All language subtitles for Plebs s04e08 Beer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,510 Hurry up. I mean, this is torture. 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,270 If people can't use the pump quickly, 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,320 they shouldn't be allowed to use it at all. 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,590 She can see there's a queue. 5 00:00:08,640 --> 00:00:10,750 That's about the speed I go at, to be fair. 6 00:00:10,800 --> 00:00:13,150 That's it. Now, pick up the bucket. 7 00:00:13,200 --> 00:00:14,510 And walk away. 8 00:00:14,560 --> 00:00:18,990 And we're in, if the water hasn't evaporated by now. 9 00:00:19,040 --> 00:00:21,550 Fire brigade! Coming through. 10 00:00:21,600 --> 00:00:22,950 No, come on. 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,750 Out of the way, fella. Fire brigade! 12 00:00:24,800 --> 00:00:26,030 We need to use the well. 13 00:00:26,080 --> 00:00:28,390 Yeah, sorry, it's just we've been queuing for ages 14 00:00:28,440 --> 00:00:29,990 and there's loads of you. 15 00:00:30,040 --> 00:00:31,910 Because of the fire and we need water. 16 00:00:31,960 --> 00:00:33,750 - So... - Well, so do we. We're thirsty. 17 00:00:33,800 --> 00:00:35,550 Well, that's not an emergency, is it? 18 00:00:35,600 --> 00:00:38,270 - It could be. In time. - I am pretty parched. 19 00:00:38,320 --> 00:00:40,750 - You see? He's parched. - Remove your bucket, fella. 20 00:00:40,800 --> 00:00:42,910 - Fire brigade! - No. 21 00:00:42,960 --> 00:00:46,750 You can't just wear red clothes and shout "Fire brigade" at people to avoid queuing. 22 00:00:46,800 --> 00:00:49,270 Just wait your turn like everyone else. 23 00:00:49,320 --> 00:00:51,430 You arsehole. Come on. 24 00:00:51,480 --> 00:00:53,590 Actually, Grumio, will you do the honours? 25 00:00:53,640 --> 00:00:54,920 Sure thing, boss. 26 00:01:01,880 --> 00:01:04,550 ? Yeah! When in Rome 27 00:01:04,600 --> 00:01:06,800 ? Do as the Romans do 28 00:01:09,880 --> 00:01:11,120 ? Far from home 29 00:01:12,240 --> 00:01:15,870 ? All I got is you ? 30 00:01:15,920 --> 00:01:18,270 I can't believe how arrogant those red pricks are. 31 00:01:18,320 --> 00:01:20,750 Tell me about it. All they do is tip water on stuff. 32 00:01:20,800 --> 00:01:22,950 I know, even a cloud can do that. 33 00:01:23,000 --> 00:01:24,270 Evening, Romans. 34 00:01:24,320 --> 00:01:27,110 Ooh, it's pretty banging in here... not. 35 00:01:27,160 --> 00:01:28,350 You're early is all. 36 00:01:28,400 --> 00:01:30,910 We're only empty cos our punters are still at home, 37 00:01:30,960 --> 00:01:32,630 - having a bath. - Or having a snooze. 38 00:01:32,680 --> 00:01:34,870 - Or having a shave. - Or having a poo. 39 00:01:34,920 --> 00:01:37,470 Or they're drinking at the sexy new bar across the road. 40 00:01:37,520 --> 00:01:39,030 - What? Another bar? - Yeah. 41 00:01:39,080 --> 00:01:41,190 It's this Germanian place called Wunderbar. 42 00:01:41,240 --> 00:01:44,390 They serve these big sausages and this cold broth called beer. 43 00:01:44,440 --> 00:01:47,190 Oh, shit. This is bad. We need to see what we're up against. 44 00:01:47,240 --> 00:01:49,790 - We need to try the sausages. - Aurelius, you're in charge. 45 00:01:49,840 --> 00:01:52,390 Really? Right. Wow. Finally. 46 00:01:52,440 --> 00:01:54,390 I mean, it'll probably be jizz, right? 47 00:01:54,440 --> 00:01:56,310 What do Germanians know about bars? 48 00:02:05,080 --> 00:02:06,670 OK. So it's not jizz. 49 00:02:06,720 --> 00:02:08,550 Hallo, guten Abend. 50 00:02:08,600 --> 00:02:10,310 - Yeah, hello. - Hello. 51 00:02:10,360 --> 00:02:11,990 - Hallo. - Willkommen. 52 00:02:12,040 --> 00:02:14,310 Welcome to Wunderbar. My name is Lucas. 53 00:02:14,360 --> 00:02:16,230 Here is my sister Stefanie. 54 00:02:16,280 --> 00:02:18,070 Three beers for the gentlemen, Stefi. 55 00:02:18,120 --> 00:02:19,750 - Yeah, great. - And a sausage. 56 00:02:19,800 --> 00:02:21,390 No, no, we can't stay. 57 00:02:21,440 --> 00:02:23,190 We have our own bar across the road. 58 00:02:23,240 --> 00:02:25,910 Yeah, if anything, we should be willkommen you to the area. 59 00:02:25,960 --> 00:02:27,910 Oh. I thought that bar was closed. 60 00:02:27,960 --> 00:02:30,350 No. No, that's just the look we're going for. 61 00:02:30,400 --> 00:02:32,190 Inside it's heaving. 62 00:02:32,240 --> 00:02:34,190 Here you go. Our signature drink. 63 00:02:34,240 --> 00:02:35,750 All the way from Germania. 