All language subtitles for Plebs s04e07 The Accountant.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,430 "Dear small business owner: As we haven't received 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,520 your self-assessment tax return for this year, 3 00:00:04,570 --> 00:00:06,480 we estimate your company to be in debit 4 00:00:06,530 --> 00:00:09,750 to the sum of 5,128 Denari." 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,510 - Oh, my God. Five grand?! - Well, a bit more. 6 00:00:12,560 --> 00:00:15,310 - We're getting five big ones! - Get in, my son! 7 00:00:15,360 --> 00:00:16,870 Hoo-hoo! Five biggies! 8 00:00:16,920 --> 00:00:19,550 Let's buy a yacht! Oh, or a tiger! 9 00:00:21,360 --> 00:00:24,190 You guys don't know what "debit" means, do you? 10 00:00:24,240 --> 00:00:26,320 Oh, shit. Is it the other one? 11 00:00:27,960 --> 00:00:30,750 ? Yeah! When in Rome 12 00:00:30,800 --> 00:00:33,480 ? Do as the Romans do 13 00:00:36,160 --> 00:00:38,070 ? Far from home 14 00:00:38,120 --> 00:00:41,430 ? All I got is you ? 15 00:00:41,480 --> 00:00:43,950 So, it says we've got one week to pay up 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,870 or the bar will be liquidated. 17 00:00:45,920 --> 00:00:48,630 OK, before I celebrate again, what does that one mean? 18 00:00:48,680 --> 00:00:50,630 It means finding other, proper jobs 19 00:00:50,680 --> 00:00:54,550 where we can't just eat nuts and pretend to polish cups all day. 20 00:00:54,600 --> 00:00:57,150 And Jason, please, please, stop running tabs. 21 00:00:57,200 --> 00:01:00,030 Yeah, it's just so much easier than taking actual money. 22 00:01:00,080 --> 00:01:03,910 That's the whole point. Taking money is literally our only objective. 23 00:01:03,960 --> 00:01:06,270 - I mean, who's Viggo? - He's my barber. 24 00:01:06,320 --> 00:01:09,590 Right, well, he apparently owes us 570 Denari. 25 00:01:09,640 --> 00:01:12,430 Nah. It's more like 500 now. He's been paying me back. 26 00:01:12,480 --> 00:01:14,190 OK, good. And... 27 00:01:14,240 --> 00:01:16,710 - Hang on, in money or...? - Haircuts, yeah. 28 00:01:16,760 --> 00:01:20,270 Right, that explains why you've had five different styles this week. 29 00:01:20,320 --> 00:01:22,710 Cos none of them have really settled. Know what I mean? 30 00:01:22,760 --> 00:01:24,190 What do you think of a mohawk? 31 00:01:24,240 --> 00:01:26,190 I think stop getting haircuts, mainly. 32 00:01:26,240 --> 00:01:29,230 - And get the money he owes us. - All right, chill. I'm going. 33 00:01:31,080 --> 00:01:34,150 - Snails are back. - Oh, not again. 34 00:01:34,200 --> 00:01:36,150 Grumio, I thought you got rid of them. 35 00:01:36,200 --> 00:01:38,750 I did. I suppose they just like the vibe in here. 36 00:01:38,800 --> 00:01:40,710 That's because the vibe is damp and pooey. 37 00:01:40,760 --> 00:01:42,870 They'd stay away if you cleaned this place up. 38 00:01:42,920 --> 00:01:44,950 I am. Starting with these nuts. 39 00:01:45,000 --> 00:01:47,870 No, start with the snails. Just round 'em up. 40 00:01:47,920 --> 00:01:49,920 If they don't outpace you, that is. 41 00:01:53,080 --> 00:01:55,840 Oh, blimey, it's a bloody massacre. 42 00:01:56,960 --> 00:01:59,990 I'm just saying, a quiff would look banging on you. 43 00:02:00,040 --> 00:02:02,670 No, thanks. I've had the same haircut for 28 years, 44 00:02:02,720 --> 00:02:05,070 so I'll probably stick with it till I die now. 45 00:02:05,120 --> 00:02:08,230 Oh, Gloria. Hi. Sorry to interrupt your pegging. 46 00:02:08,280 --> 00:02:10,750 I was wondering if you could give us some advice 47 00:02:10,800 --> 00:02:13,910 - about something a bit delicate? - Ooh, go on. Sounds intriguing. 48 00:02:13,960 --> 00:02:16,550 Well, we've just been hit with a hefty tax bill 49 00:02:16,600 --> 00:02:19,590 - and are wondering how to appeal it. - Not so intriguing, it turns out. 50 00:02:19,640 --> 00:02:23,350 Um, no idea, I'm afraid. I leave all that to my accountants. 51 00:02:23,400 --> 00:02:25,750 You might know them -- Shatzberg and Shatzberg. 52 00:02:25,800 --> 00:02:27,950 No. Why would I know them? 53 00:02:28,000 --> 00:02:31,430 Well, cos it's a small community. I thought you all knew each other. 54 00:02:31,480 --> 00:02:33,870 Yeah. I mean, I'm not Jewish. 