Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,506 --> 00:01:20,878
Mr. Vercoe.
2
00:01:21,376 --> 00:01:22,827
Captain Poldark.
3
00:01:23,428 --> 00:01:25,249
May I ask where these men are headed?
4
00:01:26,235 --> 00:01:27,686
Truro Jail, sir.
5
00:01:28,244 --> 00:01:29,383
And their crime?
6
00:01:29,413 --> 00:01:31,994
Importing goods
without paying the required duty.
7
00:01:32,153 --> 00:01:33,852
Some call it "Free trading."
8
00:01:33,884 --> 00:01:36,673
Some call it the only way
to afford life's necessities.
9
00:01:36,713 --> 00:01:40,134
Brandy? Gin? These essentials, are they?
10
00:01:40,187 --> 00:01:41,367
Salt is.
11
00:01:41,910 --> 00:01:45,300
'Tis my duty to enforce the law, Captain.
12
00:01:46,792 --> 00:01:48,828
Your commitment is heart-warming.
13
00:01:49,713 --> 00:01:51,082
Move out!
14
00:01:56,473 --> 00:01:58,026
Shouldn't rile him.
15
00:01:59,262 --> 00:02:00,567
Couldn't resist.
16
00:02:04,813 --> 00:02:08,023
I'm wanted at the mine. I've fuses to set.
17
00:02:08,406 --> 00:02:09,946
And you'd abandon me?
18
00:02:10,303 --> 00:02:12,432
Suppose I met a footpad on the way home?
19
00:02:13,103 --> 00:02:14,365
God help him.
20
00:02:48,868 --> 00:02:50,331
Still not through?
21
00:02:50,669 --> 00:02:51,907
Can't be far off.
22
00:02:51,940 --> 00:02:55,270
Can almost smell Trevorgie,
t'other side of that ironstone!
23
00:02:55,430 --> 00:02:57,310
Another blast should do the trick.
24
00:02:57,408 --> 00:03:01,615
-Will the shareholders keep faith with us?
-They're sensible men most of them...
25
00:03:02,188 --> 00:03:04,324
...and I intend to make a robust argument.
26
00:03:04,532 --> 00:03:07,361
So, we carry on?
27
00:03:08,111 --> 00:03:09,284
We carry on.
28
00:03:15,371 --> 00:03:17,961
-They've broken through?
-Almost.
29
00:03:19,092 --> 00:03:20,963
Ross Poldark is tenacious.
30
00:03:23,108 --> 00:03:25,783
Ultimately,
I expect Wheal Leisure to do very well for me.
31
00:03:25,798 --> 00:03:27,788
Why else would 'ee buy shares in it?
32
00:03:29,748 --> 00:03:33,482
On whose land does Wheal Leisure sit?
Who is its main shareholder?
33
00:03:34,007 --> 00:03:36,897
And his latest scheme is about to come to fruition.
34
00:03:37,058 --> 00:03:38,433
It's just too easy.
35
00:03:40,275 --> 00:03:41,864
Were you hurt in the blast?
36
00:03:42,212 --> 00:03:46,179
'Tis bruisin' I 'ave all the time.
Swelling too, same as Ted.
37
00:03:48,123 --> 00:03:48,938
Sir.
38
00:03:50,697 --> 00:03:52,896
-What is it?
-Like a plague, Ross.
39
00:03:52,930 --> 00:03:55,692
Half the mine's afflicted.
Half the village beside.
40
00:03:58,567 --> 00:04:02,075
-Should we send these men home?
-They can't afford to lose their pitches.
41
00:04:02,091 --> 00:04:05,726
Well, they won't, of course, but we need them fit.
42
00:04:06,747 --> 00:04:08,047
Get Dwight Enys.
43
00:04:09,768 --> 00:04:11,751
Dwight Enys is a scoundrel!
44
00:04:13,127 --> 00:04:14,907
For all he knows I might be dead.
45
00:04:15,083 --> 00:04:19,833
I think I would have informed him,
had that been the case.
46
00:04:22,954 --> 00:04:26,317
"Dr. Enys, having saved my life some months ago..."
47
00:04:26,349 --> 00:04:29,018
...you appear to have no further interest
in my recovery.
48
00:04:29,039 --> 00:04:30,950
I would nonetheless esteem it a favour...
49
00:04:30,963 --> 00:04:34,134
...if you would call
to assure yourself of my full recovery...
50
00:04:34,158 --> 00:04:36,119
...and to receive payment for your skill.
51
00:04:36,143 --> 00:04:39,026
"Unless of course
you have more important matters to attend."
52
00:04:39,048 --> 00:04:40,375
Lift your head up.
53
00:04:42,199 --> 00:04:43,423
Show me your teeth.
54
00:04:48,753 --> 00:04:50,613
I can't account for these symptoms.
55
00:04:50,633 --> 00:04:53,591
Swelling, bruising,
bleeding gums, listlessness.
56
00:04:53,639 --> 00:04:55,912
Is it the dust? The foul air of the mine?
57
00:04:55,923 --> 00:04:58,713
I wondered that,
but some of these people are fisher folk.
58
00:05:01,465 --> 00:05:02,855
It's perplexing.
59
00:05:21,064 --> 00:05:22,445
Is that wise?
60
00:05:23,081 --> 00:05:26,825
-With the currents so strong hereabouts.
-I know 'em well enough.
61
00:05:27,695 --> 00:05:29,105
Will Ross be happy?
62
00:05:30,534 --> 00:05:34,086
He'll be happy wi' these!
And who's to tell him where I got 'em?
63
00:05:48,974 --> 00:05:50,505
How long will Jud be gone?
64
00:05:50,768 --> 00:05:53,588
Don't talk to me o' that slinking g'eat lurker!
65
00:05:53,734 --> 00:05:58,264
Any excuse to shirk 'is chores and
study the inside of Sally Chill-off's kiddley.
66
00:05:58,295 --> 00:06:00,364
"Keepin' his head down," He says.
67
00:06:00,552 --> 00:06:02,019
I'll keep his head down!
68
00:06:08,464 --> 00:06:10,442
Could someone have caused the bruises?
69
00:06:10,459 --> 00:06:13,579
She says they come of their own accord. But how?
70
00:06:14,024 --> 00:06:15,531
I can't fathom it.
71
00:06:16,034 --> 00:06:19,296
Is it paludal fever? Is it purpura?
72
00:06:19,724 --> 00:06:24,701
I've tried fresh air,
sunlight, goat's milk, nutmeg.
73
00:06:24,719 --> 00:06:26,880
Perhaps what I should try
is a different profession!
74
00:06:27,544 --> 00:06:29,027
The Navy, perhaps?
75
00:06:30,375 --> 00:06:34,496
You'd enjoy ship's rations!
Salt pork, dried biscuit, weevils.
76
00:06:34,531 --> 00:06:36,921
No doubt! And be all the healthier for it!
77
00:06:39,231 --> 00:06:40,349
Of course.
78
00:06:41,205 --> 00:06:42,152
What?
79
00:06:43,592 --> 00:06:46,733
Biscuit, salt,
no fresh fruit, no green vegetables!
80
00:06:47,310 --> 00:06:50,354
-I thank you, Ross!
-What for?
81
00:06:51,390 --> 00:06:53,229
Helping me diagnose the complaint.
82
00:06:54,081 --> 00:06:55,434
Scurvy!
83
00:06:59,771 --> 00:07:01,256
Captain Poldark, sir?
84
00:07:02,989 --> 00:07:04,070
Thank you, sir.
85
00:07:07,390 --> 00:07:10,081
Dwight! This just came for you.
86
00:07:11,771 --> 00:07:13,210
From Killewarren.
87
00:07:38,674 --> 00:07:41,744
You seem in haste, George.
Have you urgent business afoot?
88
00:07:41,760 --> 00:07:44,570
-All my business is urgent.
