Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,510
Hurry up. I mean, this is torture.
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,270
If people can't use the pump quickly,
3
00:00:04,320 --> 00:00:06,320
they shouldn't be allowed
to use it at all.
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,590
She can see there's a queue.
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,750
That's about the speed
I go at, to be fair.
6
00:00:10,800 --> 00:00:13,150
That's it. Now, pick up the bucket.
7
00:00:13,200 --> 00:00:14,510
And walk away.
8
00:00:14,560 --> 00:00:18,990
And we're in, if the water
hasn't evaporated by now.
9
00:00:19,040 --> 00:00:21,550
Fire brigade! Coming through.
10
00:00:21,600 --> 00:00:22,950
No, come on.
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,750
Out of the way, fella. Fire brigade!
12
00:00:24,800 --> 00:00:26,030
We need to use the well.
13
00:00:26,080 --> 00:00:28,390
Yeah, sorry, it's just
we've been queuing for ages
14
00:00:28,440 --> 00:00:29,990
and there's loads of you.
15
00:00:30,040 --> 00:00:31,910
Because of the fire and we need water.
16
00:00:31,960 --> 00:00:33,750
- So...
- Well, so do we. We're thirsty.
17
00:00:33,800 --> 00:00:35,550
Well, that's not an emergency, is it?
18
00:00:35,600 --> 00:00:38,270
- It could be. In time.
- I am pretty parched.
19
00:00:38,320 --> 00:00:40,750
- You see? He's parched.
- Remove your bucket, fella.
20
00:00:40,800 --> 00:00:42,910
- Fire brigade!
- No.
21
00:00:42,960 --> 00:00:46,750
You can't just wear red clothes and shout
"Fire brigade" at people to avoid queuing.
22
00:00:46,800 --> 00:00:49,270
Just wait your turn like everyone else.
23
00:00:49,320 --> 00:00:51,430
You arsehole. Come on.
24
00:00:51,480 --> 00:00:53,590
Actually, Grumio, will you do the honours?
25
00:00:53,640 --> 00:00:54,920
Sure thing, boss.
26
00:01:01,880 --> 00:01:04,550
? Yeah! When in Rome
27
00:01:04,600 --> 00:01:06,800
? Do as the Romans do
28
00:01:09,880 --> 00:01:11,120
? Far from home
29
00:01:12,240 --> 00:01:15,870
? All I got is you ?
30
00:01:15,920 --> 00:01:18,270
I can't believe how arrogant
those red pricks are.
31
00:01:18,320 --> 00:01:20,750
Tell me about it. All they
do is tip water on stuff.
32
00:01:20,800 --> 00:01:22,950
I know, even a cloud can do that.
33
00:01:23,000 --> 00:01:24,270
Evening, Romans.
34
00:01:24,320 --> 00:01:27,110
Ooh, it's pretty banging in here... not.
35
00:01:27,160 --> 00:01:28,350
You're early is all.
36
00:01:28,400 --> 00:01:30,910
We're only empty cos our
punters are still at home,
37
00:01:30,960 --> 00:01:32,630
- having a bath.
- Or having a snooze.
38
00:01:32,680 --> 00:01:34,870
- Or having a shave.
- Or having a poo.
39
00:01:34,920 --> 00:01:37,470
Or they're drinking at the
sexy new bar across the road.
40
00:01:37,520 --> 00:01:39,030
- What? Another bar?
- Yeah.
41
00:01:39,080 --> 00:01:41,190
It's this Germanian
place called Wunderbar.
42
00:01:41,240 --> 00:01:44,390
They serve these big sausages
and this cold broth called beer.
43
00:01:44,440 --> 00:01:47,190
Oh, shit. This is bad. We need
to see what we're up against.
44
00:01:47,240 --> 00:01:49,790
- We need to try the sausages.
- Aurelius, you're in charge.
45
00:01:49,840 --> 00:01:52,390
Really? Right. Wow. Finally.
46
00:01:52,440 --> 00:01:54,390
I mean, it'll probably be jizz, right?
47
00:01:54,440 --> 00:01:56,310
What do Germanians know about bars?
48
00:02:05,080 --> 00:02:06,670
OK. So it's not jizz.
49
00:02:06,720 --> 00:02:08,550
Hallo, guten Abend.
50
00:02:08,600 --> 00:02:10,310
- Yeah, hello.
- Hello.
51
00:02:10,360 --> 00:02:11,990
- Hallo.
- Willkommen.
52
00:02:12,040 --> 00:02:14,310
Welcome to Wunderbar. My name is Lucas.
53
00:02:14,360 --> 00:02:16,230
Here is my sister Stefanie.
54
00:02:16,280 --> 00:02:18,070
Three beers for the gentlemen, Stefi.
55
00:02:18,120 --> 00:02:19,750
- Yeah, great.
- And a sausage.
56
00:02:19,800 --> 00:02:21,390
No, no, we can't stay.
57
00:02:21,440 --> 00:02:23,190
We have our own bar across the road.
58
00:02:23,240 --> 00:02:25,910
Yeah, if anything, we should
be willkommen you to the area.
59
00:02:25,960 --> 00:02:27,910
Oh. I thought that bar was closed.
60
00:02:27,960 --> 00:02:30,350
No. No, that's just the
look we're going for.
61
00:02:30,400 --> 00:02:32,190
Inside it's heaving.
62
00:02:32,240 --> 00:02:34,190
Here you go. Our signature drink.
63
00:02:34,240 --> 00:02:35,750
All the way from Germania.
64
00:02:35,800 --> 00:02:37,890
Wow. You got it here quick then.
65
00:02:38,240 --> 00:02:40,190
No, no, we brew it here.
66
00:02:40,240 --> 00:02:42,390
It would not be efficient
to make it in Germania
67
00:02:42,440 --> 00:02:44,470
and then transport it all the way to Rome.
