00:01:01,190 --> 00:01:02,657
[Beep]
37
00:01:02,691 --> 00:01:04,992
Soak up the night
38
00:01:05,027 --> 00:01:06,026
'cause it just might...
39
00:01:06,060 --> 00:01:07,461
[Cat screeches]
40
00:01:07,495 --> 00:01:09,363
What is up with those cats?
41
00:01:09,397 --> 00:01:10,898
[Man on radio] Another
neighborhood dog has gone missing,
42
00:01:10,932 --> 00:01:12,333
and city officialsare advising residents...
43
00:01:12,367 --> 00:01:14,335
God, dogs are going crazy, huh?
44
00:01:14,369 --> 00:01:16,471
Maybe it's something
in the water.
45
00:01:16,505 --> 00:01:18,716
Oh, yeah.
[Thunder rumbles]
46
00:01:19,077 --> 00:01:21,512
Some experts are saying this could
be related to the ability of animals
47
00:01:21,546 --> 00:01:22,680
to detect impendingnatural disasters.
48
00:01:22,715 --> 00:01:24,182
Okay, we're gonna delete that.
49
00:01:24,217 --> 00:01:26,451
We only have 18% of space.
50
00:01:26,486 --> 00:01:27,786
- Okay...
- I can delete that.
51
00:01:27,821 --> 00:01:30,423
- That's weird. Kath?
- Yeah, Dave.
52
00:01:30,457 --> 00:01:32,459
Look at the fish.
53
00:01:32,493 --> 00:01:34,127
He's swimming around so crazy.
54
00:01:34,162 --> 00:01:37,098
Like, really fast.
I've never seen him do that.
55
00:01:37,133 --> 00:01:39,100
Yeah, that's odd.
56
00:01:39,135 --> 00:01:42,604
But it's, like,
perfect little circles.
57
00:01:42,639 --> 00:01:45,475
What?
58
00:01:45,509 --> 00:01:46,543
That's crazy.
59
00:01:46,577 --> 00:01:48,446
Did he throw that?
60
00:01:48,480 --> 00:01:50,514
Did you do this?
Is this, like, a prank?
61
00:01:50,549 --> 00:01:54,351
Dave-- it's a strong fish,
I guess.
62
00:01:54,386 --> 00:01:57,287
[Big band music plays]
63
00:01:57,322 --> 00:01:59,089
All right, nighttime activities
64
00:01:59,123 --> 00:02:00,824
at the B and B
have officially begun.
65
00:02:00,858 --> 00:02:02,726
We've got the tunes on.
66
00:02:02,761 --> 00:02:04,528
Hi, hon.
67
00:02:04,563 --> 00:02:07,098
Hi, Nance.
68
00:02:07,132 --> 00:02:08,366
I'm a little freaked out.
69
00:02:08,401 --> 00:02:09,534
What's going on?
70
00:02:09,568 --> 00:02:11,969
I was outside, and these bats
71
00:02:12,004 --> 00:02:13,771
just dropped off
all these caterpillars,
72
00:02:13,805 --> 00:02:15,173
and they started
spelling things out, and...
73
00:02:15,207 --> 00:02:16,174
That's impossible.
74
00:02:16,209 --> 00:02:17,709
I'm not--
I just saw it.
75
00:02:17,744 --> 00:02:18,944
I just need you to calm down.
76
00:02:18,978 --> 00:02:20,746
Is everyone having a good time?
77
00:02:20,781 --> 00:02:22,782
Anyone need a wine refill?
78
00:02:22,817 --> 00:02:24,218
I saw a cat barking.
79
00:02:24,252 --> 00:02:25,686
- No, you--
- Nance, it looked at me
80
00:02:25,720 --> 00:02:27,388
and said it was gonna bark,
and then it barked.
81
00:02:27,422 --> 00:02:29,424
- Hon...
- I'm not crazy.
82
00:02:29,458 --> 00:02:32,027
You're not crazy, but that sounds
like a pretty crazy story.
83
00:02:32,061 --> 00:02:33,161
Cookies?
84
00:02:33,196 --> 00:02:34,263
Leave a message.Thank you.
85
00:02:34,297 --> 00:02:35,765
We regret to inform you
86
00:02:35,799 --> 00:02:38,134
that after three unsuccessful
attempts to reach you,
87
00:02:38,168 --> 00:02:40,203
we have no choice but
to discontinue your service.
88
00:02:40,237 --> 00:02:42,938
Have a great day.
89
00:03:05,597 --> 00:03:06,731
Whoa. Blackout.
90
00:03:06,765 --> 00:03:09,333
[Cats screeching]
91
00:03:09,368 --> 00:03:11,603
[Gasps]
92
00:03:11,637 --> 00:03:12,938
Okay, everyone, just calm down.
93
00:03:12,972 --> 00:03:14,706
You know what? Should I
go check the fuse box?
94
00:03:14,741 --> 00:03:17,475
Hold on. Just a little
alert to you guys, too,
95
00:03:17,509 --> 00:03:20,912
I'm discovering now that
I've got a fear of the dark.
96
00:03:20,947 --> 00:03:22,014
Is the house on-- on fire?
97
00:03:22,048 --> 00:03:23,782
No, it's not. Um--
98
00:03:23,817 --> 00:03:25,084
I'm imagining suffocating.
99
00:03:25,118 --> 00:03:26,519
I-- I-- I--
100
00:03:26,553 --> 00:03:27,987
I-- I!
101
00:03:28,021 --> 00:03:30,256
I knew it.
