All language subtitles for Plebs s04e03 The Marathon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,550 So, you know how I'm running the marathon? 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,190 Yeah, cos you've not shut up about it. 3 00:00:03,240 --> 00:00:04,430 Cos you still haven't sponsored me. 4 00:00:04,480 --> 00:00:06,150 I can't get me head around it. 5 00:00:06,200 --> 00:00:08,710 Why would anyone run if they weren't being chased? 6 00:00:08,760 --> 00:00:11,390 It's for charity. I'm running for Save The Lepers. 7 00:00:11,440 --> 00:00:14,190 Are they actual lepers or just social lepers like yourself? 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,470 Oh, yeah. Ha-ha-ha! 9 00:00:15,520 --> 00:00:17,510 Some of them are very seriously disfigured. 10 00:00:17,560 --> 00:00:19,830 The money I raise will pay for them to be quarantined. 11 00:00:19,880 --> 00:00:21,070 That's not saving them. 12 00:00:21,120 --> 00:00:22,590 That saves you from having to look at them. 13 00:00:22,640 --> 00:00:23,750 It's saving everyone. 14 00:00:23,800 --> 00:00:25,830 Why have you put your occupation as head barman? 15 00:00:25,880 --> 00:00:27,030 That's not important. 16 00:00:27,080 --> 00:00:29,350 It's important to the head barman. I'll cross it out. 17 00:00:29,400 --> 00:00:31,070 - Don't tamper with my form. - Woah! 18 00:00:31,120 --> 00:00:33,470 Your parents are giving ten Denarii per mile? 19 00:00:33,520 --> 00:00:35,750 - What? That is shitloads. - No, that's standard. 20 00:00:35,800 --> 00:00:38,270 Hang on. "Per mile" is written in a different ink. 21 00:00:38,320 --> 00:00:40,030 - I don't think so. - You tampered with the form. 22 00:00:40,080 --> 00:00:42,310 - They were being stingy. - You sly bastard. 23 00:00:42,360 --> 00:00:44,070 Are you gonna put anything on my form? 24 00:00:44,120 --> 00:00:45,670 - Obviously not. - I already said no. 25 00:00:45,720 --> 00:00:47,730 I've drawn a cock and balls. 26 00:00:48,280 --> 00:00:50,110 A severed cock and balls. 27 00:00:50,160 --> 00:00:52,230 That looks like a hate crime against lepers. 28 00:00:52,280 --> 00:00:53,680 Thank you very much. 29 00:00:54,600 --> 00:00:56,600 ? Yeah! When in Rome 30 00:00:57,400 --> 00:00:59,880 ? Do as the Romans do 31 00:01:02,840 --> 00:01:04,990 ? Far from home 32 00:01:05,040 --> 00:01:08,080 ? All I got is you 33 00:01:10,720 --> 00:01:12,310 Grumio, the people on table three 34 00:01:12,360 --> 00:01:14,270 are still waiting for their apple pie. 35 00:01:14,320 --> 00:01:16,680 Oh, yeah. They might be waiting a while. 36 00:01:17,080 --> 00:01:19,990 Here, check this out. Some twat in a pram dropped it outside. 37 00:01:21,540 --> 00:01:22,070 Check out what? 38 00:01:22,120 --> 00:01:24,790 An oaf covered in crumbs blowing a paper toy? 39 00:01:24,840 --> 00:01:26,910 Yeah, but look how fast I can make it go. 40 00:01:26,960 --> 00:01:28,630 I'm probably setting a record. 41 00:01:28,680 --> 00:01:31,310 For what? Being the world's shittest slave? 42 00:01:31,360 --> 00:01:33,070 Probably, yeah. 43 00:01:33,120 --> 00:01:35,030 For the price of just one glass of wine, 44 00:01:35,080 --> 00:01:37,150 we could clothe a whole family of lepers. 