All language subtitles for Portlandia s03e11 Blackout.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,096 --> 00:00:01,947 (Male announcer) Previously on Portlandia... 2 00:00:02,063 --> 00:00:03,229 I don't know what's going on. 3 00:00:03,401 --> 00:00:04,368 Who knows what it is. 4 00:00:04,369 --> 00:00:06,403 But we're, like, hanging out a little bit. 5 00:00:06,437 --> 00:00:09,072 I just was gonna tell you that Alexandra and I were hanging out. 6 00:00:09,107 --> 00:00:10,774 Can't believe we're dating the same person. 7 00:00:10,809 --> 00:00:11,775 Are you breaking up with me? 8 00:00:11,810 --> 00:00:12,776 You're too good for me. 9 00:00:12,811 --> 00:00:13,810 Alexandra's a mess. 10 00:00:13,845 --> 00:00:14,995 Well, also you're dating her. 11 00:00:15,029 --> 00:00:16,712 It's, like, insane fun. 12 00:00:16,746 --> 00:00:18,925 I lost my girlfriend. I lost my best friend. 13 00:00:18,966 --> 00:00:20,670 I'm moving out. 14 00:00:20,704 --> 00:00:21,872 Open up a B and B. 15 00:00:21,906 --> 00:00:23,309 A little Bed and Breakfast. 16 00:00:23,343 --> 00:00:24,511 You have your certificate. 17 00:00:24,545 --> 00:00:25,880 [Gasps] 18 00:00:25,915 --> 00:00:27,520 Mr. Mayor, you have been singled out 19 00:00:27,555 --> 00:00:30,223 as the number one electricity hog in the city. 20 00:00:30,257 --> 00:00:34,093 I am left with no choice but to step down as your mayor. 21 00:00:34,127 --> 00:00:35,295 So the city's good? It's doing all right? 22 00:00:35,329 --> 00:00:36,096 Yeah, but we miss you, though. 23 00:00:36,130 --> 00:00:37,363 You gotta come back. 24 00:00:37,397 --> 00:00:39,498 Well, who is running the city right now? 25 00:00:41,201 --> 00:00:42,868 Hello, you've reached the mayor's office 26 00:00:42,902 --> 00:00:44,103 of the city of Portland Oregon. 27 00:00:44,137 --> 00:00:46,805 The mayor is out indefinitely. 28 00:00:46,839 --> 00:00:48,874 And the interim mayor didn't work out. 29 00:00:48,908 --> 00:00:50,741 So leave a message. Thank you. 30 00:00:50,775 --> 00:00:52,109 [Beep] 31 00:00:52,144 --> 00:00:53,444 [Man] Hello, this is Oregon Power. 32 00:00:53,479 --> 00:00:54,946 This is your third and final warning. 33 00:00:54,982 --> 00:00:56,951 Please give us a call at your earliest convenience 34 00:00:56,986 --> 00:00:59,254 so that we may schedule a payment over the phone. 35 00:00:59,289 --> 00:01:01,156 Thank you and have a great day. 36 00:01:01,190 --> 00:01:02,657 [Beep] 37 00:01:02,691 --> 00:01:04,992 Soak up the night 38 00:01:05,027 --> 00:01:06,026 'cause it just might... 39 00:01:06,060 --> 00:01:07,461 [Cat screeches] 40 00:01:07,495 --> 00:01:09,363 What is up with those cats? 41 00:01:09,397 --> 00:01:10,898 [Man on radio] Another neighborhood dog has gone missing, 42 00:01:10,932 --> 00:01:12,333 and city officials are advising residents... 43 00:01:12,367 --> 00:01:14,335 God, dogs are going crazy, huh? 44 00:01:14,369 --> 00:01:16,471 Maybe it's something in the water. 45 00:01:16,505 --> 00:01:18,716 Oh, yeah. [Thunder rumbles] 46 00:01:19,077 --> 00:01:21,512 Some experts are saying this could be related to the ability of animals 47 00:01:21,546 --> 00:01:22,680 to detect impending natural disasters. 48 00:01:22,715 --> 00:01:24,182 Okay, we're gonna delete that. 49 00:01:24,217 --> 00:01:26,451 We only have 18% of space. 50 00:01:26,486 --> 00:01:27,786 - Okay... - I can delete that. 51 00:01:27,821 --> 00:01:30,423 - That's weird. Kath? - Yeah, Dave. 52 00:01:30,457 --> 00:01:32,459 Look at the fish. 53 00:01:32,493 --> 00:01:34,127 He's swimming around so crazy. 54 00:01:34,162 --> 00:01:37,098 Like, really fast. I've never seen him do that. 55 00:01:37,133 --> 00:01:39,100 Yeah, that's odd. 56 00:01:39,135 --> 00:01:42,604 But it's, like, perfect little circles. 57 00:01:42,639 --> 00:01:45,475 What? 58 00:01:45,509 --> 00:01:46,543 That's crazy. 59 00:01:46,577 --> 00:01:48,446 Did he throw that? 60 00:01:48,480 --> 00:01:50,514 Did you do this? Is this, like, a prank? 61 00:01:50,549 --> 00:01:54,351 Dave-- it's a strong fish, I guess. 62 00:01:54,386 --> 00:01:57,287 [Big band music plays] 63 00:01:57,322 --> 00:01:59,089 All right, nighttime activities 64 00:01:59,123 --> 00:02:00,824 at the B and B have officially begun. 65 00:02:00,858 --> 00:02:02,726 We've got the tunes on. 66 00:02:02,761 --> 00:02:04,528 Hi, hon. 67 00:02:04,563 --> 00:02:07,098 Hi, Nance. 