68
00:02:44,520 --> 00:02:45,990
No, it was a joke.
69
00:02:46,040 --> 00:02:49,310
Oh. Ha-ha. Very funny.
70
00:02:49,360 --> 00:02:51,880
- Enjoy. Nice to meet you.
- Bye-bye.
71
00:02:53,280 --> 00:02:54,550
Ooh, now then.
72
00:02:54,600 --> 00:02:57,430
- Oh, God, this is awful.
- No, it's not, it's delicious.
73
00:02:57,480 --> 00:02:59,470
No, I know it's delicious. For us, I mean.
74
00:02:59,520 --> 00:03:01,510
Oh, yeah. No, it's
definitely awful for us.
75
00:03:01,560 --> 00:03:03,590
- How do we compete with this?
- Yeah, we don't.
76
00:03:03,640 --> 00:03:05,070
We just reinvent our place.
77
00:03:05,120 --> 00:03:07,310
It's like I've been
saying, find a new angle.
78
00:03:07,360 --> 00:03:09,230
We are not turning it into a strip club.
79
00:03:09,280 --> 00:03:10,950
That is what you mean by "new angle"?
80
00:03:11,000 --> 00:03:12,390
No.
81
00:03:12,440 --> 00:03:13,790
Maybe. Yeah.
82
00:03:13,840 --> 00:03:15,230
But we've got to do something.
83
00:03:15,280 --> 00:03:17,310
Two words. Puppet theatre.
84
00:03:17,360 --> 00:03:19,510
Yeah, that. Or the strip club.
85
00:03:19,560 --> 00:03:21,070
- Or both.
- Sexy puppets.
86
00:03:21,120 --> 00:03:23,670
No, that's appalling. And weird.
87
00:03:23,720 --> 00:03:25,030
Let's just think.
88
00:03:25,080 --> 00:03:26,950
Try and come up with something for our bar
89
00:03:27,000 --> 00:03:29,590
that is fresh and cool and totally unique.
90
00:03:29,640 --> 00:03:32,550
We can do this.
91
00:03:32,600 --> 00:03:34,270
In fact, let's just copy these guys.
92
00:03:34,320 --> 00:03:37,230
- This drink is incredible.
- Nice, yeah, that's way easier.
93
00:03:37,280 --> 00:03:39,030
Boom. And I can figure out the recipe
94
00:03:39,080 --> 00:03:41,190
- with my highly sensitive palate.
- Mm-hm.
95
00:03:41,240 --> 00:03:42,790
This is the same sensitive palate
96
00:03:42,840 --> 00:03:45,110
that confused salt beef
with tree bark, is it?
97
00:03:45,160 --> 00:03:48,390
That was some very beefy
bark. Or barky beef.
98
00:03:48,440 --> 00:03:51,310
Yeah, and while he does that,
I can try and shag Stefi.
99
00:03:51,360 --> 00:03:53,310
Uh-huh. And that's relevant how?
100
00:03:53,360 --> 00:03:55,550
You know, like bang
some secrets out of her.
101
00:03:55,600 --> 00:03:58,030
Right. So drinking and
humping? That's the plan?
102
00:03:58,080 --> 00:03:59,910
You two really are so noble, aren't you?
103
00:03:59,960 --> 00:04:02,510
- OK, so you got a better idea?
- Er...
104
00:04:02,560 --> 00:04:04,640
No, fair enough. Mission approved.
105
00:04:10,840 --> 00:04:12,910
- Hey, Gloria.
- Oh, hi, Marcus.
106
00:04:12,960 --> 00:04:15,150
- What's going on?
- Lucas is giving me his piss.
107
00:04:15,200 --> 00:04:17,790
I need the ammonia for a
bumper-load of laundry.
108
00:04:17,840 --> 00:04:21,150
And I have plenty from my
"bumper-load" of customers.
109
00:04:21,200 --> 00:04:22,830
I thought I was your piss supplier.
110
00:04:22,880 --> 00:04:25,030
Oh, I didn't know we were exclusive.
111
00:04:25,080 --> 00:04:27,510
Oh, dear. I'm sorry if I'm
taking your place, Marcus.
112
00:04:27,560 --> 00:04:28,870
It's an informal agreement.
113
00:04:28,920 --> 00:04:31,070
Forgive me if this is not
how you do things here.
114
00:04:31,120 --> 00:04:32,990
No, it is. He's just being weird.
115
00:04:33,040 --> 00:04:34,830
Ah. Good.
116
00:04:34,880 --> 00:04:38,670
Also, Gloria, I wanted to ask
you for a date this Saturday.
117
00:04:38,720 --> 00:04:40,190
- Oh, um...
- What?
118
00:04:40,240 --> 00:04:41,830
Saturday... Let me have a think.
119
00:04:41,880 --> 00:04:44,510
Yeah, Lucas, that is really
not how we do things here.
120
00:04:44,560 --> 00:04:47,110
We don't just ask someone out
direct, we get to know them,
121
00:04:47,160 --> 00:04:48,870
and try and gauge if they like us back.
122
00:04:48,920 --> 00:04:50,710
- But I find her very attractive. - Oh.
123
00:04:50,760 --> 00:04:52,950
That's... I mean, this
is extraordinary stuff.
124
00:04:53,000 --> 00:04:54,350
Sure, why not?
125
00:04:54,400 --> 00:04:55,670
Wunderbar.
126
00:04:55,720 --> 00:04:58,310
- That's a yes from you, is it?
- It is. Yeah, why?
127
00:04:58,360 --> 00:04:59,750
Got a problem with that as well?
128
00:04:59,800 --> 00:05:02,230
- No, no. That's wunderbar.
- Wunderbar.
129
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
I'm very happy for you both.
130
00:05:11,000 --> 00:05:12,950
Right, you're no longer in charge.
131
00:05:13,000 --> 00:05:15,830
Yes, sir. She's all
yours. Not much to report.