He was trying to tell us
102
00:03:30,291 --> 00:03:32,092
- that the lights were gonna go out.
- Ah, yeah.
103
00:03:34,063 --> 00:03:36,206
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
104
00:03:37,031 --> 00:03:39,433
Everything's out.
Even next door.
105
00:03:39,467 --> 00:03:41,502
- What happened?
- I'm gonna text Carrie,
106
00:03:41,536 --> 00:03:42,703
make sure she's all right.
107
00:03:44,006 --> 00:03:45,106
Whoooo.
108
00:03:45,141 --> 00:03:47,009
[Both giggling]
109
00:03:47,010 --> 00:03:49,520
_
110
00:03:49,521 --> 00:03:52,187
_
111
00:03:52,188 --> 00:03:54,008
_
112
00:03:54,184 --> 00:03:56,518
Um, I'm gonna go
check something out.
113
00:03:56,552 --> 00:03:57,419
- Really?
- Yeah.
114
00:03:57,453 --> 00:03:59,354
- Okay.
- All right.
115
00:03:59,388 --> 00:04:01,256
Bye, I guess.
116
00:04:01,290 --> 00:04:03,091
[Woman] Okay, everyone, nowwe've created a panic parlor.
117
00:04:03,125 --> 00:04:06,094
I know we're all feeling
a lot of stress right now.
118
00:04:06,128 --> 00:04:07,262
We're all gonna be here
in the same room,
119
00:04:07,296 --> 00:04:08,263
so in case we hear any reports,
120
00:04:08,297 --> 00:04:12,066
anything, any-- eh-- eh-- eh--
121
00:04:12,101 --> 00:04:15,002
announcements, we come in here and
we just report to each other, okay?
122
00:04:15,037 --> 00:04:17,071
I'm having some anxiety,
but don't worry about me.
123
00:04:17,105 --> 00:04:18,639
This is about you.
You're the guests.
124
00:04:18,673 --> 00:04:20,241
And it's a time to
get to know each other.
125
00:04:20,275 --> 00:04:22,110
What are your hobbies?
What are your hobbies?
126
00:04:22,144 --> 00:04:24,011
What are your hobbies?
What are your hobbies?
127
00:04:24,046 --> 00:04:26,080
What are your hobbies?
Do you guys like anything?
128
00:04:26,114 --> 00:04:29,184
And the main thing
you have to do is relax.
129
00:04:31,754 --> 00:04:34,489
[Australian accent] Relax? That's the worst
thing you could ever do in a blackout.
130
00:04:34,524 --> 00:04:36,391
Did you check him in?
131
00:04:36,426 --> 00:04:38,660
Is this guy with you?
132
00:04:38,695 --> 00:04:40,696
My name is Birdman.
I checked in.
133
00:04:40,730 --> 00:04:43,165
Birdman. B-I-R-D-M-A-N.
134
00:04:43,199 --> 00:04:45,167
I signed-- "Birdman,"it was one word, "Birdman."
135
00:04:45,201 --> 00:04:47,903
Was I there?
136
00:04:47,937 --> 00:04:50,639
Where I come from, when the world
gives you the finger, yeah,
137
00:04:50,673 --> 00:04:54,176
what I do is I go
on a walkabout.
138
00:04:54,210 --> 00:04:55,877
A what?
139
00:04:55,911 --> 00:04:58,113
A walkabout.
140
00:04:59,048 --> 00:05:00,349
Oh.
141
00:05:00,383 --> 00:05:01,650
We need to walk, hon.
142
00:05:01,685 --> 00:05:03,252
Yeah. Walk around.
143
00:05:03,286 --> 00:05:05,354
It's a walkabout.
Not walking around.
144
00:05:05,389 --> 00:05:07,990
There's no civilization.
It's all shut down.
145
00:05:08,025 --> 00:05:10,560
Everything's powered down. I
this this happened for a reason.
146
00:05:10,594 --> 00:05:14,264
I think mother nature wants you to
get to know her a little better.
147
00:05:14,298 --> 00:05:16,132
- Mr. Birdman, I think--
- Birdman.
148
00:05:16,166 --> 00:05:17,767
- Birdman.
- Birdman.
149
00:05:17,801 --> 00:05:19,135
Is it "Bird"?
150
00:05:19,170 --> 00:05:21,071
--man.
151
00:05:21,105 --> 00:05:22,739
If you don't feel like
walking, you don't have to.
152
00:05:22,773 --> 00:05:24,307
You guys want to live?
153
00:05:24,341 --> 00:05:26,309
Yeah, all right! We're
gonna go on a walkabout!
154
00:05:26,343 --> 00:05:28,578
It's going to be great!
155
00:05:28,612 --> 00:05:29,879
If anyone has
any hesitations--
156
00:05:29,914 --> 00:05:31,114
We leave at first light!
157
00:05:33,784 --> 00:05:35,685
And I'm gonna need
a room-- a suite,
158
00:05:35,719 --> 00:05:38,154
with a bathroom,
big bathroom for two people.
159
00:05:38,189 --> 00:05:39,622
But it's just gonna be me.
160
00:05:39,657 --> 00:05:40,757
So you didn't check in,
did you?
161
00:05:40,792 --> 00:05:42,726
No, no. I lied.
162
00:05:46,797 --> 00:05:48,297
[Glass shatters]
163
00:05:48,332 --> 00:05:49,599
- Hello?
[Woman] - Who is that?
164
00:05:49,633 --> 00:05:51,401
- Who's that?
- Who is that?
165
00:05:51,435 --> 00:05:53,269
- Hello?
- Who is that?