55 00:02:33,920 --> 00:02:38,190 - Oh. Sorry, I thought you were. - No way! So did I at first. 56 00:02:38,240 --> 00:02:40,510 - Cos of the whole... - And the personality. 57 00:02:40,560 --> 00:02:44,030 - OK, I am still here. - It was when I saw his pecker weren't circumcised 58 00:02:44,080 --> 00:02:46,430 - that I knew for sure. - Let's leave it there, ideally. 59 00:02:46,480 --> 00:02:49,790 - Thanks, anyway. - It turns out it was intriguing after all. 60 00:02:49,840 --> 00:02:53,030 Please don't discuss my pecker in front of Gloria. 61 00:02:53,080 --> 00:02:56,310 Or call it a pecker. It doesn't make it sound very impressive. 62 00:02:56,360 --> 00:02:59,310 Hang on, where are we going? The barber's that way, isn't it? 63 00:02:59,360 --> 00:03:01,000 Uh-huh, change of plan. 64 00:03:04,920 --> 00:03:08,790 - I am really not sure about this. - It'll be fine. It suits you. 65 00:03:08,840 --> 00:03:10,390 Their Almighty God won't like it. 66 00:03:10,440 --> 00:03:12,430 He might smite me. It's one of his things. 67 00:03:12,480 --> 00:03:14,870 Relax. No-one's getting smited. 68 00:03:14,920 --> 00:03:18,470 Just get in there and bag us a bad-ass Jewish tax guru. 69 00:03:18,520 --> 00:03:20,000 Mm. 70 00:03:33,160 --> 00:03:34,550 'Ey up. 71 00:03:34,600 --> 00:03:36,880 How d'you get all the way over there? 72 00:03:37,920 --> 00:03:39,360 Hello, love. 73 00:03:42,160 --> 00:03:43,800 Ooh. 74 00:03:44,600 --> 00:03:48,190 See you later, man. Thanks a lot. So, who's next? 75 00:03:49,140 --> 00:03:50,870 What's going on, bro? Have a seat. Have a seat. 76 00:03:50,920 --> 00:03:53,310 No, I'm not here for a cut this time, Viggo. 77 00:03:53,360 --> 00:03:56,150 - I need to call in your bar tab. - I hear you. No problem. 78 00:03:56,200 --> 00:03:57,790 Just a shame you have to do it now. 79 00:03:57,840 --> 00:04:01,030 - Give me what's there if you ain't got it all. - Oh, no. Shame for you. 80 00:04:01,080 --> 00:04:03,230 I just got the new look-book in today. 81 00:04:03,280 --> 00:04:05,230 All the freshest styles. 82 00:04:05,280 --> 00:04:08,240 Oh, right. It's... Nah, I shouldn't really. 83 00:04:09,200 --> 00:04:10,630 - Ooh. - Check it out. 84 00:04:10,680 --> 00:04:12,870 See how it stands up. And then it fades out. 85 00:04:12,920 --> 00:04:14,470 It's called the Gallic Box. 86 00:04:14,520 --> 00:04:16,830 - Sick, innit? - Yeah, that is extremely sick. 87 00:04:16,880 --> 00:04:20,550 Ladies are gonna go bonkers for the Box, trust me. 88 00:04:20,600 --> 00:04:22,920 But if you have to settle that tab... 89 00:04:29,920 --> 00:04:31,390 Salve, Grumio. 90 00:04:31,440 --> 00:04:33,790 - All right, Landlord? - Busy day, then? 91 00:04:33,840 --> 00:04:36,070 Yeah, you know, just taking my new pet for a walk. 92 00:04:36,120 --> 00:04:38,030 - Her name's Shelley. - Oh, nice. 93 00:04:38,080 --> 00:04:40,550 - Cos of the shell. - Oh, I hadn't thought of that. 94 00:04:40,600 --> 00:04:43,110 Lordy. Look at her go! 95 00:04:43,160 --> 00:04:45,710 - She's dead nippy, isn't she? - Are you kidding me? Nippy? 96 00:04:45,760 --> 00:04:48,590 Fastest damn snail I've ever spent the day watching. 97 00:04:48,640 --> 00:04:51,430 As if. Any bozo from my mum's cabbage patch 98 00:04:51,480 --> 00:04:53,030 would be just as fast as that div. 99 00:04:53,080 --> 00:04:55,550 - Do you want a bet? - Oh, any time, any time. 100 00:04:55,600 --> 00:04:57,390 Let's say 10 Dennies. 101 00:04:57,440 --> 00:04:59,790 What do you reckon, Shelley, love? 102 00:04:59,840 --> 00:05:01,760 Shelley says, "Bring it on." 103 00:05:10,920 --> 00:05:12,910 - Shabbat Shalom. - Oh, yes. 104 00:05:12,960 --> 00:05:15,070 Um... Thank you? 105 00:05:15,120 --> 00:05:17,190 So who the hell are you, then? 106 00:05:17,240 --> 00:05:20,310 - Er, I... How do you mean? - Take a look around. 107 00:05:20,360 --> 00:05:23,750 Most of the guys here are ancient and bearded. 108 00:05:23,800 --> 00:05:27,510 So when one shows up who isn't, people are gonna notice. 109 00:05:27,560 --> 00:05:30,070 Right, yes. Well, I'm lapsed. 110 00:05:30,120 --> 00:05:34,310 And just wanted to reconnect with the old Jewish... 111 00:05:34,360 --> 00:05:35,630 belief system. 112 00:05:35,680 --> 00:05:37,630 - Judaism. - As it's known. 