45 00:01:37,200 --> 00:01:39,350 Woah! Hey, sorry, you can't do that in here. 46 00:01:39,400 --> 00:01:40,830 I'll have to ask you to leave. 47 00:01:40,880 --> 00:01:43,830 But I'm fundraising for the Make A Leper Smile Foundation. 48 00:01:43,880 --> 00:01:46,470 Good for you. But you're asking my customers 49 00:01:46,520 --> 00:01:48,870 to spend their money on lepers rather than wine. 50 00:01:48,920 --> 00:01:51,150 Wow! OK, that's rather uncharitable of you. 51 00:01:51,200 --> 00:01:53,470 Many of these lepers have nothing, you realise? 52 00:01:53,520 --> 00:01:56,150 Mm-hm. And I've got debts. I've got less than nothing 53 00:01:56,200 --> 00:01:57,910 and I do enough charity work as it is, 54 00:01:57,960 --> 00:01:59,990 looking after that one there, so... 55 00:02:00,040 --> 00:02:03,790 Oh! Oh, I'm so sorry. I didn't realise. 56 00:02:03,840 --> 00:02:06,030 Oh, he's adorable. What's his name? 57 00:02:06,080 --> 00:02:09,110 His name's Grumio. He's basically a human barnacle. 58 00:02:09,160 --> 00:02:11,230 Hey, Grumio. Hey, darling. 59 00:02:11,280 --> 00:02:13,790 Oh, bless! Oh, I bet he's a real handful. 60 00:02:13,840 --> 00:02:15,150 You have no idea. 61 00:02:15,200 --> 00:02:17,800 Well, I hope you get financial support for all you do. 62 00:02:18,680 --> 00:02:19,870 No, but I really should. 63 00:02:19,920 --> 00:02:22,470 Oh, you certainly should. Yes, being sole carer 64 00:02:22,520 --> 00:02:26,280 for someone with such obvious disabilities can be so draining. 65 00:02:26,800 --> 00:02:27,990 You're not joking? 66 00:02:28,040 --> 00:02:30,590 Why would I joke about people less fortunate than ourselves? 67 00:02:30,640 --> 00:02:32,550 Well, quite. It's no laughing matter. 68 00:02:32,600 --> 00:02:35,350 So... Sorry, this financial support thingy, 69 00:02:35,400 --> 00:02:37,830 do you happen to know how I might get that? 70 00:02:37,880 --> 00:02:40,030 Well, you have to have a very high tolerance 71 00:02:40,080 --> 00:02:42,190 - for filling in boring forms. - Ah! 72 00:02:42,240 --> 00:02:44,670 I actually used to work for a major donkey charity, 73 00:02:44,720 --> 00:02:47,110 so I could guide you through it if you like. 74 00:02:47,160 --> 00:02:48,670 That would be great. 75 00:02:49,720 --> 00:02:51,750 On second thoughts, you're welcome to stay. 76 00:02:51,800 --> 00:02:53,190 Oh! 77 00:02:55,440 --> 00:02:57,740 I'd be pleased with anything under four hours. 78 00:02:57,800 --> 00:02:58,470 Four hours? 79 00:02:58,520 --> 00:03:00,510 You gonna be doing it on your hands and knees? 80 00:03:00,560 --> 00:03:01,950 That's a solid marathon time. 81 00:03:02,000 --> 00:03:04,110 Mate, I've had relationships shorter than that. 82 00:03:04,160 --> 00:03:05,910 Well, clearly you know nothing about 83 00:03:05,960 --> 00:03:07,310 running or relationships. 84 00:03:07,360 --> 00:03:09,350 Oh, yeah? So how come I won medals, then, 85 00:03:09,400 --> 00:03:10,870 in running, not relationships. 86 00:03:10,920 --> 00:03:12,830 When was this? Under sevens, under eights? 87 00:03:12,880 --> 00:03:14,430 - Under 11s, actually. - Ha! 88 00:03:14,480 --> 00:03:17,670 So what? They used to call me Jase the Pace. 89 00:03:17,720 --> 00:03:19,470 So, you were a child. It doesn't count. 