166
00:05:53,304 --> 00:05:55,171
- Fred?
- Carrie?
167
00:05:55,206 --> 00:05:58,575
- Hi.
- Hi...
168
00:05:58,610 --> 00:06:00,945
- What are you doing here?
- Things are good?
169
00:06:00,979 --> 00:06:03,347
Yeah. I'm fine.
170
00:06:04,850 --> 00:06:06,384
Just looking at you.
171
00:06:06,418 --> 00:06:07,719
Are you doing all right?
172
00:06:07,753 --> 00:06:09,521
Yeah.
Uh, how's Alexandra?
173
00:06:09,555 --> 00:06:10,922
Things are, yeah,
they're working out.
174
00:06:10,957 --> 00:06:12,591
But uh,
175
00:06:12,625 --> 00:06:13,792
I guess--
176
00:06:13,826 --> 00:06:15,193
- good to see you.
- Fred-- okay, look--
177
00:06:15,228 --> 00:06:17,429
look at this.
Oregon Power company
178
00:06:17,463 --> 00:06:19,131
shut off the electricity.
That's why we're in a blackout.
179
00:06:19,165 --> 00:06:20,965
There's all these
overdue notices.
180
00:06:21,000 --> 00:06:23,368
Oh, no. There's so many! Of
course the power got shut off.
181
00:06:23,402 --> 00:06:26,104
I mean, Portland's been mayorless,
and it starts with the electricity
182
00:06:26,138 --> 00:06:28,206
and then it's the water, and all
of a sudden there's flooding
183
00:06:28,240 --> 00:06:30,174
and we could descend into chaos.
Stop interrogating me!
184
00:06:30,209 --> 00:06:31,709
Stop interrogating me!
185
00:06:31,744 --> 00:06:33,444
I'm going to get the mayor.
186
00:06:33,479 --> 00:06:34,612
I know things aren't
ideal between us right now,
187
00:06:34,646 --> 00:06:36,247
but we have to work
together, okay?
188
00:06:36,282 --> 00:06:37,715
- I'm gonna get the mayor--
- I'm coming with you.
189
00:06:37,750 --> 00:06:38,817
You're gonna go get him,
I'm gonna go get him.
190
00:06:38,851 --> 00:06:40,719
- Fine.
- Okay. For Portland.
191
00:06:40,753 --> 00:06:42,154
- All right.
- Let's go, now.
192
00:06:42,188 --> 00:06:43,489
Let's do this.
193
00:06:43,523 --> 00:06:45,357
Toni, did you
find a flashlight?
194
00:06:45,392 --> 00:06:46,459
There's not
one in here anywhere.
195
00:06:46,493 --> 00:06:47,593
I found it.
I found a flashlight.
196
00:06:47,628 --> 00:06:49,262
It's so harsh!
197
00:06:49,296 --> 00:06:50,864
You okay?
198
00:06:50,898 --> 00:06:52,699
I'm just stressed.
I don't want to get looted.
199
00:06:52,733 --> 00:06:54,634
You know what?
Let's just light some candles
200
00:06:54,668 --> 00:06:55,835
and we'll just relax.
201
00:07:02,710 --> 00:07:04,845
Okay, Toni, that's
all the candles.
202
00:07:04,879 --> 00:07:07,347
[Gasps] Wow!
203
00:07:07,382 --> 00:07:09,115
With these candles,
you look great.
204
00:07:09,150 --> 00:07:11,084
Thanks, Candace.
205
00:07:11,118 --> 00:07:13,052
Whoa, your skin looks
like porcelain--
206
00:07:13,087 --> 00:07:14,921
Doesn't it always?
207
00:07:14,956 --> 00:07:17,324
Anyway, I guess we'll stay here
until the lights come back on.
208
00:07:17,358 --> 00:07:18,958
We can drink milk and journal.
209
00:07:18,993 --> 00:07:21,248
I'm just gonna freak out.
210
00:07:25,321 --> 00:07:26,400
Royce started dating a woman
211
00:07:26,525 --> 00:07:27,791
from the Department of Fish
and Wildlife.
212
00:07:28,226 --> 00:07:30,056
She's been described
as Frankensteinesque.
213
00:07:30,090 --> 00:07:33,025
It's like the only blackout
I've ever been in in Portland.
214
00:07:33,059 --> 00:07:34,626
- Tonya's freaking out.
- Oh, she is.
215
00:07:34,661 --> 00:07:35,628
[Crash]
216
00:07:35,662 --> 00:07:36,862
Oh. Tonya?
217
00:07:36,897 --> 00:07:38,598
- She's right here.
- Tonya.
218
00:07:38,632 --> 00:07:39,799
Tonya, I know you're
freaked out.
219
00:07:39,833 --> 00:07:41,767
- I'll come home, okay?
- Don't--
220
00:07:41,802 --> 00:07:44,670
I can see your teeth. God, they
are bright as hell. I love it.
221
00:07:44,705 --> 00:07:46,239
Can you put your mouth
over here?
222
00:07:46,273 --> 00:07:47,840
I just want to see
these expiration dates.
223
00:07:47,875 --> 00:07:50,076
Can you just kind of
hold it up to her teeth?
224
00:07:50,110 --> 00:07:52,288
- It's still good.
- Oh, yeah, no, that's fine.
225
00:08:01,054 --> 00:08:02,754
Are we prepared?
226
00:08:02,789 --> 00:08:04,089
Yeah, Dave,
we're very, very prepared.
227
00:08:04,123 --> 00:08:05,556
We were smart
to get that generator.