113 00:05:37,680 --> 00:05:40,150 And also to meet an accountant. 114 00:05:40,200 --> 00:05:43,190 I believe there's a Shatzberg and also a Shatzberg 115 00:05:43,240 --> 00:05:45,150 - in the community. - There is. 116 00:05:45,200 --> 00:05:47,990 That's Solomon Shatzberg over there, with one of the beards. 117 00:05:48,040 --> 00:05:49,790 He won't be able to help you, though. 118 00:05:49,840 --> 00:05:51,990 I know for a fact he's run off his feet. 119 00:05:52,040 --> 00:05:53,870 Ah. And the other Shatzberg? 120 00:05:53,920 --> 00:05:56,590 The other Shatzberg might be able to fit you in. 121 00:05:56,640 --> 00:05:57,870 Oh, fantastic. 122 00:05:57,920 --> 00:05:59,310 Er... which one's he? 123 00:05:59,360 --> 00:06:01,670 "He" would be me. 124 00:06:01,720 --> 00:06:03,790 Oh, shit, sorry. 125 00:06:03,840 --> 00:06:05,990 It's fine, really. Rebecca Shatzberg. 126 00:06:06,040 --> 00:06:10,000 - It's good to meet you. - Marcus. Gallo... berg. 127 00:06:12,040 --> 00:06:15,110 - I told you it would be fine. - It was better than fine, mate. 128 00:06:15,160 --> 00:06:17,710 I got myself an accountant who is female, hot 129 00:06:17,760 --> 00:06:20,390 and has invited me for a slap-up family dinner. 130 00:06:20,440 --> 00:06:23,070 - All that for just plonking on a little hat? - I know. 131 00:06:23,120 --> 00:06:26,390 - I should've worn this ages ago. - It's a very sharp look on you, bro. 132 00:06:26,440 --> 00:06:29,150 Don't take advice from a man with a loaf on his head. 133 00:06:29,200 --> 00:06:32,310 Not a loaf. I'm wearing a sweet new look called The Gallic Box. 134 00:06:32,360 --> 00:06:33,950 - Ladies are gonna love it. - Hm. 135 00:06:34,000 --> 00:06:36,190 So you've not called in your tab with the barber? 136 00:06:36,240 --> 00:06:39,030 Not yet, but this is my last haircut. I swear down. 137 00:06:39,080 --> 00:06:42,550 - I'll call in my tab tomorrow. - Salve, boys. Are you open? 138 00:06:42,600 --> 00:06:44,510 Evening, Landlord. What can we get you? 139 00:06:44,560 --> 00:06:46,510 A glass of wine for me, please, 140 00:06:46,560 --> 00:06:50,470 and a slice of humble pie for Grumio. 141 00:06:50,520 --> 00:06:52,950 Because my snail here, Mr Random Snail, 142 00:06:53,000 --> 00:06:56,190 is about to prove that fast snails don't exist. 143 00:06:56,240 --> 00:06:58,630 Whatever, mate. Shelley's gonna fuck him up. 144 00:06:58,680 --> 00:07:00,270 Nize! Are we having a snail race? 145 00:07:00,320 --> 00:07:01,670 Well, sort of nize. 146 00:07:01,720 --> 00:07:03,990 You did say you'd take the snails out of the bar, 147 00:07:04,040 --> 00:07:05,990 - not bring more in. - Yeah, I know, I know. 148 00:07:06,040 --> 00:07:08,070 This is my last snail race. I swear down. 149 00:07:08,120 --> 00:07:09,790 Thank you both for doing pretty much 150 00:07:09,840 --> 00:07:12,070 the exact opposite of what I asked you. 151 00:07:12,120 --> 00:07:13,720 As per bloody usual. 152 00:07:15,440 --> 00:07:18,710 'Ey up, Shelley, love, it's show-time. 153 00:07:18,760 --> 00:07:21,590 In lane one, hailing from Landlord's mother's allotment, 154 00:07:21,640 --> 00:07:23,550 Mr Random Snail. 155 00:07:23,600 --> 00:07:25,350 Come on, you Random Bastard. 156 00:07:25,400 --> 00:07:27,870 And in lane two, from the Crown and Toga itself, 157 00:07:27,920 --> 00:07:30,550 - local girl Shelley. - Brrap, brrap, brrap! 158 00:07:30,600 --> 00:07:32,670 Focus, Shelley, love. Don't get distracted. 159 00:07:32,720 --> 00:07:34,230 On your marks. 160 00:07:34,280 --> 00:07:35,680 Get set. 161 00:07:44,320 --> 00:07:46,710 Right, let's maybe get a drink and come back? 162 00:07:46,760 --> 00:07:48,040 Yeah, good shout. 163 00:07:50,780 --> 00:07:51,990 I must say, Mrs Shatzberg, 164 00:07:52,040 --> 00:07:54,470 this is the finest gefilte fish, if not fish, 165 00:07:54,520 --> 00:07:56,910 - I have ever eaten. - So have a little more, then. 166 00:07:56,960 --> 00:07:59,150 Oy vey, what are you doing to me here? 167 00:07:59,200 --> 00:08:00,710 I won't need to eat all week. 168 00:08:01,760 --> 00:08:04,510 Marcus runs his own bar, Tatty. 169 00:08:04,560 --> 00:08:06,430 Oh, very good. Would I know it? 170 00:08:06,480 --> 00:08:08,910 It's the Crown and Toga. On the Aventine. 171 00:08:08,960 --> 00:08:11,550 The old toilet. Yeah, I've walked past it a few times. 