64 00:02:35,800 --> 00:02:37,890 Wow. You got it here quick then. 65 00:02:38,240 --> 00:02:40,190 No, no, we brew it here. 66 00:02:40,240 --> 00:02:42,390 It would not be efficient to make it in Germania 67 00:02:42,440 --> 00:02:44,470 and then transport it all the way to Rome. 68 00:02:44,520 --> 00:02:45,990 No, it was a joke. 69 00:02:46,040 --> 00:02:49,310 Oh. Ha-ha. Very funny. 70 00:02:49,360 --> 00:02:51,880 - Enjoy. Nice to meet you. - Bye-bye. 71 00:02:53,280 --> 00:02:54,550 Ooh, now then. 72 00:02:54,600 --> 00:02:57,430 - Oh, God, this is awful. - No, it's not, it's delicious. 73 00:02:57,480 --> 00:02:59,470 No, I know it's delicious. For us, I mean. 74 00:02:59,520 --> 00:03:01,510 Oh, yeah. No, it's definitely awful for us. 75 00:03:01,560 --> 00:03:03,590 - How do we compete with this? - Yeah, we don't. 76 00:03:03,640 --> 00:03:05,070 We just reinvent our place. 77 00:03:05,120 --> 00:03:07,310 It's like I've been saying, find a new angle. 78 00:03:07,360 --> 00:03:09,230 We are not turning it into a strip club. 79 00:03:09,280 --> 00:03:10,950 That is what you mean by "new angle"? 80 00:03:11,000 --> 00:03:12,390 No. 81 00:03:12,440 --> 00:03:13,790 Maybe. Yeah. 82 00:03:13,840 --> 00:03:15,230 But we've got to do something. 83 00:03:15,280 --> 00:03:17,310 Two words. Puppet theatre. 84 00:03:17,360 --> 00:03:19,510 Yeah, that. Or the strip club. 85 00:03:19,560 --> 00:03:21,070 - Or both. - Sexy puppets. 86 00:03:21,120 --> 00:03:23,670 No, that's appalling. And weird. 87 00:03:23,720 --> 00:03:25,030 Let's just think. 88 00:03:25,080 --> 00:03:26,950 Try and come up with something for our bar 89 00:03:27,000 --> 00:03:29,590 that is fresh and cool and totally unique. 90 00:03:29,640 --> 00:03:32,550 We can do this. 91 00:03:32,600 --> 00:03:34,270 In fact, let's just copy these guys. 92 00:03:34,320 --> 00:03:37,230 - This drink is incredible. - Nice, yeah, that's way easier. 93 00:03:37,280 --> 00:03:39,030 Boom. And I can figure out the recipe 94 00:03:39,080 --> 00:03:41,190 - with my highly sensitive palate. - Mm-hm. 95 00:03:41,240 --> 00:03:42,790 This is the same sensitive palate 96 00:03:42,840 --> 00:03:45,110 that confused salt beef with tree bark, is it? 97 00:03:45,160 --> 00:03:48,390 That was some very beefy bark. Or barky beef. 98 00:03:48,440 --> 00:03:51,310 Yeah, and while he does that, I can try and shag Stefi. 99 00:03:51,360 --> 00:03:53,310 Uh-huh. And that's relevant how? 100 00:03:53,360 --> 00:03:55,550 You know, like bang some secrets out of her. 101 00:03:55,600 --> 00:03:58,030 Right. So drinking and humping? That's the plan? 102 00:03:58,080 --> 00:03:59,910 You two really are so noble, aren't you? 103 00:03:59,960 --> 00:04:02,510 - OK, so you got a better idea? - Er... 104 00:04:02,560 --> 00:04:04,640 No, fair enough. Mission approved. 105 00:04:10,840 --> 00:04:12,910 - Hey, Gloria. - Oh, hi, Marcus. 106 00:04:12,960 --> 00:04:15,150 - What's going on? - Lucas is giving me his piss. 107 00:04:15,200 --> 00:04:17,790 I need the ammonia for a bumper-load of laundry. 108 00:04:17,840 --> 00:04:21,150 And I have plenty from my "bumper-load" of customers. 109 00:04:21,200 --> 00:04:22,830 I thought I was your piss supplier. 110 00:04:22,880 --> 00:04:25,030 Oh, I didn't know we were exclusive. 111 00:04:25,080 --> 00:04:27,510 Oh, dear. I'm sorry if I'm taking your place, Marcus. 112 00:04:27,560 --> 00:04:28,870 It's an informal agreement. 113 00:04:28,920 --> 00:04:31,070 Forgive me if this is not how you do things here. 114 00:04:31,120 --> 00:04:32,990 No, it is. He's just being weird. 115 00:04:33,040 --> 00:04:34,830 Ah. Good. 116 00:04:34,880 --> 00:04:38,670 Also, Gloria, I wanted to ask you for a date this Saturday. 117 00:04:38,720 --> 00:04:40,190 - Oh, um... - What? 118 00:04:40,240 --> 00:04:41,830 Saturday... Let me have a think. 119 00:04:41,880 --> 00:04:44,510 Yeah, Lucas, that is really not how we do things here. 120 00:04:44,560 --> 00:04:47,110 We don't just ask someone out direct, we get to know them, 121 00:04:47,160 --> 00:04:48,870 and try and gauge if they like us back. 122 00:04:48,920 --> 00:04:50,710 - But I find her very attractive. - Oh. 123 00:04:50,760 --> 00:04:52,950 That's... I mean, this is extraordinary stuff. 124 00:04:53,000 --> 00:04:54,350 Sure, why not? 125 00:04:54,400 --> 00:04:55,670 Wunderbar. 126 00:04:55,720 --> 00:04:58,310 - That's a yes from you, is it? - It is. Yeah, why? 127 00:04:58,360 --> 00:04:59,750 Got a problem with that as well? 128 00:04:59,800 --> 00:05:02,230 - No, no. That's wunderbar. - Wunderbar. 