-Including your assault-by-proxy?
89
00:07:44,585 --> 00:07:47,054
-Excuse me?
-My servant, a witness at the trial...
90
00:07:47,077 --> 00:07:49,524
-...was attacked and left for dead.
-How is that my concern?
91
00:07:49,535 --> 00:07:52,770
Only that it would be a mistake
to imagine such intimidation...
92
00:07:52,790 --> 00:07:56,950
-...could continue to be one-sided.
-Is that a threat, Ross? Is it?
93
00:08:32,571 --> 00:08:35,288
Last night in Sawle
they say another drop was ambushed.
94
00:08:35,320 --> 00:08:38,351
More cargo lost and four more sent to Bodmin Jail.
95
00:08:39,290 --> 00:08:43,101
Since the riots in Bodmin,
the district's been crawlin' with soldiers.
96
00:08:43,126 --> 00:08:46,432
They'm clean out of salt from Padstow to St Ives.
97
00:08:46,461 --> 00:08:48,204
Bode ill for when the shoals come in.
98
00:08:48,228 --> 00:08:50,264
-Fish won't keep.
-Fish won't sell.
99
00:08:51,773 --> 00:08:54,319
Mam says if it weren't for Mr Ross...
100
00:09:03,606 --> 00:09:04,934
Where are these from?
101
00:09:07,270 --> 00:09:08,740
Nampara Cove.
102
00:09:10,390 --> 00:09:12,311
-You went out in the boat?
-No, I whistled...
103
00:09:12,327 --> 00:09:14,601
...and they came a-dancin' at me out the waves!
104
00:09:14,877 --> 00:09:18,205
-Have you no sense?
-Yes. And an extra mouth to feed!
105
00:09:18,240 --> 00:09:22,371
Then at least do it the courtesy
of taking more care of yourself in future.
106
00:09:24,701 --> 00:09:26,002
I won't be home late.
107
00:09:35,287 --> 00:09:37,177
What's that contraption?
108
00:09:37,789 --> 00:09:39,898
A Virgula divinitoria.
109
00:09:40,582 --> 00:09:42,763
It's believed to sniff out metal.
110
00:09:42,956 --> 00:09:47,665
Since they reconciled, I was hoping
Francis would look to Ross for guidance.
111
00:09:50,322 --> 00:09:55,026
-That upstart Warleggan hasn't called of late.
-He and Francis have quarrelled.
112
00:09:55,673 --> 00:09:58,314
I wonder he doesn't call in your loans.
113
00:09:59,399 --> 00:10:01,741
But perhaps he has another plan.
114
00:10:02,172 --> 00:10:03,417
Such as?
115
00:10:04,178 --> 00:10:07,017
Should I know how the Devil's mind works?
116
00:10:08,081 --> 00:10:09,822
You better keep him sweet.
117
00:10:10,508 --> 00:10:12,927
Perhaps you should pay him a visit.
118
00:10:13,369 --> 00:10:15,429
I've no influence over George.
119
00:10:18,021 --> 00:10:21,476
I've summoned Dr. Choake to come and visit you.
120
00:10:21,753 --> 00:10:24,356
I find myself in excellent health,
thank you, Aunt.
121
00:10:24,393 --> 00:10:27,904
And I will improve further
when we have a working mine to our name...
122
00:10:28,089 --> 00:10:31,218
...and are no longer reliant
on Warleggan charity.
123
00:10:34,699 --> 00:10:38,991
Verity should be here. She'd know what to do!
124
00:10:41,203 --> 00:10:43,043
Will you join me aboard next week?
125
00:10:43,122 --> 00:10:45,697
People will think me a bad wife
to be always gallivanting off...
126
00:10:45,711 --> 00:10:49,073
-...and sunning myself in Lisbon!
-That makes you a good wife.
127
00:10:49,352 --> 00:10:51,604
For acceding to your husband's wishes!
128
00:10:53,153 --> 00:10:56,058
-I think they are yours, too?
-You know they are.
129
00:10:58,380 --> 00:11:00,030
I've had word from James.
130
00:11:00,303 --> 00:11:02,940
-Oh?
-His ship was diverted to Penang.
131
00:11:03,044 --> 00:11:05,885
-And Esther?
-Remains with her governess in Plymouth.
132
00:11:06,203 --> 00:11:09,460
But when James returns,
they will both come and visit us.
133
00:11:11,152 --> 00:11:12,610
I shall insist.
134
00:11:17,805 --> 00:11:19,758
Do you ever think the price was too high?
135
00:11:20,745 --> 00:11:23,785
Your children shun us. My brother disowns us.
136
00:11:25,255 --> 00:11:27,177
We have at least one friend.
137
00:11:27,796 --> 00:11:29,796
To whom we owe everything.
138
00:11:31,405 --> 00:11:34,525
Of course we're happy. I could not be more so.
139
00:11:35,249 --> 00:11:36,434
And yet?
140
00:11:37,700 --> 00:11:41,499
My brother will not forgive me.
And Andrew's children decline to meet me.
141
00:11:41,538 --> 00:11:43,119
Not that I blame them.
142
00:11:43,493 --> 00:11:45,875
I've replaced their dear departed mother.
They must hate me!
143
00:11:45,898 --> 00:11:48,668
-But when they meet you...
-I begin to fear that will never happen.
144
00:11:48,700 --> 00:11:50,155
And if they will not accept me now...
145
00:11:50,178 --> 00:11:53,218
...how much worse will it be
if Andrew and I have a child of our own?
146
00:11:53,564 --> 00:11:56,526
-Are you?
-No. Not yet.
147
00:11:56,797 --> 00:12:01,103
But children are the natural consequence
of marriage, are they not?
148
00:12:01,320 --> 00:12:02,940
It would appear so.
149
00:12:13,989 --> 00:12:16,216
"Dear Madam, I am happy to hear of your recovery..."
150
00:12:16,230 --> 00:12:17,693
...but be assured, as to payment...
151
00:12:17,711 --> 00:12:20,711
"...I am amply recompensed
by the knowledge of your gratitude."
152
00:12:22,440 --> 00:12:26,713
"To you, Dr. Enys, no doubt the saving
of my life seems a very small service."
153
00:12:26,729 --> 00:12:29,720
To me,
it assumes a slightly greater significance.
154
00:12:29,769 --> 00:12:32,964
I therefore enclose a guinea,
which is the smallest value...
155
00:12:32,980 --> 00:12:36,710
...little as I esteem myself,
that I could put upon your services.
156
00:12:36,909 --> 00:12:39,320
"Be so kind as to attend me today."
157
00:12:40,154 --> 00:12:42,853
Do you think Elizabeth
could ever be persuaded to meet me here?
158
00:12:42,876 --> 00:12:45,526
Even for half an hour? With Geoffrey Charles?
159
00:12:45,639 --> 00:12:47,205
Would she do that?
160
00:12:47,667 --> 00:12:49,667
Behind Francis's back?
161
00:12:50,060 --> 00:12:53,060
No, she would never.
162
00:12:54,600 --> 00:12:56,558
But I do miss them so terribly.
163
00:13:14,130 --> 00:13:17,340
You see? He will never be reconciled.
164
00:13:21,039 --> 00:13:23,940
Dr. Enys. How kind of you to call.
165
00:13:24,029 --> 00:13:26,304
I haven't been waiting above three months!
166
00:13:26,706 --> 00:13:29,817
I apologise, Miss Penvenen.
I've been busy with my other patients.
167
00:13:29,848 --> 00:13:31,801
Doubtless they're more important than I.
168
00:13:33,050 --> 00:13:35,480
Only insofar
as their conditions are more serious.
169
00:13:42,609 --> 00:13:43,660
Well?
170
00:13:44,749 --> 00:13:47,277
Are you going to examine my throat or not?