172 00:08:11,600 --> 00:08:13,270 Well, next time, come on in. 173 00:08:13,320 --> 00:08:16,910 According to the menu outside, it says you serve squid. 174 00:08:16,960 --> 00:08:18,270 We do. It's delicious. 175 00:08:18,320 --> 00:08:19,870 And squid isn't kosher. 176 00:08:19,920 --> 00:08:23,630 I've heard it's delicious. I've not tried it myself, obviously. 177 00:08:23,680 --> 00:08:25,950 I stick to our kosher dishes. 178 00:08:26,000 --> 00:08:27,990 Right. Like what? 179 00:08:28,040 --> 00:08:30,390 Like... er, well, we do gefilte fish. 180 00:08:30,440 --> 00:08:31,990 Mm-hm. What else? 181 00:08:32,040 --> 00:08:34,550 - Potato kugel, anyone? - Potato kugel. Yeah, we do that. 182 00:08:34,600 --> 00:08:37,310 What else, that we haven't already eaten tonight? 183 00:08:37,360 --> 00:08:38,720 Ooh, um... 184 00:08:39,560 --> 00:08:41,190 Let me think, um... 185 00:08:41,240 --> 00:08:44,720 Yes, we also... do... 186 00:08:46,400 --> 00:08:47,470 .. omelettes? 187 00:08:47,520 --> 00:08:50,190 I practically live on omelettes. 188 00:08:51,840 --> 00:08:54,190 Tell me, Marcus, what do you think of 189 00:08:54,240 --> 00:08:56,550 the political situation in Palestine? 190 00:08:56,600 --> 00:08:59,990 Ugh. Well, you know, it's complicated, isn't it? 191 00:09:00,040 --> 00:09:01,750 Is it? Complicated how? 192 00:09:01,800 --> 00:09:04,470 Give it a rest, Simon, we're not doing politics tonight. 193 00:09:04,520 --> 00:09:08,030 And I really think we should take a look at your accounts, Marcus. 194 00:09:08,080 --> 00:09:09,750 Of course. Shame. 195 00:09:09,800 --> 00:09:12,470 I love talking about Palestine. Oh, well. 196 00:09:12,520 --> 00:09:14,560 Thank you so much for dinner. 197 00:09:18,000 --> 00:09:20,110 - Come on... - Move it, Random! 198 00:09:20,160 --> 00:09:22,430 Nearly there, Shelley. Yes... 199 00:09:22,480 --> 00:09:24,110 - Oi, wake up, dickhead. - Oh! 200 00:09:24,160 --> 00:09:26,350 We have a winner. Which one's that? 201 00:09:26,400 --> 00:09:29,830 - It's Shelley. Shelley's the winner. - Nice one, Random, you lazy twat. 202 00:09:30,280 --> 00:09:31,710 - Ooooh. - That's a bit dark. 203 00:09:31,760 --> 00:09:33,990 Best thing for it. He couldn't hack the pace. 204 00:09:34,040 --> 00:09:35,550 That's 10 Dennies, I believe. 205 00:09:35,600 --> 00:09:39,030 Sorry I doubted you, Grumio, fast snails are a thing. 206 00:09:39,080 --> 00:09:43,070 For our next race, I shall find myself a proper little mover. 207 00:09:43,120 --> 00:09:46,030 Oh, I dunno about that. I promised Marcus it were a one-off. 208 00:09:46,080 --> 00:09:48,030 Too late. I'm into it now. 209 00:09:48,080 --> 00:09:51,230 And I'm gonna step it up a level. I'm talking 10 lanes. 210 00:09:51,280 --> 00:09:52,470 - Big money. - Yes! 211 00:09:52,520 --> 00:09:54,830 Can we get some hotties to present the trophies? 212 00:09:54,880 --> 00:09:56,710 Sure -- hotties, trophies, the lot. 213 00:09:56,760 --> 00:09:59,390 Unless Shelley's ready to retire? 214 00:09:59,440 --> 00:10:00,720 Er... 215 00:10:01,560 --> 00:10:05,030 They haven't taken into account the small business exemptions, 216 00:10:05,080 --> 00:10:07,710 the cost of refurbishment, your payroll. 217 00:10:07,760 --> 00:10:09,670 So, can you get the bill reduced? 218 00:10:09,720 --> 00:10:12,310 - Of course. It's what I do. - Oh. 219 00:10:12,360 --> 00:10:15,030 As long as we cite legitimate expenses in the appeal, 220 00:10:15,080 --> 00:10:17,910 then, Baruch Hashem, I think we can get it down to zero. 221 00:10:17,960 --> 00:10:19,670 Sorry? Zero as in nothing? 222 00:10:19,720 --> 00:10:21,910 That's what zero usually means. 223 00:10:23,160 --> 00:10:24,180 You're incredible. 224 00:10:28,240 --> 00:10:30,550 Sorry. I didn't mean to do that. 225 00:10:30,600 --> 00:10:32,310 No, no, it's fine. I mean, 226 00:10:32,360 --> 00:10:35,270 I get turned on by financial savings as well. 227 00:10:35,320 --> 00:10:39,270 I make financial savings every day but meeting a nice Jewish boy, 228 00:10:39,320 --> 00:10:41,200 that's extremely rare. 229 00:10:45,480 --> 00:10:47,950 Ooh. No. Maybe we shouldn't. 230 00:10:48,000 --> 00:10:50,630 Really? Why? Don't you want to? 231 00:10:50,680 --> 00:10:52,790 No, I do. I really want to... do that. 232 00:10:52,840 --> 00:10:56,710 It's just... I feel bad, with your parents in the next room. 233 00:10:56,760 --> 00:11:00,670 As a nice Jewish boy, I wouldn't want to... disrespect them, so... 234 00:11:00,720 --> 00:11:05,590 Wow. Hot, charming and respectful. 