68 00:02:07,132 --> 00:02:08,366 I'm a little freaked out. 69 00:02:08,401 --> 00:02:09,534 What's going on? 70 00:02:09,568 --> 00:02:11,969 I was outside, and these bats 71 00:02:12,004 --> 00:02:13,771 just dropped off all these caterpillars, 72 00:02:13,805 --> 00:02:15,173 and they started spelling things out, and... 73 00:02:15,207 --> 00:02:16,174 That's impossible. 74 00:02:16,209 --> 00:02:17,709 I'm not-- I just saw it. 75 00:02:17,744 --> 00:02:18,944 I just need you to calm down. 76 00:02:18,978 --> 00:02:20,746 Is everyone having a good time? 77 00:02:20,781 --> 00:02:22,782 Anyone need a wine refill? 78 00:02:22,817 --> 00:02:24,218 I saw a cat barking. 79 00:02:24,252 --> 00:02:25,686 - No, you-- - Nance, it looked at me 80 00:02:25,720 --> 00:02:27,388 and said it was gonna bark, and then it barked. 81 00:02:27,422 --> 00:02:29,424 - Hon... - I'm not crazy. 82 00:02:29,458 --> 00:02:32,027 You're not crazy, but that sounds like a pretty crazy story. 83 00:02:32,061 --> 00:02:33,161 Cookies? 84 00:02:33,196 --> 00:02:34,263 Leave a message. Thank you. 85 00:02:34,297 --> 00:02:35,765 We regret to inform you 86 00:02:35,799 --> 00:02:38,134 that after three unsuccessful attempts to reach you, 87 00:02:38,168 --> 00:02:40,203 we have no choice but to discontinue your service. 88 00:02:40,237 --> 00:02:42,938 Have a great day. 89 00:03:05,597 --> 00:03:06,731 Whoa. Blackout. 90 00:03:06,765 --> 00:03:09,333 [Cats screeching] 91 00:03:09,368 --> 00:03:11,603 [Gasps] 92 00:03:11,637 --> 00:03:12,938 Okay, everyone, just calm down. 93 00:03:12,972 --> 00:03:14,706 You know what? Should I go check the fuse box? 94 00:03:14,741 --> 00:03:17,475 Hold on. Just a little alert to you guys, too, 95 00:03:17,509 --> 00:03:20,912 I'm discovering now that I've got a fear of the dark. 96 00:03:20,947 --> 00:03:22,014 Is the house on-- on fire? 97 00:03:22,048 --> 00:03:23,782 No, it's not. Um-- 98 00:03:23,817 --> 00:03:25,084 I'm imagining suffocating. 99 00:03:25,118 --> 00:03:26,519 I-- I-- I-- 100 00:03:26,553 --> 00:03:27,987 I-- I! 101 00:03:28,021 --> 00:03:30,256 I knew it. He was trying to tell us 102 00:03:30,291 --> 00:03:32,092 - that the lights were gonna go out. - Ah, yeah. 103 00:03:34,063 --> 00:03:36,206 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 104 00:03:37,031 --> 00:03:39,433 Everything's out. Even next door. 105 00:03:39,467 --> 00:03:41,502 - What happened? - I'm gonna text Carrie, 106 00:03:41,536 --> 00:03:42,703 make sure she's all right. 107 00:03:44,006 --> 00:03:45,106 Whoooo. 108 00:03:45,141 --> 00:03:47,009 [Both giggling] 109 00:03:47,010 --> 00:03:49,520 _ 110 00:03:49,521 --> 00:03:52,187 _ 111 00:03:52,188 --> 00:03:54,008 _ 112 00:03:54,184 --> 00:03:56,518 Um, I'm gonna go check something out. 113 00:03:56,552 --> 00:03:57,419 - Really? - Yeah. 114 00:03:57,453 --> 00:03:59,354 - Okay. - All right. 115 00:03:59,388 --> 00:04:01,256 Bye, I guess. 116 00:04:01,290 --> 00:04:03,091 [Woman] Okay, everyone, now we've created a panic parlor. 117 00:04:03,125 --> 00:04:06,094 I know we're all feeling a lot of stress right now. 118 00:04:06,128 --> 00:04:07,262 We're all gonna be here in the same room, 119 00:04:07,296 --> 00:04:08,263 so in case we hear any reports, 120 00:04:08,297 --> 00:04:12,066 anything, any-- eh-- eh-- eh-- 121 00:04:12,101 --> 00:04:15,002 announcements, we come in here and we just report to each other, okay? 122 00:04:15,037 --> 00:04:17,071 I'm having some anxiety, but don't worry about me. 123 00:04:17,105 --> 00:04:18,639 This is about you. You're the guests. 124 00:04:18,673 --> 00:04:20,241 And it's a time to get to know each other. 125 00:04:20,275 --> 00:04:22,110 What are your hobbies? What are your hobbies? 126 00:04:22,144 --> 00:04:24,011 What are your hobbies? What are your hobbies? 127 00:04:24,046 --> 00:04:26,080 What are your hobbies? Do you guys like anything? 128 00:04:26,114 --> 00:04:29,184 And the main thing you have to do is relax. 129 00:04:31,754 --> 00:04:34,489 [Australian accent] Relax? That's the worst thing you could ever do in a blackout. 130 00:04:34,524 --> 00:04:36,391 Did you check him in? 131 00:04:36,426 --> 00:04:38,660 Is this guy with you? 132 00:04:38,695 --> 00:04:40,696 My name is Birdman. I checked in. 133 00:04:40,730 --> 00:04:43,165 Birdman. B-I-R-D-M-A-N. 134 00:04:43,199 --> 00:04:45,167 I signed-- "Birdman," it was one word, "Birdman." 135 00:04:45,201 --> 00:04:47,903 Was I there? 136 00:04:47,937 --> 00:04:50,639 Where I come from, when the world gives you the finger, yeah, 137 00:04:50,673 --> 00:04:54,176 what I do is I go on a walkabout. 