171
00:13:59,519 --> 00:14:01,159
Open your mouth, please.
172
00:14:04,951 --> 00:14:07,020
Wider, please.
173
00:14:20,888 --> 00:14:23,518
Most satisfactory.
You will have no further trouble.
174
00:14:23,535 --> 00:14:25,185
How brusque you are today!
175
00:14:26,018 --> 00:14:28,377
Is your friend Ross Poldark so peremptory?
176
00:14:29,975 --> 00:14:33,522
He has little time for pleasantries,
if that's what you mean.
177
00:14:34,090 --> 00:14:35,710
Do you ride, Dr. Enys?
178
00:14:36,074 --> 00:14:37,483
For pleasure, that is.
179
00:14:38,310 --> 00:14:39,811
I'm sure you'll appreciate...
180
00:14:39,876 --> 00:14:42,605
...I have very little time
when I'm taken up with...
181
00:14:42,625 --> 00:14:44,444
More serious complaints.
182
00:14:45,409 --> 00:14:47,004
So tell me, what are they?
183
00:14:47,568 --> 00:14:49,978
Scrofula, phthisis, scurvy.
184
00:14:50,440 --> 00:14:53,255
-What can be done for them?
-For scrofula, nothing.
185
00:14:53,327 --> 00:14:57,634
For scurvy, a doctor's drugs
are useless but simple foods...
186
00:14:57,650 --> 00:15:00,747
...green vegetables,
fresh fruit can effect an almost immediate cure.
187
00:15:00,763 --> 00:15:04,568
But these are precisely
what the poor cannot afford...
188
00:15:04,592 --> 00:15:06,272
...so they bleed and die.
189
00:15:07,520 --> 00:15:10,581
Why do they not spend less
on gin and more on oranges?
190
00:15:11,320 --> 00:15:12,533
Oranges?
191
00:15:13,710 --> 00:15:15,896
Oranges, when they can be had,
cost thruppence apiece.
192
00:15:15,912 --> 00:15:17,840
Gin costs less than sixpence a quart.
193
00:15:17,851 --> 00:15:19,916
-Yet many are as sober as you or I.
-But will you do any good...
194
00:15:19,940 --> 00:15:21,665
...by attempting to save these people?
195
00:15:21,690 --> 00:15:24,675
They will only multiply and then
there'll be more mouths to feed.
196
00:15:24,700 --> 00:15:27,184
Of course it's sad to see them die, but...
197
00:15:27,238 --> 00:15:29,975
...at least it keeps the numbers in check.
198
00:15:32,743 --> 00:15:33,973
Do I shock you?
199
00:15:34,052 --> 00:15:37,528
Only by your assumption that
you will not be included in this stocktaking.
200
00:15:37,555 --> 00:15:39,043
But of course I won't!
201
00:15:39,365 --> 00:15:42,826
I'm a Penvenen, so I'm rich and privileged.
202
00:15:44,330 --> 00:15:47,810
Would you excuse me, madam?
My patients require me.
203
00:15:50,989 --> 00:15:53,580
I shall take the liberty of returning your fee.
204
00:15:54,733 --> 00:15:56,792
You consider yourself tainted by it?
205
00:15:57,820 --> 00:15:59,165
I bid you good day.
206
00:16:16,289 --> 00:16:19,403
Gentlemen, we have good news to report.
Mr Henshawe?
207
00:16:19,427 --> 00:16:23,120
Our latest excavations
have taken us through to what we calculate...
208
00:16:23,141 --> 00:16:26,087
...to be feet from the old Trevorgie copper lode.
209
00:16:26,130 --> 00:16:29,360
Now, I'm aware
this has taken longer than we'd hoped...
210
00:16:29,384 --> 00:16:33,723
...but it is my belief that the next blast
will see us break through.
211
00:16:33,749 --> 00:16:36,426
So it only remains for us
to secure your approval...
212
00:16:36,444 --> 00:16:40,004
...to divert this quarter's profits
for the last time...
213
00:16:40,277 --> 00:16:41,669
...one final push.
214
00:16:42,400 --> 00:16:45,420
-Do we have everyone's agreement?
-Eight weeks.
215
00:16:46,410 --> 00:16:47,040
Yes?
216
00:16:47,056 --> 00:16:49,981
Beyond your wildest estimate.
And you're still not through?
217
00:16:50,005 --> 00:16:52,458
Ironstone is no respecter of time or money.
218
00:16:52,482 --> 00:16:56,180
But we as shareholders must be, surely?
219
00:16:56,539 --> 00:16:59,234
Each quarter we've seen our profits
diverted into a scheme...
220
00:16:59,265 --> 00:17:01,966
...which has so far yielded precisely nothing.
221
00:17:02,453 --> 00:17:04,463
Optimism's one thing...
222
00:17:04,799 --> 00:17:08,540
...but what if you've got your bearings wrong
and bypassed the old workings altogether?
223
00:17:08,564 --> 00:17:09,908
There is not a man in these parts...
224
00:17:09,926 --> 00:17:11,691
...who knows the workings
better than Captain Henshawe.
225
00:17:11,707 --> 00:17:13,398
But if he's wrong...
226
00:17:13,910 --> 00:17:17,789
...you might dig on for years and never connect.
227
00:17:18,980 --> 00:17:20,680
I say we put it to a vote.
228
00:17:21,809 --> 00:17:24,004
All those in favour of continuing?
229
00:17:28,730 --> 00:17:29,930
All those against?
230
00:17:32,630 --> 00:17:35,039
Motion to continue denied.
231
00:17:36,699 --> 00:17:38,039
Shall we close the meeting?
232
00:17:38,477 --> 00:17:41,582
-There's nothing further to report.
-One moment, sir.
233
00:17:42,049 --> 00:17:45,210
You will no doubt have noticed
the absence of Mr Renfrew.
234
00:17:45,670 --> 00:17:48,509
As of yesterday, he is no longer a shareholder...
235
00:17:48,789 --> 00:17:50,599
...having sold his shares to me.
236
00:17:54,156 --> 00:17:55,635
Was he furious?
237
00:17:56,015 --> 00:17:57,176
Not with me.
238
00:17:57,605 --> 00:18:01,574
But then he knows
I am not the actual owner of the shares.
239
00:18:24,222 --> 00:18:26,252
You pass my house without paying a call?
240
00:18:26,549 --> 00:18:27,819
How have I offended you?
241
00:18:27,849 --> 00:18:30,960
-As I think you know, George, since the trial...
-The trial?
242
00:18:31,022 --> 00:18:33,819
Is that not behind us now? Cannot we move forward?
243
00:18:34,200 --> 00:18:36,099
Rekindle our former connection?
244
00:18:37,794 --> 00:18:39,877
-I'm not sure how possible that...
-Please.
245
00:18:41,319 --> 00:18:43,579
At least return with me and take some refreshment?
246
00:19:06,549 --> 00:19:09,353
-Mr. Trencrom.
-Cap'n Poldark.
247
00:19:10,980 --> 00:19:13,279
What can I do for you, Mr Trencrom?
248
00:19:13,323 --> 00:19:16,524
May a man not call, in neighbourly fashion...
249
00:19:16,581 --> 00:19:19,983
...enquire after your affairs,
see how they prosper...
250
00:19:20,055 --> 00:19:23,733
-...speak a little of his own?
-Suppose you speak first of yours...
251
00:19:24,614 --> 00:19:28,543
...so I may come to a quicker understanding
of your interest in mine.
252
00:19:50,204 --> 00:19:53,033
I'm sad you've declined my invitations of late.
253
00:19:53,049 --> 00:19:55,049
We decline all invitations.
254
00:19:55,214 --> 00:19:58,033
We simply cannot afford
to return the hospitality.
255
00:19:58,654 --> 00:20:02,243
May I venture to suggest that I am a special case?