132
00:05:15,880 --> 00:05:17,830
Got a few chaps from the fire brigade in.
133
00:05:17,880 --> 00:05:19,150
What? Why are they here?
134
00:05:19,200 --> 00:05:21,430
They wanted somewhere
quiet and sombre to drink.
135
00:05:21,480 --> 00:05:23,150
Well, they came to the right place.
136
00:05:23,200 --> 00:05:25,070
Yeah, they lost one of their men earlier.
137
00:05:25,120 --> 00:05:27,510
Apparently they were held
up getting to a house fire,
138
00:05:27,560 --> 00:05:29,990
so by the time they arrived
it was a bloody inferno.
139
00:05:30,040 --> 00:05:32,590
On the plus side, they are
really putting it away.
140
00:05:32,640 --> 00:05:34,190
Right, and you're back in charge.
141
00:05:34,240 --> 00:05:36,950
- I'm going somewhere else.
- Wow. Great.
142
00:05:37,000 --> 00:05:39,680
Oh, my Jove, it's him.
143
00:05:40,760 --> 00:05:43,790
- Hello.
- You arsehole.
144
00:05:43,840 --> 00:05:46,550
Hey, no, thank you, mister.
Do not call him an arsehole.
145
00:05:46,600 --> 00:05:49,830
We lost one of our good men
and true today thanks to you.
146
00:05:49,880 --> 00:05:52,630
You see, your bullshit at
the well, it made us late.
147
00:05:52,680 --> 00:05:55,350
Yes, I... I mean, I was
waiting for some time
148
00:05:55,400 --> 00:05:57,670
but, no, you're right. I was out of order.
149
00:05:57,720 --> 00:06:00,750
I was "well" out of order, if you will.
150
00:06:00,800 --> 00:06:02,870
I should rip your arms
off for what you did.
151
00:06:02,920 --> 00:06:05,070
- He was a good man.
- And true. I know.
152
00:06:05,120 --> 00:06:07,110
I'm sorry. Please don't do that.
153
00:06:07,160 --> 00:06:09,030
I tell you what, this is my bar,
154
00:06:09,080 --> 00:06:11,430
so how about, as a gesture of goodwill,
155
00:06:11,480 --> 00:06:13,510
I get you guys a round of free drinks?
156
00:06:13,560 --> 00:06:16,950
- A round? A man died!
- A night, then. One night of...
157
00:06:17,000 --> 00:06:18,750
- Are you serious?
- A week.
158
00:06:18,800 --> 00:06:22,070
Seven nights of free drinks.
159
00:06:22,120 --> 00:06:23,550
Fine.
160
00:06:23,600 --> 00:06:25,430
Plus bar snacks, yes?
161
00:06:25,480 --> 00:06:27,830
- Mm-hm.
- Yeah.
162
00:06:27,880 --> 00:06:29,760
Plus bar snacks.
163
00:06:39,160 --> 00:06:40,710
Salve, Grumio.
164
00:06:40,760 --> 00:06:42,270
All right, big lad?
165
00:06:42,320 --> 00:06:43,910
You've discovered beer too, then?
166
00:06:43,960 --> 00:06:46,590
I haven't discovered what's
in it. That's the problem.
167
00:06:46,640 --> 00:06:48,070
Want to make it at our gaff,
168
00:06:48,120 --> 00:06:49,220
if you've got any ideas.
169
00:06:50,240 --> 00:06:51,750
Now you're asking.
170
00:06:51,800 --> 00:06:53,190
I'd say water.
171
00:06:53,240 --> 00:06:54,830
And, well, brown.
172
00:06:54,880 --> 00:06:57,190
Yeah, that's what I'd
got. Water and brown.
173
00:06:57,240 --> 00:06:58,470
After that I'm blank.
174
00:06:58,520 --> 00:07:00,550
You're gonna have to
keep on drinking, then.
175
00:07:00,600 --> 00:07:03,560
Ugh, it's hard graft this
research business, innit?
176
00:07:08,240 --> 00:07:10,390
What? What are you smiling at?
177
00:07:10,440 --> 00:07:12,710
Ah, nothing. I just really like it here.
178
00:07:12,760 --> 00:07:14,550
- Oh, ja?
- Ja.
179
00:07:14,600 --> 00:07:17,710
It's got everything,
hasn't it? Music, beer...
180
00:07:17,760 --> 00:07:20,150
Whatever it is you call
that barmaid's linen blouse.
181
00:07:20,200 --> 00:07:22,310
We call it a Bardameleinenbluse.
182
00:07:22,560 --> 00:07:23,410
Wow.
183
00:07:23,960 --> 00:07:25,590
It's another world, innit?
184
00:07:25,640 --> 00:07:27,510
Tell me everything about your country,
185
00:07:27,560 --> 00:07:31,190
and the beer, and your
culture and how you make beer.
186
00:07:31,240 --> 00:07:33,870
Ach, nein, Germania's boring.
187
00:07:33,920 --> 00:07:35,550
I couldn't wait to leave, you know.
188
00:07:35,600 --> 00:07:37,110
Exploit the freedom of movement
189
00:07:37,160 --> 00:07:39,230
you get from being part of the Empire.
190
00:07:39,280 --> 00:07:42,110
I had a real wanderlust.
191
00:07:42,160 --> 00:07:44,590
- You know this word?
- No, but I can guess.
192
00:07:44,640 --> 00:07:46,390
Wanted to meet guys like me basically.
193
00:07:46,440 --> 00:07:48,310
Exactly.
194
00:07:48,360 --> 00:07:52,350
You want to try one of
my special wurst, Jason?
195
00:07:52,400 --> 00:07:54,510
- Homemade.
- Yeah, go on, then.
196
00:07:54,560 --> 00:07:56,790
What's the wurst that could happen?
197
00:07:56,840 --> 00:07:59,430
Oh, wow. OK.