138 00:04:54,210 --> 00:04:55,877 A what? 139 00:04:55,911 --> 00:04:58,113 A walkabout. 140 00:04:59,048 --> 00:05:00,349 Oh. 141 00:05:00,383 --> 00:05:01,650 We need to walk, hon. 142 00:05:01,685 --> 00:05:03,252 Yeah. Walk around. 143 00:05:03,286 --> 00:05:05,354 It's a walkabout. Not walking around. 144 00:05:05,389 --> 00:05:07,990 There's no civilization. It's all shut down. 145 00:05:08,025 --> 00:05:10,560 Everything's powered down. I this this happened for a reason. 146 00:05:10,594 --> 00:05:14,264 I think mother nature wants you to get to know her a little better. 147 00:05:14,298 --> 00:05:16,132 - Mr. Birdman, I think-- - Birdman. 148 00:05:16,166 --> 00:05:17,767 - Birdman. - Birdman. 149 00:05:17,801 --> 00:05:19,135 Is it "Bird"? 150 00:05:19,170 --> 00:05:21,071 --man. 151 00:05:21,105 --> 00:05:22,739 If you don't feel like walking, you don't have to. 152 00:05:22,773 --> 00:05:24,307 You guys want to live? 153 00:05:24,341 --> 00:05:26,309 Yeah, all right! We're gonna go on a walkabout! 154 00:05:26,343 --> 00:05:28,578 It's going to be great! 155 00:05:28,612 --> 00:05:29,879 If anyone has any hesitations-- 156 00:05:29,914 --> 00:05:31,114 We leave at first light! 157 00:05:33,784 --> 00:05:35,685 And I'm gonna need a room-- a suite, 158 00:05:35,719 --> 00:05:38,154 with a bathroom, big bathroom for two people. 159 00:05:38,189 --> 00:05:39,622 But it's just gonna be me. 160 00:05:39,657 --> 00:05:40,757 So you didn't check in, did you? 161 00:05:40,792 --> 00:05:42,726 No, no. I lied. 162 00:05:46,797 --> 00:05:48,297 [Glass shatters] 163 00:05:48,332 --> 00:05:49,599 - Hello? [Woman] - Who is that? 164 00:05:49,633 --> 00:05:51,401 - Who's that? - Who is that? 165 00:05:51,435 --> 00:05:53,269 - Hello? - Who is that? 166 00:05:53,304 --> 00:05:55,171 - Fred? - Carrie? 167 00:05:55,206 --> 00:05:58,575 - Hi. - Hi... 168 00:05:58,610 --> 00:06:00,945 - What are you doing here? - Things are good? 169 00:06:00,979 --> 00:06:03,347 Yeah. I'm fine. 170 00:06:04,850 --> 00:06:06,384 Just looking at you. 171 00:06:06,418 --> 00:06:07,719 Are you doing all right? 172 00:06:07,753 --> 00:06:09,521 Yeah. Uh, how's Alexandra? 173 00:06:09,555 --> 00:06:10,922 Things are, yeah, they're working out. 174 00:06:10,957 --> 00:06:12,591 But uh, 175 00:06:12,625 --> 00:06:13,792 I guess-- 176 00:06:13,826 --> 00:06:15,193 - good to see you. - Fred-- okay, look-- 177 00:06:15,228 --> 00:06:17,429 look at this. Oregon Power company 178 00:06:17,463 --> 00:06:19,131 shut off the electricity. That's why we're in a blackout. 179 00:06:19,165 --> 00:06:20,965 There's all these overdue notices. 180 00:06:21,000 --> 00:06:23,368 Oh, no. There's so many! Of course the power got shut off. 181 00:06:23,402 --> 00:06:26,104 I mean, Portland's been mayorless, and it starts with the electricity 182 00:06:26,138 --> 00:06:28,206 and then it's the water, and all of a sudden there's flooding 183 00:06:28,240 --> 00:06:30,174 and we could descend into chaos. Stop interrogating me! 184 00:06:30,209 --> 00:06:31,709 Stop interrogating me! 185 00:06:31,744 --> 00:06:33,444 I'm going to get the mayor. 186 00:06:33,479 --> 00:06:34,612 I know things aren't ideal between us right now, 187 00:06:34,646 --> 00:06:36,247 but we have to work together, okay? 188 00:06:36,282 --> 00:06:37,715 - I'm gonna get the mayor-- - I'm coming with you. 189 00:06:37,750 --> 00:06:38,817 You're gonna go get him, I'm gonna go get him. 190 00:06:38,851 --> 00:06:40,719 - Fine. - Okay. For Portland. 191 00:06:40,753 --> 00:06:42,154 - All right. - Let's go, now. 192 00:06:42,188 --> 00:06:43,489 Let's do this. 193 00:06:43,523 --> 00:06:45,357 Toni, did you find a flashlight? 194 00:06:45,392 --> 00:06:46,459 There's not one in here anywhere. 195 00:06:46,493 --> 00:06:47,593 I found it. I found a flashlight. 196 00:06:47,628 --> 00:06:49,262 It's so harsh! 197 00:06:49,296 --> 00:06:50,864 You okay? 198 00:06:50,898 --> 00:06:52,699 I'm just stressed. I don't want to get looted. 199 00:06:52,733 --> 00:06:54,634 You know what? Let's just light some candles 200 00:06:54,668 --> 00:06:55,835 and we'll just relax. 201 00:07:02,710 --> 00:07:04,845 Okay, Toni, that's all the candles. 202 00:07:04,879 --> 00:07:07,347 [Gasps] Wow! 203 00:07:07,382 --> 00:07:09,115 With these candles, you look great. 204 00:07:09,150 --> 00:07:11,084 Thanks, Candace. 205 00:07:11,118 --> 00:07:13,052 Whoa, your skin looks like porcelain-- 206 00:07:13,087 --> 00:07:14,921 Doesn't it always? 