Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,070
This is the free weights area,
steam room down the corridor.
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,110
That's the chill-out and chat zone.
3
00:00:05,160 --> 00:00:07,670
Open 24/7, 365.
4
00:00:07,720 --> 00:00:10,510
Whether you're here to
work, not work or network,
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,550
Elysium's always there for you.
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,790
Wow, this is amazing.
7
00:00:14,840 --> 00:00:18,350
We have daily classes, yoga, Boxercise...
8
00:00:18,400 --> 00:00:20,470
or maybe, do you like Legs, Bums and Tums?
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,510
You just named my three favourite things.
10
00:00:22,560 --> 00:00:24,870
We also offer a round-the-clock buffet,
11
00:00:24,920 --> 00:00:27,830
hot-and-cold beverage
station and a smoothie bar.
12
00:00:27,880 --> 00:00:29,870
- Keep talking.
- I plan to.
13
00:00:29,920 --> 00:00:32,630
All club rules and info
are here in our brochure,
14
00:00:32,680 --> 00:00:35,350
or as we call it, our manifesto.
15
00:00:35,400 --> 00:00:39,190
"Elysium -- not just a wellness
centre, a way of life."
16
00:00:39,240 --> 00:00:41,190
Now, are you interested in joining?
17
00:00:41,240 --> 00:00:42,590
- Fuck, yes!
- Just a bit.
18
00:00:42,640 --> 00:00:45,470
Huge! Membership packages begin
at just 95 Denari a month.
19
00:00:45,520 --> 00:00:47,670
Ah, in that case, no. Absolutely not.
20
00:00:47,720 --> 00:00:50,670
We'll just do the free
trial. We've got vouchers.
21
00:00:50,720 --> 00:00:52,920
Oh, right. Vouchers.
22
00:00:55,040 --> 00:00:57,790
? Yeah! When in Rome
23
00:00:57,840 --> 00:01:00,120
? Do as the Romans do
24
00:01:03,280 --> 00:01:05,390
? Far from home
25
00:01:05,440 --> 00:01:08,240
? All I got is you
26
00:01:12,160 --> 00:01:14,110
Mm-hm. I bloody love a smoothie!
27
00:01:14,160 --> 00:01:17,190
It's all the pleasure of eating
without the hassle of chewing.
28
00:01:17,240 --> 00:01:18,990
I might have a crack at the hot yoga.
29
00:01:19,040 --> 00:01:21,590
Have a crack at the hot
yoga instructor, you mean?
30
00:01:21,640 --> 00:01:23,270
Well, both, hopefully.
31
00:01:23,320 --> 00:01:25,230
Ooh, then maybe I'll get a facial.
32
00:01:25,280 --> 00:01:28,030
We don't have time for facials.
We've got to go to work.
33
00:01:28,080 --> 00:01:30,390
I was thinking, instead of going to work,
34
00:01:30,440 --> 00:01:32,350
why don't we pretend to be ill?
35
00:01:32,400 --> 00:01:33,790
Yes, great idea.
36
00:01:33,840 --> 00:01:35,710
Pretend to whom? It's our bar.
37
00:01:35,760 --> 00:01:38,150
Please, man, it's not
a bar, it's a toilet.
38
00:01:38,200 --> 00:01:40,310
I don't want to spend
another day in a toilet.
39
00:01:40,360 --> 00:01:43,670
Neither do I! But if we want
it more bar-y and less toilet-y,
40
00:01:43,720 --> 00:01:45,710
we need money to do it up.
41
00:01:45,760 --> 00:01:48,150
We won't make any money unless we're open.
42
00:01:48,200 --> 00:01:50,870
Then you open it. I think
I should cotch here today.
43
00:01:50,920 --> 00:01:52,930
I'm getting a peaky all of a sudden.
44
00:01:53,280 --> 00:01:55,070
Right. Grumio?
45
00:01:55,120 --> 00:01:57,390
Actually, I might cotch
here till tomorrow.
46
00:01:57,440 --> 00:01:59,430
Tomorrow? How will that work?
47
00:01:59,480 --> 00:02:01,950
Jase, in the bumph,
does it say the vouchers
48
00:02:02,000 --> 00:02:04,110
are for a trial day or a trial session?
49
00:02:04,160 --> 00:02:05,790
Ooh, hang on.
50
00:02:05,840 --> 00:02:08,030
"Elysium vouchers entitle the bearer
51
00:02:08,080 --> 00:02:11,310
to a one-use, free trial session."
52
00:02:11,360 --> 00:02:14,510
Boom, and I'm in. Sessions can
last more than a day, mate.
53
00:02:14,560 --> 00:02:17,470
Damn right. I've had sessions
that have lasted several days.
54
00:02:17,520 --> 00:02:20,270
Why stop there? You could
stay for a week or a month.
55
00:02:20,320 --> 00:02:22,710
In fact, why not just
move in here permanently?
56
00:02:22,760 --> 00:02:24,990
Why wouldn't we? We've
got everything we need --
57
00:02:25,040 --> 00:02:27,870
food, beds, hot yoga instructors.
58
00:02:27,920 --> 00:02:30,790
As long as we stay put,
it's all one session.
