Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,819 --> 00:00:05,560
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:12,739 --> 00:00:17,015
Peter, honey, so what's
on tap for our Sunday?
3
00:00:17,050 --> 00:00:19,320
Ah, that mandolin festival
is still going on.
4
00:00:19,354 --> 00:00:20,386
Oh, that's great.
5
00:00:20,420 --> 00:00:21,352
Listen to this.
6
00:00:21,387 --> 00:00:22,718
Coffee.
7
00:00:22,753 --> 00:00:23,651
There's a new brunch place.
8
00:00:23,685 --> 00:00:25,452
- Fisherman's Porch.
- Ooh!
9
00:00:25,486 --> 00:00:27,254
Got something called
Marionberry pancakes
10
00:00:27,288 --> 00:00:29,124
- that everyone's ordering.
- Yum.
11
00:00:29,159 --> 00:00:32,427
"The Fisherman's Porch
offers a..."
12
00:00:32,461 --> 00:00:33,795
Eggs Benedict.
The same with Benedict.
13
00:00:33,829 --> 00:00:36,531
[Mumbling]
14
00:00:36,565 --> 00:00:37,632
"The best syrups
I've had."
15
00:00:37,666 --> 00:00:39,364
"Coffee"...[mumbles]
16
00:00:39,399 --> 00:00:42,066
Peter, let's go.
I want to have a mimosa.
17
00:00:42,100 --> 00:00:43,735
I want to have
some Marionberry pancakes.
18
00:00:43,769 --> 00:00:45,271
And I want to go with my guy.
19
00:00:45,305 --> 00:00:46,940
OK. It opens at...
20
00:00:46,975 --> 00:00:48,675
9:00 A.M.
It says, "Get there early."
21
00:00:48,709 --> 00:00:51,610
- Let's go.
- On a Sunday?
22
00:00:51,645 --> 00:00:53,245
Yeah.
We can go today.
23
00:00:53,279 --> 00:00:54,479
Today?
24
00:00:54,514 --> 00:00:55,546
Let's just be spontaneous
and go right now.
25
00:00:55,581 --> 00:00:56,747
Should we go? I...
26
00:00:56,782 --> 00:00:58,349
I want to go today.
Come on!
27
00:00:58,383 --> 00:00:59,716
I don't know.
I mean, jeez.
28
00:00:59,751 --> 00:01:01,284
I mean, why don't
we go next week?
29
00:01:01,318 --> 00:01:03,218
I have to say it's
not that attractive
30
00:01:03,253 --> 00:01:04,418
when you're indecisive.
31
00:01:04,453 --> 00:01:05,654
Parking...
32
00:01:05,688 --> 00:01:07,421
- Peter...
- You know what I mean.
33
00:01:07,456 --> 00:01:08,689
- Come on.
- Crowds...
34
00:01:08,723 --> 00:01:09,823
- We just had coffee.
- You know what?
35
00:01:09,858 --> 00:01:11,258
We're going to take it to go.
36
00:01:11,292 --> 00:01:12,225
- Okay.
- Come on.
37
00:01:12,259 --> 00:01:14,426
- Let's do it.
- Come on.
38
00:01:16,228 --> 00:01:18,428
[Cell phone vibrating]
39
00:01:23,399 --> 00:01:24,500
Hello.
40
00:01:24,534 --> 00:01:26,635
Hey, Fred.
Hi, it's the mayor.
41
00:01:26,669 --> 00:01:27,736
Good morning.
Am I waking you up?
42
00:01:31,373 --> 00:01:32,641
OK.
43
00:01:32,675 --> 00:01:34,109
Hey, I wanted to know
44
00:01:34,143 --> 00:01:35,744
if could invite you
to brunch this morning.
45
00:01:35,778 --> 00:01:38,780
Just as a thank you for all
you've done for the city.
46
00:01:38,814 --> 00:01:40,581
Where do you want to meet?
47
00:01:40,616 --> 00:01:42,483
That brunch place
down on Deakam.
48
00:01:42,517 --> 00:01:44,351
Get there, say,
around 9:00?
49
00:01:44,385 --> 00:01:45,785
Oh.
50
00:01:45,820 --> 00:01:47,353
- Is that going to work?
- OK.
51
00:01:47,388 --> 00:01:48,721
OK. Good.
Hey, listen,
52
00:01:48,755 --> 00:01:49,822
if you see Carrie,
will you tell her too, please?
53
00:01:49,856 --> 00:01:51,591
Yeah. Hold on.
54
00:01:51,625 --> 00:01:53,558
Carrie?
55
00:01:53,593 --> 00:01:56,361
- Carrie?
- Huh?
56
00:01:56,395 --> 00:01:57,461
Carrie.
57
00:01:57,496 --> 00:01:59,663
Hmm. What?
58
00:01:59,698 --> 00:02:01,298
Hey, the mayor's calling.
59
00:02:01,332 --> 00:02:02,432
He's inviting us to brunch.
60
00:02:02,466 --> 00:02:04,234
Mm-hmm.
61
00:02:04,268 --> 00:02:05,801
Hey, uh, that sounds great.
62
00:02:05,836 --> 00:02:07,303
OK. On my way.
63
00:02:35,762 --> 00:02:37,562
- Long line.
- Yeah.
64
00:02:37,596 --> 00:02:38,830
Are they open?
65
00:02:38,864 --> 00:02:40,331
Not yet.
66
00:02:45,803 --> 00:02:49,272
Water! H2O! Water!
$6 water!
67
00:02:49,307 --> 00:02:51,741
Is the line
for Fisherman's Porch?
68
00:02:51,776 --> 00:02:53,910
Crazy.
69
00:03:05,856 --> 00:03:08,090
Whoa. Hey, guys.
Calm down.
70
00:03:08,124 --> 00:03:11,026
One at a time, OK?
I'll get to you one at a time.