90 00:03:19,520 --> 00:03:20,630 Of course it counts. 91 00:03:20,680 --> 00:03:23,190 God-given talent like mine never goes away. 92 00:03:23,240 --> 00:03:24,790 Well, enter the marathon, then. 93 00:03:24,840 --> 00:03:26,990 I would love to see Jase the Pace in action. 94 00:03:27,040 --> 00:03:28,630 You'd have to make do with seeing him 95 00:03:28,680 --> 00:03:30,870 - as a speck in the distance. - Oh, big chat. 96 00:03:30,920 --> 00:03:33,870 How about, whoever comes first gets to be head barman? 97 00:03:33,920 --> 00:03:37,270 - I'm already head barman. - And wear a massive crown. 98 00:03:37,320 --> 00:03:38,550 OK, bring it! 99 00:03:38,600 --> 00:03:41,000 Oh, I've brought it. Consider it brought. 100 00:03:43,040 --> 00:03:45,470 So, as soon as we've got that all-important certificate 101 00:03:45,520 --> 00:03:47,910 from the Marathon Board, you can start fundraising. 102 00:03:47,960 --> 00:03:49,990 I really do appreciate this, Diana. 103 00:03:50,040 --> 00:03:51,990 As does Grumio, in his own way. 104 00:03:52,040 --> 00:03:53,950 Oh, stop it! As soon as I stared into 105 00:03:54,000 --> 00:03:57,110 his vacant yet wise eyes, I knew I had to help. 106 00:03:57,160 --> 00:03:58,830 Now, name of charity? 107 00:03:58,880 --> 00:04:00,590 I've gone with The Grumio Foundation. 108 00:04:00,640 --> 00:04:02,230 Oh, nice. Catchy! 109 00:04:02,280 --> 00:04:04,710 Purpose of charity? Caring for those suffering 110 00:04:04,760 --> 00:04:07,190 from the affliction known as Grumio Syndrome. 111 00:04:07,240 --> 00:04:09,710 Right. That is just Grumio though, isn't it? 112 00:04:09,760 --> 00:04:11,550 Currently, yes. Now, what would you say 113 00:04:11,600 --> 00:04:13,670 were the symptoms of Grumio Syndrome? 114 00:04:13,720 --> 00:04:17,390 Erm... OK. He gets very hungry. 115 00:04:17,440 --> 00:04:19,510 Oh, bless! So, acute hunger. 116 00:04:19,560 --> 00:04:21,950 - And he's always tired. - Chronic fatigue. 117 00:04:22,000 --> 00:04:25,990 I'd also add grumpiness, and... is ingratitude a symptom? 118 00:04:26,040 --> 00:04:28,790 I don't think so, no. But we've got plenty to go on, 119 00:04:28,840 --> 00:04:30,950 and the panel will get a much better picture 120 00:04:31,000 --> 00:04:32,470 once they meet him in person. 121 00:04:32,520 --> 00:04:34,670 Hm... So they actually have to meet him, do they? 122 00:04:34,720 --> 00:04:35,830 Yes, of course. 123 00:04:35,880 --> 00:04:37,830 They can hardly endorse the Grumio Foundation 124 00:04:37,880 --> 00:04:39,270 without meeting Grumio. 125 00:04:39,320 --> 00:04:41,390 Yeah. It's just... I should have said: 126 00:04:41,440 --> 00:04:43,670 another symptom of his syndrome is shyness. 127 00:04:43,720 --> 00:04:45,430 - Oh! - Both acute and chronic, 128 00:04:45,480 --> 00:04:47,630 so panels are a bit of a no-no. 129 00:04:47,680 --> 00:04:49,870 Well, we'll just have to make them a yes-yes. 130 00:04:49,920 --> 00:04:51,390 I find, if it helps, the best way 131 00:04:51,440 --> 00:04:52,870 to win over the mentally afflicted 132 00:04:52,920 --> 00:04:55,000 is to turn everything into a game. 133 00:05:02,920 --> 00:05:05,830 Wow! Grumio, you've got that thing really spinning. 