59
00:02:30,840 --> 00:02:33,440
OK, now I can't tell if
you're being serious or not.
60
00:02:34,320 --> 00:02:37,310
- That does look pretty serious.
- I'll run the bar on my own.
61
00:02:37,360 --> 00:02:39,590
Maybe see you in a few years,
62
00:02:39,640 --> 00:02:42,430
when I've made my millions and
can finally afford to come back.
63
00:02:42,480 --> 00:02:44,800
Yeah, see you then.
Tell my mum I love her.
64
00:02:46,480 --> 00:02:47,520
Lovely!
65
00:02:51,320 --> 00:02:54,230
Another one of your scrummy
pink smoothies, please, Nero.
66
00:02:54,280 --> 00:02:56,750
Uh-huh? That'll be your
fifth so far, dude.
67
00:02:56,800 --> 00:02:58,950
I know, I'm getting my five a day.
68
00:02:59,000 --> 00:03:01,390
The cherry attire contains
five fruits already
69
00:03:01,440 --> 00:03:03,470
so that'll be more like 25 a day.
70
00:03:03,520 --> 00:03:04,950
You guys are all about wellness.
71
00:03:05,000 --> 00:03:06,910
But the idea of the trial is to experience
72
00:03:06,960 --> 00:03:08,670
everything we have to offer here.
73
00:03:08,720 --> 00:03:10,630
In that case, I'll try a green smoothie.
74
00:03:10,680 --> 00:03:14,270
Not really what I meant but,
that one's called Kale Caesar.
75
00:03:14,320 --> 00:03:15,760
Oh, nice.
76
00:03:17,480 --> 00:03:19,950
Hurgh! Not nice, not nice. Horrid.
77
00:03:20,000 --> 00:03:21,590
Ugh, tastes like liquid veg.
78
00:03:21,640 --> 00:03:23,510
Well, it is. Kale's a vegetable.
79
00:03:23,560 --> 00:03:25,640
Fuck me, that's proper nasty.
80
00:03:26,680 --> 00:03:28,840
Need a pink one now to
take the taste away.
81
00:03:30,080 --> 00:03:31,550
Enjoy.
82
00:03:33,280 --> 00:03:37,230
Well, the villa's pure bliss
and I'm loving the new orchard
83
00:03:37,280 --> 00:03:39,310
but to be honest, the problem now is,
84
00:03:39,360 --> 00:03:40,990
I've just got too much money.
85
00:03:41,040 --> 00:03:43,710
- Oh, you poor thing.
- The admin's a mare.
86
00:03:43,760 --> 00:03:46,510
I'm seriously thinking about
getting out of minerals
87
00:03:46,560 --> 00:03:47,830
to ease the pressure.
88
00:03:47,880 --> 00:03:50,310
Maybe find something smaller and funkier
89
00:03:50,360 --> 00:03:51,790
to invest in here in the city.
90
00:03:51,840 --> 00:03:55,070
Something hip that my
kids would think was cool.
91
00:03:55,120 --> 00:03:57,200
Let me know if you hear of anything.
92
00:04:02,920 --> 00:04:05,320
Onto all fours.
93
00:04:07,160 --> 00:04:09,160
Other arm back to here.
94
00:04:10,160 --> 00:04:12,520
Take it back down to the downward dog.
95
00:04:17,640 --> 00:04:19,120
That's right.
96
00:04:21,600 --> 00:04:22,720
Oops!
97
00:04:27,640 --> 00:04:28,880
Namaste.
98
00:04:29,600 --> 00:04:33,350
Hey, Cleo, I'm Jason.
That was amazing. And hot.
99
00:04:33,400 --> 00:04:36,710
Oh, my Jove, look at you,
you're absolutely dripping.
100
00:04:36,760 --> 00:04:39,750
Yeah, the inside of my loin
cloth's like a bloody swamp.
101
00:04:40,300 --> 00:04:43,110
That's great, sweating's,
like, crazy healthy.
102
00:04:43,160 --> 00:04:45,470
Just make sure you drink loads.
103
00:04:45,520 --> 00:04:47,950
We could drink loads
together, if you like?
104
00:04:48,000 --> 00:04:49,390
Maybe over dinner?
105
00:04:49,440 --> 00:04:52,630
Hm, I'm not sure. Don't
usually get with my students.
106
00:04:52,680 --> 00:04:54,950
Please, I'm a really nice guy, I promise.
107
00:04:55,000 --> 00:04:57,190
I'm not some downward dog.
108
00:04:58,240 --> 00:04:59,350
Go on, then.
109
00:04:59,400 --> 00:05:01,150
I live by the Esquiline Gate.
110
00:05:01,200 --> 00:05:02,790
Meet me there at eight.
111
00:05:02,840 --> 00:05:05,150
Yes! Oooh, no.
112
00:05:05,200 --> 00:05:07,830
Actually, er... thinking about it,
113
00:05:07,880 --> 00:05:09,990
I'd kind of prefer to
go somewhere round here
114
00:05:10,040 --> 00:05:11,230
if that's all right?