256
00:20:03,474 --> 00:20:06,773
And difficult as things are
at Trenwith, they could...
257
00:20:07,025 --> 00:20:10,065
...I'm sure you realise be so much worse.
258
00:20:13,424 --> 00:20:18,063
And if Francis cannot say so, allow me
to convey the thanks of the entire family.
259
00:20:19,344 --> 00:20:21,333
Not the entire family, surely?
260
00:20:23,214 --> 00:20:26,043
My affairs do far from prosper.
261
00:20:26,115 --> 00:20:30,503
Oh, business is brisk as far as consumption goes.
262
00:20:30,519 --> 00:20:33,094
The difficulty comes with the supply.
263
00:20:33,223 --> 00:20:34,434
So I hear.
264
00:20:34,833 --> 00:20:36,503
What do you hear?
265
00:20:36,820 --> 00:20:40,964
That the customs officials at St Ann's
are determined to let nothing slip ashore.
266
00:20:41,430 --> 00:20:44,587
That all your attempts to persuade them
with a share of the profits...
267
00:20:44,600 --> 00:20:46,224
...have fallen on deaf ears.
268
00:20:46,238 --> 00:20:49,071
And now this crackdown from on high...
269
00:20:49,094 --> 00:20:52,654
...means that every time
we find a new landing place...
270
00:20:52,702 --> 00:20:55,295
...we're met by gaugers and military.
271
00:20:55,322 --> 00:21:00,179
All cargo confiscated,
crew barely 'scaped with their lives.
272
00:21:00,212 --> 00:21:01,735
So here's the thing...
273
00:21:02,465 --> 00:21:05,179
...we've run out of navigable inlets.
274
00:21:07,513 --> 00:21:09,944
And I possess the only one for miles.
275
00:21:11,052 --> 00:21:14,154
Actually, I expect
to be seeing a good deal of Ross in future.
276
00:21:14,187 --> 00:21:17,007
-I've increased my shareholding in his mine.
-Oh...
277
00:21:17,063 --> 00:21:20,634
So I hope I won't have cause
to inflict undue pressure on him.
278
00:21:21,414 --> 00:21:23,594
Or on Francis, for that matter.
279
00:21:25,319 --> 00:21:26,829
What might cause you to?
280
00:21:28,293 --> 00:21:29,309
I wonder.
281
00:21:34,434 --> 00:21:37,091
Your cove is not ideal...
282
00:21:37,111 --> 00:21:40,894
...but we could land there safely on still nights.
283
00:21:41,421 --> 00:21:46,303
I'd handle the distribution,
all you'd need to do is draw your curtains.
284
00:21:46,583 --> 00:21:48,874
And what, do you think, would induce me to do so?
285
00:21:49,283 --> 00:21:50,275
Ross.
286
00:21:50,844 --> 00:21:54,151
We could discuss a lump sum per cargo.
287
00:21:54,933 --> 00:21:57,292
How does 50 pounds sound?
288
00:21:59,303 --> 00:22:01,424
I see you've not lost your sense of humour.
289
00:22:02,374 --> 00:22:06,283
Is that such a poor offer? What would you suggest?
290
00:22:06,315 --> 00:22:08,115
200 pounds per cargo.
291
00:22:08,414 --> 00:22:11,414
-Ross.
-My dear sir! Impossible.
292
00:22:11,467 --> 00:22:13,772
Make the journey almost without profit.
293
00:22:13,793 --> 00:22:15,913
-Not to mention salt.
-Salt?
294
00:22:15,934 --> 00:22:18,141
There's less profit in salt than tea or brandy.
295
00:22:18,174 --> 00:22:21,763
Less call for it among my more genteel customers.
296
00:22:21,777 --> 00:22:24,783
200 pounds per cargo. And six casks of salt.
297
00:22:24,856 --> 00:22:26,727
That's my price. Take it or leave it.
298
00:22:33,114 --> 00:22:35,063
What is it you seek, George?
299
00:22:36,843 --> 00:22:37,993
Your friendship.
300
00:22:39,783 --> 00:22:42,003
A renewal of our former intimacy.
301
00:22:44,477 --> 00:22:47,227
A gradual increase in it.
302
00:22:49,609 --> 00:22:51,170
Is that too much too ask?
303
00:22:57,760 --> 00:23:00,433
Particularly if it safeguards those you love.
304
00:23:25,417 --> 00:23:28,956
I do not believe Francis would be happy
about my visiting here often.
305
00:23:30,483 --> 00:23:31,576
If at all.
306
00:23:38,613 --> 00:23:39,682
A pity.
307
00:23:41,483 --> 00:23:42,960
A very great pity.
308
00:24:12,523 --> 00:24:16,013
200 pounds,
for lettin' tub-carriers use our cove?
309
00:24:16,039 --> 00:24:18,934
-That won't buy you out of prison!
-I don't intend to be there.
310
00:24:18,966 --> 00:24:20,783
I can't stand it again!
311
00:24:21,144 --> 00:24:24,421
The frettin', the not sleepin, '
the picturin' you hangin' at Bargus Crossroads!
312
00:24:24,438 --> 00:24:26,862
Were we not in dire straits I wouldn't do it.
313
00:24:27,397 --> 00:24:30,316
Today I learnt that George
has bought up more of Wheal Leisure.
314
00:24:30,463 --> 00:24:32,563
With 200 pounds
we can keep our heads above water...
315
00:24:32,576 --> 00:24:34,561
...and Sawle can salt its pilchards.
316
00:24:35,315 --> 00:24:37,128
And why is it fine for you to run risks...
317
00:24:37,150 --> 00:24:40,939
...when I may not even take a boat out
in calm waters?
318
00:24:41,466 --> 00:24:45,094
Believe me, I have every intention
of keeping on the right side of the law.
319
00:24:47,853 --> 00:24:49,512
Or at least the blind side!
320
00:24:59,384 --> 00:25:02,864
'Tis a cryin' shame
we stopped the tunnel to Trevorgie.
321
00:25:03,263 --> 00:25:05,654
In me bones I could feel we were close.
322
00:25:09,704 --> 00:25:11,553
Where do you estimate we'd got to?
323
00:25:11,783 --> 00:25:12,837
Well.
324
00:25:14,163 --> 00:25:16,002
Nigh on that clump o' trees.
325
00:25:16,013 --> 00:25:20,205
-Halfway towards Wheal Grace?
-I'd say so. Yer father's old mine.
326
00:25:20,823 --> 00:25:24,553
It never occurred to me till now
how close it is to the old Trevorgie workings.
327
00:25:28,924 --> 00:25:32,847
Reckon it wouldn't hurt to take a closer look
at Trevorgie from that end.
328
00:25:33,260 --> 00:25:36,543
Maybe the old men found a way
through that we know nothin' of.
329
00:25:38,083 --> 00:25:39,508
Is that what Mark meant?
330
00:25:40,578 --> 00:25:42,212
The night he went away to France?
331
00:25:42,223 --> 00:25:43,663
There's money in that mine.
332
00:25:44,691 --> 00:25:45,760
Copper.
333
00:25:46,566 --> 00:25:48,193
I never see'd a more keenly lode.
334
00:25:48,217 --> 00:25:50,467
You think he wandered into Trevorgie?
335
00:25:51,543 --> 00:25:52,746
Could he?
336
00:25:53,654 --> 00:25:56,563
-But if it's all under water...
-With no way of draining it.
337
00:25:58,660 --> 00:26:01,397
We'd need one of them
new-fangled pumping engines.
338
00:26:02,003 --> 00:26:03,263
Which cost.
339
00:26:08,796 --> 00:26:10,127
Let me think on it.
340
00:26:11,283 --> 00:26:13,753
If I decide to take it any further,
I'll come back to you.
341
00:26:42,934 --> 00:26:44,978
-What are you up to?