129 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 I'm very happy for you both. 130 00:05:11,000 --> 00:05:12,950 Right, you're no longer in charge. 131 00:05:13,000 --> 00:05:15,830 Yes, sir. She's all yours. Not much to report. 132 00:05:15,880 --> 00:05:17,830 Got a few chaps from the fire brigade in. 133 00:05:17,880 --> 00:05:19,150 What? Why are they here? 134 00:05:19,200 --> 00:05:21,430 They wanted somewhere quiet and sombre to drink. 135 00:05:21,480 --> 00:05:23,150 Well, they came to the right place. 136 00:05:23,200 --> 00:05:25,070 Yeah, they lost one of their men earlier. 137 00:05:25,120 --> 00:05:27,510 Apparently they were held up getting to a house fire, 138 00:05:27,560 --> 00:05:29,990 so by the time they arrived it was a bloody inferno. 139 00:05:30,040 --> 00:05:32,590 On the plus side, they are really putting it away. 140 00:05:32,640 --> 00:05:34,190 Right, and you're back in charge. 141 00:05:34,240 --> 00:05:36,950 - I'm going somewhere else. - Wow. Great. 142 00:05:37,000 --> 00:05:39,680 Oh, my Jove, it's him. 143 00:05:40,760 --> 00:05:43,790 - Hello. - You arsehole. 144 00:05:43,840 --> 00:05:46,550 Hey, no, thank you, mister. Do not call him an arsehole. 145 00:05:46,600 --> 00:05:49,830 We lost one of our good men and true today thanks to you. 146 00:05:49,880 --> 00:05:52,630 You see, your bullshit at the well, it made us late. 147 00:05:52,680 --> 00:05:55,350 Yes, I... I mean, I was waiting for some time 148 00:05:55,400 --> 00:05:57,670 but, no, you're right. I was out of order. 149 00:05:57,720 --> 00:06:00,750 I was "well" out of order, if you will. 150 00:06:00,800 --> 00:06:02,870 I should rip your arms off for what you did. 151 00:06:02,920 --> 00:06:05,070 - He was a good man. - And true. I know. 152 00:06:05,120 --> 00:06:07,110 I'm sorry. Please don't do that. 153 00:06:07,160 --> 00:06:09,030 I tell you what, this is my bar, 154 00:06:09,080 --> 00:06:11,430 so how about, as a gesture of goodwill, 155 00:06:11,480 --> 00:06:13,510 I get you guys a round of free drinks? 156 00:06:13,560 --> 00:06:16,950 - A round? A man died! - A night, then. One night of... 157 00:06:17,000 --> 00:06:18,750 - Are you serious? - A week. 158 00:06:18,800 --> 00:06:22,070 Seven nights of free drinks. 159 00:06:22,120 --> 00:06:23,550 Fine. 160 00:06:23,600 --> 00:06:25,430 Plus bar snacks, yes? 161 00:06:25,480 --> 00:06:27,830 - Mm-hm. - Yeah. 162 00:06:27,880 --> 00:06:29,760 Plus bar snacks. 163 00:06:39,160 --> 00:06:40,710 Salve, Grumio. 164 00:06:40,760 --> 00:06:42,270 All right, big lad? 165 00:06:42,320 --> 00:06:43,910 You've discovered beer too, then? 166 00:06:43,960 --> 00:06:46,590 I haven't discovered what's in it. That's the problem. 167 00:06:46,640 --> 00:06:48,070 Want to make it at our gaff, 168 00:06:48,120 --> 00:06:49,220 if you've got any ideas. 169 00:06:50,240 --> 00:06:51,750 Now you're asking. 170 00:06:51,800 --> 00:06:53,190 I'd say water. 171 00:06:53,240 --> 00:06:54,830 And, well, brown. 172 00:06:54,880 --> 00:06:57,190 Yeah, that's what I'd got. Water and brown. 173 00:06:57,240 --> 00:06:58,470 After that I'm blank. 174 00:06:58,520 --> 00:07:00,550 You're gonna have to keep on drinking, then. 175 00:07:00,600 --> 00:07:03,560 Ugh, it's hard graft this research business, innit? 176 00:07:08,240 --> 00:07:10,390 What? What are you smiling at? 177 00:07:10,440 --> 00:07:12,710 Ah, nothing. I just really like it here. 178 00:07:12,760 --> 00:07:14,550 - Oh, ja? - Ja. 179 00:07:14,600 --> 00:07:17,710 It's got everything, hasn't it? Music, beer... 180 00:07:17,760 --> 00:07:20,150 Whatever it is you call that barmaid's linen blouse. 181 00:07:20,200 --> 00:07:22,310 We call it a Bardameleinenbluse. 182 00:07:22,560 --> 00:07:23,410 Wow. 183 00:07:23,960 --> 00:07:25,590 It's another world, innit? 184 00:07:25,640 --> 00:07:27,510 Tell me everything about your country, 185 00:07:27,560 --> 00:07:31,190 and the beer, and your culture and how you make beer. 186 00:07:31,240 --> 00:07:33,870 Ach, nein, Germania's boring. 187 00:07:33,920 --> 00:07:35,550 I couldn't wait to leave, you know. 188 00:07:35,600 --> 00:07:37,110 Exploit the freedom of movement 189 00:07:37,160 --> 00:07:39,230 you get from being part of the Empire. 190 00:07:39,280 --> 00:07:42,110 I had a real wanderlust. 191 00:07:42,160 --> 00:07:44,590 - You know this word? - No, but I can guess. 192 00:07:44,640 --> 00:07:46,390 Wanted to meet guys like me basically. 193 00:07:46,440 --> 00:07:48,310 Exactly. 194 00:07:48,360 --> 00:07:52,350 You want to try one of my special wurst, Jason? 