228
00:08:05,591 --> 00:08:07,458
Makes us feel like
we're surviving.
229
00:08:07,492 --> 00:08:08,893
- Yeah. - Remember what they
said at the survival store?
230
00:08:08,927 --> 00:08:11,228
How much money did we spend
in there? $6,000? $7,000?
231
00:08:11,262 --> 00:08:12,762
- $8,000?
- This is what we've been waiting for.
232
00:08:12,797 --> 00:08:14,331
- Yeah.
- We're gonna make it.
233
00:08:14,365 --> 00:08:16,166
- We might be the only ones.
- This'll be our town.
234
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
We're like the new
king and queen.
235
00:08:17,234 --> 00:08:19,002
King Kath.
236
00:08:19,036 --> 00:08:20,503
And Queen-- well, I don't
know if I'm gonna be Queen Dave,
237
00:08:20,537 --> 00:08:22,305
but, yeah, I'll be Queen Dave.
238
00:08:22,339 --> 00:08:24,440
Yeah, you will be. We have
to be prepared for anything,
239
00:08:24,474 --> 00:08:26,275
what if the government falls?
240
00:08:26,309 --> 00:08:27,610
What if there's no leadership?
241
00:08:27,644 --> 00:08:29,745
It's complete anarchy.
242
00:08:29,780 --> 00:08:31,915
Day 93. It's freezing. Wonder how
many people are dead already?
243
00:08:31,949 --> 00:08:33,883
We're gonna have to get used to
seeing dead bodies everywhere, okay?
244
00:08:33,918 --> 00:08:34,918
- I'm a corpse.
- Okay.
245
00:08:34,919 --> 00:08:35,919
- I'm a corpse.
- Okay.
246
00:08:35,952 --> 00:08:36,519
I'm dead.
247
00:08:36,554 --> 00:08:37,620
- I'm not freaking out.
- It's a body!
248
00:08:37,655 --> 00:08:39,022
Don't freak out!
249
00:08:39,056 --> 00:08:40,724
Do you realize we have
to rebuild the human race?
250
00:08:40,758 --> 00:08:43,526
We have to procreate. We're
the only two people on Earth.
251
00:08:43,561 --> 00:08:45,929
Are you cocked and loaded when
the world needs you, Dave?
252
00:08:45,963 --> 00:08:48,331
I'm cocked! I'm cocked!
I'm cocked! I'm cocked!
253
00:08:48,366 --> 00:08:51,735
Well then prove it.
Prove it!
254
00:08:53,238 --> 00:08:55,806
[Screams]
255
00:08:55,841 --> 00:08:57,141
- Mr. Mayor!
- Mr. Mayor!
256
00:08:58,910 --> 00:09:00,544
- Mr. Mayor!
- Mr. Mayor!
257
00:09:00,578 --> 00:09:01,645
- What about--
- Whoa.
258
00:09:01,646 --> 00:09:04,353
I've moved to the trail
at the end of the road.
259
00:09:04,382 --> 00:09:05,449
How are we gonna get out there?
260
00:09:05,483 --> 00:09:06,884
Uh,
261
00:09:06,918 --> 00:09:08,352
we could drive that.
262
00:09:21,533 --> 00:09:24,235
- What is this place?
- What is this?
263
00:09:24,269 --> 00:09:25,536
[Carrie] Easy.We come in peace.
264
00:09:25,570 --> 00:09:27,838
Is this where the mayor is?
265
00:09:27,873 --> 00:09:30,108
Normal-looking gentleman.
What is this?
266
00:09:30,142 --> 00:09:31,642
Hi. We're looking
for the mayor.
267
00:09:31,677 --> 00:09:35,513
- Do you speak English?
- Do you guys live here?
268
00:09:35,548 --> 00:09:36,514
Look. Right there.
269
00:09:36,549 --> 00:09:37,649
That's him?
270
00:09:41,387 --> 00:09:44,289
- Mr. Mayor.
- Hi. It's Carrie and Fred.
271
00:09:44,324 --> 00:09:45,424
- You okay?
- Oh, jeez.
272
00:09:45,458 --> 00:09:47,126
Ow!
273
00:09:47,161 --> 00:09:48,828
Sir?
274
00:09:48,862 --> 00:09:51,130
Are you in good health?
Are you being held hostage?
275
00:09:51,165 --> 00:09:53,933
Does he recognize us?
276
00:09:55,969 --> 00:09:58,471
[Fly buzzes away]
277
00:09:58,505 --> 00:10:00,740
Sir, there's been
a blackout in Portland.
278
00:10:06,714 --> 00:10:10,317
[Whooping]
279
00:10:13,354 --> 00:10:16,823
No technology, no nothing.
We're one with nature.
280
00:10:16,858 --> 00:10:18,124
We're one with--
[Animal squeaks]
281
00:10:18,159 --> 00:10:19,225
What the hell is that?
282
00:10:21,128 --> 00:10:22,595
Follow me!
283
00:10:24,430 --> 00:10:25,697
This is where
we're gonna camp out.
284
00:10:25,732 --> 00:10:27,533
Camp out? Aren't we
going for a walk?
285
00:10:27,567 --> 00:10:28,834
No, no, no. A walkabout.
286
00:10:28,868 --> 00:10:30,535
- Walk--
- Walk--
287
00:10:30,570 --> 00:10:31,770
- About.
- No, no, no.
288
00:10:31,804 --> 00:10:33,271
It's not two words.
One word.
289
00:10:33,306 --> 00:10:35,607
- Mr. Bitterman, I don't know what--
- It's Birdman.