71
00:03:11,060 --> 00:03:13,294
All right,
how many in your party?
72
00:03:13,329 --> 00:03:17,331
OK. Your name?
Barbara. OK. Great.
73
00:03:17,365 --> 00:03:19,766
And 2? And your name?
74
00:03:29,710 --> 00:03:30,643
Great.
75
00:03:32,379 --> 00:03:33,445
- Hi.
- Hi.
76
00:03:33,480 --> 00:03:34,813
- How are you?
- Good. How are you?
77
00:03:34,848 --> 00:03:36,381
- Good.
- How many?
78
00:03:36,415 --> 00:03:37,782
- 2.
- 2, all right.
79
00:03:37,817 --> 00:03:39,484
- And the name?
- Peter.
80
00:03:39,518 --> 00:03:41,285
Peter, all right.
Great.
81
00:03:41,320 --> 00:03:42,687
- Quick question.
- Yeah.
82
00:03:42,721 --> 00:03:44,121
How long until we get seated?
83
00:03:44,156 --> 00:03:46,791
You know, it could be
maybe an hour and a half.
84
00:03:46,825 --> 00:03:48,426
You know what?
We'll sit at the counter.
85
00:03:48,460 --> 00:03:50,261
Yeah, there's no--
there's no counter.
86
00:03:50,295 --> 00:03:52,763
Yeah. So I mean, a table.
Is that all right?
87
00:03:52,798 --> 00:03:54,865
And--and can you--
can you--
88
00:03:54,900 --> 00:03:57,969
is it possible--
can you order in advance
89
00:03:58,003 --> 00:04:00,538
and send the order
up to the chef
90
00:04:00,572 --> 00:04:02,640
so that it's waiting
for us when we get there?
91
00:04:02,674 --> 00:04:04,776
No. I think maybe you could have
gone to McDonald's for that.
92
00:04:04,810 --> 00:04:06,778
Maybe--you might be at
the wrong restaurant.
93
00:04:06,812 --> 00:04:09,514
- No. No.
- Yeah. No?
94
00:04:09,548 --> 00:04:10,748
We're trying to think
of it like an adventure.
95
00:04:10,783 --> 00:04:12,617
- You guys want to see a menu?
- Yeah.
96
00:04:12,651 --> 00:04:13,918
- We'd love to.
- All right.
97
00:04:13,952 --> 00:04:15,553
- OK. So you got that?
- Peter.
98
00:04:15,587 --> 00:04:16,720
Peter, party of 2.
99
00:04:16,755 --> 00:04:18,422
P-e-t-e-r.
100
00:04:18,456 --> 00:04:19,623
You got that, right?
101
00:04:19,657 --> 00:04:20,724
Yeah. Peter.
102
00:04:20,759 --> 00:04:21,659
- There's 2 of us.
- Party of 2.
103
00:04:21,693 --> 00:04:23,361
OK. All right.
104
00:04:23,395 --> 00:04:25,630
Marionberry pancakes.
I'll have that for me.
105
00:04:25,664 --> 00:04:27,064
You get those.
And I'm going to get the frittata.
106
00:04:27,098 --> 00:04:29,333
But I want
Turkey Breast Benedict.
107
00:04:29,367 --> 00:04:30,801
Oh, fruit plate!
I'm getting that.
108
00:04:30,835 --> 00:04:32,703
- Peter!
- I'll do the frittata.
109
00:04:32,737 --> 00:04:34,137
OK. I would like
the frittata.
110
00:04:34,172 --> 00:04:35,638
And you get the
Marionberry pancakes.
111
00:04:35,673 --> 00:04:37,107
- OK?
- OK.
112
00:04:37,141 --> 00:04:37,941
Why don't we do this?
Why don't we get--
113
00:04:37,975 --> 00:04:39,409
I don't know what I want.
114
00:04:39,443 --> 00:04:40,944
I hate how indecisive
you're getting.
115
00:04:40,978 --> 00:04:42,946
- I'm not indecisive. I just can't decide.
- Yes, you are!
116
00:04:42,980 --> 00:04:44,980
Peter, I want you
to want something.
117
00:04:45,015 --> 00:04:46,448
- The Breakfast Burger.
- Great.
118
00:04:46,483 --> 00:04:49,018
- And the pancakes.
- No, I'm done with this.
119
00:04:49,052 --> 00:04:50,987
I'm just going
to be honest with you.
120
00:04:51,021 --> 00:04:52,889
This is just such turnoff
when you do this.
121
00:04:52,890 --> 00:04:54,490
It is?
122
00:04:54,558 --> 00:04:56,059
OK. I'm freezing.
I'm going to go to the car,
123
00:04:56,093 --> 00:04:57,694
and get my jacket.
When I come back,
124
00:04:57,728 --> 00:04:59,863
you'd better have decided
on your order.
125
00:04:59,897 --> 00:05:01,932
OK? Figure it out.
126
00:05:01,966 --> 00:05:06,470
She's not really mad.
It's when--when in relationships
127
00:05:06,504 --> 00:05:07,738
when you're together
a long time
128
00:05:07,772 --> 00:05:10,207
you have your own volume
and language.
129
00:05:10,242 --> 00:05:13,111
It sounds to strangers
like it's heated.
130
00:05:13,145 --> 00:05:16,548
And that's just a common--
that happens when--
131
00:05:16,583 --> 00:05:18,617
just any time.
132
00:05:18,651 --> 00:05:19,651
[Cell phone rings]
133
00:05:19,686 --> 00:05:20,919
Who is it?
134
00:05:20,954 --> 00:05:22,421
Oh, it's the mayor. Hey.
135
00:05:22,455 --> 00:05:24,856
Fred, I'm--I'm stuck
on the bridge.
136
00:05:24,891 --> 00:05:26,392
Fred: Oh, really?
He's stuck on a bridge.
137
00:05:26,426 --> 00:05:27,626
Yeah. Hawthorne bridge.