235 00:11:05,640 --> 00:11:08,070 You really are the whole package. 236 00:11:08,120 --> 00:11:12,560 So, we should get you onto a pension scheme. 237 00:11:13,780 --> 00:11:15,410 But she didn't see your pecker? 238 00:11:15,460 --> 00:11:18,970 No, I managed to stop her before she came eye to eye with it. 239 00:11:19,020 --> 00:11:21,610 But I've also got her brother all up in my face, 240 00:11:21,660 --> 00:11:23,410 quizzing me about forbidden food. 241 00:11:23,460 --> 00:11:25,450 - Why would food be forbidden? - I don't know. 242 00:11:25,500 --> 00:11:28,010 I guess their God Jehovah's just quite a fussy eater. 243 00:11:28,060 --> 00:11:30,010 I've been swatting up on the rules. 244 00:11:30,060 --> 00:11:33,010 So, for now, we have to take pork and squid off the menu pronto 245 00:11:33,060 --> 00:11:35,410 and you can get your slimy snail out of there too. 246 00:11:35,460 --> 00:11:38,370 What, why? There's nothing piggy or squiddy about Shelley. 247 00:11:38,420 --> 00:11:40,850 - No, but she's a mollusc. - Eff off. YOU'RE a mollusc. 248 00:11:40,900 --> 00:11:43,810 - As in, she's not kosher. - I'm not gonna eat her. 249 00:11:43,860 --> 00:11:45,530 We can't take any risks, Grumio. 250 00:11:45,580 --> 00:11:48,290 So long as we don't trip up on my foreskin or your mollusc, 251 00:11:48,340 --> 00:11:50,010 it is bye-bye tax bill 252 00:11:50,060 --> 00:11:52,770 and welcome back your lovely, lazy lives of leisure. 253 00:11:52,820 --> 00:11:54,330 Amen. 254 00:11:54,380 --> 00:11:55,930 Jehovah be praised. 255 00:11:55,980 --> 00:11:58,900 Well, it's mainly me, but all right... cheers, Jehovah. 256 00:12:01,900 --> 00:12:03,410 Mollusc, my big balls. 257 00:12:03,460 --> 00:12:05,610 You're not a mollusc, are you, Shelley? 258 00:12:05,660 --> 00:12:07,930 No, you're a bloody champion. 259 00:12:07,980 --> 00:12:11,420 Oh, now, then. Where did you lot come from? 260 00:12:12,420 --> 00:12:13,890 Get out of it. 261 00:12:13,940 --> 00:12:16,690 OK, kosher or no-sher? 262 00:12:16,740 --> 00:12:18,450 - Cheese steak? - No-sher. 263 00:12:18,500 --> 00:12:20,610 - Can't mix meat and dairy. - Correct. 264 00:12:20,660 --> 00:12:22,410 - What about mackerel pate? - Kosher. 265 00:12:22,460 --> 00:12:24,730 A mackerel has fins and scales, my friend. 266 00:12:24,780 --> 00:12:27,650 Of course it does. In which case, mazel tov. 267 00:12:27,700 --> 00:12:29,090 Your training is complete. 268 00:12:29,140 --> 00:12:30,610 I mean, foreskin aside, 269 00:12:30,660 --> 00:12:32,970 you're basically one of God's chosen people. 270 00:12:33,020 --> 00:12:34,730 I like to think I already was. 271 00:12:34,780 --> 00:12:36,370 Right, I'm gonna bounce. 272 00:12:36,420 --> 00:12:38,250 This steam is wilting my Box. 273 00:12:38,300 --> 00:12:39,780 Sure, see you back at the bar. 274 00:12:40,980 --> 00:12:42,620 Call in that tab. 275 00:12:48,620 --> 00:12:51,290 - Viggo... - Hey, what's happening, man? 276 00:12:51,340 --> 00:12:54,610 Sorry, mate, I really need to call in your tab this time, OK? 277 00:12:54,660 --> 00:12:57,570 - No more haircuts. - No problem. I'll get you the cash. 278 00:12:57,620 --> 00:13:00,130 - Give me a second, OK? - Sure, no worries. 279 00:13:00,180 --> 00:13:04,050 - Aurelius. What are you doing here? - Getting my hair cut, weirdly. 280 00:13:04,100 --> 00:13:06,170 Whoa, hey, no. Nuh-uh. 281 00:13:06,220 --> 00:13:07,410 You can't copy my Box. 282 00:13:07,460 --> 00:13:10,170 I'm not copying your Box. I wanted one anyway. 283 00:13:10,220 --> 00:13:11,690 - It's a very fresh look. - I know, 284 00:13:11,740 --> 00:13:13,810 but not if you have one as well. 285 00:13:13,860 --> 00:13:15,980 Shall I fetch the look-book? 286 00:13:23,220 --> 00:13:24,490 Marcus! 287 00:13:24,540 --> 00:13:26,690 Simon, hi. 288 00:13:26,740 --> 00:13:29,050 - Didn't see you there. - Well, I saw you. 289 00:13:29,100 --> 00:13:30,810 And I saw it. 290 00:13:30,860 --> 00:13:32,730 Sorry? You saw what? 291 00:13:32,780 --> 00:13:34,860 Your shmecky, Marcus. I saw it. 292 00:13:36,060 --> 00:13:38,130 And? Do you not have one? 293 00:13:38,180 --> 00:13:41,170 Not like that. Your one has a sleeve. 