198
00:07:59,480 --> 00:08:01,190
- That's gonna be tight.
- Ja.
199
00:08:01,240 --> 00:08:02,590
All right.
200
00:08:02,640 --> 00:08:04,070
Oh...
201
00:08:04,620 --> 00:08:07,070
Oh, shut up!
202
00:08:07,120 --> 00:08:08,430
I hate that bloody hen.
203
00:08:08,480 --> 00:08:10,670
- It's a cock.
- You're damn right it is.
204
00:08:10,720 --> 00:08:12,910
Running its beak off at
this time of the morning.
205
00:08:12,960 --> 00:08:15,430
So did your sensitive palate
deliver the goods, then?
206
00:08:15,480 --> 00:08:18,950
Well, here's the thing. The more I drank,
the less sensitive my palate became.
207
00:08:19,000 --> 00:08:20,870
- Yeah. Funny, that.
- I know.
208
00:08:20,920 --> 00:08:24,630
In the end I couldn't get much
further than water and brown.
209
00:08:26,160 --> 00:08:27,910
- Hallo.
- Hallo, hallo.
210
00:08:27,960 --> 00:08:30,230
- Nice threads.
- Dankeschon.
211
00:08:30,280 --> 00:08:31,870
Please tell me you didn't buy those.
212
00:08:31,920 --> 00:08:33,750
Relax. I borrowed 'em off Lucas.
213
00:08:33,800 --> 00:08:35,790
My tunic was in a bit
of a state this morning.
214
00:08:35,840 --> 00:08:37,390
I really don't want to know.
215
00:08:37,440 --> 00:08:39,630
Absolutely splattered in sausage juice.
216
00:08:39,680 --> 00:08:40,950
God, that's revolting.
217
00:08:41,000 --> 00:08:43,310
No, I mean the juice from
an extra large wurst.
218
00:08:43,360 --> 00:08:45,070
Although I did get jizz on 'em as well.
219
00:08:45,120 --> 00:08:46,710
- Smashing.
- I tell you what,
220
00:08:46,760 --> 00:08:49,470
I totally get why Germanians
wear leather shorts now.
221
00:08:49,520 --> 00:08:52,230
- You just wipe everything off.
- Like a bib for your body.
222
00:08:52,280 --> 00:08:54,270
- Like a body bib, exactly.
- I want a body bib.
223
00:08:54,320 --> 00:08:56,230
So, sorry, you did it, then?
224
00:08:56,280 --> 00:08:58,270
- You honey-trapped the barmaid?
- Yeah.
225
00:08:58,320 --> 00:09:01,070
I didn't just sit there eating
sausages and jizzing myself.
226
00:09:01,120 --> 00:09:02,750
And? What did you find out?
227
00:09:02,800 --> 00:09:04,870
Oh, loads. She is fascinating.
228
00:09:04,920 --> 00:09:07,150
Her and Lucas are from
this beautiful little town
229
00:09:07,200 --> 00:09:08,990
called Furstenwalde of the Spree,
230
00:09:09,040 --> 00:09:11,390
which is one of the largest
carrot producing areas
231
00:09:11,440 --> 00:09:13,630
- in the whole of Germania.
- Oh, it sounds wicked.
232
00:09:13,680 --> 00:09:15,550
And they have this kite festival as well.
233
00:09:15,600 --> 00:09:16,870
- What about beer?
- Uh?
234
00:09:16,920 --> 00:09:18,430
What did you find out about beer?
235
00:09:18,480 --> 00:09:20,550
Oh, yeah. Nah, nothing.
236
00:09:20,600 --> 00:09:22,710
- That was the whole point.
- Yeah. Sorry.
237
00:09:22,760 --> 00:09:25,190
We did have some well
noisy Germanic sex, though.
238
00:09:25,240 --> 00:09:27,910
- How does that help?
- No, I know, it doesn't.
239
00:09:27,960 --> 00:09:29,630
But.. You know, it helps me.
240
00:09:29,680 --> 00:09:32,830
In terms of my overall mood and fitness.
241
00:09:32,880 --> 00:09:34,110
But... Sorry.
242
00:09:34,160 --> 00:09:36,350
Well, I expected you
both to fail, obviously,
243
00:09:36,400 --> 00:09:38,270
but this is pretty spectacular.
244
00:09:39,920 --> 00:09:40,950
Why not, Grumio?
245
00:09:41,000 --> 00:09:43,590
Fart on. You can't
really make things worse.
246
00:09:43,640 --> 00:09:46,430
Oh, sorry, that is yeasty.
247
00:09:46,480 --> 00:09:48,390
Hang on. Yeast.
248
00:09:48,440 --> 00:09:51,350
That's an ingredient, in't it? Ha-ha!
249
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
Who's failing now?
250
00:09:56,320 --> 00:10:00,630
So, all in all, we've got
47 Denari and 20 sesterces.
251
00:10:00,680 --> 00:10:04,310
Plus 33 bottles of wine and 79 peanuts.
252
00:10:04,360 --> 00:10:05,870
78 peanuts.
253
00:10:05,920 --> 00:10:08,830
Which means, barring a
sudden upsurge in customers,
254
00:10:08,880 --> 00:10:12,910
we can only afford to stay
open for another nine days.
255
00:10:13,460 --> 00:10:14,950
Customer. We've a customer.
256
00:10:15,000 --> 00:10:16,950
Maybe don't shout "customer", Grumio.
257
00:10:17,000 --> 00:10:18,670
It's a bit desperate. Also,
258
00:10:18,720 --> 00:10:21,070
this one's not a customer
in the strictest sense
259
00:10:21,120 --> 00:10:23,230
as he's getting free drinks all week.
260
00:10:23,280 --> 00:10:24,590
What? Why?
261
00:10:24,640 --> 00:10:26,550
Because, you know, we have to support
262
00:10:26,600 --> 00:10:28,670
the good men and true of the fire brigade.