115
00:05:11,280 --> 00:05:13,670
Sure, there's this OK tapas place nearby.
116
00:05:13,720 --> 00:05:19,160
Yeah, tapas is good or, how
about that restaurant nearby?
117
00:05:19,760 --> 00:05:21,190
You mean the canteen?
118
00:05:21,240 --> 00:05:23,150
It's really nice. Have you tried it?
119
00:05:23,200 --> 00:05:25,790
Yeah, I've had lunch here every
day for the last eight years.
120
00:05:25,840 --> 00:05:28,070
OK, great, then you know you like it!
121
00:05:32,600 --> 00:05:34,790
- Ciao for now.
- Excuse me. Hi.
122
00:05:34,840 --> 00:05:37,990
Hi. Yes, what?
123
00:05:38,040 --> 00:05:39,670
Sorry, I couldn't help but overhear
124
00:05:39,720 --> 00:05:41,830
your conversation in the changing room.
125
00:05:41,880 --> 00:05:43,630
- The villa sounds great.
- Thank you.
126
00:05:43,680 --> 00:05:46,000
It's bliss. What can I do for you, friend?
127
00:05:46,560 --> 00:05:49,550
You said you were on the lookout
for some hip new investments
128
00:05:49,600 --> 00:05:51,790
and I think I may have just the thing.
129
00:05:51,840 --> 00:05:54,190
I am indeed, and I would
love to hear about it.
130
00:05:54,240 --> 00:05:55,470
- Genuinely.
- Excellent.
131
00:05:55,520 --> 00:05:58,310
But I need to pick up my
daughter from an audition.
132
00:05:58,360 --> 00:06:00,830
Ah, OK, we could meet another time?
133
00:06:00,880 --> 00:06:02,910
Absolutely. Collar me
when you're next here
134
00:06:02,960 --> 00:06:04,470
and you can give me the full pitch.
135
00:06:04,520 --> 00:06:07,310
Right, yes. Here as in?
136
00:06:07,360 --> 00:06:11,070
Elysium. Oh, it's fine, all
the members do business here.
137
00:06:11,120 --> 00:06:13,350
Oh, yeah. Oh, I know we do.
138
00:06:13,400 --> 00:06:16,950
It's just I'm not 100 per cent
as to when I'll next be back.
139
00:06:17,000 --> 00:06:19,470
I'm sure we'll run into each
other. I'm here all the time.
140
00:06:19,520 --> 00:06:22,430
- Great. Me too.
- Until then.
141
00:06:22,480 --> 00:06:24,150
I hope your daughter gets the part.
142
00:06:24,200 --> 00:06:27,600
She bloody well should do,
friend. I own the theatre.
143
00:06:28,520 --> 00:06:29,640
Hm.
144
00:06:38,000 --> 00:06:40,510
That was quick. Made
your millions already?
145
00:06:40,560 --> 00:06:42,560
I might have done, actually.
146
00:06:42,920 --> 00:06:44,240
Cheers.
147
00:07:04,000 --> 00:07:06,390
Cos people think yoga's just for the body,
148
00:07:06,440 --> 00:07:09,000
but it also really clears the mind.
149
00:07:09,600 --> 00:07:11,670
Sometimes when I'm doing the poses,
150
00:07:11,720 --> 00:07:14,670
it's honestly like my
brain's completely empty.
151
00:07:14,720 --> 00:07:18,870
Oh, that must be wicked, cos I'm
quite a sort of thinky person.
152
00:07:18,920 --> 00:07:22,030
So I'd love to have an
empty head and a bendy bod.
153
00:07:22,080 --> 00:07:23,590
Then yoga's the answer.
154
00:07:23,640 --> 00:07:25,270
You'd have to put the hours in,
155
00:07:25,320 --> 00:07:26,950
spend a lot of time in this place.
156
00:07:27,000 --> 00:07:28,670
Yeah, that won't be a problem.
157
00:07:28,720 --> 00:07:32,280
All right, then, swampy pants.
You can be my little project.
158
00:07:32,920 --> 00:07:35,070
We could go back to mine
and make a head start,
159
00:07:35,120 --> 00:07:37,430
try some positions that are a bit hotter?
160
00:07:37,480 --> 00:07:39,480
Oh, yes, please.
161
00:07:40,200 --> 00:07:42,390
But, you know what would be even hotter
162
00:07:42,440 --> 00:07:44,310
than going back to your place?
163
00:07:44,360 --> 00:07:48,160
Staying here and doing
it in, like, a corner.
164
00:07:48,840 --> 00:07:51,470
- A corner?
- Or behind that large fern.
165
00:07:51,520 --> 00:07:53,510
Them ferns creep me out a bit.
166
00:07:53,560 --> 00:07:57,510
OK, so is there a yucca or
maybe just a basic hedge?
167
00:07:57,560 --> 00:08:00,790
- I've keys to the storeroom.
- Or a storeroom. Exactly!
168
00:08:03,880 --> 00:08:05,080
Agh, my legs!
169
00:08:05,960 --> 00:08:08,430
Actually, I don't think I can support you.
170
00:08:08,480 --> 00:08:10,150
You need to engage your core.