294 00:13:41,220 --> 00:13:43,810 Pfff! I don't think so, mate. You made a mistake. 295 00:13:43,860 --> 00:13:46,050 - Did I? Well, let's find out. - What? 296 00:13:46,100 --> 00:13:48,170 What are you doing? Get off. Get off! 297 00:13:48,220 --> 00:13:50,050 Oi, ah, let go! 298 00:13:50,100 --> 00:13:52,130 - Here we are. - This is assault! 299 00:13:52,180 --> 00:13:54,130 - I can feel it. - No. That's the scrotum. 300 00:13:54,180 --> 00:13:55,850 I can feel the foreskin. 301 00:13:55,900 --> 00:13:57,570 All right, fine. Fine! 302 00:13:57,620 --> 00:13:59,130 I've got a foreskin. 303 00:13:59,180 --> 00:14:02,010 OK, I just haven't got round to being circumcised yet. 304 00:14:02,060 --> 00:14:05,330 Haven't got round to it? It gets done when you're eight days old. 305 00:14:05,380 --> 00:14:06,850 So I'm a bit late. So what? 306 00:14:06,900 --> 00:14:09,810 So you're not a Jew at all, are you? Selling your squid 307 00:14:09,860 --> 00:14:12,250 with your foreskin flapping about all over the place. 308 00:14:12,300 --> 00:14:15,380 You're just a lying Roman goy, aren't you? Aren't you? 309 00:14:16,460 --> 00:14:17,770 Yeah. 310 00:14:17,820 --> 00:14:19,650 Are you going to tell Rebecca? 311 00:14:19,700 --> 00:14:21,930 Well, I don't want to humiliate her. 312 00:14:21,980 --> 00:14:24,210 So as long as you agree to stay out of her life, 313 00:14:24,260 --> 00:14:26,290 for ever, I'll keep shtum. 314 00:14:26,340 --> 00:14:27,530 OK. Thank you. 315 00:14:27,580 --> 00:14:29,530 But if you darken our door again, 316 00:14:29,580 --> 00:14:32,940 I'll expose that foreskin faster than you can say "potato kugel". 317 00:14:36,100 --> 00:14:37,060 Gross. 318 00:14:42,180 --> 00:14:44,930 That's it. I am through with being a Jew. 319 00:14:44,980 --> 00:14:48,610 The brother saw, or rather felt, my foreskin at the bathhouse. 320 00:14:48,660 --> 00:14:51,810 - Oh, shit. So what now? - So now I can't see Rebecca again. 321 00:14:51,860 --> 00:14:54,130 - You know what that means? - Get circumcised. 322 00:14:54,180 --> 00:14:57,450 What? No, it means we have to pay our massive tax bill. 323 00:14:57,500 --> 00:14:59,650 Of course I'm not getting circumcised. 324 00:14:59,700 --> 00:15:01,170 Why not? It's a piece of piss. 325 00:15:01,220 --> 00:15:04,210 - Oh, is it, Grumio? You do it, then. - I will. Would that help? 326 00:15:04,260 --> 00:15:06,410 It would help me. It would make my day 327 00:15:06,460 --> 00:15:08,290 to watch someone slice your dick off. 328 00:15:08,340 --> 00:15:10,330 It's not the whole dick. It's just the tip. 329 00:15:10,380 --> 00:15:13,410 You can go back to Rebecca and say the brother made the whole thing up. 330 00:15:13,460 --> 00:15:15,370 I am not getting circumcised, OK? 331 00:15:15,420 --> 00:15:18,290 Stop devising scenarios in which I get circumcised. 332 00:15:18,340 --> 00:15:19,850 It's not happening. 333 00:15:19,900 --> 00:15:21,930 Look, the tax bill is five grand. 334 00:15:21,980 --> 00:15:24,580 Right? So how much do we have in cash? 335 00:15:26,140 --> 00:15:27,890 - About 700, I think. - Uh-huh. 336 00:15:27,940 --> 00:15:30,850 OK, plus the 500 from the barber's, right? 337 00:15:30,900 --> 00:15:33,570 From your silence and stupid new haircut, 338 00:15:33,620 --> 00:15:35,370 - I guess that's a no. - In my defence, 339 00:15:35,420 --> 00:15:38,490 I had to get the Etruscan Fin cos Aurelius copied my Gallic Box. 340 00:15:38,540 --> 00:15:40,290 - I actually prefer that one. - Really? 341 00:15:40,340 --> 00:15:42,690 I think maybe Viggo took a bit too much off. 342 00:15:42,740 --> 00:15:45,090 So we're a mere four and a half big ones short. 343 00:15:45,140 --> 00:15:48,730 Well done, everyone. We can wave goodbye to this place. 344 00:15:48,780 --> 00:15:51,210 I know how we can get the big ones. 345 00:15:51,260 --> 00:15:52,890 What? How? 346 00:15:52,940 --> 00:15:55,850 So, you know you told me not to do any more snail racing and that? 347 00:15:55,900 --> 00:15:57,930 - Yes? - Well, instead, 348 00:15:57,980 --> 00:15:59,890 I set up another even bigger snail race 349 00:15:59,940 --> 00:16:01,690 tonight with Landlord and his mates. 