263
00:10:28,720 --> 00:10:30,430
And because you murdered one of them.
264
00:10:30,480 --> 00:10:31,830
Well, murdered's a bit strong
265
00:10:31,880 --> 00:10:33,950
but I guess I helped... kill a man,
266
00:10:34,000 --> 00:10:35,470
so, what are you having?
267
00:10:35,520 --> 00:10:37,310
Oh, don't worry, I'm not after a drink.
268
00:10:37,360 --> 00:10:38,670
Oh, good news.
269
00:10:38,720 --> 00:10:41,830
I just wanted to book in our
annual fire brigade party.
270
00:10:41,880 --> 00:10:43,270
On Friday.
271
00:10:43,320 --> 00:10:45,590
- This Friday?
- Mm-hm.
272
00:10:45,640 --> 00:10:48,630
Could we make it next Friday?
Would that work for you?
273
00:10:48,680 --> 00:10:52,590
No, because then it
wouldn't be free, would it?
274
00:10:52,640 --> 00:10:54,510
Yeah, but come on, the free drinks thing
275
00:10:54,560 --> 00:10:56,350
wasn't meant for massive parties.
276
00:10:56,400 --> 00:10:57,710
That's a bit of a piss-take.
277
00:10:57,760 --> 00:11:00,390
Well, you should have let us
in at the well, shouldn't you?
278
00:11:00,440 --> 00:11:02,640
Arsehole. Mm?
279
00:11:04,040 --> 00:11:05,910
I mean, that is a huge booking for us.
280
00:11:05,960 --> 00:11:08,710
I realise we're paying for it,
so it's even worse, but still.
281
00:11:08,760 --> 00:11:10,070
Yes, it's much worse.
282
00:11:10,120 --> 00:11:12,150
We're done for. It's over.
283
00:11:12,200 --> 00:11:14,480
We are officially all out of options.
284
00:11:16,680 --> 00:11:19,350
Uh-oh. Book overboard.
285
00:11:19,400 --> 00:11:20,910
Hallo.
286
00:11:20,960 --> 00:11:26,190
So, guys, I am interested
in buying your bar.
287
00:11:26,240 --> 00:11:28,240
Is it for sale?
288
00:11:29,960 --> 00:11:31,470
We should at least hear them out.
289
00:11:31,520 --> 00:11:33,390
No way. I ain't hearing shit.
290
00:11:33,440 --> 00:11:34,910
We can't give up on our dream.
291
00:11:34,960 --> 00:11:36,670
You see, I'm thinking maybe we can.
292
00:11:36,720 --> 00:11:37,990
We could have a new dream:
293
00:11:38,040 --> 00:11:40,830
one where we're not selling
shit wine to invisible customers
294
00:11:40,880 --> 00:11:42,590
in a converted toilet.
295
00:11:42,640 --> 00:11:44,750
But I can make beer. Trust me.
296
00:11:44,800 --> 00:11:47,670
Now I've got water and
yeast, I've almost cracked it.
297
00:11:47,720 --> 00:11:50,430
Yes, but, wet yeast aside, Grumio,
298
00:11:50,480 --> 00:11:53,270
The Crown and Toga's hardly
a roaring success, is it?
299
00:11:53,320 --> 00:11:54,830
And Wunderbar's coining it in.
300
00:11:54,880 --> 00:11:57,350
Think about it. With the
amount they're earning,
301
00:11:57,400 --> 00:12:01,230
they're bound to make us an
offer that we can't refuse.
302
00:12:01,280 --> 00:12:02,710
800 Denari.
303
00:12:02,760 --> 00:12:06,590
800? You must have missed
off a couple of C's, mate.
304
00:12:06,640 --> 00:12:08,790
- We think that's a fair price.
- Well, it isn't.
305
00:12:08,840 --> 00:12:11,190
Our bar is worth way more than that.
306
00:12:11,240 --> 00:12:13,310
This is what we take
in a month. Or a week.
307
00:12:13,360 --> 00:12:16,430
We happen to know that you have
almost no customers these days.
308
00:12:16,480 --> 00:12:17,870
Oh, no, how do you know that?
309
00:12:17,920 --> 00:12:20,070
As in, that is not true.
310
00:12:20,120 --> 00:12:21,670
We have plenty of customers,
311
00:12:21,720 --> 00:12:23,630
- thank you.
- But things are so bad now
312
00:12:23,680 --> 00:12:26,910
that you plan to turn the bar
into a puppet strip club, right?
313
00:12:26,960 --> 00:12:30,110
- Did you tell her that?
- I... Yes, clearly.
314
00:12:30,160 --> 00:12:32,590
You were meant to be
banging things out of her!
315
00:12:32,640 --> 00:12:34,190
She kept feeding me sausages.
316
00:12:34,240 --> 00:12:36,190
- Ah, that explains it.
- No, it doesn't.
317
00:12:36,240 --> 00:12:38,310
I can't believe you
tricked me, you dickbag.
318
00:12:38,360 --> 00:12:40,710
You tried to trick me too, you dickbag.
319
00:12:40,760 --> 00:12:43,590
Look, guys, it is obvious
that your bar is in trouble
320
00:12:43,640 --> 00:12:45,590
and you have no business plan to speak of
321
00:12:45,640 --> 00:12:47,270
beyond stealing our beer recipe
322
00:12:47,320 --> 00:12:50,110
or setting up some kind of
Handepuppestripteaseklub.
323
00:12:50,160 --> 00:12:52,590
But because we protect our secrets,
324
00:12:52,640 --> 00:12:56,350
and you do not, I suggest
you take the 800.
325
00:12:56,400 --> 00:12:58,830
No. Nein. No deal.
326
00:12:58,880 --> 00:13:00,870
We are not selling, not now, not ever.