138
00:05:27,660 --> 00:05:30,429
- Great.
- Uh, it's a very long line.
139
00:05:30,464 --> 00:05:31,997
- You know that, right?
Mayor: - Really?
140
00:05:32,031 --> 00:05:35,233
Well, maybe...
maybe it's caught on.
141
00:05:35,268 --> 00:05:37,735
Do you know an alternate way
I can get to you?
142
00:05:37,770 --> 00:05:40,004
Maybe the Esplanade, the
west side Esplanade around.
143
00:05:40,039 --> 00:05:41,072
Is there an alternate route?
144
00:05:41,106 --> 00:05:42,473
He's on the Hawthorne bridge.
145
00:05:42,508 --> 00:05:44,075
- Is it up?
- Yeah.
146
00:05:44,109 --> 00:05:46,845
There is no alternate route.
It means all the bridges are up.
147
00:05:46,879 --> 00:05:47,913
Ai-yai-yai.
148
00:05:47,947 --> 00:05:49,181
No, I think they're done
149
00:05:49,215 --> 00:05:50,716
with the construction
on the Morrison.
150
00:05:50,750 --> 00:05:52,751
So I think I can take that.
Oh! I have an idea.
151
00:05:52,785 --> 00:05:54,519
Yeah, I know how I'm going
to get around this.
152
00:05:54,554 --> 00:05:55,921
All right, good.
We'll see you here.
153
00:05:55,955 --> 00:05:57,056
- All right.
- Oh.
154
00:05:57,090 --> 00:05:58,424
We're moving.
155
00:06:05,767 --> 00:06:08,702
Hi. What is this--
what is this for, Toni?
156
00:06:08,736 --> 00:06:12,072
This our store.
You're in the way of our store.
157
00:06:12,106 --> 00:06:13,173
What are you all waiting for?
158
00:06:13,207 --> 00:06:15,675
This is a sacred storefront
159
00:06:15,710 --> 00:06:16,977
and a women's space.
160
00:06:17,011 --> 00:06:20,614
We can't get in.
Look.
161
00:06:20,648 --> 00:06:23,483
Our customers need
a safe passage as do we.
162
00:06:23,517 --> 00:06:26,954
This is no longer
a safe space for women.
163
00:06:26,988 --> 00:06:28,222
We're going to go in.
164
00:06:28,256 --> 00:06:29,624
And we're going to come out
in 20 minutes.
165
00:06:29,658 --> 00:06:31,592
And I want you guys gone.
166
00:06:31,627 --> 00:06:33,862
We are a peaceful organization.
167
00:06:33,896 --> 00:06:37,466
But at this time,
this makes me very warlike.
168
00:06:37,500 --> 00:06:41,471
So help me God,
I will jump from head to head
169
00:06:41,505 --> 00:06:43,974
using your skulls
as stepping stones
170
00:06:44,008 --> 00:06:45,575
into the river
that is the street.
171
00:06:45,609 --> 00:06:48,712
And I'm going to take tea
and take a sip of it
172
00:06:48,746 --> 00:06:52,950
and spit it into each
and everyone of your mouths.
173
00:06:52,984 --> 00:06:56,120
Oh, it'll burn me.
But it'll burn you twice.
174
00:06:56,154 --> 00:06:59,556
Burn me once with tea,
shame on me.
175
00:06:59,591 --> 00:07:01,058
Burn you twice
in your own mouth,
176
00:07:01,092 --> 00:07:04,594
shame on everybody involved.
177
00:07:06,772 --> 00:07:08,852
Okay, right this
way to your table.
178
00:07:29,085 --> 00:07:30,685
So here's my report.
179
00:07:30,720 --> 00:07:32,488
There's a table of 4.
They're just chit-chatting.
180
00:07:32,522 --> 00:07:35,024
There's a table of 2.
They've already paid.
181
00:07:35,059 --> 00:07:38,828
I think you're about
2 hours away.
182
00:07:38,862 --> 00:07:40,096
Whoo!
183
00:07:45,069 --> 00:07:46,302
Long line.
184
00:07:46,337 --> 00:07:48,371
We got some food ready to go
185
00:07:48,405 --> 00:07:50,272
and tables open
right here, folks.
186
00:07:50,307 --> 00:07:53,042
We got the Triple Play.
187
00:07:53,076 --> 00:07:55,077
We got the Cup of Joe,
Side of Dough.
188
00:07:55,112 --> 00:07:56,846
And we got the
Early Morning Eye-Opener.
189
00:07:56,880 --> 00:07:58,314
All 1.99.
190
00:07:58,348 --> 00:08:02,151
Actually Cup of Joe, Side of
Dough is 99 cents today. So...
191
00:08:02,185 --> 00:08:04,787
We got a lot of tables.
192
00:08:04,821 --> 00:08:07,222
You could get a refill right now
of that coffee if you come on in.
193
00:08:07,256 --> 00:08:09,223
You get free refills.
194
00:08:11,393 --> 00:08:14,495
[Car horn honking]
195
00:08:19,435 --> 00:08:21,168
Excuse me.
I'm so sorry. Excuse me.
196
00:08:21,203 --> 00:08:23,037
I'm so sorry.
Excuse me.
197
00:08:23,071 --> 00:08:24,205
Excuse me. OK.
198
00:08:24,239 --> 00:08:25,840
Hey! Hey,
you're cutting!
199
00:08:25,874 --> 00:08:26,974
Hey!
200
00:08:27,009 --> 00:08:30,011
[Yelling, booing]
201
00:08:30,045 --> 00:08:31,146
She's cutting!
202
00:08:32,948 --> 00:08:35,450
Boo!
203
00:08:35,484 --> 00:08:37,085
Can't see what's
going on down there.
204
00:08:37,119 --> 00:08:39,954
They're all--boo!
205
00:08:39,989 --> 00:08:43,524
I'm not cutting.