207 00:07:14,956 --> 00:07:17,324 Anyway, I guess we'll stay here until the lights come back on. 208 00:07:17,358 --> 00:07:18,958 We can drink milk and journal. 209 00:07:18,993 --> 00:07:21,248 I'm just gonna freak out. 210 00:07:25,321 --> 00:07:26,400 Royce started dating a woman 211 00:07:26,525 --> 00:07:27,791 from the Department of Fish and Wildlife. 212 00:07:28,226 --> 00:07:30,056 She's been described as Frankensteinesque. 213 00:07:30,090 --> 00:07:33,025 It's like the only blackout I've ever been in in Portland. 214 00:07:33,059 --> 00:07:34,626 - Tonya's freaking out. - Oh, she is. 215 00:07:34,661 --> 00:07:35,628 [Crash] 216 00:07:35,662 --> 00:07:36,862 Oh. Tonya? 217 00:07:36,897 --> 00:07:38,598 - She's right here. - Tonya. 218 00:07:38,632 --> 00:07:39,799 Tonya, I know you're freaked out. 219 00:07:39,833 --> 00:07:41,767 - I'll come home, okay? - Don't-- 220 00:07:41,802 --> 00:07:44,670 I can see your teeth. God, they are bright as hell. I love it. 221 00:07:44,705 --> 00:07:46,239 Can you put your mouth over here? 222 00:07:46,273 --> 00:07:47,840 I just want to see these expiration dates. 223 00:07:47,875 --> 00:07:50,076 Can you just kind of hold it up to her teeth? 224 00:07:50,110 --> 00:07:52,288 - It's still good. - Oh, yeah, no, that's fine. 225 00:08:01,054 --> 00:08:02,754 Are we prepared? 226 00:08:02,789 --> 00:08:04,089 Yeah, Dave, we're very, very prepared. 227 00:08:04,123 --> 00:08:05,556 We were smart to get that generator. 228 00:08:05,591 --> 00:08:07,458 Makes us feel like we're surviving. 229 00:08:07,492 --> 00:08:08,893 - Yeah. - Remember what they said at the survival store? 230 00:08:08,927 --> 00:08:11,228 How much money did we spend in there? $6,000? $7,000? 231 00:08:11,262 --> 00:08:12,762 - $8,000? - This is what we've been waiting for. 232 00:08:12,797 --> 00:08:14,331 - Yeah. - We're gonna make it. 233 00:08:14,365 --> 00:08:16,166 - We might be the only ones. - This'll be our town. 234 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 We're like the new king and queen. 235 00:08:17,234 --> 00:08:19,002 King Kath. 236 00:08:19,036 --> 00:08:20,503 And Queen-- well, I don't know if I'm gonna be Queen Dave, 237 00:08:20,537 --> 00:08:22,305 but, yeah, I'll be Queen Dave. 238 00:08:22,339 --> 00:08:24,440 Yeah, you will be. We have to be prepared for anything, 239 00:08:24,474 --> 00:08:26,275 what if the government falls? 240 00:08:26,309 --> 00:08:27,610 What if there's no leadership? 241 00:08:27,644 --> 00:08:29,745 It's complete anarchy. 242 00:08:29,780 --> 00:08:31,915 Day 93. It's freezing. Wonder how many people are dead already? 243 00:08:31,949 --> 00:08:33,883 We're gonna have to get used to seeing dead bodies everywhere, okay? 244 00:08:33,918 --> 00:08:34,918 - I'm a corpse. - Okay. 245 00:08:34,919 --> 00:08:35,919 - I'm a corpse. - Okay. 246 00:08:35,952 --> 00:08:36,519 I'm dead. 247 00:08:36,554 --> 00:08:37,620 - I'm not freaking out. - It's a body! 248 00:08:37,655 --> 00:08:39,022 Don't freak out! 249 00:08:39,056 --> 00:08:40,724 Do you realize we have to rebuild the human race? 250 00:08:40,758 --> 00:08:43,526 We have to procreate. We're the only two people on Earth. 251 00:08:43,561 --> 00:08:45,929 Are you cocked and loaded when the world needs you, Dave? 252 00:08:45,963 --> 00:08:48,331 I'm cocked! I'm cocked! I'm cocked! I'm cocked! 253 00:08:48,366 --> 00:08:51,735 Well then prove it. Prove it! 254 00:08:53,238 --> 00:08:55,806 [Screams] 255 00:08:55,841 --> 00:08:57,141 - Mr. Mayor! - Mr. Mayor! 256 00:08:58,910 --> 00:09:00,544 - Mr. Mayor! - Mr. Mayor! 257 00:09:00,578 --> 00:09:01,645 - What about-- - Whoa. 258 00:09:01,646 --> 00:09:04,353 I've moved to the trail at the end of the road. 259 00:09:04,382 --> 00:09:05,449 How are we gonna get out there? 260 00:09:05,483 --> 00:09:06,884 Uh, 261 00:09:06,918 --> 00:09:08,352 we could drive that. 262 00:09:21,533 --> 00:09:24,235 - What is this place? - What is this? 263 00:09:24,269 --> 00:09:25,536 [Carrie] Easy. We come in peace. 264 00:09:25,570 --> 00:09:27,838 Is this where the mayor is? 265 00:09:27,873 --> 00:09:30,108 Normal-looking gentleman. What is this? 266 00:09:30,142 --> 00:09:31,642 Hi. We're looking for the mayor. 267 00:09:31,677 --> 00:09:35,513 - Do you speak English? - Do you guys live here? 268 00:09:35,548 --> 00:09:36,514 Look. Right there. 