134 00:05:05,880 --> 00:05:08,470 Tell me about it. I've been doing some training of me own. 135 00:05:08,520 --> 00:05:10,070 I can see. 136 00:05:10,120 --> 00:05:13,070 In fact, there was a girl in the bar last night, Diana, 137 00:05:13,120 --> 00:05:15,510 who saw you in action and was just blown away. 138 00:05:15,560 --> 00:05:17,390 She'd love to introduce you to some people. 139 00:05:17,440 --> 00:05:19,510 People? What people? 140 00:05:19,560 --> 00:05:21,510 They're like a panel of judges, 141 00:05:21,560 --> 00:05:24,070 who will see if you can break a record for blowing a windmill. 142 00:05:24,120 --> 00:05:25,950 You mean, they're a windmill-blowing, 143 00:05:26,000 --> 00:05:27,390 record-judging panel? 144 00:05:27,440 --> 00:05:31,110 Exactly. And, if you won, you'd get a certificate. 145 00:05:31,160 --> 00:05:33,590 Obviously I told her you wouldn't be interested. 146 00:05:33,640 --> 00:05:35,750 You know, you don't do it for the awards or anything. 147 00:05:35,800 --> 00:05:38,110 - I do it for the love. - Well, this is what I thought. 148 00:05:38,160 --> 00:05:39,390 But, that being said, 149 00:05:39,440 --> 00:05:41,470 when you achieve something extraordinary, 150 00:05:41,520 --> 00:05:43,230 it's nice to have it recognised. 151 00:05:43,280 --> 00:05:44,950 So, shall I tell her we're on, then? 152 00:05:45,000 --> 00:05:47,110 Fine. Now give me some space. 153 00:05:47,160 --> 00:05:49,550 I need to get back to me training. 154 00:06:02,600 --> 00:06:04,430 Why-aye, stop that! What you trying to do? 155 00:06:04,480 --> 00:06:06,270 Push the place over or something? 156 00:06:06,320 --> 00:06:08,470 No, no, no. Stretching the old calves out. 157 00:06:08,520 --> 00:06:12,150 - Part of my training regime. - Oh, regime? Regime? Very posh! 158 00:06:12,200 --> 00:06:13,430 So what are we talking then? 159 00:06:13,480 --> 00:06:16,110 Well, what I was thinking: run to the sandwich shop, 160 00:06:16,160 --> 00:06:18,030 get a bacon roll, then run back. 161 00:06:18,080 --> 00:06:20,390 See, I wouldn't run just after eating, you lunatic. 162 00:06:20,440 --> 00:06:23,230 - You'll give yourself a stitch. - Mm, yeah. Good point! 163 00:06:23,280 --> 00:06:24,670 What about, run there, 164 00:06:24,720 --> 00:06:26,950 eat my lunch and then just walk back? 165 00:06:27,000 --> 00:06:29,190 See, I wouldn't run on an empty stomach either. 166 00:06:29,240 --> 00:06:31,830 Yes. Well, maybe I'll just walk there as well. 167 00:06:31,880 --> 00:06:34,470 Yeah, cheers, Landlord, that's a much better regime. 168 00:06:34,520 --> 00:06:35,670 Any time, any time. 169 00:06:35,720 --> 00:06:38,430 Consider me your personal trainer. 170 00:06:38,480 --> 00:06:40,280 Cheers, boy! 171 00:06:51,640 --> 00:06:53,190 Step it up, mate, you're losing. 172 00:06:53,240 --> 00:06:54,990 I'm not losing. This isn't a race. 173 00:06:55,040 --> 00:06:56,790 - You're at the back. - We're just training. 174 00:06:56,840 --> 00:06:57,950 It's non-competitive. 175 00:06:58,000 --> 00:06:59,590 Maybe I'll get my crown fitted now. 176 00:06:59,640 --> 00:07:00,830 Excuse me, coming through. 177 00:07:00,880 --> 00:07:02,780 Sorry, Phyllis. Excuse me. Thank you. 178 00:07:04,000 --> 00:07:05,080 Sorry. 