290
00:10:35,641 --> 00:10:37,676
- Bitterman.
- No, it's Birdman, mate.
291
00:10:37,710 --> 00:10:38,710
What am I saying?
292
00:10:38,744 --> 00:10:40,045
You're saying "Bitterman."
293
00:10:40,079 --> 00:10:41,413
- No. I--
- It's "Birdman."
294
00:10:41,448 --> 00:10:43,081
What is a Robin?
295
00:10:43,115 --> 00:10:45,350
It's a, you know,
a flying little bitter.
296
00:10:45,384 --> 00:10:46,517
What is a Blue Jay?
297
00:10:46,552 --> 00:10:48,319
You know, it's kind of a bird.
298
00:10:48,353 --> 00:10:49,420
Right, hey you said it.
All right.
299
00:10:49,454 --> 00:10:51,222
- Now, put "man" on it.
- Bird--
300
00:10:51,256 --> 00:10:53,824
- Birderman.
- Say it!
301
00:10:53,859 --> 00:10:55,960
Do you have something
special he can call you?
302
00:10:55,994 --> 00:10:58,028
Name a person's name
that you can pronounce.
303
00:10:58,063 --> 00:10:58,996
Charlie.
304
00:10:59,031 --> 00:11:01,632
I'll be Charlie for you.
305
00:11:01,667 --> 00:11:02,633
What's my name?
306
00:11:02,668 --> 00:11:04,168
Say it, Peter.
307
00:11:05,871 --> 00:11:07,772
Heh-- Char-- Harch--
308
00:11:07,806 --> 00:11:09,741
No. Okay! Here's
what I'm gonna do.
309
00:11:09,775 --> 00:11:11,343
I'm gonna call myself Peter.
310
00:11:11,377 --> 00:11:12,310
What's my name?
311
00:11:12,345 --> 00:11:13,345
Peter, what's your name?
312
00:11:13,379 --> 00:11:15,013
- Teener.
- What is your name, mate?
313
00:11:15,047 --> 00:11:16,615
- Am I not saying it?
- Peter!
314
00:11:16,649 --> 00:11:17,916
I can say it!
What's your name?
315
00:11:17,951 --> 00:11:19,117
- Teener.
- No! Okay!
316
00:11:19,152 --> 00:11:20,452
Tell me--
name all The Beatles.
317
00:11:20,487 --> 00:11:22,988
- There's Tol--
- Oh.
318
00:11:23,023 --> 00:11:24,990
- Gehrig.
- Gehrig?
319
00:11:25,024 --> 00:11:27,592
Well, we're--
we're gonna-- no offense,
320
00:11:27,627 --> 00:11:29,595
Mr. Bitterman,
we have a Bed and Breakfast.
321
00:11:29,629 --> 00:11:30,796
We've got the house, guys.
322
00:11:30,830 --> 00:11:32,564
Who wants to stay with me?
Raise hands.
323
00:11:32,599 --> 00:11:34,566
Who wants to go to the B and B?
324
00:11:34,600 --> 00:11:35,767
I--
325
00:11:35,802 --> 00:11:37,836
See? No takers, mate!
326
00:11:37,870 --> 00:11:39,070
We camp here tonight!
327
00:11:39,105 --> 00:11:42,073
Yeah!
328
00:11:48,580 --> 00:11:51,682
It's delicious. Thank you,
whoever made this. Wow.
329
00:11:51,716 --> 00:11:53,384
[Whispers]
You're a really bad liar.
330
00:11:53,418 --> 00:11:55,386
Anyway, well, we've been
here for quite a few hours,
331
00:11:55,420 --> 00:11:59,190
and, you know, maybe we
should discuss a little.
332
00:11:59,225 --> 00:12:00,926
Where are you from?
333
00:12:00,960 --> 00:12:02,895
What?
334
00:12:02,929 --> 00:12:04,597
Are you assassins?
335
00:12:04,631 --> 00:12:06,799
- No.
- No. We're good people.
336
00:12:06,834 --> 00:12:09,336
And we come in peace
337
00:12:09,370 --> 00:12:12,739
and we'd like you to
come back to Portland.
338
00:12:12,774 --> 00:12:14,241
What is a Portland?
339
00:12:14,275 --> 00:12:18,145
- I can't talk like this.
- You, um, maybe--
340
00:12:18,179 --> 00:12:20,080
[Speaks gibberish]
341
00:12:23,318 --> 00:12:25,052
[Laughs]
342
00:12:30,325 --> 00:12:34,095
You make me laugh, man with
glass windows on his face.
343
00:12:34,129 --> 00:12:35,396
Are you out there?
344
00:12:35,431 --> 00:12:37,365
I'm not afraid to shoot.
345
00:12:37,399 --> 00:12:39,300
How's it going?
346
00:12:39,335 --> 00:12:41,136
I'm getting trigger
happy out here.
347
00:12:41,170 --> 00:12:42,471
I'm ready.
348
00:12:42,505 --> 00:12:45,140
I will die! I'll die for us.
349
00:12:45,175 --> 00:12:46,809
I'll lay down my body!
350
00:12:46,844 --> 00:12:49,412
If a plane flies overhead,
like say, this way, just--
351
00:12:49,446 --> 00:12:50,613
whoa!
352
00:12:52,416 --> 00:12:54,250
Now if everything goes right,
353
00:12:54,284 --> 00:12:57,953
your spirit animal should be
entering you right now.
354
00:12:59,757 --> 00:13:03,425
All right. It is not
a spirit animal.