-Daydreaming.
342
00:26:51,707 --> 00:26:53,076
Wheal Grace.
343
00:26:54,839 --> 00:26:56,749
You don't intend to resurrect her?
344
00:26:58,138 --> 00:27:00,598
If my finances ever match my ambitions!
345
00:27:01,732 --> 00:27:03,542
The curse of the Poldarks!
346
00:27:04,273 --> 00:27:05,609
Plenty of one...
347
00:27:06,841 --> 00:27:08,470
...and none of the other.
348
00:27:14,023 --> 00:27:15,290
Dr. Enys...
349
00:27:16,656 --> 00:27:18,047
...are you now a peddler?
350
00:27:18,213 --> 00:27:19,614
They're for my patients.
351
00:27:20,223 --> 00:27:22,464
When these are gone,
there'll be nothing till next harvest.
352
00:27:22,483 --> 00:27:27,167
-And do your patients enjoy worms and mould?
-Beggars cannot be choosers.
353
00:27:42,546 --> 00:27:46,753
-Almonds, sugar, oranges, chocolate.
-You spoil me!
354
00:27:46,993 --> 00:27:47,993
May I not?
355
00:27:49,434 --> 00:27:51,384
But, in fact, it is not all for you.
356
00:27:51,414 --> 00:27:53,893
The sugar is for James, the chocolate for Esther!
357
00:27:53,914 --> 00:27:56,253
They come in a month! Are you happy now?
358
00:27:56,539 --> 00:27:59,089
Yes! Of course!
359
00:28:04,466 --> 00:28:05,986
Ah, Caroline.
360
00:28:07,980 --> 00:28:09,769
This from Unwin.
361
00:28:09,914 --> 00:28:13,424
Pressing the subject of an engagement.
362
00:28:14,078 --> 00:28:16,003
Now he's an MP...
363
00:28:16,043 --> 00:28:18,142
His coffers need to keep pace with his ambitions?
364
00:28:18,154 --> 00:28:20,223
Oh, for shame, Caroline!
365
00:28:20,635 --> 00:28:24,105
One must not assume mercenary motives.
366
00:28:24,286 --> 00:28:28,655
I dearly hope that
both of you are marrying for love.
367
00:28:29,894 --> 00:28:31,464
You think Unwin loves me?
368
00:28:32,134 --> 00:28:33,214
You do not?
369
00:28:33,252 --> 00:28:37,316
-I think he loves my 20,000 pounds!
-Oh, I will be sorry to think so.
370
00:28:41,026 --> 00:28:43,177
Does it not strike you as odd?
371
00:28:43,374 --> 00:28:46,092
I'm an heiress, yet I have no money of my own.
372
00:28:46,983 --> 00:28:48,258
Suppose you give me some?
373
00:28:48,282 --> 00:28:52,112
Well, I have no objection
to advancing you something, but...
374
00:28:52,434 --> 00:28:55,888
...in Lord of day, what will you spend it on?
I mean, your every need is catered for here.
375
00:28:55,901 --> 00:28:57,589
-50 pounds?
-How much?
376
00:28:57,803 --> 00:29:00,644
What's the use in being rich
if one can't have a flutter now and then?
377
00:29:01,811 --> 00:29:03,089
Caroline.
378
00:29:03,947 --> 00:29:07,247
You know I disapprove of gaming.
379
00:29:07,954 --> 00:29:11,844
But this would be a new type of gambling, Uncle.
380
00:29:12,243 --> 00:29:13,739
It appeals to me...
381
00:29:14,298 --> 00:29:16,413
...and I have a fancy to indulge the whim.
382
00:29:25,891 --> 00:29:27,450
I saw Ross.
383
00:29:28,434 --> 00:29:31,043
-Was he well?
-He's considering a new venture.
384
00:29:31,114 --> 00:29:32,281
Of what nature?
385
00:29:33,333 --> 00:29:35,954
Oh, mining, of course! What else?
386
00:29:37,009 --> 00:29:38,573
Whether we like it or not...
387
00:29:39,343 --> 00:29:40,698
...it's in our blood.
388
00:29:43,206 --> 00:29:44,471
Come on, boy.
389
00:29:44,857 --> 00:29:46,857
Shall we go see if we can strike lucky?
390
00:29:59,604 --> 00:30:01,043
How far is it?
391
00:30:01,231 --> 00:30:04,483
-Quarter mile.
-Give me a shovel and I'll dig it myself.
392
00:30:04,512 --> 00:30:06,434
And be back in time for supper!
393
00:30:07,374 --> 00:30:09,394
Someone's full of the joys of spring!
394
00:30:09,543 --> 00:30:11,573
Always is when he's up an' doin'.
395
00:30:12,273 --> 00:30:16,384
-'Tis sittin' still he can't abide.
-Well, this section's mostly shallow...
396
00:30:16,649 --> 00:30:18,484
...but the lower levels are flooded.
397
00:30:18,803 --> 00:30:20,684
We'd surely need an engine.
398
00:30:20,924 --> 00:30:23,684
-Those two young engineers in Redruth.
-Trevithick and Bull?
399
00:30:23,710 --> 00:30:25,996
-They've some interesting new ideas.
-At a price.
400
00:30:26,023 --> 00:30:29,038
And we don't yet know
if there's ore enough to make it worthwhile.
401
00:30:29,243 --> 00:30:30,563
Is it worth the risk?
402
00:30:31,263 --> 00:30:33,793
We have these samples, this map, Mark's word.
403
00:30:33,803 --> 00:30:35,573
Your pigheadness!
404
00:30:36,033 --> 00:30:40,254
-And against that?
-Ah! Time? Money? Common sense?
405
00:30:44,553 --> 00:30:46,973
Is it a secret or can we all be told?
406
00:30:47,543 --> 00:30:48,884
All in good time.
407
00:30:50,404 --> 00:30:55,344
But for tonight, draw the curtains earl
and ignore any sounds outside.
408
00:30:55,432 --> 00:30:56,785
And where will you be?
409
00:30:58,043 --> 00:30:59,340
Taking delivery of the cargo.
410
00:30:59,355 --> 00:31:01,604
-Ross, you cannot!
-Already arranged.
411
00:31:01,643 --> 00:31:03,632
Dis-arrange it!
412
00:31:43,733 --> 00:31:44,864
Here they come.
413
00:32:16,914 --> 00:32:19,644
-So far, so good.
-So I should hope.
414
00:32:20,823 --> 00:32:22,253
Who else could know about this?
415
00:32:22,276 --> 00:32:24,756
Yet the other landings up the coast
were surprised.
416
00:32:25,104 --> 00:32:27,733
Mr. Trencrom did advise us not to trust no-one.
417
00:32:27,940 --> 00:32:29,450
Keep the horse straight.
418
00:32:33,063 --> 00:32:34,124
Gaugers!
419
00:32:48,753 --> 00:32:49,833
How many?
420
00:32:50,641 --> 00:32:51,810
Just the one.
421
00:32:52,503 --> 00:32:53,835
Vercoe!
422
00:32:55,023 --> 00:32:56,965
-I'll head him off.
-Nay, Ross.
423
00:32:56,981 --> 00:32:59,417
If he sees you, you're as good as hanged.
424
00:33:06,364 --> 00:33:08,009
It's clear. Let's go.
425
00:33:24,344 --> 00:33:27,816
If they varmints come troachin'
across our flower-beds, I'll...
426
00:33:45,523 --> 00:33:46,512
It's over.
427
00:33:49,923 --> 00:33:51,066
Is it?
428
00:33:57,884 --> 00:34:02,784
Demelza, try to see this in a rational light.
I'm home.
429
00:34:03,654 --> 00:34:06,224
The tide is high.
There's no footprints on the beach.
430
00:34:06,873 --> 00:34:08,884
There'll be salt for the pilchards.