269 00:09:36,549 --> 00:09:37,649 That's him? 270 00:09:41,387 --> 00:09:44,289 - Mr. Mayor. - Hi. It's Carrie and Fred. 271 00:09:44,324 --> 00:09:45,424 - You okay? - Oh, jeez. 272 00:09:45,458 --> 00:09:47,126 Ow! 273 00:09:47,161 --> 00:09:48,828 Sir? 274 00:09:48,862 --> 00:09:51,130 Are you in good health? Are you being held hostage? 275 00:09:51,165 --> 00:09:53,933 Does he recognize us? 276 00:09:55,969 --> 00:09:58,471 [Fly buzzes away] 277 00:09:58,505 --> 00:10:00,740 Sir, there's been a blackout in Portland. 278 00:10:06,714 --> 00:10:10,317 [Whooping] 279 00:10:13,354 --> 00:10:16,823 No technology, no nothing. We're one with nature. 280 00:10:16,858 --> 00:10:18,124 We're one with-- [Animal squeaks] 281 00:10:18,159 --> 00:10:19,225 What the hell is that? 282 00:10:21,128 --> 00:10:22,595 Follow me! 283 00:10:24,430 --> 00:10:25,697 This is where we're gonna camp out. 284 00:10:25,732 --> 00:10:27,533 Camp out? Aren't we going for a walk? 285 00:10:27,567 --> 00:10:28,834 No, no, no. A walkabout. 286 00:10:28,868 --> 00:10:30,535 - Walk-- - Walk-- 287 00:10:30,570 --> 00:10:31,770 - About. - No, no, no. 288 00:10:31,804 --> 00:10:33,271 It's not two words. One word. 289 00:10:33,306 --> 00:10:35,607 - Mr. Bitterman, I don't know what-- - It's Birdman. 290 00:10:35,641 --> 00:10:37,676 - Bitterman. - No, it's Birdman, mate. 291 00:10:37,710 --> 00:10:38,710 What am I saying? 292 00:10:38,744 --> 00:10:40,045 You're saying "Bitterman." 293 00:10:40,079 --> 00:10:41,413 - No. I-- - It's "Birdman." 294 00:10:41,448 --> 00:10:43,081 What is a Robin? 295 00:10:43,115 --> 00:10:45,350 It's a, you know, a flying little bitter. 296 00:10:45,384 --> 00:10:46,517 What is a Blue Jay? 297 00:10:46,552 --> 00:10:48,319 You know, it's kind of a bird. 298 00:10:48,353 --> 00:10:49,420 Right, hey you said it. All right. 299 00:10:49,454 --> 00:10:51,222 - Now, put "man" on it. - Bird-- 300 00:10:51,256 --> 00:10:53,824 - Birderman. - Say it! 301 00:10:53,859 --> 00:10:55,960 Do you have something special he can call you? 302 00:10:55,994 --> 00:10:58,028 Name a person's name that you can pronounce. 303 00:10:58,063 --> 00:10:58,996 Charlie. 304 00:10:59,031 --> 00:11:01,632 I'll be Charlie for you. 305 00:11:01,667 --> 00:11:02,633 What's my name? 306 00:11:02,668 --> 00:11:04,168 Say it, Peter. 307 00:11:05,871 --> 00:11:07,772 Heh-- Char-- Harch-- 308 00:11:07,806 --> 00:11:09,741 No. Okay! Here's what I'm gonna do. 309 00:11:09,775 --> 00:11:11,343 I'm gonna call myself Peter. 310 00:11:11,377 --> 00:11:12,310 What's my name? 311 00:11:12,345 --> 00:11:13,345 Peter, what's your name? 312 00:11:13,379 --> 00:11:15,013 - Teener. - What is your name, mate? 313 00:11:15,047 --> 00:11:16,615 - Am I not saying it? - Peter! 314 00:11:16,649 --> 00:11:17,916 I can say it! What's your name? 315 00:11:17,951 --> 00:11:19,117 - Teener. - No! Okay! 316 00:11:19,152 --> 00:11:20,452 Tell me-- name all The Beatles. 317 00:11:20,487 --> 00:11:22,988 - There's Tol-- - Oh. 318 00:11:23,023 --> 00:11:24,990 - Gehrig. - Gehrig? 319 00:11:25,024 --> 00:11:27,592 Well, we're-- we're gonna-- no offense, 320 00:11:27,627 --> 00:11:29,595 Mr. Bitterman, we have a Bed and Breakfast. 321 00:11:29,629 --> 00:11:30,796 We've got the house, guys. 322 00:11:30,830 --> 00:11:32,564 Who wants to stay with me? Raise hands. 323 00:11:32,599 --> 00:11:34,566 Who wants to go to the B and B? 324 00:11:34,600 --> 00:11:35,767 I-- 325 00:11:35,802 --> 00:11:37,836 See? No takers, mate! 326 00:11:37,870 --> 00:11:39,070 We camp here tonight! 327 00:11:39,105 --> 00:11:42,073 Yeah! 328 00:11:48,580 --> 00:11:51,682 It's delicious. Thank you, whoever made this. Wow. 329 00:11:51,716 --> 00:11:53,384 [Whispers] You're a really bad liar. 330 00:11:53,418 --> 00:11:55,386 Anyway, well, we've been here for quite a few hours, 331 00:11:55,420 --> 00:11:59,190 and, you know, maybe we should discuss a little. 332 00:11:59,225 --> 00:12:00,926 Where are you from? 333 00:12:00,960 --> 00:12:02,895 What? 334 00:12:02,929 --> 00:12:04,597 Are you assassins? 335 00:12:04,631 --> 00:12:06,799 - No. - No. We're good people. 336 00:12:06,834 --> 00:12:09,336 And we come in peace 337 00:12:09,370 --> 00:12:12,739 and we'd like you to come back to Portland. 338 00:12:12,774 --> 00:12:14,241 What is a Portland? 339 00:12:14,275 --> 00:12:18,145 - I can't talk like this. - You, um, maybe-- 340 00:12:18,179 --> 00:12:20,080 [Speaks gibberish] 341 00:12:23,318 --> 00:12:25,052 [Laughs] 342 00:12:30,325 --> 00:12:34,095 You make me laugh, man with glass windows on his face. 343 00:12:34,129 --> 00:12:35,396 Are you out there? 344 00:12:35,431 --> 00:12:37,365 I'm not afraid to shoot. 