171
00:08:10,200 --> 00:08:12,200
I don't think I've got one.
172
00:08:14,440 --> 00:08:16,790
I would have walked her home
but that's out of bounds,
173
00:08:16,840 --> 00:08:19,310
so, uh... I just escorted
her to reception.
174
00:08:19,360 --> 00:08:20,670
Ah, how romantic!
175
00:08:20,720 --> 00:08:22,590
And are you planning on seeing her again?
176
00:08:22,640 --> 00:08:23,910
That's the beauty of it.
177
00:08:23,960 --> 00:08:27,150
I'll see her at yoga class
tomorrow, it's so convenient.
178
00:08:27,200 --> 00:08:29,110
Apart from lying about where you live
179
00:08:29,160 --> 00:08:31,590
- and having sex in a cupboard.
- Wow!
180
00:08:31,640 --> 00:08:34,230
You've really made the
most of your free trial.
181
00:08:34,280 --> 00:08:36,150
Hope you've enjoyed yourselves, lads?
182
00:08:36,200 --> 00:08:39,510
We have, very much, thanks,
and we'll continue to do so.
183
00:08:39,560 --> 00:08:42,150
So you're gonna become
members? Congrats, that's huge.
184
00:08:42,200 --> 00:08:44,910
What? No, don't be daft. We're
just gonna keep trying it out.
185
00:08:44,960 --> 00:08:48,190
Sorry, hombre, the trial's
over, it's the end of the day.
186
00:08:48,240 --> 00:08:50,910
Well, according to your manifesto,
187
00:08:50,960 --> 00:08:53,150
the trial is measured per
session and not per day.
188
00:08:53,200 --> 00:08:55,550
And our session has only just begun.
189
00:08:55,600 --> 00:08:56,950
Read it and weep, dickhead.
190
00:08:57,000 --> 00:08:58,270
But that's...
191
00:08:58,320 --> 00:09:00,870
Head office clearly meant "day".
192
00:09:00,920 --> 00:09:02,710
They should have put "day", then.
193
00:09:02,760 --> 00:09:05,390
Unless, of course, the
manifesto is a load of guff.
194
00:09:05,440 --> 00:09:07,630
The Elysium manifesto
is not a load of guff.
195
00:09:07,680 --> 00:09:09,630
Sweet. Thought not. See
you in the morning.
196
00:09:09,680 --> 00:09:12,230
Oh, blow them candles out
on your way out, will you?
197
00:09:12,280 --> 00:09:13,630
There's a love.
198
00:09:13,680 --> 00:09:16,790
How long were you planning to
keep this up, out of interest?
199
00:09:16,840 --> 00:09:18,590
Who knows? Maybe a week, maybe a month.
200
00:09:18,640 --> 00:09:20,750
- Maybe forever.
- I won't be staying forever.
201
00:09:20,800 --> 00:09:22,630
I'm just waiting for a business meeting.
202
00:09:22,680 --> 00:09:25,430
This won't work, you know.
I will flush you out.
203
00:09:25,480 --> 00:09:27,590
Bring it on. But I warn you,
204
00:09:27,640 --> 00:09:30,910
like a giant floaty turd, we
are pretty much unflushable.
205
00:09:30,960 --> 00:09:32,040
Really?
206
00:09:32,800 --> 00:09:36,830
Well, I guess in that case, I'll
just have to turn up the heat.
207
00:09:40,240 --> 00:09:42,240
And that's just for starters.
208
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
That is quite warm, actually.
209
00:09:58,720 --> 00:10:01,230
- Morning, Lydia. Another
day in paradise. - Hiya.
210
00:10:01,280 --> 00:10:03,470
All right, Cyrus, keep
working that jab, son.
211
00:10:03,520 --> 00:10:06,470
- All right.
- 'Ey up, Euclid, nice bush.
212
00:10:06,520 --> 00:10:08,520
All right, Grumio.
213
00:10:09,760 --> 00:10:11,070
Salve, Nero.
214
00:10:11,120 --> 00:10:13,270
Morning, Grumio. Sleep well?
215
00:10:13,320 --> 00:10:15,950
Not bad. I'm getting used
to the steam, it's tropical.
216
00:10:16,000 --> 00:10:17,470
Oh, good, that's great to hear.
217
00:10:17,520 --> 00:10:18,990
What can I get you for breakfast?
218
00:10:19,040 --> 00:10:22,510
I'll start with a pair of pink
smoothies and a plate of beef.
219
00:10:22,560 --> 00:10:26,470
Sorry, dude, the cherry attire's
off the menu, as is the beef.
220
00:10:26,520 --> 00:10:29,710
The only thing that we're
serving from now on is... kale.
221
00:10:29,760 --> 00:10:32,920
You what? Only... Only kale?
222
00:10:33,440 --> 00:10:35,070
You flicking me bean?
223
00:10:35,120 --> 00:10:37,750
It's a wellness centre,
you can't just serve kale.
224
00:10:37,800 --> 00:10:40,550
We can, and given you're so
familiar with the manifesto,
225
00:10:40,600 --> 00:10:43,670
you'll already know that
"items on the buffet may vary
226
00:10:43,720 --> 00:10:47,310
according to availability and
the discretion of the manager",
227
00:10:47,360 --> 00:10:49,150
ie, me.