431
00:34:09,576 --> 00:34:12,486
And we are 200 pounds less in debt
than we were this morning.
432
00:34:12,502 --> 00:34:14,883
-Is that not cause to celebrate?
-That you go against my wishes?
433
00:34:14,899 --> 00:34:17,869
-For the good of us both.
-That you take risks you need not take?
434
00:34:17,880 --> 00:34:20,357
-On this occasion.
-You think you can do as you please...
435
00:34:20,373 --> 00:34:22,876
...while I always do as you bid me?
436
00:34:23,071 --> 00:34:24,882
Well, think again!
437
00:34:35,413 --> 00:34:37,823
Well, my love? The Thunderer docks at noon.
438
00:34:37,848 --> 00:34:41,419
I'll collect James, then meet Esther
off the Plymouth coach and be with you by two.
439
00:34:41,964 --> 00:34:43,879
Do not make yourself uneasy.
440
00:34:45,013 --> 00:34:47,253
They will adore you as much as I do!
441
00:34:54,155 --> 00:34:56,104
Thank you so much.
442
00:34:59,983 --> 00:35:01,143
Miss Penvenen?
443
00:35:02,964 --> 00:35:05,300
-Captain Poldark!
-Are you lost?
444
00:35:05,602 --> 00:35:06,780
Do I look it?
445
00:35:07,029 --> 00:35:10,578
-You're far from home.
-Perhaps I enjoy my own company.
446
00:35:10,764 --> 00:35:14,023
You should make the most of it.
I hear you're to be married soon.
447
00:35:14,384 --> 00:35:15,933
Do you recommend the estate?
448
00:35:17,070 --> 00:35:19,112
When both parties agree.
449
00:35:19,433 --> 00:35:21,340
We cannot all follow our hearts.
450
00:35:21,534 --> 00:35:23,075
Surely an heiress can?
451
00:35:24,523 --> 00:35:26,304
What an amusing idea!
452
00:35:27,163 --> 00:35:29,404
Excuse me, I'm late for the hunt.
453
00:35:35,436 --> 00:35:36,416
Ross!
454
00:35:36,893 --> 00:35:39,092
Is it you I have to thank for this windfall?
455
00:35:39,344 --> 00:35:40,516
What is it?
456
00:35:41,895 --> 00:35:43,003
Oranges!
457
00:35:46,344 --> 00:35:49,884
I think we both know
I am not your mysterious benefactor.
458
00:35:54,617 --> 00:35:55,807
Oranges?
459
00:35:57,034 --> 00:35:57,994
Oranges.
460
00:35:58,444 --> 00:36:02,444
If I made you a gift, it would be
a better instrument for removing fish bones.
461
00:36:02,764 --> 00:36:05,082
You bruised my mouth with your fingers, remember?
462
00:36:07,610 --> 00:36:08,995
I knew it was you.
463
00:36:09,470 --> 00:36:12,293
-I'm very grateful. They'll be life-saving.
-Good heavens...
464
00:36:12,470 --> 00:36:16,689
...you don't imagine I care about the fate
of a few fishwives, do you?
465
00:36:17,023 --> 00:36:18,722
You wouldn't take my guinea.
466
00:36:20,563 --> 00:36:21,603
So?
467
00:36:21,694 --> 00:36:25,844
I knew your conscience wouldn't let you refuse
a gift for your starving patients.
468
00:36:26,296 --> 00:36:30,086
So, you see, now you're under obligation to me.
469
00:36:34,724 --> 00:36:37,282
Is that where you prefer your men?
470
00:36:39,948 --> 00:36:41,629
You're rather impertinent.
471
00:36:43,228 --> 00:36:44,967
I like you very much, too.
472
00:36:48,252 --> 00:36:50,031
Oh, there you are, Caroline!
473
00:36:50,792 --> 00:36:54,212
The fox escaped us, but, Dr. Enys.
474
00:36:54,300 --> 00:36:58,507
Dr. Enys, I hear you're rather good at curing dogs.
475
00:36:58,804 --> 00:37:01,023
Did you notice Horace has a little spot on his ear?
476
00:37:01,047 --> 00:37:02,051
Has he?
477
00:37:02,280 --> 00:37:04,990
Perhaps Dr. Enys might take a look at it
after we've gone?
478
00:37:06,680 --> 00:37:10,353
For 12 bags of oranges,
he shall have the best attention I can give him.
479
00:37:27,324 --> 00:37:30,191
-Do we wait for Mr. Tankard?
-He knows the time of the meeting.
480
00:37:30,334 --> 00:37:31,824
Proceed, Mr. Henshawe.
481
00:37:32,424 --> 00:37:35,567
Last month we sent two parcels
of red copper to auction.
482
00:37:35,585 --> 00:37:37,985
This month we'll have two, maybe three.
483
00:37:38,494 --> 00:37:41,274
The question is, do we take on extra men...
484
00:37:41,284 --> 00:37:44,344
...aside from those back on tribute
since the closing of the tunnel?
485
00:37:44,614 --> 00:37:49,003
Mr. Tankard is not here,
so we must take a vote without him.
486
00:37:49,228 --> 00:37:50,312
Gentlemen...
487
00:37:50,623 --> 00:37:52,014
Forgive my tardiness.
488
00:37:52,735 --> 00:37:57,101
The fox led us a merry dance,
but we got him in the end.
489
00:37:59,950 --> 00:38:03,681
You were expecting Mr. Tankard?
He will no longer attend.
490
00:38:04,122 --> 00:38:06,386
I feel, as a principal shareholder...
491
00:38:06,402 --> 00:38:10,453
...it befits me to take a more robust interest
from now on.
492
00:38:11,224 --> 00:38:16,994
Perhaps you will kindly outline your suggestions
and I shall give them my best consideration.
493
00:38:59,470 --> 00:39:00,579
What do it mean?
494
00:39:02,400 --> 00:39:06,021
It means we cannot move an inch without his say-so.
495
00:39:11,138 --> 00:39:12,518
Nothing to be done.
496
00:39:17,363 --> 00:39:18,642
Or is there?
497
00:39:19,955 --> 00:39:22,574
You will sell half my shares in Wheal Leisure.
498
00:39:23,594 --> 00:39:26,623
-If you wish.
-You will demand the very highest price.
499
00:39:27,287 --> 00:39:29,120
I know for certain George will pay.
500
00:39:30,550 --> 00:39:35,123
I think it's for the best.
Indeed, had you done so a year ago.
501
00:39:36,614 --> 00:39:40,029
Still, not too late
to pay off your debts and start afresh.
502
00:39:40,043 --> 00:39:43,688
Very true. But that's not in fact
how I intend to use the money.
503
00:39:55,014 --> 00:39:57,353
Ross, it's good to see you.
504
00:39:57,957 --> 00:40:00,467
-Is Francis here?
-Yes, he's...
505
00:40:01,364 --> 00:40:03,085
I thought I heard your voice!
506
00:40:03,890 --> 00:40:07,002
-Is this a social call?
-Not exactly.
507
00:40:16,085 --> 00:40:17,235
What?
508
00:40:18,107 --> 00:40:19,666
I'm opening Wheal Grace.
509
00:40:20,478 --> 00:40:22,103
-You don't mean it!
-Yes.
510
00:40:22,764 --> 00:40:25,572
-That's cheerful news!
-Henshawe and I have already been down.
511
00:40:25,588 --> 00:40:27,672
The lower level's flooded, we'll need an engine.
512
00:40:27,683 --> 00:40:30,633
But we reckon there's enough ore
in the shallows to get us through.
513
00:40:30,670 --> 00:40:32,165
Who's investing the money?
514
00:40:32,793 --> 00:40:34,889
I've sold half my shares in Wheal Leisure.
515
00:40:35,411 --> 00:40:37,974
-I can realise 600 pounds.