179 00:07:09,680 --> 00:07:14,470 Everyone, this is Marcus and, of course, Grumio himself. 180 00:07:14,520 --> 00:07:16,470 It's a pleasure to meet you, Grumio. 181 00:07:16,520 --> 00:07:17,990 How are you feeling today? 182 00:07:18,040 --> 00:07:20,430 Nervous, but also pretty psyched. 183 00:07:20,480 --> 00:07:24,230 Huh! Good for you. We're all pretty psyched too. 184 00:07:24,280 --> 00:07:27,830 Maybe you'd like to start by telling us a bit about yourself? 185 00:07:27,880 --> 00:07:29,030 OK. Erm... 186 00:07:29,080 --> 00:07:30,870 Grumio prefers to express himself 187 00:07:30,920 --> 00:07:32,750 with actions rather than words. 188 00:07:32,800 --> 00:07:35,070 He's brought something in he'd like to show you. 189 00:07:35,120 --> 00:07:38,710 Oh, now that is splendid. Look at those colours. 190 00:07:38,760 --> 00:07:40,950 Colours don't matter. They're just decoration. 191 00:07:41,000 --> 00:07:43,390 Oh, right you are, champ. Silly me! 192 00:07:43,440 --> 00:07:46,280 Why don't you just go for it? So the panel can check you out. 193 00:07:47,080 --> 00:07:49,430 OK. Here we go. 194 00:07:49,480 --> 00:07:51,350 Can I get a countdown, please? 195 00:07:51,400 --> 00:07:52,710 Of course. 196 00:07:52,760 --> 00:07:55,390 Three, two, one, go. 197 00:08:11,800 --> 00:08:14,470 And... stop. 198 00:08:18,320 --> 00:08:20,880 Did I win? Have I done it? 199 00:08:25,460 --> 00:08:26,470 Where are the sleeves? 200 00:08:26,520 --> 00:08:29,110 It's not supposed to have sleeves, you fool. 201 00:08:29,160 --> 00:08:31,350 It's a state-of-the-art sports tunic. 202 00:08:31,400 --> 00:08:34,590 I also bought these cushion soled running sandals. Uh-oh! 203 00:08:34,640 --> 00:08:36,830 You can't intimidate me, boy. 204 00:08:36,880 --> 00:08:39,870 You might have all the kit, but I've got the fit-ness. 205 00:08:39,920 --> 00:08:41,910 You don't have any of the fit-ness. 206 00:08:41,960 --> 00:08:44,710 Your regime seems to consist of eating bacon rolls. 207 00:08:44,760 --> 00:08:46,470 Bacon and lettuce actually. 208 00:08:46,520 --> 00:08:48,350 Sometimes with a slice of tomato. 209 00:08:48,400 --> 00:08:50,710 The only thing that's fast about you is your mouth, 210 00:08:50,760 --> 00:08:52,790 which come race day will be eating my dust. 211 00:08:52,840 --> 00:08:54,510 If I was beaten by you, Aurelius, 212 00:08:54,560 --> 00:08:56,710 - I'd eat me own shit. - OK, fine. You're on! 213 00:08:56,760 --> 00:08:58,550 Fine! What? On for what? 214 00:08:58,600 --> 00:09:00,270 Whoever wins gets to be head barman. 215 00:09:00,320 --> 00:09:02,310 Whoever loses eats their own shit. 216 00:09:02,360 --> 00:09:04,150 Well, I wasn't actually suggesting that. 217 00:09:04,200 --> 00:09:05,990 Then don't casually use expressions like 218 00:09:06,040 --> 00:09:08,150 "I'd eat my own shit," Jase the Pace. 219 00:09:08,200 --> 00:09:10,870 - Are we on or not? - Oh, we're on. 220 00:09:10,920 --> 00:09:12,670 We're on for the crapathon. 221 00:09:12,720 --> 00:09:15,430 - Crapathon, eatathon. - Oh, yum, yum, yummy. 222 00:09:15,480 --> 00:09:16,790 You're eating from your bummy. 223 00:09:16,840 --> 00:09:18,550 - Excuse me, is anyone serving? - Yes. 224 00:09:18,600 --> 00:09:21,390 - Sorry, what can I get you? - A glass of wine, please? 