228
00:10:49,200 --> 00:10:52,670
The manager's discretion is a
disgrace. I won't stand for it.
229
00:10:52,720 --> 00:10:54,830
- Nor will the members.
- They won't mind.
230
00:10:54,880 --> 00:10:56,750
They'll eat the kale or get something else
231
00:10:56,800 --> 00:10:59,790
when they go home -- which is
exactly what you'll have to do.
232
00:10:59,840 --> 00:11:02,790
Ah, you're not getting rid of me
that easy, you crafty bastard.
233
00:11:02,840 --> 00:11:05,590
- I'm here for the long haul.
- Hunger strike, then, is it?
234
00:11:05,640 --> 00:11:09,150
Not my style, son. I'll have
one of them green smoothies.
235
00:11:09,200 --> 00:11:11,470
Thinking about it, I'm quite
partial to a bit of kale.
236
00:11:11,520 --> 00:11:14,840
OK. Huge. Here we go, one Kale Caesar.
237
00:11:15,600 --> 00:11:17,910
A nutritious blend of liquid veg.
238
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
Oh, lovely.
239
00:11:28,920 --> 00:11:30,040
Kale Caesar.
240
00:11:33,000 --> 00:11:35,200
- See you for lunch, hombre.
- Can't wait.
241
00:11:57,160 --> 00:11:59,400
That's great. 20.
242
00:12:06,800 --> 00:12:09,110
Ahh! Isn't it lovely
to go for a nice walk?
243
00:12:09,160 --> 00:12:12,430
It's hardly a walk, we're
doing laps of the courtyard.
244
00:12:12,480 --> 00:12:14,750
I thought you wanted to
stroll along the river.
245
00:12:14,800 --> 00:12:17,470
With all that pollution? Why
would you want to go there?
246
00:12:17,520 --> 00:12:19,670
Cos it's not the bathhouse.
247
00:12:19,720 --> 00:12:23,230
I'm really into you, Jason, and
your core strength is improving
248
00:12:23,280 --> 00:12:26,110
but I don't get why we never go outside.
249
00:12:26,160 --> 00:12:28,150
It's like we're hiding from something.
250
00:12:28,200 --> 00:12:31,390
- Why would we hide?
- What is it, then? Tell me.
251
00:12:31,440 --> 00:12:34,790
OK, fine. The reason I
don't leave the bathhouse
252
00:12:34,840 --> 00:12:36,390
is cos I sort of live here.
253
00:12:36,440 --> 00:12:38,430
Sorry? You what?
254
00:12:38,480 --> 00:12:40,990
I came for a free trial and
I just ended up staying.
255
00:12:41,040 --> 00:12:43,750
I sleep in the steam room.
I eat in the canteen.
256
00:12:43,800 --> 00:12:46,040
I bathe in the... well,
it's a bathhouse, innit?
257
00:12:46,760 --> 00:12:49,470
So you're saying you haven't
left here since I met you?
258
00:12:49,520 --> 00:12:52,510
Well, I can't. Well, I can
but then the trial expires.
259
00:12:52,560 --> 00:12:54,550
And I'm really committed to this.
260
00:12:54,600 --> 00:12:56,590
And our relationship, obviously.
261
00:12:56,640 --> 00:13:00,070
That means our relationship's
well weird, though, doesn't it?
262
00:13:00,120 --> 00:13:01,950
Why, what's weird about this?
263
00:13:02,000 --> 00:13:04,390
Cos we can't do any of the
normal couple-y stuff, like,
264
00:13:04,440 --> 00:13:06,350
I don't know, meet each other's friends.
265
00:13:06,400 --> 00:13:09,230
You can meet my friends any
time. They live here too.
266
00:13:09,280 --> 00:13:11,250
I'll introduce you. Grumio!
267
00:13:12,200 --> 00:13:14,830
And I can meet your friends
if they ever become members
268
00:13:14,880 --> 00:13:16,430
or get jobs at the bathhouse.
269
00:13:16,480 --> 00:13:19,070
But what about along the line
if we ever want to settle down?
270
00:13:19,120 --> 00:13:22,270
We do it all here. We pop out
a couple of bathhouse babies,
271
00:13:22,320 --> 00:13:24,150
turn the storeroom into a creche.
272
00:13:24,200 --> 00:13:26,710
It's the ideal environment to raise kids.
273
00:13:26,760 --> 00:13:30,320
It's safe, it's warm, and
think how toned they'll be.
274
00:13:30,880 --> 00:13:32,390
Yeah, they would be really toned.
275
00:13:32,440 --> 00:13:34,430
Oh, Jase, I don't know.
276
00:13:34,480 --> 00:13:37,750
Come on, Cleo, we can do this.
You just need to be open minded.
277
00:13:37,800 --> 00:13:41,110
You want my body to be more
flexible for you, right?
278
00:13:41,160 --> 00:13:43,480
Well, I need your mind to
be more flexible for me.
279
00:13:47,880 --> 00:13:49,880
You can meet Grumio another time.