355
00:13:03,460 --> 00:13:05,060
That is an arrow.
356
00:13:05,095 --> 00:13:09,231
And, uh, losing feeling in my legs.
Yeah?
357
00:13:09,265 --> 00:13:11,934
Wait, wait.
Is anyone a doctor?
358
00:13:11,968 --> 00:13:13,769
Anybody?
359
00:13:13,803 --> 00:13:15,170
Like, this guy's
shrugging at me.
360
00:13:15,205 --> 00:13:17,139
Is it that you're a doctor,
361
00:13:17,173 --> 00:13:18,807
but there's nothing more
that can be done?
362
00:13:18,841 --> 00:13:21,175
- You want me to--
- No! Just don't touch it!
363
00:13:21,210 --> 00:13:24,045
Now look, my work here is done.
364
00:13:24,079 --> 00:13:26,113
Let me tell you something.
365
00:13:28,150 --> 00:13:29,517
[Squawks]
366
00:13:33,355 --> 00:13:37,457
Oh! Birdman!
367
00:13:37,492 --> 00:13:40,493
Like, like, you know,
a bird man.
368
00:13:40,528 --> 00:13:43,596
Peter and I are going back to the B and B.
Who's coming with us?
369
00:13:43,631 --> 00:13:45,665
All right, well, let's go.
370
00:13:48,733 --> 00:13:52,736
Sir, the town
where we come from
371
00:13:52,770 --> 00:13:55,972
is in darkness.And it is making us so weak,
372
00:13:56,006 --> 00:13:59,209
that the neighboring city
might take it over.
373
00:13:59,243 --> 00:14:03,279
Under the cover of darkness,
they might erect a space needle
374
00:14:03,314 --> 00:14:05,182
- in Portland.
- Space needle.
375
00:14:05,216 --> 00:14:07,150
...still talking about
the space needle...
376
00:14:07,184 --> 00:14:09,319
Portland could become
a suburb of Seattle.
377
00:14:09,354 --> 00:14:11,722
- This word disturbs me.
- Seattle.
378
00:14:11,756 --> 00:14:13,657
They're making a mockery
of us here..
379
00:14:13,691 --> 00:14:15,592
Seattle.
We don't like Seattle.
380
00:14:15,626 --> 00:14:16,693
- No, we don't.
- No, we don't.
381
00:14:16,727 --> 00:14:17,827
Fred.
382
00:14:17,862 --> 00:14:18,795
Yes!
383
00:14:18,829 --> 00:14:20,163
Carrie.
384
00:14:20,197 --> 00:14:21,631
Yes!
385
00:14:21,665 --> 00:14:23,633
- Mr. Mayor.
- Yes!
386
00:14:23,667 --> 00:14:25,035
You're the only one who
can come back and help.
387
00:14:25,069 --> 00:14:27,304
We're very close
with each other
388
00:14:27,338 --> 00:14:30,740
and we haven't even seen each other,
but we came together for you--
389
00:14:30,774 --> 00:14:32,408
I know exactly
what we need to do,
390
00:14:32,442 --> 00:14:33,609
and I know who we should call.
391
00:14:33,643 --> 00:14:34,710
- You do?
- Yes, I do.
392
00:14:34,744 --> 00:14:36,312
- Okay. Okay.- Please hurry.
393
00:14:36,346 --> 00:14:38,013
Let's go.
Do you have a vehicle?
394
00:14:38,047 --> 00:14:39,615
- Thank you so much.- Really, that was great.
395
00:14:39,649 --> 00:14:41,116
Thank you everybody. Thank you so much.
I have really enjoyed it.
396
00:14:41,150 --> 00:14:42,584
- Thank you.
- Take care. Okay.
397
00:14:42,618 --> 00:14:43,885
Make sure to put the fire out.
398
00:14:46,555 --> 00:14:50,391
Get the number here.
Okay.
399
00:14:50,425 --> 00:14:52,093
[Phone rings]
400
00:14:52,127 --> 00:14:53,527
Oregon Power.
401
00:14:53,562 --> 00:14:55,429
Hello, this isthe office of the mayor.
402
00:14:55,463 --> 00:14:57,465
We are calling
to turn the power back on.
403
00:14:57,499 --> 00:14:58,799
Please give me
your account number.
404
00:14:58,834 --> 00:15:01,569
8283482039482.
405
00:15:01,603 --> 00:15:03,204
I'm sorry. I lost you
at one of the eights.
406
00:15:03,238 --> 00:15:04,739
Could you please speak slower?
407
00:15:04,773 --> 00:15:07,175
8283482039482.
408
00:15:07,209 --> 00:15:10,345
Um, I feel that was
at the same speed.
409
00:15:10,379 --> 00:15:11,946
82-- listen, this is
the mayor's office,
410
00:15:11,981 --> 00:15:14,582
and we need the power
back on right now.
411
00:15:14,616 --> 00:15:16,851
It will take us a minimum
of eight business days
412
00:15:16,886 --> 00:15:18,353
to process your payment.
413
00:15:18,387 --> 00:15:19,454
No, I'm sorry.
That's unacceptable.
414
00:15:19,488 --> 00:15:21,389
We need the power on now.
415
00:15:21,423 --> 00:15:23,825
To us, "right now" does mean
eight business days later.
416
00:15:23,860 --> 00:15:26,361
"Immediately" meanssix business days later.
417
00:15:26,396 --> 00:15:27,663
I see.
418
00:15:27,697 --> 00:15:29,498
And "today" means tomorrow.
419
00:15:29,533 --> 00:15:31,267
I would like to speak
to your manager, please.