195 00:07:52,400 --> 00:07:54,510 - Homemade. - Yeah, go on, then. 196 00:07:54,560 --> 00:07:56,790 What's the wurst that could happen? 197 00:07:56,840 --> 00:07:59,430 Oh, wow. OK. 198 00:07:59,480 --> 00:08:01,190 - That's gonna be tight. - Ja. 199 00:08:01,240 --> 00:08:02,590 All right. 200 00:08:02,640 --> 00:08:04,070 Oh... 201 00:08:04,620 --> 00:08:07,070 Oh, shut up! 202 00:08:07,120 --> 00:08:08,430 I hate that bloody hen. 203 00:08:08,480 --> 00:08:10,670 - It's a cock. - You're damn right it is. 204 00:08:10,720 --> 00:08:12,910 Running its beak off at this time of the morning. 205 00:08:12,960 --> 00:08:15,430 So did your sensitive palate deliver the goods, then? 206 00:08:15,480 --> 00:08:18,950 Well, here's the thing. The more I drank, the less sensitive my palate became. 207 00:08:19,000 --> 00:08:20,870 - Yeah. Funny, that. - I know. 208 00:08:20,920 --> 00:08:24,630 In the end I couldn't get much further than water and brown. 209 00:08:26,160 --> 00:08:27,910 - Hallo. - Hallo, hallo. 210 00:08:27,960 --> 00:08:30,230 - Nice threads. - Dankeschon. 211 00:08:30,280 --> 00:08:31,870 Please tell me you didn't buy those. 212 00:08:31,920 --> 00:08:33,750 Relax. I borrowed 'em off Lucas. 213 00:08:33,800 --> 00:08:35,790 My tunic was in a bit of a state this morning. 214 00:08:35,840 --> 00:08:37,390 I really don't want to know. 215 00:08:37,440 --> 00:08:39,630 Absolutely splattered in sausage juice. 216 00:08:39,680 --> 00:08:40,950 God, that's revolting. 217 00:08:41,000 --> 00:08:43,310 No, I mean the juice from an extra large wurst. 218 00:08:43,360 --> 00:08:45,070 Although I did get jizz on 'em as well. 219 00:08:45,120 --> 00:08:46,710 - Smashing. - I tell you what, 220 00:08:46,760 --> 00:08:49,470 I totally get why Germanians wear leather shorts now. 221 00:08:49,520 --> 00:08:52,230 - You just wipe everything off. - Like a bib for your body. 222 00:08:52,280 --> 00:08:54,270 - Like a body bib, exactly. - I want a body bib. 223 00:08:54,320 --> 00:08:56,230 So, sorry, you did it, then? 224 00:08:56,280 --> 00:08:58,270 - You honey-trapped the barmaid? - Yeah. 225 00:08:58,320 --> 00:09:01,070 I didn't just sit there eating sausages and jizzing myself. 226 00:09:01,120 --> 00:09:02,750 And? What did you find out? 227 00:09:02,800 --> 00:09:04,870 Oh, loads. She is fascinating. 228 00:09:04,920 --> 00:09:07,150 Her and Lucas are from this beautiful little town 229 00:09:07,200 --> 00:09:08,990 called Furstenwalde of the Spree, 230 00:09:09,040 --> 00:09:11,390 which is one of the largest carrot producing areas 231 00:09:11,440 --> 00:09:13,630 - in the whole of Germania. - Oh, it sounds wicked. 232 00:09:13,680 --> 00:09:15,550 And they have this kite festival as well. 233 00:09:15,600 --> 00:09:16,870 - What about beer? - Uh? 234 00:09:16,920 --> 00:09:18,430 What did you find out about beer? 235 00:09:18,480 --> 00:09:20,550 Oh, yeah. Nah, nothing. 236 00:09:20,600 --> 00:09:22,710 - That was the whole point. - Yeah. Sorry. 237 00:09:22,760 --> 00:09:25,190 We did have some well noisy Germanic sex, though. 238 00:09:25,240 --> 00:09:27,910 - How does that help? - No, I know, it doesn't. 239 00:09:27,960 --> 00:09:29,630 But.. You know, it helps me. 240 00:09:29,680 --> 00:09:32,830 In terms of my overall mood and fitness. 241 00:09:32,880 --> 00:09:34,110 But... Sorry. 242 00:09:34,160 --> 00:09:36,350 Well, I expected you both to fail, obviously, 243 00:09:36,400 --> 00:09:38,270 but this is pretty spectacular. 244 00:09:39,920 --> 00:09:40,950 Why not, Grumio? 245 00:09:41,000 --> 00:09:43,590 Fart on. You can't really make things worse. 246 00:09:43,640 --> 00:09:46,430 Oh, sorry, that is yeasty. 247 00:09:46,480 --> 00:09:48,390 Hang on. Yeast. 248 00:09:48,440 --> 00:09:51,350 That's an ingredient, in't it? Ha-ha! 249 00:09:51,400 --> 00:09:53,400 Who's failing now? 250 00:09:56,320 --> 00:10:00,630 So, all in all, we've got 47 Denari and 20 sesterces. 251 00:10:00,680 --> 00:10:04,310 Plus 33 bottles of wine and 79 peanuts. 252 00:10:04,360 --> 00:10:05,870 78 peanuts. 253 00:10:05,920 --> 00:10:08,830 Which means, barring a sudden upsurge in customers, 254 00:10:08,880 --> 00:10:12,910 we can only afford to stay open for another nine days. 255 00:10:13,460 --> 00:10:14,950 Customer. We've a customer. 256 00:10:15,000 --> 00:10:16,950 Maybe don't shout "customer", Grumio. 257 00:10:17,000 --> 00:10:18,670 It's a bit desperate. Also, 258 00:10:18,720 --> 00:10:21,070 this one's not a customer in the strictest sense 259 00:10:21,120 --> 00:10:23,230 as he's getting free drinks all week. 260 00:10:23,280 --> 00:10:24,590 What? Why? 261 00:10:24,640 --> 00:10:26,550 Because, you know, we have to support 262 00:10:26,600 --> 00:10:28,670 the good men and true of the fire brigade. 