350 00:16:01,740 --> 00:16:03,170 Oh, fantastic news. 351 00:16:03,220 --> 00:16:05,490 It's a 500 Denari buy-in. Winner takes all. 352 00:16:05,540 --> 00:16:08,010 Landlord reckons there'll be quite a few runners. 353 00:16:08,060 --> 00:16:09,850 Ooh, I like where this is going. 354 00:16:09,900 --> 00:16:11,490 I don't. I hate where this is going. 355 00:16:11,540 --> 00:16:14,010 We are not staking everything on a snail. 356 00:16:14,060 --> 00:16:16,970 Why not? She breezed past Landlord's chump last time. 357 00:16:17,020 --> 00:16:18,450 Shelley's a winner. Fact. 358 00:16:18,500 --> 00:16:21,370 Slippiest undercarriage in the history of the sport. 359 00:16:21,420 --> 00:16:23,410 Which is what? One whole day? 360 00:16:23,460 --> 00:16:25,290 She can do it. I know she can. 361 00:16:25,340 --> 00:16:27,980 And right now, she's our best bet. 362 00:16:37,820 --> 00:16:39,140 Don't walk on the... 363 00:16:54,380 --> 00:16:56,610 You may as well hand that straight to me. 364 00:16:56,660 --> 00:16:59,930 Because my new boy Brutus is a freak of nature. 365 00:16:59,980 --> 00:17:01,810 Show him, Mum. 366 00:17:01,860 --> 00:17:04,410 Ooh, looks like Brutus could lose a few pounds. 367 00:17:04,460 --> 00:17:07,530 He's not fat. He's just big-shelled. That's all muscle under there. 368 00:17:07,580 --> 00:17:10,250 - Did you find some hotties to present the trophy? - Sort of. 369 00:17:10,300 --> 00:17:13,490 - Mum's gonna do it. - Yeah, I've shaved my pits and my bits especially. 370 00:17:13,540 --> 00:17:15,890 - Oh, lovely. - So where's Shelley, then? 371 00:17:15,940 --> 00:17:17,690 She gone into her shell, has she? 372 00:17:17,740 --> 00:17:20,380 No, no. She's just limbering up. 373 00:17:22,180 --> 00:17:23,970 Shelley? Is that you, Shell? 374 00:17:24,020 --> 00:17:26,050 Right, is she good to go, then? 375 00:17:26,100 --> 00:17:28,450 Whoa, whoa, why are there so many snails? 376 00:17:28,500 --> 00:17:29,690 I dunno. It's a mystery. 377 00:17:29,740 --> 00:17:31,690 Well, did you clean the bar like I said? 378 00:17:31,740 --> 00:17:34,690 Well, no, I made a training area out of cabbage and puddles. 379 00:17:34,740 --> 00:17:36,130 Right, mystery solved. 380 00:17:36,180 --> 00:17:38,290 I mean, this is idiotic. I... 381 00:17:38,340 --> 00:17:40,570 - I'm calling it off. - No, don't. I've found her. 382 00:17:40,620 --> 00:17:43,250 - Really? - Deffo. I'd know her anywhere. 383 00:17:43,300 --> 00:17:45,930 - Are you sure? - I swear. This is definitely her. 384 00:17:45,980 --> 00:17:47,220 All right, come on, then. 385 00:17:53,420 --> 00:17:54,740 Oh. 386 00:17:55,900 --> 00:17:57,140 On your marks. 387 00:17:59,940 --> 00:18:03,850 - Get set. - Slither! 388 00:18:07,220 --> 00:18:09,210 - Go on, Shelley! - Shit 'em up, Brutus. 389 00:18:09,260 --> 00:18:11,770 Go on, you big bastard! 390 00:18:11,820 --> 00:18:14,740 Come on. Let's go, Shelley. Crank it up, girl! 391 00:18:16,060 --> 00:18:18,170 Come on, Shell. Get your head in the game. 392 00:18:18,220 --> 00:18:21,260 - What's wrong with her, Grumio? - I don't know. She's not herself. 393 00:18:22,420 --> 00:18:24,970 How did you get all the way over there? 394 00:18:25,020 --> 00:18:26,170 Oh. 395 00:18:26,220 --> 00:18:27,660 Hello, Shelley, love. 396 00:18:31,960 --> 00:18:33,220 We have a winner! 397 00:18:34,020 --> 00:18:35,930 Number three, Brutus! 398 00:18:43,100 --> 00:18:45,530 You can do this. It's just a snip. 399 00:18:45,580 --> 00:18:47,650 One little snip and we get to keep the bar 400 00:18:47,700 --> 00:18:50,370 - and you get to keep your girlfriend. - It's a win-win. 401 00:18:50,420 --> 00:18:52,650 It is in no way a win-win, Grumio. 402 00:18:52,700 --> 00:18:55,730 I'm about to be circumcised by a barber. 403 00:18:55,780 --> 00:18:58,210 All right. Hitch your tunic up, please, fam. 404 00:18:58,260 --> 00:19:00,650 It's not like you can ask the Rabbi to do it, is it? 405 00:19:00,700 --> 00:19:02,970 Anyway, you'll be fine. Viggo's a genius. 