420
00:15:31,301 --> 00:15:34,303
Unfortunately my
manager is in...
421
00:15:34,337 --> 00:15:36,739
Santa Fe.
When the manager returns,
422
00:15:36,773 --> 00:15:39,607
I'm sure we will be able
to process your request.
423
00:15:39,642 --> 00:15:40,942
Yes, well, thank you
for your time.
424
00:15:42,211 --> 00:15:43,411
What's going on?
425
00:15:43,445 --> 00:15:45,746
We need to bring in
the big guns.
426
00:16:00,995 --> 00:16:02,295
Uh--
427
00:16:02,330 --> 00:16:04,764
[Breathing heavily]
428
00:16:07,768 --> 00:16:09,602
Hi. Do you realize
what you've done?
429
00:16:09,637 --> 00:16:12,238
- Oh, hi.
- You have cut off the power
430
00:16:12,272 --> 00:16:13,539
to the entire state of Oregon.
431
00:16:13,574 --> 00:16:15,375
Press one for
"shut up and go home."
432
00:16:15,409 --> 00:16:17,377
There's no "shut up" button
standard on phones.
433
00:16:17,411 --> 00:16:19,145
There is here, with us!
434
00:16:19,180 --> 00:16:21,715
But you've cut off power
to Eugene,
435
00:16:21,749 --> 00:16:23,216
and they haven't been
delinquent in their payment.
436
00:16:23,250 --> 00:16:24,951
And I don't know why
you're penalizing Eugene.
437
00:16:24,985 --> 00:16:26,152
I don't know why
you're penalizing Salem.
438
00:16:26,187 --> 00:16:27,954
Don't say "penal."
439
00:16:27,988 --> 00:16:29,822
It's-- that's how
that word is pronounced.
440
00:16:29,856 --> 00:16:31,090
"Penalizing."
441
00:16:31,125 --> 00:16:32,292
Don't do that.
442
00:16:32,326 --> 00:16:33,192
You guys are penalizing it.
443
00:16:33,227 --> 00:16:34,360
- Don't.
- No.
444
00:16:34,395 --> 00:16:35,762
We don't penalize anything.
445
00:16:35,796 --> 00:16:37,797
There is a reason
the system exists.
446
00:16:37,832 --> 00:16:39,766
We don't want
to frustrate you people.
447
00:16:39,800 --> 00:16:41,968
- We just want to get it right.
- Figure it out.
448
00:16:42,002 --> 00:16:44,337
I can't figure it out.
My manager is out of town.
449
00:16:44,371 --> 00:16:47,840
Be a manager and turn
Portland's power back on!
450
00:16:47,875 --> 00:16:50,143
Be my own manager?
451
00:16:50,177 --> 00:16:54,280
By the power vested in me
from Women And Women First,
452
00:16:54,315 --> 00:16:56,883
I now ordain you a manager.
453
00:16:56,917 --> 00:16:59,319
- Now turn the power back on!
- Now!
454
00:16:59,353 --> 00:17:03,222
Would you fill out one form?
455
00:17:03,257 --> 00:17:05,458
- Yes.
- Fine. Yes.
456
00:17:05,492 --> 00:17:06,960
How many times are we
filling out the form?
457
00:17:06,994 --> 00:17:08,261
You're doing it once
458
00:17:08,295 --> 00:17:09,362
three times.
459
00:17:09,397 --> 00:17:12,366
We use all three of them.
460
00:17:12,400 --> 00:17:16,504
But why doesn't the pen just go through
and where it's the copy underneath?
461
00:17:16,538 --> 00:17:18,372
But sometimes that
doesn't work as well.
462
00:17:18,407 --> 00:17:20,474
And then numbers get smudged.
463
00:17:20,509 --> 00:17:22,009
You would think
in this day and age--
464
00:17:22,044 --> 00:17:23,944
Fine, fine, fine, fine!
Turn the power back on.
465
00:17:28,951 --> 00:17:32,153
I will say, hon, this was a good
source of exercise, this walkabout.
466
00:17:32,187 --> 00:17:34,155
I'll admit that.
467
00:17:36,491 --> 00:17:38,325
No one wanted to come with us.
468
00:17:38,359 --> 00:17:39,859
That's kind of a relief.
469
00:17:39,894 --> 00:17:42,262
I can't be worried about
everybody liking me.
470
00:17:42,296 --> 00:17:45,531
That's the whole point of running a B&B
is just caring about every little thing.
471
00:17:45,565 --> 00:17:47,399
It's just, you know,
customer service.
472
00:17:47,433 --> 00:17:49,067
Then I guess we're
in the wrong business.
473
00:17:49,102 --> 00:17:50,535
I--
474
00:17:50,570 --> 00:17:52,037
[Gasps]
475
00:17:52,071 --> 00:17:53,004
Look at that!
476
00:17:53,039 --> 00:17:54,873
Wow.
477
00:17:54,907 --> 00:17:56,875
I think I need to look
around for a dance partner.
478
00:17:56,909 --> 00:17:58,509
What about right here?
479
00:17:58,544 --> 00:18:01,012
What is your name?
I-- what?
480
00:18:01,046 --> 00:18:03,514
You're quite beautiful,
if you don't mind me saying so.
481
00:18:03,549 --> 00:18:05,783
You are quite handsome.
482
00:18:05,818 --> 00:18:07,051
You know what I think
our spirit animal is?
483
00:18:07,086 --> 00:18:08,820
What?
484
00:18:08,854 --> 00:18:10,588
- Lovebirds.