I was already in line.
206
00:08:44,893 --> 00:08:46,827
Come on, love.
Come on.
207
00:08:46,862 --> 00:08:48,095
- Aah!
- Come on.
208
00:08:48,130 --> 00:08:49,329
I'm not cutting.
209
00:08:49,364 --> 00:08:50,831
Come on. Let's go.
Thank you.
210
00:08:50,865 --> 00:08:52,766
Peter!
Peter!
211
00:08:55,169 --> 00:08:58,171
I don't even know...
212
00:08:58,205 --> 00:09:00,306
- Please! Ow!
- Come on!
213
00:09:00,341 --> 00:09:01,374
You're hurting my arm.
214
00:09:01,408 --> 00:09:03,209
Come on!
215
00:09:03,243 --> 00:09:06,012
I just--I just want to go
back to my husband. Please.
216
00:09:06,046 --> 00:09:07,080
Where am I?
217
00:09:07,114 --> 00:09:09,315
Your Excellency.
218
00:09:09,349 --> 00:09:10,717
Uh!
219
00:09:13,788 --> 00:09:16,423
Um, hi. I'm Nance.
220
00:09:16,457 --> 00:09:17,791
Silence!
221
00:09:17,826 --> 00:09:19,060
I'm not exactly--
222
00:09:19,062 --> 00:09:20,461
Silence!
223
00:09:20,496 --> 00:09:21,429
I'm not exactly
sure why I'm here.
224
00:09:21,464 --> 00:09:23,298
Silence.
225
00:09:23,332 --> 00:09:25,300
Explain yourself.
226
00:09:25,335 --> 00:09:27,436
Do you want me to be silent,
227
00:09:27,471 --> 00:09:28,871
or do you want me
to explain myself?
228
00:09:28,905 --> 00:09:32,407
Explain yourself in a
silent voice using words.
229
00:09:34,544 --> 00:09:37,213
Well, I was in line
with my husband Peter.
230
00:09:37,247 --> 00:09:40,350
And he gets very,
very indecisive about food
231
00:09:40,384 --> 00:09:41,718
and just kind of in general.
232
00:09:41,752 --> 00:09:43,252
And so I started walking
towards the car.
233
00:09:43,287 --> 00:09:45,288
And it's--you know,
it's a little chilly out.
234
00:09:45,322 --> 00:09:47,356
And I just--I wanted
to get my jacket.
235
00:09:47,390 --> 00:09:49,024
Grabbed a jacket from the car.
236
00:09:49,059 --> 00:09:51,126
A jacket!
237
00:09:52,328 --> 00:09:54,262
She wanted to get a jacket.
238
00:09:54,297 --> 00:09:55,764
She wanted to get a jacket.
239
00:09:58,100 --> 00:09:59,234
[Mumbling]
240
00:09:59,268 --> 00:10:01,336
I mean--
[Mumbling]
241
00:10:01,371 --> 00:10:03,438
It's a nice--
It's a nice--
242
00:10:10,514 --> 00:10:12,882
I don't appreciate the--
243
00:10:12,917 --> 00:10:16,352
Being how hot it is in here,
why would you need a jacket?
244
00:10:16,387 --> 00:10:18,321
Well, I wasn't really
expecting to end up here.
245
00:10:18,355 --> 00:10:20,924
Silence! You cut the line!
246
00:10:20,958 --> 00:10:22,358
I--
247
00:10:22,393 --> 00:10:25,194
You cut the line!
Do you have any idea
248
00:10:25,229 --> 00:10:27,229
what kind of chaos would ensue
249
00:10:27,264 --> 00:10:31,367
were I to allow your
transgression to go unpunished?
250
00:10:31,401 --> 00:10:33,302
Absolute anarchy.
251
00:10:33,336 --> 00:10:34,870
Now I want to be in anarchy.
252
00:10:34,905 --> 00:10:36,572
But we all have to be
adults, don't we?
253
00:10:36,606 --> 00:10:39,542
Not psychotic children,
cutting the line,
254
00:10:39,576 --> 00:10:42,078
chewing on human flesh--
bleed piggy, bleed!
255
00:10:42,112 --> 00:10:43,412
- Ahh!
- I, uh--
256
00:10:43,446 --> 00:10:45,080
Ahh!
257
00:10:45,115 --> 00:10:46,449
- I--
- No!
258
00:10:46,483 --> 00:10:50,486
I must punish you
to save the children.
259
00:10:50,520 --> 00:10:52,956
I want to save the children.
I donate every year. Please.
260
00:10:52,990 --> 00:10:54,557
- *.
- Yes, my lord.
261
00:10:54,591 --> 00:10:56,292
The synthetics, please.
262
00:10:56,327 --> 00:10:57,548
Aah!
263
00:10:59,296 --> 00:11:01,064
- ...party of four.
- Look, we're moving.
264
00:11:01,098 --> 00:11:02,431
[Cell phone rings]
265
00:11:02,466 --> 00:11:05,934
Oh, now the mayor's
calling me. Hello.
266
00:11:05,969 --> 00:11:07,436
Hey, Carrie, the mayor.
267
00:11:07,470 --> 00:11:08,704
It's taking me a little
longer than I thought.
268
00:11:08,738 --> 00:11:10,006
Listen, you don't know
269
00:11:10,040 --> 00:11:12,609
the Willamette River
topography, do you well?
270
00:11:12,643 --> 00:11:14,210
Are you still
on the Hawthorne bridge?
271
00:11:14,245 --> 00:11:15,779
Yeah. I was on
the Hawthorne bridge,
272
00:11:15,813 --> 00:11:17,314
and now I just passed under it.
273
00:11:17,348 --> 00:11:18,816
Ahoy there!
274
00:11:18,850 --> 00:11:21,052
Would you know the
brunch place on Deakam?
275
00:11:21,086 --> 00:11:22,453
Am I going
in the right direction?!