327
00:13:00,920 --> 00:13:02,830
We may not be turning
much of a profit per se
328
00:13:02,880 --> 00:13:06,070
but soon our bar is going
to make some serious Denari.
329
00:13:06,120 --> 00:13:07,630
Oh, yeah? How?
330
00:13:07,680 --> 00:13:09,490
By watering down your drinks?
331
00:13:11,340 --> 00:13:13,430
No, by making it the best bar
332
00:13:13,480 --> 00:13:15,710
- in the whole goddamn city.
- Mm!
333
00:13:15,760 --> 00:13:18,230
You're looking at the guys
who took a rundown toilet
334
00:13:18,280 --> 00:13:20,470
and turned it into a
slightly less run-down bar.
335
00:13:20,520 --> 00:13:23,830
So if anyone here is
opening a chain, it is us.
336
00:13:23,880 --> 00:13:25,390
Fucking A!
337
00:13:25,440 --> 00:13:27,560
And you can keep your leather shorts.
338
00:13:31,120 --> 00:13:33,120
I'll bring 'em back later.
339
00:13:35,240 --> 00:13:37,310
We should definitely
water down our drinks.
340
00:13:37,360 --> 00:13:39,790
I know. Why didn't we
think of that before?
341
00:13:39,840 --> 00:13:41,190
Salve, boys.
342
00:13:41,240 --> 00:13:42,790
- All right, Landlady?
- I'll say.
343
00:13:42,840 --> 00:13:44,950
I just bagged myself a
nearly-new hydrangea.
344
00:13:45,000 --> 00:13:46,830
From a memorial?
345
00:13:46,880 --> 00:13:50,430
Don't judge me, Beaky, it's
just some dead fireman wanker.
346
00:13:50,480 --> 00:13:52,510
Yes, I heard all about that.
347
00:13:52,560 --> 00:13:54,550
Well, I watched it happen.
348
00:13:54,600 --> 00:13:57,230
Stupid pricks only went
to the wrong house.
349
00:13:57,280 --> 00:13:59,270
Ooh, now, I did not hear about that.
350
00:13:59,320 --> 00:14:03,710
That tosspot captain only took
'em to No.12 instead of No.21.
351
00:14:03,760 --> 00:14:07,230
They chucked half their
water before he realised.
352
00:14:07,280 --> 00:14:11,030
By the time they got here,
it was blazing like a bastard.
353
00:14:11,080 --> 00:14:14,550
So, it was the captain's fault?
That's why they were late?
354
00:14:14,600 --> 00:14:16,430
Yeah. That's why I got a free hydrangea,
355
00:14:16,480 --> 00:14:18,880
so, you know, every cloud.
356
00:14:31,440 --> 00:14:33,630
- Danke for the ledertrouser.
- Bitte.
357
00:14:33,680 --> 00:14:35,790
No, I'm not bitter, actually.
358
00:14:35,840 --> 00:14:37,630
I'm disappointed if anything.
359
00:14:37,680 --> 00:14:39,910
That you could pump me
for information like that.
360
00:14:39,960 --> 00:14:43,150
As I recall, Jason, you
were the one pumping me.
361
00:14:43,200 --> 00:14:44,630
Did you even mean any of it?
362
00:14:44,680 --> 00:14:48,070
Were any of those ja's and
sort of yodelling noises real?
363
00:14:48,120 --> 00:14:50,150
Ja, Jason.
364
00:14:50,200 --> 00:14:51,600
Naturlich they were real.
365
00:14:52,600 --> 00:14:55,470
What about all of those
times you said "unk"?
366
00:14:55,520 --> 00:14:57,630
Yeah, you see, I didn't know I said "unk"
367
00:14:57,680 --> 00:14:59,790
during... that sort of thing,
368
00:14:59,840 --> 00:15:03,670
so, yes, they would have been very real.
369
00:15:03,720 --> 00:15:05,270
Do I really say "unk"?
370
00:15:05,320 --> 00:15:06,870
Yes. You say it a lot.
371
00:15:08,520 --> 00:15:09,710
You see?
372
00:15:09,760 --> 00:15:12,550
Our minds might have been
faking it, our bodies weren't.
373
00:15:12,600 --> 00:15:14,300
And we should listen to our bodies.
374
00:15:18,520 --> 00:15:19,990
So, she's like,
375
00:15:20,040 --> 00:15:22,630
"That's not the only thing
that's on fire around here,"
376
00:15:22,680 --> 00:15:23,950
if you know what I mean,
377
00:15:24,000 --> 00:15:27,030
And I go, "Oh, right, well,
let me put that out for you."
378
00:15:27,580 --> 00:15:28,590
Hi there.
379
00:15:28,640 --> 00:15:30,910
Sorry to interrupt while
you're so hard at it.
380
00:15:30,960 --> 00:15:33,670
Yes, we're between fires
at the moment, fella.
381
00:15:33,720 --> 00:15:37,110
I'm glad you came by. I wanted
to talk to you about our party.
382
00:15:37,160 --> 00:15:38,390
Yes, me too.
383
00:15:38,440 --> 00:15:41,670
We were thinking cocktails
out of little red buckets.
384
00:15:41,720 --> 00:15:44,790
Oh, what a witty idea. And I'd love to.
385
00:15:44,840 --> 00:15:47,150
But you're not having your
party at my bar any more.
386
00:15:47,200 --> 00:15:49,470
Seeing as your good man and true died
387
00:15:49,520 --> 00:15:51,230
not because I held you up at the well
388
00:15:51,280 --> 00:15:54,630
but because you clowns went
to the wrong bloody address.
389
00:15:54,680 --> 00:15:56,630
Well, it was a combination.
390
00:15:56,680 --> 00:15:58,510
Oh, come off it, mate.
391
00:15:58,560 --> 00:16:00,390
I know that's why you were late.