345 00:12:37,399 --> 00:12:39,300 How's it going? 346 00:12:39,335 --> 00:12:41,136 I'm getting trigger happy out here. 347 00:12:41,170 --> 00:12:42,471 I'm ready. 348 00:12:42,505 --> 00:12:45,140 I will die! I'll die for us. 349 00:12:45,175 --> 00:12:46,809 I'll lay down my body! 350 00:12:46,844 --> 00:12:49,412 If a plane flies overhead, like say, this way, just-- 351 00:12:49,446 --> 00:12:50,613 whoa! 352 00:12:52,416 --> 00:12:54,250 Now if everything goes right, 353 00:12:54,284 --> 00:12:57,953 your spirit animal should be entering you right now. 354 00:12:59,757 --> 00:13:03,425 All right. It is not a spirit animal. 355 00:13:03,460 --> 00:13:05,060 That is an arrow. 356 00:13:05,095 --> 00:13:09,231 And, uh, losing feeling in my legs. Yeah? 357 00:13:09,265 --> 00:13:11,934 Wait, wait. Is anyone a doctor? 358 00:13:11,968 --> 00:13:13,769 Anybody? 359 00:13:13,803 --> 00:13:15,170 Like, this guy's shrugging at me. 360 00:13:15,205 --> 00:13:17,139 Is it that you're a doctor, 361 00:13:17,173 --> 00:13:18,807 but there's nothing more that can be done? 362 00:13:18,841 --> 00:13:21,175 - You want me to-- - No! Just don't touch it! 363 00:13:21,210 --> 00:13:24,045 Now look, my work here is done. 364 00:13:24,079 --> 00:13:26,113 Let me tell you something. 365 00:13:28,150 --> 00:13:29,517 [Squawks] 366 00:13:33,355 --> 00:13:37,457 Oh! Birdman! 367 00:13:37,492 --> 00:13:40,493 Like, like, you know, a bird man. 368 00:13:40,528 --> 00:13:43,596 Peter and I are going back to the B and B. Who's coming with us? 369 00:13:43,631 --> 00:13:45,665 All right, well, let's go. 370 00:13:48,733 --> 00:13:52,736 Sir, the town where we come from 371 00:13:52,770 --> 00:13:55,972 is in darkness. And it is making us so weak, 372 00:13:56,006 --> 00:13:59,209 that the neighboring city might take it over. 373 00:13:59,243 --> 00:14:03,279 Under the cover of darkness, they might erect a space needle 374 00:14:03,314 --> 00:14:05,182 - in Portland. - Space needle. 375 00:14:05,216 --> 00:14:07,150 ...still talking about the space needle... 376 00:14:07,184 --> 00:14:09,319 Portland could become a suburb of Seattle. 377 00:14:09,354 --> 00:14:11,722 - This word disturbs me. - Seattle. 378 00:14:11,756 --> 00:14:13,657 They're making a mockery of us here.. 379 00:14:13,691 --> 00:14:15,592 Seattle. We don't like Seattle. 380 00:14:15,626 --> 00:14:16,693 - No, we don't. - No, we don't. 381 00:14:16,727 --> 00:14:17,827 Fred. 382 00:14:17,862 --> 00:14:18,795 Yes! 383 00:14:18,829 --> 00:14:20,163 Carrie. 384 00:14:20,197 --> 00:14:21,631 Yes! 385 00:14:21,665 --> 00:14:23,633 - Mr. Mayor. - Yes! 386 00:14:23,667 --> 00:14:25,035 You're the only one who can come back and help. 387 00:14:25,069 --> 00:14:27,304 We're very close with each other 388 00:14:27,338 --> 00:14:30,740 and we haven't even seen each other, but we came together for you-- 389 00:14:30,774 --> 00:14:32,408 I know exactly what we need to do, 390 00:14:32,442 --> 00:14:33,609 and I know who we should call. 391 00:14:33,643 --> 00:14:34,710 - You do? - Yes, I do. 392 00:14:34,744 --> 00:14:36,312 - Okay. Okay. - Please hurry. 393 00:14:36,346 --> 00:14:38,013 Let's go. Do you have a vehicle? 394 00:14:38,047 --> 00:14:39,615 - Thank you so much. - Really, that was great. 395 00:14:39,649 --> 00:14:41,116 Thank you everybody. Thank you so much. I have really enjoyed it. 396 00:14:41,150 --> 00:14:42,584 - Thank you. - Take care. Okay. 397 00:14:42,618 --> 00:14:43,885 Make sure to put the fire out. 398 00:14:46,555 --> 00:14:50,391 Get the number here. Okay. 399 00:14:50,425 --> 00:14:52,093 [Phone rings] 400 00:14:52,127 --> 00:14:53,527 Oregon Power. 401 00:14:53,562 --> 00:14:55,429 Hello, this is the office of the mayor. 402 00:14:55,463 --> 00:14:57,465 We are calling to turn the power back on. 403 00:14:57,499 --> 00:14:58,799 Please give me your account number. 404 00:14:58,834 --> 00:15:01,569 8283482039482. 405 00:15:01,603 --> 00:15:03,204 I'm sorry. I lost you at one of the eights. 406 00:15:03,238 --> 00:15:04,739 Could you please speak slower? 407 00:15:04,773 --> 00:15:07,175 8283482039482. 408 00:15:07,209 --> 00:15:10,345 Um, I feel that was at the same speed. 409 00:15:10,379 --> 00:15:11,946 82-- listen, this is the mayor's office, 410 00:15:11,981 --> 00:15:14,582 and we need the power back on right now. 411 00:15:14,616 --> 00:15:16,851 It will take us a minimum of eight business days 412 00:15:16,886 --> 00:15:18,353 to process your payment. 