276
00:11:22,487 --> 00:11:23,988
Hey, Mr. Mayor,
I don't know if maybe
277
00:11:24,022 --> 00:11:25,456
you could call the restaurant
and drop your name.
278
00:11:25,491 --> 00:11:27,458
I can't really do that,
Carrie. I--yeah--
279
00:11:27,492 --> 00:11:29,861
I've never done that as a mayor before.
I really can't.
280
00:11:29,895 --> 00:11:32,030
I don't know.
Just saying, like,
281
00:11:32,064 --> 00:11:33,131
you might need
to pull some strings.
282
00:11:33,166 --> 00:11:34,799
Would you shut up?!
283
00:11:34,834 --> 00:11:35,901
Woman: Make U-turn...
284
00:11:35,935 --> 00:11:37,703
No! Sorry, Carrie,
not you.
285
00:11:37,737 --> 00:11:39,237
I'm talking
to my Garmin--
286
00:11:39,272 --> 00:11:40,405
OK. I mean, just get here.
287
00:11:40,439 --> 00:11:42,039
I see Ahmsey up ahead.
288
00:11:42,074 --> 00:11:44,775
I think I'm going
to be OK. See you soon!
289
00:11:44,810 --> 00:11:46,277
OK. See you soon.
290
00:11:46,311 --> 00:11:49,379
OK. That was really weird.
291
00:11:49,413 --> 00:11:51,314
Oh, look!
There's submarine!
292
00:11:51,349 --> 00:11:53,784
Oh, I know where I am. Yeah.
293
00:11:55,820 --> 00:11:58,022
I can't find my wife.
294
00:11:58,056 --> 00:12:00,157
She just...
295
00:12:00,192 --> 00:12:01,859
Will you do me a favor?
296
00:12:01,893 --> 00:12:03,460
I got to look for Nance,
my wife.
297
00:12:03,494 --> 00:12:04,928
Can you just hold my spot?
I'll be right back.
298
00:12:04,963 --> 00:12:06,830
Sure.
299
00:12:06,865 --> 00:12:08,966
Nance?
300
00:12:09,000 --> 00:12:10,801
Nance?
301
00:12:10,836 --> 00:12:12,837
Sorry.
I'm looking for my wife.
302
00:12:12,872 --> 00:12:14,406
Nance, are you around?
303
00:12:14,440 --> 00:12:16,307
Nance?
304
00:12:16,342 --> 00:12:18,443
You didn't see a woman
in here, did you? My wife?
305
00:12:18,478 --> 00:12:19,444
My wife?
306
00:12:19,479 --> 00:12:21,847
Hey! Trespasser!
Trespasser!
307
00:12:23,316 --> 00:12:25,718
This is a riot!
308
00:12:25,752 --> 00:12:27,453
Get off our property!
This is a protest!
309
00:12:27,487 --> 00:12:30,222
We're sorry that we had to do this.
But we asked you kindly.
310
00:12:30,257 --> 00:12:31,390
Get out!
Get off our property!
311
00:12:31,424 --> 00:12:34,059
Go! Go! I will silence
your rebellion!
312
00:12:34,094 --> 00:12:36,796
I declare this space...
313
00:12:36,830 --> 00:12:39,765
free of trespass.
314
00:12:51,514 --> 00:12:53,514
Thank you.
315
00:12:53,515 --> 00:12:56,784
Also, we're having a sale
on some of our short stories.
316
00:12:56,818 --> 00:12:59,352
It's going to be half off
for the next hour or so.
317
00:12:59,387 --> 00:13:01,187
So, please come in and look at them.
318
00:13:01,221 --> 00:13:02,855
Goddess bless.
319
00:13:10,864 --> 00:13:12,164
Have you seen my wife?
320
00:13:12,198 --> 00:13:15,066
This is Nance.
I can't find her.
321
00:13:15,101 --> 00:13:17,002
She was in line with me.
322
00:13:17,036 --> 00:13:19,237
This is her.
323
00:13:19,539 --> 00:13:22,073
- Yeah, I have seen her.
- You have?! Where is she?
324
00:13:22,107 --> 00:13:23,441
It's a bad place.
You really don't want to go down there.
325
00:13:23,476 --> 00:13:24,976
Why not?
326
00:13:25,011 --> 00:13:27,145
It's end of the line,
south of Burnside.
327
00:13:27,180 --> 00:13:28,814
SoBu.
328
00:13:36,388 --> 00:13:40,558
Seem like nice people.
329
00:13:49,401 --> 00:13:51,335
I just--
I'm just going through.
330
00:13:51,370 --> 00:13:52,904
I don't mean any harm.
331
00:13:54,473 --> 00:13:58,142
Is there a fee?
I have money.
332
00:13:58,176 --> 00:14:01,345
Here you go.
333
00:14:05,182 --> 00:14:07,050
Thank you.
Thank you very much.
334
00:14:07,084 --> 00:14:08,485
That was very kind of you.
335
00:14:28,306 --> 00:14:30,040
Hi.
336
00:14:30,075 --> 00:14:31,409
Uh, I'm just
going through there.
337
00:14:31,443 --> 00:14:33,077
I'm just going through--
338
00:14:33,111 --> 00:14:37,481
I'm looking for-- My wife
is back there, I think.
339
00:14:37,515 --> 00:14:39,149
[Nance yelling]
340
00:14:39,183 --> 00:14:41,251
Nance! Nance, it's Peter!
341
00:14:41,285 --> 00:14:42,652
[Nance yelling]
342
00:14:42,686 --> 00:14:44,320
What happened?
343
00:14:44,354 --> 00:14:46,655
Woman:
Margaret, party of 2.
344
00:14:48,658 --> 00:14:50,426
OK. This is going
to take forever.
345
00:14:50,460 --> 00:14:51,461
We're never going to get there.
346
00:14:51,495 --> 00:14:54,097
I'm starving.