225 00:09:21,440 --> 00:09:23,950 Er... Excuse me, you haven't paid. 226 00:09:24,000 --> 00:09:26,030 Hey! No, where you going? 227 00:09:26,580 --> 00:09:28,740 Oi! Come back! 228 00:09:32,200 --> 00:09:34,800 Oi! Get back here. 229 00:09:45,440 --> 00:09:46,950 I could have done better. 230 00:09:47,000 --> 00:09:48,950 The air in that room were too stodgy. 231 00:09:49,000 --> 00:09:50,670 It slowed me blades right down. 232 00:09:50,720 --> 00:09:52,910 Let's just wait and see, shall we? 233 00:09:52,960 --> 00:09:54,590 Look, here comes Diana now. 234 00:09:54,640 --> 00:09:57,310 Oh, blimey, she's holding summat. 235 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 Do you think it's... 236 00:09:58,880 --> 00:10:00,710 I did it. I won the certificate. 237 00:10:00,760 --> 00:10:01,990 You did, you little legend. 238 00:10:02,040 --> 00:10:04,430 You were magnificent in there, Grumio. 239 00:10:04,480 --> 00:10:05,670 You showed such character. 240 00:10:05,720 --> 00:10:08,070 - Well, I had to dig deep. - Here, I'll take that. 241 00:10:08,120 --> 00:10:09,430 What does it say then? 242 00:10:09,480 --> 00:10:11,110 It just confirms your achievement. 243 00:10:11,160 --> 00:10:12,550 I should probably take him home. 244 00:10:12,600 --> 00:10:13,870 He's had a tiring day. 245 00:10:13,920 --> 00:10:15,590 Thank you so much for all your help. 246 00:10:15,640 --> 00:10:17,150 Well, we've only just begun. 247 00:10:17,200 --> 00:10:18,790 Now we have to spread the word 248 00:10:18,840 --> 00:10:20,870 and convince people to run for Grumio. 249 00:10:20,920 --> 00:10:22,190 - Run? You what? - OK, great. 250 00:10:22,240 --> 00:10:23,990 - We'll see you around. - OK. 251 00:10:24,040 --> 00:10:25,750 What were all that about running for me? 252 00:10:25,800 --> 00:10:27,430 I don't know. She can be a bit weird. 253 00:10:27,480 --> 00:10:29,390 - Grumio. - Oh, hello again. 254 00:10:29,440 --> 00:10:30,950 - We're heading home. - Of course. 255 00:10:31,000 --> 00:10:33,470 I just wanted to thank you for showing such courage... 256 00:10:33,520 --> 00:10:35,070 - No probs. - We really do have to go. 257 00:10:35,120 --> 00:10:37,110 .. in the face of your profound disability. 258 00:10:37,160 --> 00:10:39,070 And we all hope that with this certificate 259 00:10:39,120 --> 00:10:42,310 your devoted carer can raise lots of sponsorship money 260 00:10:42,360 --> 00:10:44,460 to better tend to your very special needs. 261 00:10:45,780 --> 00:10:46,960 Best of luck, champ! 262 00:10:50,740 --> 00:10:52,960 You dirty, dirty bastard. 263 00:10:55,640 --> 00:10:57,470 "The Rome Marathon Committee 264 00:10:57,520 --> 00:11:01,590 hereby certify that the Grumio Foundation 265 00:11:01,640 --> 00:11:03,870 is an officially recognised charity." 266 00:11:04,920 --> 00:11:06,390 I'm gonna get this framed. 267 00:11:06,440 --> 00:11:08,070 He's made me look a right numpty. 268 00:11:08,120 --> 00:11:10,550 Er... To be fair, you did most of the hard yard yourself. 269 00:11:10,600 --> 00:11:13,350 Hang on. Does this mean I'm not the windmill-blowing champ? 