413 00:15:18,387 --> 00:15:19,454 No, I'm sorry. That's unacceptable. 414 00:15:19,488 --> 00:15:21,389 We need the power on now. 415 00:15:21,423 --> 00:15:23,825 To us, "right now" does mean eight business days later. 416 00:15:23,860 --> 00:15:26,361 "Immediately" means six business days later. 417 00:15:26,396 --> 00:15:27,663 I see. 418 00:15:27,697 --> 00:15:29,498 And "today" means tomorrow. 419 00:15:29,533 --> 00:15:31,267 I would like to speak to your manager, please. 420 00:15:31,301 --> 00:15:34,303 Unfortunately my manager is in... 421 00:15:34,337 --> 00:15:36,739 Santa Fe. When the manager returns, 422 00:15:36,773 --> 00:15:39,607 I'm sure we will be able to process your request. 423 00:15:39,642 --> 00:15:40,942 Yes, well, thank you for your time. 424 00:15:42,211 --> 00:15:43,411 What's going on? 425 00:15:43,445 --> 00:15:45,746 We need to bring in the big guns. 426 00:16:00,995 --> 00:16:02,295 Uh-- 427 00:16:02,330 --> 00:16:04,764 [Breathing heavily] 428 00:16:07,768 --> 00:16:09,602 Hi. Do you realize what you've done? 429 00:16:09,637 --> 00:16:12,238 - Oh, hi. - You have cut off the power 430 00:16:12,272 --> 00:16:13,539 to the entire state of Oregon. 431 00:16:13,574 --> 00:16:15,375 Press one for "shut up and go home." 432 00:16:15,409 --> 00:16:17,377 There's no "shut up" button standard on phones. 433 00:16:17,411 --> 00:16:19,145 There is here, with us! 434 00:16:19,180 --> 00:16:21,715 But you've cut off power to Eugene, 435 00:16:21,749 --> 00:16:23,216 and they haven't been delinquent in their payment. 436 00:16:23,250 --> 00:16:24,951 And I don't know why you're penalizing Eugene. 437 00:16:24,985 --> 00:16:26,152 I don't know why you're penalizing Salem. 438 00:16:26,187 --> 00:16:27,954 Don't say "penal." 439 00:16:27,988 --> 00:16:29,822 It's-- that's how that word is pronounced. 440 00:16:29,856 --> 00:16:31,090 "Penalizing." 441 00:16:31,125 --> 00:16:32,292 Don't do that. 442 00:16:32,326 --> 00:16:33,192 You guys are penalizing it. 443 00:16:33,227 --> 00:16:34,360 - Don't. - No. 444 00:16:34,395 --> 00:16:35,762 We don't penalize anything. 445 00:16:35,796 --> 00:16:37,797 There is a reason the system exists. 446 00:16:37,832 --> 00:16:39,766 We don't want to frustrate you people. 447 00:16:39,800 --> 00:16:41,968 - We just want to get it right. - Figure it out. 448 00:16:42,002 --> 00:16:44,337 I can't figure it out. My manager is out of town. 449 00:16:44,371 --> 00:16:47,840 Be a manager and turn Portland's power back on! 450 00:16:47,875 --> 00:16:50,143 Be my own manager? 451 00:16:50,177 --> 00:16:54,280 By the power vested in me from Women And Women First, 452 00:16:54,315 --> 00:16:56,883 I now ordain you a manager. 453 00:16:56,917 --> 00:16:59,319 - Now turn the power back on! - Now! 454 00:16:59,353 --> 00:17:03,222 Would you fill out one form? 455 00:17:03,257 --> 00:17:05,458 - Yes. - Fine. Yes. 456 00:17:05,492 --> 00:17:06,960 How many times are we filling out the form? 457 00:17:06,994 --> 00:17:08,261 You're doing it once 458 00:17:08,295 --> 00:17:09,362 three times. 459 00:17:09,397 --> 00:17:12,366 We use all three of them. 460 00:17:12,400 --> 00:17:16,504 But why doesn't the pen just go through and where it's the copy underneath? 461 00:17:16,538 --> 00:17:18,372 But sometimes that doesn't work as well. 462 00:17:18,407 --> 00:17:20,474 And then numbers get smudged. 463 00:17:20,509 --> 00:17:22,009 You would think in this day and age-- 464 00:17:22,044 --> 00:17:23,944 Fine, fine, fine, fine! Turn the power back on. 465 00:17:28,951 --> 00:17:32,153 I will say, hon, this was a good source of exercise, this walkabout. 466 00:17:32,187 --> 00:17:34,155 I'll admit that. 467 00:17:36,491 --> 00:17:38,325 No one wanted to come with us. 468 00:17:38,359 --> 00:17:39,859 That's kind of a relief. 469 00:17:39,894 --> 00:17:42,262 I can't be worried about everybody liking me. 470 00:17:42,296 --> 00:17:45,531 That's the whole point of running a B&B is just caring about every little thing. 471 00:17:45,565 --> 00:17:47,399 It's just, you know, customer service. 472 00:17:47,433 --> 00:17:49,067 Then I guess we're in the wrong business. 473 00:17:49,102 --> 00:17:50,535 I-- 474 00:17:50,570 --> 00:17:52,037 [Gasps] 475 00:17:52,071 --> 00:17:53,004 Look at that! 476 00:17:53,039 --> 00:17:54,873 Wow. 477 00:17:54,907 --> 00:17:56,875 I think I need to look around for a dance partner. 