392
00:16:00,440 --> 00:16:03,470
And it was your strop at the
well that got me so narked
393
00:16:03,520 --> 00:16:05,550
that I read the numerals
the wrong way round.
394
00:16:05,600 --> 00:16:08,310
You shouldn't be doing such
a highly skilled job, then.
395
00:16:08,360 --> 00:16:11,270
That requires both splashing
things and reading.
396
00:16:11,320 --> 00:16:14,040
But, come on, the party's
all planned for tomorrow.
397
00:16:15,040 --> 00:16:17,430
- I've booked a dog-sitter.
- Couldn't give a shit.
398
00:16:17,480 --> 00:16:20,430
Why don't you find another
bar owner to accuse of murder,
399
00:16:20,480 --> 00:16:22,480
get drunk on his tab.
400
00:16:33,860 --> 00:16:34,970
Mm, that's woody,
401
00:16:35,320 --> 00:16:37,830
like a stroll through a meadow in autumn.
402
00:16:37,880 --> 00:16:40,150
- How many more do you need?
- Pop it down, dickhead.
403
00:16:40,200 --> 00:16:42,070
The Germanians are getting suspicious.
404
00:16:42,120 --> 00:16:44,110
- What? "Dickhead"?
- Shut up.
405
00:16:44,160 --> 00:16:46,470
We're conducting vital research over here.
406
00:16:48,000 --> 00:16:49,510
Oh, yeah. Yeah.
407
00:16:49,560 --> 00:16:52,190
I'm getting woody too, and farmland
408
00:16:52,240 --> 00:16:54,590
and maybe just a hint of the ocean.
409
00:16:54,640 --> 00:16:57,870
Nah, that's... I had calamari
for lunch. Just ignore that.
410
00:16:57,920 --> 00:16:59,840
I'll try my best. Hit me again.
411
00:17:03,800 --> 00:17:06,230
Sorry, that came right from
the bottom of the barrel.
412
00:17:06,280 --> 00:17:08,310
Yeah, I can tell. Oh. That is...
413
00:17:08,360 --> 00:17:09,950
This is absolutely appalling.
414
00:17:10,000 --> 00:17:10,670
Ugh.
415
00:17:12,120 --> 00:17:13,230
Barley.
416
00:17:13,280 --> 00:17:14,910
- It's bloody barley.
- It's barley?
417
00:17:14,960 --> 00:17:16,910
- He's only gone and done it.
- It's barley!
418
00:17:16,960 --> 00:17:18,110
Oh, yes.
419
00:17:18,160 --> 00:17:20,260
Actually, I'm a bit
light-headed after that.
420
00:17:32,000 --> 00:17:33,470
Hey, Gloria.
421
00:17:33,520 --> 00:17:35,110
Sorry if I was being weird earlier.
422
00:17:35,160 --> 00:17:37,150
You can get your piss
from whoever you want.
423
00:17:37,200 --> 00:17:38,430
Oh, OK.
424
00:17:38,480 --> 00:17:40,790
I don't really need your
permission but thank you.
425
00:17:40,840 --> 00:17:44,270
Also, er, do you want to go
on a date tonight, with me?
426
00:17:44,320 --> 00:17:46,750
I didn't think that was
how we did things here.
427
00:17:46,800 --> 00:17:48,430
Yeah. I'm experimenting with
428
00:17:48,480 --> 00:17:50,910
the whole Germanian "saying
what you mean" thing.
429
00:17:50,960 --> 00:17:52,430
It feels quite weird.
430
00:17:52,480 --> 00:17:54,630
You do know I've got a
date with Lucas tomorrow?
431
00:17:54,680 --> 00:17:57,600
Or maybe not, if tonight goes well.
432
00:17:58,680 --> 00:18:00,510
- What do you say?
- I say,
433
00:18:00,560 --> 00:18:02,270
you'd better take me somewhere nice.
434
00:18:02,320 --> 00:18:05,110
Oh, of course. I know this
fantastic converted toilet.
435
00:18:05,160 --> 00:18:06,510
Sounds terrible.
436
00:18:06,560 --> 00:18:08,560
See you there at 8:00.
437
00:18:13,400 --> 00:18:15,790
Oh, unk.
438
00:18:15,840 --> 00:18:18,230
I love immigration.
439
00:18:18,280 --> 00:18:19,750
I have a wurst on the grill
440
00:18:19,800 --> 00:18:23,670
that I made specially to
remind me of your shvontz.
441
00:18:23,720 --> 00:18:26,360
Oh, Stefi, you're spoiling me.
442
00:18:46,960 --> 00:18:48,110
Pah!
443
00:18:48,160 --> 00:18:49,310
Ooh, my Jove.
444
00:18:49,360 --> 00:18:50,630
That tastes like pure evil.
445
00:18:50,680 --> 00:18:52,910
Oh, I think I'm going blind. And deaf.
446
00:18:52,960 --> 00:18:55,350
- Why can't I hear anything?
- Too much barley maybe.
447
00:18:55,400 --> 00:18:57,270
Nah. There's still summat missing.
448
00:18:57,320 --> 00:18:58,550
Damn you, beer!
449
00:18:58,600 --> 00:19:00,750
- Why is it so strong?
- We've over-cooked it too.
450
00:19:00,800 --> 00:19:02,390
It's become a sort of potcheen.
451
00:19:02,440 --> 00:19:04,870
- A what, sorry?
- You know, fire-water.
452
00:19:04,920 --> 00:19:07,670
Arse-fuel. Devil's piss.
It's about 70% proof.
453
00:19:07,720 --> 00:19:10,310
- We'll get there eventually.
- I know we will, Grumio.
454
00:19:10,360 --> 00:19:12,630
You know why? Cos we are
resourceful go-getters
455
00:19:12,680 --> 00:19:14,710
who can achieve anything
we put our minds to.
456
00:19:14,760 --> 00:19:16,190
- I believe that.
- Oh.