263 00:10:28,720 --> 00:10:30,430 And because you murdered one of them. 264 00:10:30,480 --> 00:10:31,830 Well, murdered's a bit strong 265 00:10:31,880 --> 00:10:33,950 but I guess I helped... kill a man, 266 00:10:34,000 --> 00:10:35,470 so, what are you having? 267 00:10:35,520 --> 00:10:37,310 Oh, don't worry, I'm not after a drink. 268 00:10:37,360 --> 00:10:38,670 Oh, good news. 269 00:10:38,720 --> 00:10:41,830 I just wanted to book in our annual fire brigade party. 270 00:10:41,880 --> 00:10:43,270 On Friday. 271 00:10:43,320 --> 00:10:45,590 - This Friday? - Mm-hm. 272 00:10:45,640 --> 00:10:48,630 Could we make it next Friday? Would that work for you? 273 00:10:48,680 --> 00:10:52,590 No, because then it wouldn't be free, would it? 274 00:10:52,640 --> 00:10:54,510 Yeah, but come on, the free drinks thing 275 00:10:54,560 --> 00:10:56,350 wasn't meant for massive parties. 276 00:10:56,400 --> 00:10:57,710 That's a bit of a piss-take. 277 00:10:57,760 --> 00:11:00,390 Well, you should have let us in at the well, shouldn't you? 278 00:11:00,440 --> 00:11:02,640 Arsehole. Mm? 279 00:11:04,040 --> 00:11:05,910 I mean, that is a huge booking for us. 280 00:11:05,960 --> 00:11:08,710 I realise we're paying for it, so it's even worse, but still. 281 00:11:08,760 --> 00:11:10,070 Yes, it's much worse. 282 00:11:10,120 --> 00:11:12,150 We're done for. It's over. 283 00:11:12,200 --> 00:11:14,480 We are officially all out of options. 284 00:11:16,680 --> 00:11:19,350 Uh-oh. Book overboard. 285 00:11:19,400 --> 00:11:20,910 Hallo. 286 00:11:20,960 --> 00:11:26,190 So, guys, I am interested in buying your bar. 287 00:11:26,240 --> 00:11:28,240 Is it for sale? 288 00:11:29,960 --> 00:11:31,470 We should at least hear them out. 289 00:11:31,520 --> 00:11:33,390 No way. I ain't hearing shit. 290 00:11:33,440 --> 00:11:34,910 We can't give up on our dream. 291 00:11:34,960 --> 00:11:36,670 You see, I'm thinking maybe we can. 292 00:11:36,720 --> 00:11:37,990 We could have a new dream: 293 00:11:38,040 --> 00:11:40,830 one where we're not selling shit wine to invisible customers 294 00:11:40,880 --> 00:11:42,590 in a converted toilet. 295 00:11:42,640 --> 00:11:44,750 But I can make beer. Trust me. 296 00:11:44,800 --> 00:11:47,670 Now I've got water and yeast, I've almost cracked it. 297 00:11:47,720 --> 00:11:50,430 Yes, but, wet yeast aside, Grumio, 298 00:11:50,480 --> 00:11:53,270 The Crown and Toga's hardly a roaring success, is it? 299 00:11:53,320 --> 00:11:54,830 And Wunderbar's coining it in. 300 00:11:54,880 --> 00:11:57,350 Think about it. With the amount they're earning, 301 00:11:57,400 --> 00:12:01,230 they're bound to make us an offer that we can't refuse. 302 00:12:01,280 --> 00:12:02,710 800 Denari. 303 00:12:02,760 --> 00:12:06,590 800? You must have missed off a couple of C's, mate. 304 00:12:06,640 --> 00:12:08,790 - We think that's a fair price. - Well, it isn't. 305 00:12:08,840 --> 00:12:11,190 Our bar is worth way more than that. 306 00:12:11,240 --> 00:12:13,310 This is what we take in a month. Or a week. 307 00:12:13,360 --> 00:12:16,430 We happen to know that you have almost no customers these days. 308 00:12:16,480 --> 00:12:17,870 Oh, no, how do you know that? 309 00:12:17,920 --> 00:12:20,070 As in, that is not true. 310 00:12:20,120 --> 00:12:21,670 We have plenty of customers, 311 00:12:21,720 --> 00:12:23,630 - thank you. - But things are so bad now 312 00:12:23,680 --> 00:12:26,910 that you plan to turn the bar into a puppet strip club, right? 313 00:12:26,960 --> 00:12:30,110 - Did you tell her that? - I... Yes, clearly. 314 00:12:30,160 --> 00:12:32,590 You were meant to be banging things out of her! 315 00:12:32,640 --> 00:12:34,190 She kept feeding me sausages. 316 00:12:34,240 --> 00:12:36,190 - Ah, that explains it. - No, it doesn't. 317 00:12:36,240 --> 00:12:38,310 I can't believe you tricked me, you dickbag. 318 00:12:38,360 --> 00:12:40,710 You tried to trick me too, you dickbag. 319 00:12:40,760 --> 00:12:43,590 Look, guys, it is obvious that your bar is in trouble 320 00:12:43,640 --> 00:12:45,590 and you have no business plan to speak of 321 00:12:45,640 --> 00:12:47,270 beyond stealing our beer recipe 322 00:12:47,320 --> 00:12:50,110 or setting up some kind of Handepuppestripteaseklub. 323 00:12:50,160 --> 00:12:52,590 But because we protect our secrets, 324 00:12:52,640 --> 00:12:56,350 and you do not, I suggest you take the 800. 