280
00:13:51,640 --> 00:13:53,190
He's sneakier than I thought.
281
00:13:53,240 --> 00:13:56,270
He's found me weak spot and
he's prodding it. It's torture.
282
00:13:56,320 --> 00:13:59,070
Tried the kale fritters? I
thought they were all right.
283
00:13:59,120 --> 00:14:00,950
I don't want to try kale in any form.
284
00:14:01,000 --> 00:14:03,310
I'd rather try cannibalism.
285
00:14:03,360 --> 00:14:04,960
Don't look at me like that!
286
00:14:06,360 --> 00:14:08,070
- Still no sign of him?
- Nothing.
287
00:14:08,120 --> 00:14:11,270
It's been four days. He said
he was in here all the time.
288
00:14:11,320 --> 00:14:12,950
He probably doesn't mean it like we do.
289
00:14:13,000 --> 00:14:15,150
I'm thinking of calling
it a day and going home.
290
00:14:15,200 --> 00:14:18,950
- You and me both.
- Whoa, whoa, whoa, crazy talk!
291
00:14:19,000 --> 00:14:21,990
We're living the dream here.
You can't jack it in now.
292
00:14:22,040 --> 00:14:24,710
Do you guys want to live in a
luxury urban bathhouse or not?
293
00:14:24,760 --> 00:14:26,990
- No.
- Oh, well, I forgot you don't.
294
00:14:27,040 --> 00:14:29,030
- I do.
- Well, then, you got to adapt.
295
00:14:29,080 --> 00:14:30,950
Get over your beef with kale.
296
00:14:31,000 --> 00:14:33,390
Beef with kale would be
fine. I'd just eat the beef.
297
00:14:33,440 --> 00:14:35,830
Take me, for example.
I am training like mad
298
00:14:35,880 --> 00:14:38,670
to get a strong and bendy core
so I can pump in the pantry.
299
00:14:38,720 --> 00:14:41,710
- Pantry? Where's the pantry?
- It's in the staff area.
300
00:14:41,760 --> 00:14:44,110
My point is, you've got to
find your own coping strategy.
301
00:14:44,160 --> 00:14:46,070
You can't let this chump beat you.
302
00:14:46,120 --> 00:14:49,150
I'm already doing something to
get me own back, as it goes.
303
00:14:49,200 --> 00:14:50,870
Nice, what we talking?
304
00:14:50,920 --> 00:14:52,470
I piss in the plunge pool, mainly.
305
00:14:52,520 --> 00:14:55,830
You piss in the plunge pool,
that you're sitting in now?
306
00:14:55,880 --> 00:14:57,880
Yeah. Just did one a second ago.
307
00:15:00,960 --> 00:15:03,440
.. I've actually got too much money... >
308
00:15:11,400 --> 00:15:14,310
Oh, hey! Ha! Fancy seeing you here.
309
00:15:14,360 --> 00:15:17,310
Hey! Er... remind me.
310
00:15:17,360 --> 00:15:19,230
We met here the other day.
311
00:15:19,280 --> 00:15:21,990
We were going to discuss
an investment opportunity.
312
00:15:22,040 --> 00:15:24,310
Yes. Sorry, I've been flat-out.
313
00:15:24,360 --> 00:15:25,910
This is my first time back since.
314
00:15:25,960 --> 00:15:28,870
I know! I mean... I know what it's like.
315
00:15:28,920 --> 00:15:30,950
Lucky we ran into each other.
316
00:15:31,000 --> 00:15:33,270
What stage are you at?
Finished your workout?
317
00:15:33,320 --> 00:15:34,790
Yep, all done with that.
318
00:15:34,840 --> 00:15:38,390
Shame, I was gonna suggest that
we talk turkey while we worky.
319
00:15:38,440 --> 00:15:40,750
Oh, I could do more worky.
320
00:15:41,600 --> 00:15:44,430
Actually went pretty easy
on myself first time round.
321
00:15:44,480 --> 00:15:45,880
Good man.
322
00:15:58,760 --> 00:16:00,750
I've got something to show you.
323
00:16:00,800 --> 00:16:02,590
Look, Mum, no hands.
324
00:16:02,640 --> 00:16:04,550
Oh, Jason, that's amazing!
325
00:16:04,600 --> 00:16:06,590
Don't call me "Mum", though.
326
00:16:07,140 --> 00:16:09,750
It's all down to your classes babe.
327
00:16:09,800 --> 00:16:12,750
You must have squatted round
the clock to improve this fast.
328
00:16:12,800 --> 00:16:15,600
I wanted to prove I'm committed
to you and the bathhouse.
329
00:16:16,400 --> 00:16:18,500
I'm crazy about both of you!
330
00:16:33,480 --> 00:16:35,950
And people eat and drink
there, in a toilet?
331
00:16:36,000 --> 00:16:38,950
It's not a working toilet,
we had the toilets taken out.
332
00:16:39,000 --> 00:16:41,230
What happens when a
customer needs the toilet?
333
00:16:41,280 --> 00:16:43,310
Then we had another toilet put in.
334
00:16:43,360 --> 00:16:45,830
Don't get bogged down
in the toilet aspect.