347
00:14:54,132 --> 00:14:55,131
It's going to take forever.
348
00:14:55,166 --> 00:14:56,233
It goes a mile back.
349
00:14:56,267 --> 00:14:59,002
Really? Crazy.
350
00:14:59,037 --> 00:15:00,237
Will you text the mayor?
351
00:15:00,271 --> 00:15:01,538
- Yeah.
- Hey!
352
00:15:01,573 --> 00:15:02,539
Catch the show this weekend?
353
00:15:02,574 --> 00:15:03,841
Beef Garden?
354
00:15:03,875 --> 00:15:05,342
- Great show. Great set.
- No. - Missed it.
355
00:15:05,377 --> 00:15:06,510
What are your names?
356
00:15:06,545 --> 00:15:08,612
Fred.
357
00:15:08,646 --> 00:15:09,980
Carrie.
358
00:15:10,014 --> 00:15:11,448
Oh, yeah.
We got your table ready.
359
00:15:11,482 --> 00:15:12,949
You asked our name first?
360
00:15:12,984 --> 00:15:14,451
Fred and Carrie, right here.
361
00:15:14,485 --> 00:15:16,386
Party of 2. Let's go.
362
00:15:16,420 --> 00:15:18,020
- Really?
- Come with me.
363
00:15:18,055 --> 00:15:19,155
Are you sure? We're, like,
really far back in line.
364
00:15:19,189 --> 00:15:20,923
No, you got a special table.
365
00:15:20,958 --> 00:15:22,124
- Oh, we did?
Fred: - We did?
366
00:15:22,159 --> 00:15:23,559
- Oh, yeah.
- OK.
367
00:15:23,593 --> 00:15:25,928
I don't think this
is Fisherman's Porch
368
00:15:25,962 --> 00:15:27,363
- Obviously.
- What is this?
369
00:15:27,397 --> 00:15:28,931
I guess it's a restaurant.
370
00:15:28,965 --> 00:15:31,367
It also seems
like a drug store.
371
00:15:31,401 --> 00:15:33,502
- Totally.
- Let's just go.
372
00:15:33,536 --> 00:15:35,271
Good morning! Let me tell
you about our specials.
373
00:15:35,305 --> 00:15:37,339
We got the Triple Play
for 1.99.
374
00:15:37,374 --> 00:15:40,543
And we got the Cup of Joe,
Side of Dough for 0.99.
375
00:15:40,578 --> 00:15:43,113
Oh, well, we actually
made a mistake.
376
00:15:43,147 --> 00:15:44,715
We meant to were supposed
to meet someone--
377
00:15:44,749 --> 00:15:46,150
That's great.
'Cause there's a 3-fer.
378
00:15:46,184 --> 00:15:47,885
There's a 3-fer.
If you order something,
379
00:15:47,920 --> 00:15:49,453
2 other people get
a free meal, free beverage.
380
00:15:49,488 --> 00:15:52,189
So, you can't beat
a bargain like that.
381
00:15:52,223 --> 00:15:53,924
That's very kind of you.
I just--I feel bad,
382
00:15:53,958 --> 00:15:55,459
'cause we were supposed
to meet them next door.
383
00:15:55,493 --> 00:15:56,660
And we--
384
00:15:56,694 --> 00:15:58,094
You want me to give
them a ring?
385
00:15:58,128 --> 00:15:59,295
No, no, no.
You don't have to do that.
386
00:15:59,329 --> 00:16:00,630
We have cell phones.
387
00:16:00,664 --> 00:16:02,465
I don't want you to be charged.
388
00:16:02,500 --> 00:16:04,067
I don't know how many minutes
you got on your plan.
389
00:16:04,101 --> 00:16:05,501
I could call them right now
if that's the issue.
390
00:16:05,536 --> 00:16:06,536
How about this?
We promise we'll come back.
391
00:16:06,570 --> 00:16:08,070
It seems like a cool place.
392
00:16:08,104 --> 00:16:09,438
How about just a beverage
or something right now?
393
00:16:09,473 --> 00:16:10,706
Bring you a cup of coffee
or something?
394
00:16:10,740 --> 00:16:12,641
All right,
I'll have a cup of coffee.
395
00:16:12,675 --> 00:16:14,176
Cup of coffee. Great.
Cup of coffee for you?
396
00:16:14,210 --> 00:16:15,344
We want brunch.
397
00:16:15,378 --> 00:16:16,612
We want these
Marionberry pancakes.
398
00:16:16,646 --> 00:16:18,547
And I've got some blueberries
399
00:16:18,581 --> 00:16:20,282
I'm sure are
still good in the basket.
400
00:16:20,316 --> 00:16:21,416
I'll put some blueberries in.
401
00:16:21,451 --> 00:16:22,718
You'll have some nice cakes.
402
00:16:22,752 --> 00:16:24,753
I'll take one.
I'll have blueberry.
403
00:16:24,788 --> 00:16:26,322
Man: Fantastic!
404
00:16:26,356 --> 00:16:27,423
There is a difference
in berries.
405
00:16:27,458 --> 00:16:28,558
- You know that, right?
- Yeah.
406
00:16:28,592 --> 00:16:29,726
- That's fine.
- That's fine.
407
00:16:29,760 --> 00:16:31,427
It just tastes sweet,
that's all.
408
00:16:31,462 --> 00:16:33,897
OK. Are you pouting?
409
00:16:33,931 --> 00:16:36,499
He's just trying to keep
a business together.
410
00:16:36,534 --> 00:16:37,600
You know what?
You have daddy issues.
411
00:16:37,635 --> 00:16:39,135
Some people don't like this.
412
00:16:39,170 --> 00:16:41,170
So I got the good stuff
for you right here.
413
00:16:41,205 --> 00:16:42,405
This is a really good stuff.
414
00:16:42,439 --> 00:16:43,272
Are those hand wipes?