270 00:11:13,400 --> 00:11:15,590 - Of course you're not. - Well, who is then? 271 00:11:15,640 --> 00:11:18,030 Nobody, because it's not a real sport. 272 00:11:18,080 --> 00:11:20,470 Oh, my jove, you're killing me here. 273 00:11:20,520 --> 00:11:22,470 Look, Grumio, I am sorry I lied to you, 274 00:11:22,520 --> 00:11:25,030 but, please, all I'm asking, is you go along with it 275 00:11:25,080 --> 00:11:26,590 so we can do a bit of fund raising. 276 00:11:26,640 --> 00:11:29,430 I'm impressed. That is dark, even for you. 277 00:11:29,480 --> 00:11:31,270 Scamming nice people out of their cash. 278 00:11:31,320 --> 00:11:32,670 They're not nice people. 279 00:11:32,720 --> 00:11:34,990 They're bleeding heart, woolly-headed snowflakes 280 00:11:35,040 --> 00:11:36,150 who get a smug boner 281 00:11:36,200 --> 00:11:38,310 from giving their small change to charity. 282 00:11:38,360 --> 00:11:40,510 They don't care whether that's the lepers or us. 283 00:11:40,560 --> 00:11:43,150 The lepers or you, you mean. What's in it for me? 284 00:11:43,200 --> 00:11:45,070 Well, here at the Grumio Foundation 285 00:11:45,120 --> 00:11:47,430 we'll give you a life as rich and rewarding 286 00:11:47,480 --> 00:11:48,910 as any other boy or girl. 287 00:11:49,560 --> 00:11:51,990 Maybe a pony ride! 288 00:11:52,040 --> 00:11:55,590 Come on, Grumio, it's not long until the marathon. 289 00:11:55,640 --> 00:11:57,230 All you've got to do is sit back, 290 00:11:57,280 --> 00:11:58,790 let me take care of you until then. 291 00:11:58,840 --> 00:12:01,630 - I'm sure you can handle that. - Fine! 292 00:12:01,680 --> 00:12:04,110 - I can if you can. - Thanks, champ. 293 00:12:04,160 --> 00:12:06,190 Oi, Jase, how do you fancy running 294 00:12:06,240 --> 00:12:07,430 for the Grumio Foundation? 295 00:12:07,480 --> 00:12:09,230 I'm not sure I can run at all, to be honest. 296 00:12:09,280 --> 00:12:11,230 Let alone beat that bearded bastard. 297 00:12:11,280 --> 00:12:13,750 Come on, are you Jase the Pace or not? 298 00:12:13,800 --> 00:12:16,500 You've got to knuckle down and do some actual training. 299 00:12:18,360 --> 00:12:20,070 I need to nobble another runner. 300 00:12:20,120 --> 00:12:23,230 Oh! The bacon roll regime not cutting it, then? 301 00:12:23,280 --> 00:12:24,910 No, not so much. Can you help me out? 302 00:12:24,960 --> 00:12:26,750 Well, I might know someone 303 00:12:26,800 --> 00:12:28,630 with a stash of super-strength laxatives 304 00:12:28,680 --> 00:12:30,910 made from the Egyptian colocynth plant. 305 00:12:30,960 --> 00:12:33,230 - What, like a drug dealer? - No. Me mother. 306 00:12:33,280 --> 00:12:35,750 Yeah, she was horribly bunged up last month. 307 00:12:35,800 --> 00:12:38,030 Then she took that stuff and then she wasn't. 308 00:12:38,080 --> 00:12:39,390 Oh, cool. 309 00:12:39,440 --> 00:12:41,230 As long as it means Aurelius can't run. 310 00:12:41,280 --> 00:12:43,080 It will certainly give him the runs. 311 00:12:43,640 --> 00:12:44,590 Slip that in his drink, 312 00:12:44,640 --> 00:12:47,470 wait 24 hours and he'll paint the town brown. 313 00:12:47,520 --> 00:12:49,070 Amazing! Thank you. 314 00:12:49,120 --> 00:12:50,510 And any other ideas are welcome, 315 00:12:50,560 --> 00:12:51,910 no matter how drastic. 