335
00:16:45,880 --> 00:16:47,630
The point is, it's a very cool bar
336
00:16:47,680 --> 00:16:50,080
and with a bit of investment
it could be massive.
337
00:16:50,680 --> 00:16:53,270
Look, friend, I can't
lie. This is not my field.
338
00:16:53,320 --> 00:16:55,750
Thus far my company,
Evander Asset Management,
339
00:16:55,800 --> 00:16:57,910
has mainly invested in
the mining industry.
340
00:16:57,960 --> 00:17:01,270
Take it from me, Evander, the
leisure sector is a goldmine.
341
00:17:02,320 --> 00:17:03,470
That's cute. I like that.
342
00:17:03,520 --> 00:17:05,990
And nowadays, young, high-rolling hipsters
343
00:17:06,040 --> 00:17:09,310
are splashing their cash on
places rather than products,
344
00:17:09,360 --> 00:17:11,750
be it luxury bathhouses
or buzzy wine bars.
345
00:17:11,800 --> 00:17:14,430
Yes, well, I do want to
tap into that youth market
346
00:17:14,480 --> 00:17:16,950
and that last bit didn't
sound like total shit.
347
00:17:17,600 --> 00:17:18,300
Thank you.
348
00:17:18,350 --> 00:17:20,950
Let me think about it. I'm
off to my villa in the AM.
349
00:17:21,000 --> 00:17:22,990
How about we circle
back here on my return?
350
00:17:23,040 --> 00:17:24,270
Right, yes.
351
00:17:24,320 --> 00:17:26,390
Where is your villa, out of interest?
352
00:17:26,440 --> 00:17:28,320
Sicily. Pure bliss.
353
00:17:32,940 --> 00:17:33,990
So when will that be?
354
00:17:34,040 --> 00:17:37,350
No idea. He's going to
his huge Sicilian villa.
355
00:17:37,400 --> 00:17:39,510
It could take him weeks
just to see every wing.
356
00:17:39,560 --> 00:17:41,710
I've just got to accept
I am now officially
357
00:17:41,760 --> 00:17:43,110
here for the long haul.
358
00:17:43,160 --> 00:17:44,990
Boom. Welcome to the neighbourhood.
359
00:17:45,040 --> 00:17:47,310
Evening, lads, thought
I'd come and administer
360
00:17:47,360 --> 00:17:49,070
your nightly turn-down service.
361
00:17:49,120 --> 00:17:51,030
Cheers, Nero, you do look after us.
362
00:17:51,080 --> 00:17:55,310
Whoa, no! N-uh! Where in hot
fuck did you get that pineapple?
363
00:17:55,360 --> 00:17:57,950
This? It was sitting next
to the beef and the cheese.
364
00:17:58,000 --> 00:18:00,390
Bullshit, you must have
been in the storeroom.
365
00:18:00,440 --> 00:18:02,310
- Who was it? Who let you in?
- Not telling.
366
00:18:02,360 --> 00:18:05,750
That beef is a contraband
buffet item. Give it back, dude!
367
00:18:05,800 --> 00:18:07,880
Get off me meat! No, no!
368
00:18:08,860 --> 00:18:09,830
Oh!
369
00:18:09,880 --> 00:18:12,590
Oh, my arse! You singed my buns!
370
00:18:14,440 --> 00:18:17,880
Oh, OK, I know who it was.
371
00:18:24,240 --> 00:18:25,990
Oi, Nero, wait!
372
00:18:26,040 --> 00:18:28,840
This isn't her fault! She
had nothing to do with it!
373
00:18:29,880 --> 00:18:32,990
And, hold, hold, hold...
374
00:18:33,040 --> 00:18:36,550
two, three, four...
375
00:18:36,600 --> 00:18:39,430
Roll up your mat and get out
of here, you bendy bitch.
376
00:18:39,480 --> 00:18:41,870
You what? I'm in the middle
of a class here, Nero.
377
00:18:41,920 --> 00:18:44,550
You allowed unauthorised
personnel into the storeroom.
378
00:18:44,600 --> 00:18:47,110
- Oh, shit.
- To steal contraband food.
379
00:18:47,160 --> 00:18:50,110
No, that's not why. Me and Jase
were just having sex in there.
380
00:18:50,160 --> 00:18:52,150
Whoa, OK, well, that's even worse.
381
00:18:52,200 --> 00:18:55,350
To be fair, there aren't many
places for people to do it here.
382
00:18:55,400 --> 00:18:57,430
Because we don't want
people to do it in here!
383
00:18:57,480 --> 00:18:59,670
- Makes sense.
- But we didn't steal anything.
384
00:18:59,720 --> 00:19:02,510
- It was just in and out.
- All the theft was Grumio.
385
00:19:02,560 --> 00:19:03,830
He snuck in as we were at it.
386
00:19:03,880 --> 00:19:05,950
- Lovely stuff.
- Oh, my God, you little perv!
387
00:19:06,000 --> 00:19:08,110
- How much did you see?
- Not much, actually.
388
00:19:08,160 --> 00:19:11,150
I were mainly looking for beef.
Great core strength, by the way.