415
00:16:43,307 --> 00:16:44,640
Yeah.
416
00:16:46,476 --> 00:16:47,643
You can use one too.
417
00:16:47,678 --> 00:16:49,011
There's some gum
under the table.
418
00:16:49,045 --> 00:16:52,281
I just remembered.
I'll get that for you.
419
00:16:52,315 --> 00:16:55,084
[Scraping]
420
00:16:55,118 --> 00:16:57,219
OK. I hope these people
saved our place in line.
421
00:16:57,253 --> 00:16:58,865
- Yeah, me too
- OK. Hurry.
422
00:17:02,281 --> 00:17:04,449
Stacy, party of 3.
423
00:17:04,483 --> 00:17:08,286
Nance! Nance!
Nance, it's Peter.
424
00:17:08,321 --> 00:17:10,421
You want your brunch
before everyone else.
425
00:17:10,456 --> 00:17:12,090
Little piggy, piggy!
426
00:17:12,124 --> 00:17:14,993
Well, here it is.
Your brunch.
427
00:17:15,027 --> 00:17:18,196
And there's corn oils
and some kind of preservatives
428
00:17:18,231 --> 00:17:21,033
all mixed together
in some kind of chemical stew.
429
00:17:21,067 --> 00:17:22,501
It's awful.
430
00:17:22,536 --> 00:17:24,871
I just--I haven't eaten
anything like that for years.
431
00:17:24,905 --> 00:17:26,540
Well, I'm very sorry.
Feed her.
432
00:17:26,574 --> 00:17:27,941
No, please.
433
00:17:27,976 --> 00:17:28,976
Feed her her brunch.
434
00:17:29,010 --> 00:17:30,577
- No!
- Eat your brunch.
435
00:17:30,579 --> 00:17:32,312
That's really--it's going
to give me a stomach ache.
436
00:17:32,347 --> 00:17:33,280
And I'm so excited
for those pancakes.
437
00:17:33,314 --> 00:17:34,982
Buh buh buh...
438
00:17:35,016 --> 00:17:38,019
I mean--would--
I just want to go through.
439
00:17:38,053 --> 00:17:39,020
I don't want to be too full.
440
00:17:39,054 --> 00:17:40,254
I want to eat those pancakes.
441
00:17:40,289 --> 00:17:41,923
Eat your brunch, Nance!
442
00:17:41,957 --> 00:17:45,994
I'll be a minute.
I just--that--I know her.
443
00:17:46,028 --> 00:17:48,296
Woman: Peter, party of 2.
444
00:17:48,330 --> 00:17:52,200
Our table. We're up.
445
00:18:00,242 --> 00:18:02,644
Move!
446
00:18:02,678 --> 00:18:04,178
Nance!
447
00:18:04,213 --> 00:18:05,880
Aah!
448
00:18:05,915 --> 00:18:08,150
Are you OK?
What is this?
449
00:18:08,184 --> 00:18:09,351
What is this?!
What are you doing?
450
00:18:09,385 --> 00:18:10,285
- Silence!
- What? No.
451
00:18:10,320 --> 00:18:11,687
- Silence.
- Why?
452
00:18:11,721 --> 00:18:13,889
- Silence.
- No. No silence. Loudness!
453
00:18:13,923 --> 00:18:15,324
Who do you think you are?
454
00:18:15,358 --> 00:18:16,558
Who do I think I am?
455
00:18:16,592 --> 00:18:20,528
I am Peter, party of 2.
456
00:18:20,563 --> 00:18:22,163
They just announced our name.
457
00:18:22,198 --> 00:18:23,331
We have a table.
458
00:18:23,365 --> 00:18:25,233
And we're going
to go get our table
459
00:18:25,267 --> 00:18:26,434
And we're going to eat brunch.
460
00:18:26,469 --> 00:18:28,236
Because we waited in line.
461
00:18:28,270 --> 00:18:30,905
He's the best.
462
00:18:30,940 --> 00:18:32,874
Oh, excuse me.
One more thing.
463
00:18:32,908 --> 00:18:34,642
What do you think
you're going to have?
464
00:18:34,677 --> 00:18:36,611
You know, I'm kind of
feeling the frittata.
465
00:18:36,646 --> 00:18:38,080
I'm back to the pancakes.
466
00:18:38,114 --> 00:18:39,148
I mean, I know
everyone gets them.
467
00:18:39,182 --> 00:18:40,283
But I'm a sucker.
468
00:18:40,317 --> 00:18:42,018
The Marionberries
are very, very good.
469
00:18:42,052 --> 00:18:43,286
I hear, I've never been.
470
00:18:43,320 --> 00:18:45,288
Great. Well it was really
great meeting you.
471
00:18:45,322 --> 00:18:46,289
- Thanks.
- Enjoy!
472
00:18:46,323 --> 00:18:47,557
Go! Go! Go! Go!
473
00:18:47,591 --> 00:18:51,361
Woman:
Peter, party of 2.
474
00:18:51,395 --> 00:18:53,630
Peter, party of 2.
475
00:18:53,664 --> 00:18:56,066
We have a table.
We're next.
476
00:18:56,100 --> 00:18:58,601
Last call, Peter, party of 2.
477
00:18:58,636 --> 00:18:59,902
That's our table.
478
00:18:59,937 --> 00:19:00,970
We're never going to make it.
479
00:19:01,004 --> 00:19:03,339
Peter, I'm so tired.
480
00:19:03,373 --> 00:19:04,406
I'm sorry.
481
00:19:04,441 --> 00:19:06,775
No, I'm sorry. Oh.
482
00:19:10,447 --> 00:19:11,980
Do you want to try it?
483
00:19:12,015 --> 00:19:15,417
- Yeah.
- Let's go.
484
00:19:15,451 --> 00:19:17,386
Coming. We're coming.
485
00:19:17,420 --> 00:19:18,587
Peter: We're coming.