457
00:19:16,240 --> 00:19:18,870
- That's quite a new belief.
- Well, I've got a date tonight.
458
00:19:18,920 --> 00:19:21,390
With a woman I really like,
who is aware that it's a date
459
00:19:21,440 --> 00:19:23,110
and has agreed to it anyway.
460
00:19:23,160 --> 00:19:24,670
- Nice one.
- Thank you.
461
00:19:24,720 --> 00:19:26,950
I feel like we're entering
a new phase, you know?
462
00:19:27,000 --> 00:19:31,190
- Like we're finally growing up.
- I got the recipe book! Nicked it from Stefi's
463
00:19:31,240 --> 00:19:33,630
while she was grilling a
sausage shaped like my dick.
464
00:19:33,680 --> 00:19:35,030
- Boom-ting.
- Or maybe not.
465
00:19:35,080 --> 00:19:38,190
- Go on. Read it out, then.
- Oh, no, turn around first.
466
00:19:38,240 --> 00:19:40,590
OK, so it's water,
467
00:19:40,640 --> 00:19:41,750
yeast,
468
00:19:41,800 --> 00:19:43,950
barley... and hops.
469
00:19:44,000 --> 00:19:45,710
- Hops. It's hops!
- Get in!
470
00:19:45,760 --> 00:19:48,590
- Hops! That's what it is!
- Yeah!
471
00:19:48,640 --> 00:19:50,230
? It's hops, it's hops, it's hops
472
00:19:50,280 --> 00:19:51,830
? It's hops, it's hops, it's hops
473
00:19:51,880 --> 00:19:53,830
? It's hops ? Hops, hops, hops
474
00:19:55,200 --> 00:19:56,430
Whoa, whoa, whoa, careful.
475
00:19:56,480 --> 00:19:57,990
It's OK, I've got it. I've got it.
476
00:19:59,800 --> 00:20:01,230
- Whoa!
- Agh!
477
00:20:02,480 --> 00:20:05,470
- Fire!
- Fire!
478
00:20:07,640 --> 00:20:08,790
Fire!
479
00:20:08,840 --> 00:20:10,190
Our bar's on fire!
480
00:20:10,240 --> 00:20:11,430
Agh!
481
00:20:11,480 --> 00:20:13,350
Can we borrow some piss, please, Gloria?
482
00:20:13,400 --> 00:20:14,790
We'll pay you back in bursts.
483
00:20:14,840 --> 00:20:17,030
Yeah, I've a load left
over from the Germanians.
484
00:20:17,080 --> 00:20:19,310
- Come on, I'll help you.
- Fire!
485
00:20:19,360 --> 00:20:21,030
Fire! Help!
486
00:20:21,080 --> 00:20:23,670
- Well, well, well.
- Oh, hi there.
487
00:20:23,720 --> 00:20:25,910
Hello. Um, I realise you guys
488
00:20:25,960 --> 00:20:28,030
may not be my biggest fans right now
489
00:20:28,080 --> 00:20:30,670
but we've got a bit of a
fire situation going on.
490
00:20:30,720 --> 00:20:32,550
Oh, dear. Well, that is a shame.
491
00:20:32,600 --> 00:20:35,230
And if your good men and true
could please put it out for us,
492
00:20:35,280 --> 00:20:36,510
we would a: be very grateful
493
00:20:36,560 --> 00:20:39,830
and b: give you free drinks for,
I don't know, a month. Or more?
494
00:20:39,880 --> 00:20:42,910
I'd probably take the boys to
the wrong address, wouldn't I?
495
00:20:42,960 --> 00:20:44,870
Yes, very good. You definitely wouldn't.
496
00:20:44,920 --> 00:20:46,710
It's that one there with all the smoke.
497
00:20:46,760 --> 00:20:48,110
Well, we'd love to help you out
498
00:20:48,160 --> 00:20:49,910
but we're in the middle of our party.
499
00:20:49,960 --> 00:20:52,030
How about next Friday?
500
00:20:52,080 --> 00:20:54,790
Ah, wie schade.
501
00:20:54,840 --> 00:20:56,710
Lucas. Stefi.
502
00:20:56,760 --> 00:20:59,590
Um, maybe we will take you
up on that offer after all.
503
00:20:59,640 --> 00:21:01,190
800 Denari, right?
504
00:21:01,240 --> 00:21:03,070
Well, that seems a little high now.
505
00:21:03,120 --> 00:21:04,510
Mm, 700?
506
00:21:04,560 --> 00:21:07,190
- Mm. 400.
- Oh, no, come on.
507
00:21:07,240 --> 00:21:09,830
Oi! Where's my notebook, you pigdog?
508
00:21:09,880 --> 00:21:11,830
Yeah, sorry, it's in the...
509
00:21:11,880 --> 00:21:13,590
All right, 400. Deal.
510
00:21:13,640 --> 00:21:15,500
The offer is now 200.
511
00:21:17,040 --> 00:21:20,390
We're out of piss from the
jugs. Let's see what we've got.
512
00:21:20,440 --> 00:21:21,830
Yeah, I could go now.
513
00:21:22,880 --> 00:21:24,870
I take it our little
drink's not happening.
514
00:21:24,920 --> 00:21:26,510
No, of course it's happening.
515
00:21:26,560 --> 00:21:29,030
We just might have to find
a venue a bit less... hot.
516
00:21:29,080 --> 00:21:30,630
I know this cool Germanian place.
517
00:21:30,680 --> 00:21:32,150
It sounds perfect.
518
00:21:32,200 --> 00:21:34,200
I'll just... help with that first.
519
00:21:36,680 --> 00:21:38,680
Budge over, boys.
520
00:21:43,980 --> 00:21:45,590
Look, I think it's working.
521
00:21:45,640 --> 00:21:47,030
Yes, come on!
522
00:21:47,080 --> 00:21:51,630
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.