325 00:12:56,400 --> 00:12:58,830 No. Nein. No deal. 326 00:12:58,880 --> 00:13:00,870 We are not selling, not now, not ever. 327 00:13:00,920 --> 00:13:02,830 We may not be turning much of a profit per se 328 00:13:02,880 --> 00:13:06,070 but soon our bar is going to make some serious Denari. 329 00:13:06,120 --> 00:13:07,630 Oh, yeah? How? 330 00:13:07,680 --> 00:13:09,490 By watering down your drinks? 331 00:13:11,340 --> 00:13:13,430 No, by making it the best bar 332 00:13:13,480 --> 00:13:15,710 - in the whole goddamn city. - Mm! 333 00:13:15,760 --> 00:13:18,230 You're looking at the guys who took a rundown toilet 334 00:13:18,280 --> 00:13:20,470 and turned it into a slightly less run-down bar. 335 00:13:20,520 --> 00:13:23,830 So if anyone here is opening a chain, it is us. 336 00:13:23,880 --> 00:13:25,390 Fucking A! 337 00:13:25,440 --> 00:13:27,560 And you can keep your leather shorts. 338 00:13:31,120 --> 00:13:33,120 I'll bring 'em back later. 339 00:13:35,240 --> 00:13:37,310 We should definitely water down our drinks. 340 00:13:37,360 --> 00:13:39,790 I know. Why didn't we think of that before? 341 00:13:39,840 --> 00:13:41,190 Salve, boys. 342 00:13:41,240 --> 00:13:42,790 - All right, Landlady? - I'll say. 343 00:13:42,840 --> 00:13:44,950 I just bagged myself a nearly-new hydrangea. 344 00:13:45,000 --> 00:13:46,830 From a memorial? 345 00:13:46,880 --> 00:13:50,430 Don't judge me, Beaky, it's just some dead fireman wanker. 346 00:13:50,480 --> 00:13:52,510 Yes, I heard all about that. 347 00:13:52,560 --> 00:13:54,550 Well, I watched it happen. 348 00:13:54,600 --> 00:13:57,230 Stupid pricks only went to the wrong house. 349 00:13:57,280 --> 00:13:59,270 Ooh, now, I did not hear about that. 350 00:13:59,320 --> 00:14:03,710 That tosspot captain only took 'em to No.12 instead of No.21. 351 00:14:03,760 --> 00:14:07,230 They chucked half their water before he realised. 352 00:14:07,280 --> 00:14:11,030 By the time they got here, it was blazing like a bastard. 353 00:14:11,080 --> 00:14:14,550 So, it was the captain's fault? That's why they were late? 354 00:14:14,600 --> 00:14:16,430 Yeah. That's why I got a free hydrangea, 355 00:14:16,480 --> 00:14:18,880 so, you know, every cloud. 356 00:14:31,440 --> 00:14:33,630 - Danke for the ledertrouser. - Bitte. 357 00:14:33,680 --> 00:14:35,790 No, I'm not bitter, actually. 358 00:14:35,840 --> 00:14:37,630 I'm disappointed if anything. 359 00:14:37,680 --> 00:14:39,910 That you could pump me for information like that. 360 00:14:39,960 --> 00:14:43,150 As I recall, Jason, you were the one pumping me. 361 00:14:43,200 --> 00:14:44,630 Did you even mean any of it? 362 00:14:44,680 --> 00:14:48,070 Were any of those ja's and sort of yodelling noises real? 363 00:14:48,120 --> 00:14:50,150 Ja, Jason. 364 00:14:50,200 --> 00:14:51,600 Naturlich they were real. 365 00:14:52,600 --> 00:14:55,470 What about all of those times you said "unk"? 366 00:14:55,520 --> 00:14:57,630 Yeah, you see, I didn't know I said "unk" 367 00:14:57,680 --> 00:14:59,790 during... that sort of thing, 368 00:14:59,840 --> 00:15:03,670 so, yes, they would have been very real. 369 00:15:03,720 --> 00:15:05,270 Do I really say "unk"? 370 00:15:05,320 --> 00:15:06,870 Yes. You say it a lot. 371 00:15:08,520 --> 00:15:09,710 You see? 372 00:15:09,760 --> 00:15:12,550 Our minds might have been faking it, our bodies weren't. 373 00:15:12,600 --> 00:15:14,300 And we should listen to our bodies. 374 00:15:18,520 --> 00:15:19,990 So, she's like, 375 00:15:20,040 --> 00:15:22,630 "That's not the only thing that's on fire around here," 376 00:15:22,680 --> 00:15:23,950 if you know what I mean, 377 00:15:24,000 --> 00:15:27,030 And I go, "Oh, right, well, let me put that out for you." 378 00:15:27,580 --> 00:15:28,590 Hi there. 379 00:15:28,640 --> 00:15:30,910 Sorry to interrupt while you're so hard at it. 380 00:15:30,960 --> 00:15:33,670 Yes, we're between fires at the moment, fella. 381 00:15:33,720 --> 00:15:37,110 I'm glad you came by. I wanted to talk to you about our party. 382 00:15:37,160 --> 00:15:38,390 Yes, me too. 383 00:15:38,440 --> 00:15:41,670 We were thinking cocktails out of little red buckets. 384 00:15:41,720 --> 00:15:44,790 Oh, what a witty idea. And I'd love to. 385 00:15:44,840 --> 00:15:47,150 But you're not having your party at my bar any more. 386 00:15:47,200 --> 00:15:49,470 Seeing as your good man and true died 387 00:15:49,520 --> 00:15:51,230 not because I held you up at the well 388 00:15:51,280 --> 00:15:54,630 but because you clowns went to the wrong bloody address. 