486
00:19:18,622 --> 00:19:20,522
Coming. Please wait.
Please hold our table.
487
00:19:20,557 --> 00:19:21,423
Is this really helping?
488
00:19:21,458 --> 00:19:23,259
Is this allowed even?
489
00:19:23,293 --> 00:19:25,795
Last time I moshed
was Pearl Jam 1993.
490
00:19:25,829 --> 00:19:29,132
We're on our way!
Please hold our table!
491
00:19:29,166 --> 00:19:30,500
- Peter.
- Thank you.
492
00:19:30,534 --> 00:19:32,435
Hello.
493
00:19:32,469 --> 00:19:33,469
Hi.
494
00:19:33,504 --> 00:19:35,939
Peter, party of 2.
495
00:19:35,973 --> 00:19:37,273
Peter, party of 2.
Right this way.
496
00:19:37,307 --> 00:19:39,142
My hero.
497
00:19:39,176 --> 00:19:42,511
OK. 2 orders of
Marionberry pancakes. Enjoy.
498
00:19:42,545 --> 00:19:43,612
- Mmm.
- Mmm.
499
00:19:43,646 --> 00:19:44,679
That was so good.
500
00:19:44,714 --> 00:19:47,382
Those pancakes are unreal.
501
00:19:47,416 --> 00:19:48,583
What happened to you today?
502
00:19:48,617 --> 00:19:49,684
I don't know.
503
00:19:49,718 --> 00:19:51,285
Something just
kind of took over.
504
00:19:51,320 --> 00:19:53,988
Seeing you struggling
like that... I don't know.
505
00:19:54,022 --> 00:19:55,656
I just couldn't be without you.
506
00:19:55,690 --> 00:19:57,257
I just found myself.
507
00:19:57,292 --> 00:19:58,559
Yeah, you did.
508
00:19:58,593 --> 00:19:59,760
I kind of drank
too many of those
509
00:19:59,795 --> 00:20:00,962
little glasses
of orange juice, huh?
510
00:20:00,996 --> 00:20:02,697
You can drink
as much as you want.
511
00:20:02,731 --> 00:20:04,465
I had, like, 6.
512
00:20:04,500 --> 00:20:06,634
You're a thirsty guy.
513
00:20:06,669 --> 00:20:08,603
Yeah. I've been
told that a lot.
514
00:20:08,638 --> 00:20:10,105
That's all we need
to have a good time--
515
00:20:10,140 --> 00:20:12,274
just me and you maybe a
little bit of breakfast.
516
00:20:12,309 --> 00:20:13,409
And juice.
517
00:20:13,443 --> 00:20:15,678
Those green eyes.
518
00:20:15,712 --> 00:20:17,280
You like 'em, don't you?
519
00:20:17,314 --> 00:20:20,183
Mmm. Yeah.
520
00:20:20,217 --> 00:20:21,652
Which one you like better?
521
00:20:21,686 --> 00:20:25,188
You know what?
We are a party of 2.
522
00:20:25,223 --> 00:20:28,359
Guess who's invited. Me.
523
00:20:28,393 --> 00:20:29,460
Am I invited?
524
00:20:29,494 --> 00:20:30,795
Let me think about it...
525
00:20:30,829 --> 00:20:32,330
Uh... yeah.
526
00:20:32,364 --> 00:20:33,798
Uh...
527
00:20:33,832 --> 00:20:35,366
Well, you know what?
I'm RSVPing right now.
528
00:20:35,400 --> 00:20:36,801
OK. What are you saying?
529
00:20:36,835 --> 00:20:41,205
I'm saying yes.
I would love to come.
530
00:20:57,289 --> 00:20:58,323
He just never showed up.
531
00:20:58,357 --> 00:20:59,491
Oh well.
532
00:20:59,525 --> 00:21:01,560
[Plastic cup tumbles]
533
00:21:01,594 --> 00:21:03,028
Let's just go somewhere else.
534
00:21:03,062 --> 00:21:06,265
Mayor: Hey! Hi!
Fred, Carrie!
535
00:21:06,300 --> 00:21:07,600
- Hey.
- Hi.
536
00:21:07,634 --> 00:21:08,668
You made it.
537
00:21:08,702 --> 00:21:09,669
Thanks for waiting.
538
00:21:09,703 --> 00:21:11,104
They just closed. It's over.
539
00:21:11,138 --> 00:21:12,439
- Huh?
- They closed.
540
00:21:12,473 --> 00:21:13,440
- What?!
- Yeah.
541
00:21:13,474 --> 00:21:14,741
- Here?
- Yeah.
542
00:21:14,775 --> 00:21:16,442
Oh, no.
This isn't the place.
543
00:21:16,477 --> 00:21:17,610
- Oh, it--
- No! No!
544
00:21:17,645 --> 00:21:18,811
Our place is up there.
545
00:21:18,846 --> 00:21:21,380
Hey, Ed!
546
00:21:21,415 --> 00:21:24,617
Table for 3!
547
00:21:24,651 --> 00:21:26,552
Hey, Mr. Mayor!
548
00:21:26,586 --> 00:21:28,120
We'll be right there!
549
00:21:28,154 --> 00:21:29,288
You know that guy?
550
00:21:29,322 --> 00:21:30,355
Oh, yeah. He's great!
551
00:21:30,390 --> 00:21:32,558
Oh, Cup of Joe, Side of Dough.
552
00:21:32,592 --> 00:21:34,693
I'm so ready.
Hope you're hungry.
553
00:21:34,728 --> 00:21:36,361
- Oh, yeah.
- All right.
554
00:21:36,396 --> 00:21:37,630
Come on!
555
00:21:37,664 --> 00:21:39,465
It's really cheap. I'll pay.
556
00:21:39,499 --> 00:21:41,100
Even better!
557
00:21:41,995 --> 00:21:45,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
558
00:21:45,050 --> 00:21:49,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.