-600?
516
00:40:38,097 --> 00:40:39,112
Yes.
517
00:40:40,594 --> 00:40:45,353
You've told me more than once
about the money you have put by.
518
00:40:46,813 --> 00:40:47,697
Yes.
519
00:40:47,756 --> 00:40:50,461
With 1,200 pounds we could do a great deal.
520
00:40:53,486 --> 00:40:56,024
-You're suggesting we go into partnership?
-Yes.
521
00:40:56,487 --> 00:40:59,384
It's a risk. In more ways than one.
522
00:40:59,614 --> 00:41:01,879
-George has a long arm.
-To hell with George!
523
00:41:01,904 --> 00:41:03,724
And you could well lose your money.
524
00:41:03,744 --> 00:41:05,342
I like a gamble.
525
00:41:08,184 --> 00:41:10,652
One can gamble on a man as well as a mine.
526
00:41:15,911 --> 00:41:17,715
Well, I can't guarantee the mine.
527
00:41:22,034 --> 00:41:25,626
Well, if that's how you feel,
let's shake hands on it.
528
00:41:26,958 --> 00:41:31,183
Ross, before you take this forward,
there are certain things I should tell you.
529
00:41:31,833 --> 00:41:33,328
Past things?
530
00:41:36,044 --> 00:41:37,893
And I shouldn't feel I could...
531
00:41:39,994 --> 00:41:43,880
-...proceed unless you were fully apprised of...
-If it's the past, let's forget it.
532
00:41:44,785 --> 00:41:46,545
I don't think I want to hear it.
533
00:41:49,367 --> 00:41:51,817
If that's the case,
I don't think I want to hear it myself!
534
00:41:52,399 --> 00:41:53,916
To the Poldarks.
535
00:41:56,064 --> 00:41:57,715
To the Poldarks!
536
00:42:13,042 --> 00:42:17,183
-Mr Ross won't like it.
-Mr Ross won't be told. Will he?
537
00:42:19,817 --> 00:42:21,158
No, mistress.
538
00:42:32,419 --> 00:42:33,766
I'm Esther.
539
00:42:34,144 --> 00:42:36,377
Oh, my dear. You come too soon!
540
00:42:36,716 --> 00:42:39,978
No, I meant I did not expect you
till this afternoon.
541
00:42:40,002 --> 00:42:42,768
I came on the early coach. Is my father here?
542
00:42:42,794 --> 00:42:45,503
He's gone to meet your brother. Won't you come in?
543
00:42:46,023 --> 00:42:48,643
Oh, my dear, it's so good to meet you at last.
544
00:42:53,436 --> 00:42:56,637
Will it just be the two of you?
No other shareholders?
545
00:42:56,654 --> 00:42:59,474
-None whatsoever.
-There is one further point.
546
00:43:01,010 --> 00:43:04,104
I wish my shares in the mine
to be vested in my son's name.
547
00:43:04,288 --> 00:43:05,820
But he's still a child, isn't he?
548
00:43:05,853 --> 00:43:08,512
Yes, but if George Warleggan
learns of our partnership...
549
00:43:08,527 --> 00:43:10,648
...he may try to get at Ross through me.
550
00:43:11,883 --> 00:43:14,914
But if the shares belong to Geoffrey Charles...
551
00:43:15,405 --> 00:43:17,120
...well, then George cannot touch them.
552
00:43:19,147 --> 00:43:20,588
As you wish.
553
00:43:27,328 --> 00:43:29,739
I've a fancy to buy a nosegay for Elizabeth.
554
00:43:30,244 --> 00:43:32,623
Shall we meet at the Red Lion
then ride home together?
555
00:43:32,647 --> 00:43:34,062
By all means.
556
00:44:00,260 --> 00:44:03,621
You may be interested to know
I've just purchased...
557
00:44:03,646 --> 00:44:05,646
...more shares in Wheal Leisure.
558
00:44:06,066 --> 00:44:07,919
I wish you joy of them.
559
00:44:09,530 --> 00:44:11,126
So the rumours are true?
560
00:44:11,638 --> 00:44:14,257
You and Francis are going into business together.
561
00:44:15,299 --> 00:44:17,649
I see you have your ear to the ground.
562
00:44:18,522 --> 00:44:20,341
Or should I say to the keyhole?
563
00:44:21,942 --> 00:44:25,511
I'm surprised to hear
you're pinning your hopes on Wheal Grace.
564
00:44:25,692 --> 00:44:27,350
What do you hope to find there? Gold?
565
00:44:27,372 --> 00:44:28,272
No.
566
00:44:29,258 --> 00:44:32,649
Freedom to call our souls our own.
567
00:44:33,926 --> 00:44:37,241
I suppose you know
where Francis got the money he's investing?
568
00:44:37,262 --> 00:44:39,683
Yes and we're very much obliged to you, George.
569
00:44:39,710 --> 00:44:44,349
Yes, we paid it him for services rendered.
570
00:44:44,978 --> 00:44:48,587
In exchange for the names
of the Carnmore Copper Company shareholders.
571
00:44:49,328 --> 00:44:52,529
600 pounds or should I say...
572
00:44:53,304 --> 00:44:55,234
...30 pieces of silver?
573
00:45:04,003 --> 00:45:06,063
Hey there! Stop it!
574
00:45:11,107 --> 00:45:12,305
Get away!
575
00:45:12,535 --> 00:45:13,622
Hey there!
576
00:45:31,591 --> 00:45:32,664
Get out!
577
00:45:34,614 --> 00:45:35,948
Sir...
578
00:45:56,559 --> 00:45:57,614
Ross?
579
00:46:23,043 --> 00:46:24,213
Could it be true?
580
00:46:26,054 --> 00:46:28,594
Well, Francis certainly
had the money from George.
581
00:46:29,224 --> 00:46:31,407
And it's clear to me
he had something on his conscience.
582
00:46:31,433 --> 00:46:34,884
But the thought that
he'd deliberately sell my secrets to George.
583
00:46:35,272 --> 00:46:37,792
And if it's true,
how can I go into business with him?
584
00:46:38,714 --> 00:46:40,444
But if you accuse him...
585
00:46:40,648 --> 00:46:43,011
-...and you're wrong?
-He'll never forgive me.
586
00:46:44,426 --> 00:46:46,716
So either way, the partnership's doomed.
587
00:46:47,625 --> 00:46:49,222
Captain Poldark.
588
00:46:49,671 --> 00:46:51,147
Captain Blamey!
589
00:46:52,244 --> 00:46:53,492
You've been in the wars?
590
00:46:53,524 --> 00:46:56,881
My surgeon has patched me up.
Dr. Dwight Enys, Captain Andrew Blamey.
591
00:46:56,897 --> 00:46:58,029
My cousin Verity's husband.
592
00:46:58,052 --> 00:47:00,237
-Your servant, sir.
-And yours, sir.
593
00:47:00,345 --> 00:47:04,018
If, er, you're sure you'll survive,
I've other patients to attend to.
594
00:47:06,696 --> 00:47:07,837
Dwight...
595
00:47:08,599 --> 00:47:11,366
...there is one further service you can render me.
596
00:47:29,913 --> 00:47:33,054
I don't think you're at all like your father,
are you, my dear?
597
00:47:33,178 --> 00:47:35,342
No, ma'am. I favour my mother.
598
00:47:36,152 --> 00:47:37,894
She was very beautiful.
599
00:47:38,522 --> 00:47:39,868
More so than...
600
00:47:40,853 --> 00:47:43,948
After she died,
people tried to poison me against her.
601
00:47:43,979 --> 00:47:47,049
But I know better. She was a saint.
602
00:47:47,353 --> 00:47:50,784
Of course. And I know I could never replace her.
603
00:47:51,721 --> 00:47:55,670
But I hope you'll come
to look upon me as a loving friend.