389 00:15:54,680 --> 00:15:56,630 Well, it was a combination. 390 00:15:56,680 --> 00:15:58,510 Oh, come off it, mate. 391 00:15:58,560 --> 00:16:00,390 I know that's why you were late. 392 00:16:00,440 --> 00:16:03,470 And it was your strop at the well that got me so narked 393 00:16:03,520 --> 00:16:05,550 that I read the numerals the wrong way round. 394 00:16:05,600 --> 00:16:08,310 You shouldn't be doing such a highly skilled job, then. 395 00:16:08,360 --> 00:16:11,270 That requires both splashing things and reading. 396 00:16:11,320 --> 00:16:14,040 But, come on, the party's all planned for tomorrow. 397 00:16:15,040 --> 00:16:17,430 - I've booked a dog-sitter. - Couldn't give a shit. 398 00:16:17,480 --> 00:16:20,430 Why don't you find another bar owner to accuse of murder, 399 00:16:20,480 --> 00:16:22,480 get drunk on his tab. 400 00:16:33,860 --> 00:16:34,970 Mm, that's woody, 401 00:16:35,320 --> 00:16:37,830 like a stroll through a meadow in autumn. 402 00:16:37,880 --> 00:16:40,150 - How many more do you need? - Pop it down, dickhead. 403 00:16:40,200 --> 00:16:42,070 The Germanians are getting suspicious. 404 00:16:42,120 --> 00:16:44,110 - What? "Dickhead"? - Shut up. 405 00:16:44,160 --> 00:16:46,470 We're conducting vital research over here. 406 00:16:48,000 --> 00:16:49,510 Oh, yeah. Yeah. 407 00:16:49,560 --> 00:16:52,190 I'm getting woody too, and farmland 408 00:16:52,240 --> 00:16:54,590 and maybe just a hint of the ocean. 409 00:16:54,640 --> 00:16:57,870 Nah, that's... I had calamari for lunch. Just ignore that. 410 00:16:57,920 --> 00:16:59,840 I'll try my best. Hit me again. 411 00:17:03,800 --> 00:17:06,230 Sorry, that came right from the bottom of the barrel. 412 00:17:06,280 --> 00:17:08,310 Yeah, I can tell. Oh. That is... 413 00:17:08,360 --> 00:17:09,950 This is absolutely appalling. 414 00:17:10,000 --> 00:17:10,670 Ugh. 415 00:17:12,120 --> 00:17:13,230 Barley. 416 00:17:13,280 --> 00:17:14,910 - It's bloody barley. - It's barley? 417 00:17:14,960 --> 00:17:16,910 - He's only gone and done it. - It's barley! 418 00:17:16,960 --> 00:17:18,110 Oh, yes. 419 00:17:18,160 --> 00:17:20,260 Actually, I'm a bit light-headed after that. 420 00:17:32,000 --> 00:17:33,470 Hey, Gloria. 421 00:17:33,520 --> 00:17:35,110 Sorry if I was being weird earlier. 422 00:17:35,160 --> 00:17:37,150 You can get your piss from whoever you want. 423 00:17:37,200 --> 00:17:38,430 Oh, OK. 424 00:17:38,480 --> 00:17:40,790 I don't really need your permission but thank you. 425 00:17:40,840 --> 00:17:44,270 Also, er, do you want to go on a date tonight, with me? 426 00:17:44,320 --> 00:17:46,750 I didn't think that was how we did things here. 427 00:17:46,800 --> 00:17:48,430 Yeah. I'm experimenting with 428 00:17:48,480 --> 00:17:50,910 the whole Germanian "saying what you mean" thing. 429 00:17:50,960 --> 00:17:52,430 It feels quite weird. 430 00:17:52,480 --> 00:17:54,630 You do know I've got a date with Lucas tomorrow? 431 00:17:54,680 --> 00:17:57,600 Or maybe not, if tonight goes well. 432 00:17:58,680 --> 00:18:00,510 - What do you say? - I say, 433 00:18:00,560 --> 00:18:02,270 you'd better take me somewhere nice. 434 00:18:02,320 --> 00:18:05,110 Oh, of course. I know this fantastic converted toilet. 435 00:18:05,160 --> 00:18:06,510 Sounds terrible. 436 00:18:06,560 --> 00:18:08,560 See you there at 8:00. 437 00:18:13,400 --> 00:18:15,790 Oh, unk. 438 00:18:15,840 --> 00:18:18,230 I love immigration. 439 00:18:18,280 --> 00:18:19,750 I have a wurst on the grill 440 00:18:19,800 --> 00:18:23,670 that I made specially to remind me of your shvontz. 441 00:18:23,720 --> 00:18:26,360 Oh, Stefi, you're spoiling me. 442 00:18:46,960 --> 00:18:48,110 Pah! 443 00:18:48,160 --> 00:18:49,310 Ooh, my Jove. 444 00:18:49,360 --> 00:18:50,630 That tastes like pure evil. 445 00:18:50,680 --> 00:18:52,910 Oh, I think I'm going blind. And deaf. 446 00:18:52,960 --> 00:18:55,350 - Why can't I hear anything? - Too much barley maybe. 447 00:18:55,400 --> 00:18:57,270 Nah. There's still summat missing. 448 00:18:57,320 --> 00:18:58,550 Damn you, beer! 449 00:18:58,600 --> 00:19:00,750 - Why is it so strong? - We've over-cooked it too. 450 00:19:00,800 --> 00:19:02,390 It's become a sort of potcheen. 451 00:19:02,440 --> 00:19:04,870 - A what, sorry? - You know, fire-water. 452 00:19:04,920 --> 00:19:07,670 Arse-fuel. Devil's piss. It's about 70% proof. 453 00:19:07,720 --> 00:19:10,310 - We'll get there eventually. - I know we will, Grumio. 