478 00:17:56,909 --> 00:17:58,509 What about right here? 479 00:17:58,544 --> 00:18:01,012 What is your name? I-- what? 480 00:18:01,046 --> 00:18:03,514 You're quite beautiful, if you don't mind me saying so. 481 00:18:03,549 --> 00:18:05,783 You are quite handsome. 482 00:18:05,818 --> 00:18:07,051 You know what I think our spirit animal is? 483 00:18:07,086 --> 00:18:08,820 What? 484 00:18:08,854 --> 00:18:10,588 - Lovebirds. - Oh. 485 00:18:16,494 --> 00:18:18,095 Oh, he's asleep. 486 00:18:18,129 --> 00:18:20,230 Hey, we did it. 487 00:18:20,265 --> 00:18:22,266 - Very good. - Good job. 488 00:18:22,300 --> 00:18:23,333 Excellent work. 489 00:18:23,368 --> 00:18:24,934 A hug? Okay. 490 00:18:28,005 --> 00:18:29,105 All right, very good. 491 00:18:29,140 --> 00:18:30,206 - All right? - What is this? 492 00:18:30,241 --> 00:18:32,309 I don't know. 493 00:18:32,343 --> 00:18:33,543 Conducting music. Um-- 494 00:18:34,579 --> 00:18:36,447 Anyway, take care. 495 00:18:36,481 --> 00:18:38,950 You take care and I'll see you soon. 496 00:18:38,984 --> 00:18:41,552 - Guaranteed. - Okay. 497 00:18:41,587 --> 00:18:42,620 - Bye. - Bye. 498 00:18:42,655 --> 00:18:43,360 Right. Right. 499 00:19:10,747 --> 00:19:14,134 _ 500 00:19:51,569 --> 00:19:52,869 Hi. 501 00:19:52,903 --> 00:19:53,970 Carrie. 502 00:19:54,005 --> 00:19:55,305 I got your text. 503 00:19:55,339 --> 00:19:56,940 I sent it, like, two days ago. 504 00:19:56,975 --> 00:19:58,409 - Really? - Yeah. 505 00:19:58,443 --> 00:20:01,279 I was wondering, was this like-- you didn't answer, so 506 00:20:01,313 --> 00:20:03,148 I thought, like, well, that's dead, you know. 507 00:20:03,182 --> 00:20:05,083 I thought you hated me. I thought-- 508 00:20:05,118 --> 00:20:06,451 Hated you? 509 00:20:06,486 --> 00:20:07,486 I thought I was in the way. 510 00:20:07,520 --> 00:20:09,287 I'm sorry. I mean, 511 00:20:09,322 --> 00:20:11,189 I-- that's so empty, 512 00:20:11,224 --> 00:20:12,524 just like completely, like right here, 513 00:20:12,558 --> 00:20:14,126 this section, just empty. 514 00:20:14,160 --> 00:20:15,794 Yeah, you don't have to say sorry. 515 00:20:15,828 --> 00:20:17,763 I'm not Fred without Carrie. 516 00:20:17,797 --> 00:20:19,264 I'm not Carrie without Fred. 517 00:20:19,299 --> 00:20:20,432 You gonna move back? 518 00:20:20,466 --> 00:20:22,534 - Yes. - All right. I love you. 519 00:20:22,568 --> 00:20:23,902 I love you too. 520 00:20:27,440 --> 00:20:28,707 Okay. 521 00:20:30,343 --> 00:20:34,046 Uh, what about Alex? 522 00:20:34,080 --> 00:20:36,548 Oh. 523 00:20:36,582 --> 00:20:38,550 Hmm. 524 00:20:38,584 --> 00:20:41,152 You don't have to say anything else. I understand. 525 00:20:41,187 --> 00:20:42,788 - It's okay. - Wow. 526 00:20:42,822 --> 00:20:45,056 It's kind of like an arm-candy situation, 527 00:20:45,091 --> 00:20:47,492 when I'm on your arm and you're really excited, 528 00:20:47,526 --> 00:20:49,327 - and I just move on. - Wow. 529 00:20:49,361 --> 00:20:52,097 I'm kind of addicted to the beginnings of relationships, 530 00:20:52,131 --> 00:20:53,966 - the first falling. - Yeah. 531 00:20:54,000 --> 00:20:56,235 It's okay. Actually, I've already met somebody else. 532 00:20:56,269 --> 00:20:57,203 Wow. 533 00:20:57,237 --> 00:20:58,805 Jeez. 534 00:20:58,839 --> 00:21:01,374 He's using your shower. I hope that's okay. 535 00:21:01,408 --> 00:21:03,309 Yeah. 536 00:21:03,343 --> 00:21:06,212 I might just join him, just for a little bit, you know. 537 00:21:06,246 --> 00:21:07,280 Showering's fun. 538 00:21:08,916 --> 00:21:10,951 - She moves on, I guess, huh? - Yeah. 539 00:21:13,154 --> 00:21:15,956 Hey. Is there any room for me in there? 540 00:21:15,990 --> 00:21:19,460 Oh, Birdman, what have you got yourself into? 541 00:21:19,494 --> 00:21:21,629 [Theme music plays] 542 00:21:27,369 --> 00:21:29,437 8:15 A.M. day 100. 543 00:21:29,471 --> 00:21:33,141 I don't know when you'll be old enough to understand this, 544 00:21:33,175 --> 00:21:35,243 but we left Portland because there was a blackout. 545 00:21:35,277 --> 00:21:37,812 We didn't know if we could ensure your safety. 546 00:21:37,846 --> 00:21:40,981 Your dad has some words he wants to say. 547 00:21:41,015 --> 00:21:43,050 - Dave? - Hey, cutie, this is dad. 548 00:21:43,084 --> 00:21:46,119 Can't wait to see you grow up. 549 00:21:46,153 --> 00:21:49,923 We don't know what's going to happen, but we know you're going to be okay. 550 00:21:50,836 --> 00:21:50,924 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 551 00:21:50,974 --> 00:21:55,524 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.