- Oh.
485
00:18:16,494 --> 00:18:18,095
Oh, he's asleep.
486
00:18:18,129 --> 00:18:20,230
Hey, we did it.
487
00:18:20,265 --> 00:18:22,266
- Very good.
- Good job.
488
00:18:22,300 --> 00:18:23,333
Excellent work.
489
00:18:23,368 --> 00:18:24,934
A hug? Okay.
490
00:18:28,005 --> 00:18:29,105
All right, very good.
491
00:18:29,140 --> 00:18:30,206
- All right?
- What is this?
492
00:18:30,241 --> 00:18:32,309
I don't know.
493
00:18:32,343 --> 00:18:33,543
Conducting music. Um--
494
00:18:34,579 --> 00:18:36,447
Anyway, take care.
495
00:18:36,481 --> 00:18:38,950
You take care
and I'll see you soon.
496
00:18:38,984 --> 00:18:41,552
- Guaranteed.
- Okay.
497
00:18:41,587 --> 00:18:42,620
- Bye.
- Bye.
498
00:18:42,655 --> 00:18:43,360
Right. Right.
499
00:19:10,747 --> 00:19:14,134
_
500
00:19:51,569 --> 00:19:52,869
Hi.
501
00:19:52,903 --> 00:19:53,970
Carrie.
502
00:19:54,005 --> 00:19:55,305
I got your text.
503
00:19:55,339 --> 00:19:56,940
I sent it, like, two days ago.
504
00:19:56,975 --> 00:19:58,409
- Really?
- Yeah.
505
00:19:58,443 --> 00:20:01,279
I was wondering, was this like--
you didn't answer, so
506
00:20:01,313 --> 00:20:03,148
I thought, like, well,
that's dead, you know.
507
00:20:03,182 --> 00:20:05,083
I thought you hated me.
I thought--
508
00:20:05,118 --> 00:20:06,451
Hated you?
509
00:20:06,486 --> 00:20:07,486
I thought I was in the way.
510
00:20:07,520 --> 00:20:09,287
I'm sorry. I mean,
511
00:20:09,322 --> 00:20:11,189
I-- that's so empty,
512
00:20:11,224 --> 00:20:12,524
just like completely,
like right here,
513
00:20:12,558 --> 00:20:14,126
this section, just empty.
514
00:20:14,160 --> 00:20:15,794
Yeah, you don't
have to say sorry.
515
00:20:15,828 --> 00:20:17,763
I'm not Fred without Carrie.
516
00:20:17,797 --> 00:20:19,264
I'm not Carrie without Fred.
517
00:20:19,299 --> 00:20:20,432
You gonna move back?
518
00:20:20,466 --> 00:20:22,534
- Yes.
- All right. I love you.
519
00:20:22,568 --> 00:20:23,902
I love you too.
520
00:20:27,440 --> 00:20:28,707
Okay.
521
00:20:30,343 --> 00:20:34,046
Uh, what about Alex?
522
00:20:34,080 --> 00:20:36,548
Oh.
523
00:20:36,582 --> 00:20:38,550
Hmm.
524
00:20:38,584 --> 00:20:41,152
You don't have to say anything else.
I understand.
525
00:20:41,187 --> 00:20:42,788
- It's okay.
- Wow.
526
00:20:42,822 --> 00:20:45,056
It's kind of like
an arm-candy situation,
527
00:20:45,091 --> 00:20:47,492
when I'm on your arm
and you're really excited,
528
00:20:47,526 --> 00:20:49,327
- and I just move on.
- Wow.
529
00:20:49,361 --> 00:20:52,097
I'm kind of addicted to the
beginnings of relationships,
530
00:20:52,131 --> 00:20:53,966
- the first falling.
- Yeah.
531
00:20:54,000 --> 00:20:56,235
It's okay. Actually, I've
already met somebody else.
532
00:20:56,269 --> 00:20:57,203
Wow.
533
00:20:57,237 --> 00:20:58,805
Jeez.
534
00:20:58,839 --> 00:21:01,374
He's using your shower.
I hope that's okay.
535
00:21:01,408 --> 00:21:03,309
Yeah.
536
00:21:03,343 --> 00:21:06,212
I might just join him,
just for a little bit, you know.
537
00:21:06,246 --> 00:21:07,280
Showering's fun.
538
00:21:08,916 --> 00:21:10,951
- She moves on, I guess, huh?
- Yeah.
539
00:21:13,154 --> 00:21:15,956
Hey. Is there any room
for me in there?
540
00:21:15,990 --> 00:21:19,460
Oh, Birdman, what have
you got yourself into?
541
00:21:19,494 --> 00:21:21,629
[Theme music plays]
542
00:21:27,369 --> 00:21:29,437
8:15 A.M. day 100.
543
00:21:29,471 --> 00:21:33,141
I don't know when you'll be
old enough to understand this,
544
00:21:33,175 --> 00:21:35,243
but we left Portland
because there was a blackout.
545
00:21:35,277 --> 00:21:37,812
We didn't know if we could
ensure your safety.
546
00:21:37,846 --> 00:21:40,981
Your dad has some words
he wants to say.
547
00:21:41,015 --> 00:21:43,050
- Dave?
- Hey, cutie, this is dad.
548
00:21:43,084 --> 00:21:46,119
Can't wait to see you grow up.
549
00:21:46,153 --> 00:21:49,923
We don't know what's going to happen,
but we know you're going to be okay.
550
00:21:50,836 --> 00:21:50,924
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
551
00:21:50,974 --> 00:21:55,524
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.