406 00:19:03,020 --> 00:19:05,050 You said he took off too much last time. 407 00:19:05,100 --> 00:19:07,490 - Oh, is that right? - Well, maybe just a teensy bit. 408 00:19:07,540 --> 00:19:10,170 Please don't do that in this case. This is just a trim. 409 00:19:10,220 --> 00:19:12,330 I can't really afford to lose any more. 410 00:19:12,380 --> 00:19:13,730 Just a trim. I hear ya. 411 00:19:13,780 --> 00:19:16,330 But then we're quits on the tab, by the way. 412 00:19:16,380 --> 00:19:19,180 Cos this is definitely not in my look-book. 413 00:19:21,460 --> 00:19:23,410 All right, keep still, then, bruv. 414 00:19:32,180 --> 00:19:33,970 You've not been in synagogue. 415 00:19:34,020 --> 00:19:36,570 I was starting to worry that you'd lapsed back. 416 00:19:36,620 --> 00:19:38,450 No, not at all. 417 00:19:38,500 --> 00:19:40,290 I've been praying from home. 418 00:19:40,340 --> 00:19:42,970 Just been a bit busy with... stuff. 419 00:19:43,020 --> 00:19:45,850 OK, well, the appeal's all done. 420 00:19:45,900 --> 00:19:47,330 I just need to post it 421 00:19:47,380 --> 00:19:49,450 and, Baruch Hashem, you're in the clear. 422 00:19:49,500 --> 00:19:50,850 Baruch Hashem! 423 00:19:50,900 --> 00:19:52,290 You're amazing. 424 00:19:52,340 --> 00:19:54,370 So are you coming in or not? 425 00:19:54,420 --> 00:19:56,210 Your brother's not in, is he? 426 00:19:56,260 --> 00:19:58,890 - No, no-one else is in. - Oh, good. 427 00:19:58,940 --> 00:20:01,460 We've got the whole place to ourselves. 428 00:20:02,940 --> 00:20:04,370 Um, ooh... 429 00:20:04,420 --> 00:20:07,530 Ha! Actually, maybe we should wait a bit. 430 00:20:07,580 --> 00:20:10,050 This is like waiting for the bloody Messiah. 431 00:20:10,100 --> 00:20:12,730 I'm done with waiting. 432 00:20:12,780 --> 00:20:14,170 Mm, just... 433 00:20:14,220 --> 00:20:16,730 I'm quite... sensitive is all. 434 00:20:16,780 --> 00:20:18,740 I really like that about you. 435 00:20:20,980 --> 00:20:23,100 Yeah, OK. Let's do this. 436 00:20:25,660 --> 00:20:27,490 No, no, I can't. 437 00:20:27,540 --> 00:20:28,890 Holy shit, that hurts. 438 00:20:28,940 --> 00:20:30,610 What? Well, what is it? Let me see. 439 00:20:30,660 --> 00:20:33,130 No, please. I've only just been circumcised. 440 00:20:33,180 --> 00:20:35,770 You've been... What? Why would you...? 441 00:20:35,820 --> 00:20:37,290 Cos I'm not a Jew. 442 00:20:37,340 --> 00:20:39,570 I just look like one and needed help with my taxes. 443 00:20:39,620 --> 00:20:41,210 Are you serious? 444 00:20:41,260 --> 00:20:43,330 You're just some nebbishdicke schnorrer? 445 00:20:43,380 --> 00:20:46,130 - I don't even know what that means. - Have a guess. 446 00:20:46,180 --> 00:20:48,770 Some kind of... lying... arsehole? 447 00:20:48,820 --> 00:20:50,050 That's close enough. 448 00:20:50,100 --> 00:20:53,010 Look, Rebecca, I'm really sorry. I really, really like you. 449 00:20:53,060 --> 00:20:55,770 And I'd love to keep seeing you. As my girlfriend. 450 00:20:55,820 --> 00:20:57,250 And my accountant. 451 00:20:57,300 --> 00:21:01,380 Well, to be clear, Marcus, I'm no longer either. 452 00:21:07,420 --> 00:21:08,780 Ooh. 453 00:21:10,180 --> 00:21:12,780 I am really sorry. For everything. 454 00:21:14,100 --> 00:21:16,180 I can take care of the postage. 455 00:21:18,500 --> 00:21:20,930 Well, I saved the bar. By the skin of my teeth. 456 00:21:20,980 --> 00:21:22,690 Or penis, in this case. 457 00:21:22,740 --> 00:21:25,130 Thank you both for contributing absolutely nothing. 458 00:21:25,180 --> 00:21:26,610 Well done, bro. Look, 459 00:21:26,660 --> 00:21:29,010 I got you a little pressie just to say thank you. 460 00:21:29,060 --> 00:21:31,690 I rescued it from Viggo's just after you passed out. 461 00:21:31,740 --> 00:21:33,410 My foreskin? You shouldn't have. 462 00:21:33,460 --> 00:21:36,770 I'll be contributing big-time from now on, don't you worry. 463 00:21:36,820 --> 00:21:38,450 By cleaning up nuts? 464 00:21:38,500 --> 00:21:41,730 No, by winning our money back off Landlord. And then some. 465 00:21:41,780 --> 00:21:44,530 Now I've found Shelley and cleared out the lookalikes, 466 00:21:44,580 --> 00:21:47,850 we can beat any snail out there. We could even go on tour with her, 467 00:21:47,900 --> 00:21:51,000 win races in different cities, in different parts of the Emp... 468 00:21:54,940 --> 00:21:56,210 Or maybe not. 469 00:21:56,260 --> 00:21:58,300 It did sound like a right faff, actually. 470 00:21:58,350 --> 00:22:02,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.