604
00:48:10,543 --> 00:48:12,895
-Is Verity well?
-Exceedingly.
605
00:48:12,979 --> 00:48:14,999
Well, that's not entirely true.
606
00:48:15,154 --> 00:48:19,730
She tries to conceal it
but I know she grieves the loss of her family.
607
00:48:19,950 --> 00:48:22,030
I am the last person to intervene.
608
00:48:22,095 --> 00:48:25,063
-You are.
-Enys told me to come and say hello.
609
00:48:25,142 --> 00:48:27,372
Apparently, you're barred from the Red Lion!
610
00:48:33,873 --> 00:48:34,670
You.
611
00:48:34,694 --> 00:48:36,757
Walk with us, Francis.
You look as if you need the air.
612
00:48:36,781 --> 00:48:39,122
Thank you, I'll not trouble you in this company.
613
00:48:39,143 --> 00:48:40,355
Francis...
614
00:48:41,054 --> 00:48:44,284
...this is the last moment to wipe out the past.
615
00:49:06,885 --> 00:49:07,888
My...
616
00:49:09,563 --> 00:49:12,184
...sister seems to find her new life agreeable.
617
00:49:16,284 --> 00:49:18,544
And I will never give her cause to think otherwise.
618
00:49:18,568 --> 00:49:22,144
-Not that she takes account of my approval.
-She would dearly love it.
619
00:49:23,499 --> 00:49:25,429
That's why I also desire it.
620
00:49:32,381 --> 00:49:36,201
Suppose you've heard of my cousin's encounter
with George Warleggan?
621
00:49:37,601 --> 00:49:41,050
Threw him across the Red Lion and broke his nose!
622
00:49:42,348 --> 00:49:44,758
-Not quite.
-I congratulate you.
623
00:49:44,900 --> 00:49:47,128
I've wished to do the same myself!
624
00:49:47,887 --> 00:49:50,356
Verity told me about a developing feud.
625
00:49:51,554 --> 00:49:53,608
What was the cause of the quarrel today?
626
00:49:57,650 --> 00:49:59,689
I took a dislike to his neck-cloth.
627
00:50:11,724 --> 00:50:14,143
Time to go.
628
00:50:25,812 --> 00:50:29,094
Oh, Andrew, I can't bear it! Esther despises me.
629
00:50:29,118 --> 00:50:32,015
When James comes, pray excuse me,
I cannot face both of them together!
630
00:50:32,041 --> 00:50:33,385
My dear...
631
00:50:34,085 --> 00:50:35,551
...this is James...
632
00:50:36,643 --> 00:50:37,812
...my son.
633
00:50:38,522 --> 00:50:42,018
Good day t'ye, ma'am!
I've heard a deal of good about you!
634
00:50:44,521 --> 00:50:45,715
You'll pardon the liberty, ma'am...
635
00:50:45,733 --> 00:50:48,374
...but one don't get a new mother
every day of the week!
636
00:50:48,710 --> 00:50:49,988
Come down, Esther!
637
00:50:50,004 --> 00:50:52,655
I know you'll be sulking
but this is our family now...
638
00:50:52,674 --> 00:50:54,824
...so it's well to get used to it!
639
00:50:56,494 --> 00:50:57,840
D'ye have any rum, ma'am?
640
00:50:58,179 --> 00:51:00,833
-I've a powerful thirst on me!
-Of course!
641
00:51:03,078 --> 00:51:04,669
You spoke to him?
642
00:51:05,333 --> 00:51:06,566
Civilly?
643
00:51:07,957 --> 00:51:09,598
And shook his hand.
644
00:51:24,313 --> 00:51:25,468
Demelza?
645
00:51:30,634 --> 00:51:31,833
Demelza?
646
00:51:37,130 --> 00:51:38,171
Garrick?
647
00:51:39,684 --> 00:51:43,043
-Where's Garrick?
-Sir, I told mistress not to go, but...
648
00:51:43,074 --> 00:51:44,278
Prudie?
649
00:51:45,376 --> 00:51:48,141
-You let her go?
-'Ee ever tried to stop her?
650
00:52:03,523 --> 00:52:05,094
Give me the oars, Demelza!
651
00:52:05,503 --> 00:52:07,983
-I can manage.
-Give me the oars!
652
00:52:09,114 --> 00:52:12,832
You are the most stubborn, pigheaded...
653
00:52:12,853 --> 00:52:15,149
-Oh, I am?
-Where would you be if I hadn't come along?
654
00:52:15,173 --> 00:52:17,353
Where would you be if I hadn't come along?
655
00:52:17,610 --> 00:52:20,585
Drinkin' an brawlin' an' dodgin' the noose.
656
00:52:20,643 --> 00:52:24,063
Let's examine my failings
at a more convenient time, shall we?
657
00:52:24,118 --> 00:52:25,142
Come on!
658
00:52:26,174 --> 00:52:28,023
Ah, Judas.
659
00:52:30,523 --> 00:52:31,873
Stop wriggling.
660
00:52:32,388 --> 00:52:34,714
-You're hateful!
-You're infuriating.
661
00:52:37,233 --> 00:52:39,970
-I could crown you.
-By all means!
662
00:52:40,179 --> 00:52:42,364
Once you've delivered our child.
663
00:52:59,955 --> 00:53:01,293
You have a son.
664
00:54:05,404 --> 00:54:06,590
Miss Penvenen...
665
00:54:07,263 --> 00:54:09,098
...you're surely not returning to London?
666
00:54:09,114 --> 00:54:11,679
-Help me to change her mind, George.
-Don't trouble yourself.
667
00:54:11,703 --> 00:54:15,824
I must return to civilisation.
One can only take so many barbarians!
668
00:54:17,837 --> 00:54:19,105
Dr. Enys?
669
00:54:19,392 --> 00:54:21,102
I've ordered more oranges.
670
00:54:22,284 --> 00:54:23,461
Oranges?
671
00:54:24,557 --> 00:54:26,009
Goodbye, Dwight.
672
00:54:26,415 --> 00:54:28,024
Such a quaint name.
673
00:54:28,974 --> 00:54:30,832
I wonder if we'll ever meet again.
674
00:54:33,546 --> 00:54:34,523
Drive on.
675
00:54:56,203 --> 00:54:57,424
Wheal Grace.
676
00:54:58,594 --> 00:55:00,264
I never thought I'd see the day.
677
00:55:00,674 --> 00:55:03,063
-Nor I.
-Nor any of us.
678
00:55:10,345 --> 00:55:13,137
-To the Poldarks.
-And Wheal Grace.
679
00:55:13,307 --> 00:55:15,736
The Poldarks and Wheal Grace.
680
00:55:20,462 --> 00:55:22,509
-Shall we go and have a look round?
-Yes!
681
00:55:24,467 --> 00:55:26,826
My father named this mine after my mother.
682
00:55:28,633 --> 00:55:29,882
He did love 'er.
683
00:55:31,062 --> 00:55:32,087
He did.
684
00:55:33,053 --> 00:55:35,093
Yet folks said he was a wastrel.
685
00:55:36,134 --> 00:55:38,478
While she lived, she kept him steady.
686
00:55:39,264 --> 00:55:40,824
He set his course by her.
687
00:55:41,200 --> 00:55:42,760
Like the North Star.
688
00:55:43,913 --> 00:55:45,245
Like the North Star.
689
00:55:48,437 --> 00:55:50,091
But I have no such need.
690
00:55:51,756 --> 00:55:54,059
The North Star is not the brightest in the sky.
691
00:55:56,349 --> 00:55:57,510
Well, what is?
692
00:55:58,124 --> 00:55:59,639
The Dog Star.
693
00:56:00,828 --> 00:56:01,976
Which is fitting.
694
00:56:03,751 --> 00:56:06,086
Since I found my star in a dog fight!
54083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.