389
00:19:11,200 --> 00:19:13,550
Cheers, man. Yeah, it's all
about them deep squats.
390
00:19:13,600 --> 00:19:15,070
Keeping those heels on the deck.
391
00:19:15,120 --> 00:19:16,670
Either way, you broke staff rules
392
00:19:16,720 --> 00:19:19,670
taking guests to the storeroom,
and that's a sackable offence.
393
00:19:19,720 --> 00:19:22,470
No, please, Nero, I really need
this job. I'm so happy here.
394
00:19:22,520 --> 00:19:25,910
Yeah, come on, look, don't sack
her. There's no need for that.
395
00:19:25,960 --> 00:19:30,310
OK. Look, she can keep
her job on one condition.
396
00:19:30,360 --> 00:19:32,830
That you three apes leave
the bathhouse immediately,
397
00:19:32,880 --> 00:19:34,710
thereby ending your trial session.
398
00:19:34,760 --> 00:19:38,110
Oh, thank you, Nero. We
really appreciate that.
399
00:19:38,160 --> 00:19:40,150
Well... hang on a sec, babe.
400
00:19:40,200 --> 00:19:42,190
What? Why?
401
00:19:42,240 --> 00:19:44,240
Surely there's no contest?
402
00:19:45,040 --> 00:19:46,190
Jason?
403
00:19:46,240 --> 00:19:48,070
It's your call, hombre.
404
00:19:48,120 --> 00:19:50,390
What's more important to you --
405
00:19:50,440 --> 00:19:53,830
your girlfriend or the bathhouse?
406
00:19:53,880 --> 00:19:56,670
You really are an awful
human being, aren't you?
407
00:19:56,720 --> 00:19:59,670
- But with such great skin.
- There'll be other instructors.
408
00:19:59,720 --> 00:20:02,470
Exactly. And I quite fancy
that old cleaner, actually.
409
00:20:02,520 --> 00:20:04,310
Just to tide me over.
410
00:20:04,360 --> 00:20:07,950
Hey, Nero, when do we
meet the new yoga teacher?
411
00:20:08,000 --> 00:20:10,230
Never, because you're leaving.
412
00:20:10,280 --> 00:20:13,190
Nice one! Don't make me get
the manifesto out again.
413
00:20:13,240 --> 00:20:15,430
I'm afraid the manifesto
is now null and void.
414
00:20:15,480 --> 00:20:16,950
As is Elysium itself.
415
00:20:17,000 --> 00:20:19,470
We're being taken over
by a major investor.
416
00:20:19,520 --> 00:20:22,710
Sadly for you, Evander Leisure
doesn't offer free trials.
417
00:20:22,760 --> 00:20:24,990
Sorry, Evander? As in...
418
00:20:25,040 --> 00:20:27,030
.. have a retractable roof...
419
00:20:27,080 --> 00:20:28,230
Hey.
420
00:20:28,280 --> 00:20:29,790
You're back from Sicily.
421
00:20:29,840 --> 00:20:32,510
Ah, I was hoping to run into you, friend.
422
00:20:32,560 --> 00:20:35,190
- I wanted to thank you.
- You're welcome. What for?
423
00:20:35,240 --> 00:20:38,830
For encouraging me to diversify,
to invest in the leisure sector.
424
00:20:39,380 --> 00:20:41,270
Yeah, I did specifically mean our bar.
425
00:20:41,320 --> 00:20:42,870
Any chance you'll still do that?
426
00:20:42,920 --> 00:20:45,310
Oh, God, no. I want to put
all my energy into this place
427
00:20:45,360 --> 00:20:47,710
rather than flush my money down a toilet.
428
00:20:47,760 --> 00:20:50,030
- It's a bar.
- Toilet, bar -- bar, toilet.
429
00:20:50,080 --> 00:20:52,190
It's a branding shit-storm either way.
430
00:20:52,240 --> 00:20:53,950
If you really wanted to thank Marcus,
431
00:20:54,000 --> 00:20:56,310
give him and his mates
lifetime membership.
432
00:20:56,360 --> 00:20:58,670
Well, I prefer to leave that sort of thing
433
00:20:58,720 --> 00:21:00,670
to the discretion of the club manager.
434
00:21:00,720 --> 00:21:02,990
That's a no from me. Leave
your robes and slippers
435
00:21:03,040 --> 00:21:04,550
at reception on your way out.
436
00:21:04,600 --> 00:21:06,750
We'll get our clothes
from the lockers first.
437
00:21:06,800 --> 00:21:08,550
You won't, dude. As part of the rebrand,
438
00:21:08,600 --> 00:21:11,520
the contents of the lockers
have been incinerated.
439
00:21:15,280 --> 00:21:17,110
I kind of missed this, as it goes.
440
00:21:17,160 --> 00:21:19,920
The traffic, the dogs, the dirt.
441
00:21:20,560 --> 00:21:23,040
The dog dirt. It's
actually good to be back.
442
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Oh, no, Grumio, please shield it.
443
00:21:26,760 --> 00:21:28,760
You shield it, if you don't like it.
444
00:21:28,810 --> 00:21:33,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.