454 00:19:10,360 --> 00:19:12,630 You know why? Cos we are resourceful go-getters 455 00:19:12,680 --> 00:19:14,710 who can achieve anything we put our minds to. 456 00:19:14,760 --> 00:19:16,190 - I believe that. - Oh. 457 00:19:16,240 --> 00:19:18,870 - That's quite a new belief. - Well, I've got a date tonight. 458 00:19:18,920 --> 00:19:21,390 With a woman I really like, who is aware that it's a date 459 00:19:21,440 --> 00:19:23,110 and has agreed to it anyway. 460 00:19:23,160 --> 00:19:24,670 - Nice one. - Thank you. 461 00:19:24,720 --> 00:19:26,950 I feel like we're entering a new phase, you know? 462 00:19:27,000 --> 00:19:31,190 - Like we're finally growing up. - I got the recipe book! Nicked it from Stefi's 463 00:19:31,240 --> 00:19:33,630 while she was grilling a sausage shaped like my dick. 464 00:19:33,680 --> 00:19:35,030 - Boom-ting. - Or maybe not. 465 00:19:35,080 --> 00:19:38,190 - Go on. Read it out, then. - Oh, no, turn around first. 466 00:19:38,240 --> 00:19:40,590 OK, so it's water, 467 00:19:40,640 --> 00:19:41,750 yeast, 468 00:19:41,800 --> 00:19:43,950 barley... and hops. 469 00:19:44,000 --> 00:19:45,710 - Hops. It's hops! - Get in! 470 00:19:45,760 --> 00:19:48,590 - Hops! That's what it is! - Yeah! 471 00:19:48,640 --> 00:19:50,230 ? It's hops, it's hops, it's hops 472 00:19:50,280 --> 00:19:51,830 ? It's hops, it's hops, it's hops 473 00:19:51,880 --> 00:19:53,830 ? It's hops ? Hops, hops, hops 474 00:19:55,200 --> 00:19:56,430 Whoa, whoa, whoa, careful. 475 00:19:56,480 --> 00:19:57,990 It's OK, I've got it. I've got it. 476 00:19:59,800 --> 00:20:01,230 - Whoa! - Agh! 477 00:20:02,480 --> 00:20:05,470 - Fire! - Fire! 478 00:20:07,640 --> 00:20:08,790 Fire! 479 00:20:08,840 --> 00:20:10,190 Our bar's on fire! 480 00:20:10,240 --> 00:20:11,430 Agh! 481 00:20:11,480 --> 00:20:13,350 Can we borrow some piss, please, Gloria? 482 00:20:13,400 --> 00:20:14,790 We'll pay you back in bursts. 483 00:20:14,840 --> 00:20:17,030 Yeah, I've a load left over from the Germanians. 484 00:20:17,080 --> 00:20:19,310 - Come on, I'll help you. - Fire! 485 00:20:19,360 --> 00:20:21,030 Fire! Help! 486 00:20:21,080 --> 00:20:23,670 - Well, well, well. - Oh, hi there. 487 00:20:23,720 --> 00:20:25,910 Hello. Um, I realise you guys 488 00:20:25,960 --> 00:20:28,030 may not be my biggest fans right now 489 00:20:28,080 --> 00:20:30,670 but we've got a bit of a fire situation going on. 490 00:20:30,720 --> 00:20:32,550 Oh, dear. Well, that is a shame. 491 00:20:32,600 --> 00:20:35,230 And if your good men and true could please put it out for us, 492 00:20:35,280 --> 00:20:36,510 we would a: be very grateful 493 00:20:36,560 --> 00:20:39,830 and b: give you free drinks for, I don't know, a month. Or more? 494 00:20:39,880 --> 00:20:42,910 I'd probably take the boys to the wrong address, wouldn't I? 495 00:20:42,960 --> 00:20:44,870 Yes, very good. You definitely wouldn't. 496 00:20:44,920 --> 00:20:46,710 It's that one there with all the smoke. 497 00:20:46,760 --> 00:20:48,110 Well, we'd love to help you out 498 00:20:48,160 --> 00:20:49,910 but we're in the middle of our party. 499 00:20:49,960 --> 00:20:52,030 How about next Friday? 500 00:20:52,080 --> 00:20:54,790 Ah, wie schade. 501 00:20:54,840 --> 00:20:56,710 Lucas. Stefi. 502 00:20:56,760 --> 00:20:59,590 Um, maybe we will take you up on that offer after all. 503 00:20:59,640 --> 00:21:01,190 800 Denari, right? 504 00:21:01,240 --> 00:21:03,070 Well, that seems a little high now. 505 00:21:03,120 --> 00:21:04,510 Mm, 700? 506 00:21:04,560 --> 00:21:07,190 - Mm. 400. - Oh, no, come on. 507 00:21:07,240 --> 00:21:09,830 Oi! Where's my notebook, you pigdog? 508 00:21:09,880 --> 00:21:11,830 Yeah, sorry, it's in the... 509 00:21:11,880 --> 00:21:13,590 All right, 400. Deal. 510 00:21:13,640 --> 00:21:15,500 The offer is now 200. 511 00:21:17,040 --> 00:21:20,390 We're out of piss from the jugs. Let's see what we've got. 512 00:21:20,440 --> 00:21:21,830 Yeah, I could go now. 513 00:21:22,880 --> 00:21:24,870 I take it our little drink's not happening. 514 00:21:24,920 --> 00:21:26,510 No, of course it's happening. 515 00:21:26,560 --> 00:21:29,030 We just might have to find a venue a bit less... hot. 516 00:21:29,080 --> 00:21:30,630 I know this cool Germanian place. 517 00:21:30,680 --> 00:21:32,150 It sounds perfect. 518 00:21:32,200 --> 00:21:34,200 I'll just... help with that first. 519 00:21:36,680 --> 00:21:38,680 Budge over, boys. 520 00:21:43,980 --> 00:21:45,590 Look, I think it's working. 521 00:21:45,640 --> 00:21:47,030 Yes, come on! 522 00:21:47,080 --> 00:21:51,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.