316 00:12:51,960 --> 00:12:54,550 You could creep up on him and slice open his hamstrings. 317 00:12:54,600 --> 00:12:57,710 Er... Nah! That's a bit too drastic. 318 00:12:57,760 --> 00:12:59,320 OK. 319 00:13:02,300 --> 00:13:03,990 - Give for Grumio. - Give for Grumio. 320 00:13:04,040 --> 00:13:05,830 Give for me. 321 00:13:05,880 --> 00:13:09,070 Grumio's plight seems to have caught the popular imagination. 322 00:13:09,120 --> 00:13:10,750 I've already persuaded 22 runners 323 00:13:10,800 --> 00:13:12,430 to switch from the lepers to us. 324 00:13:12,480 --> 00:13:15,230 Oh, that's incredible. I mean, will the lepers not mind? 325 00:13:15,280 --> 00:13:17,110 No, the lepers have got plenty of funding, 326 00:13:17,160 --> 00:13:18,670 so it's no skin off their nose. 327 00:13:18,720 --> 00:13:20,070 Oh, poor choice of phrase! 328 00:13:20,920 --> 00:13:22,630 I'm hungry. I want a snacky. 329 00:13:22,680 --> 00:13:25,230 OK. Well, we can get you a snack when we get home. 330 00:13:25,280 --> 00:13:26,990 Get me a snacky now, carer. 331 00:13:27,040 --> 00:13:30,550 Well, Diana, you don't have a snacky on you, do you? 332 00:13:30,600 --> 00:13:32,230 Sadly not. No snackies here. 333 00:13:32,280 --> 00:13:34,990 - Come on, champ. Not far to go. - I'm too tired to walk, 334 00:13:35,040 --> 00:13:36,310 on account of me syndrome. 335 00:13:36,360 --> 00:13:38,110 Oh, that will be the chronic fatigue. 336 00:13:38,160 --> 00:13:39,270 Of course it is. 337 00:13:39,320 --> 00:13:41,830 You'll have to carry me. Like what you normally do. 338 00:13:41,880 --> 00:13:43,630 Oh! 339 00:13:43,680 --> 00:13:45,760 Right, yeah. On you get, then. 340 00:13:48,120 --> 00:13:48,950 Ha-ha! 341 00:13:49,000 --> 00:13:52,100 It looks like you've been eating a few too many snackies, Grumio. 342 00:13:52,960 --> 00:13:54,150 Hang on, I've changed my mind. 343 00:13:54,200 --> 00:13:56,910 I want you to push me round in one of them wheelie things. 344 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 Just one sec, Diana. 345 00:14:00,640 --> 00:14:01,750 What are you doing? 346 00:14:01,800 --> 00:14:04,150 You wanted to care for me. I thought you could handle it. 347 00:14:04,200 --> 00:14:06,030 I didn't expect you to pull a stunt like this. 348 00:14:06,080 --> 00:14:08,310 - Stop over-egging the pudding. - The pudding can get 349 00:14:08,360 --> 00:14:10,110 a lot eggier than this. Don't tempt me. 350 00:14:10,160 --> 00:14:12,590 - What does that mean? - Carer, I need toilet. 351 00:14:12,640 --> 00:14:13,830 - Really? - Oh! 352 00:14:13,880 --> 00:14:15,990 - Right now? - I'm gonna wet me knick-knocks. 353 00:14:16,040 --> 00:14:18,670 OK. I'll get you the wheelie thing. 354 00:14:18,720 --> 00:14:20,190 Thanks, Marcus. Love you. 355 00:14:21,240 --> 00:14:22,000 Hi. 356 00:14:22,320 --> 00:14:23,870 He really does care, doesn't he? 357 00:14:23,920 --> 00:14:27,150 Oh, he's the caring-est carer in the whole world. 358 00:14:27,200 --> 00:14:28,750 I'm ever so lucky. 359 00:14:37,600 --> 00:14:38,890 Good run. Whoo! 360 00:14:39,240 --> 00:14:41,430 Hey, marathon man, how was training? 361 00:14:41,480 --> 00:14:43,710 Great. You should try it sometime. 362 00:14:43,760 --> 00:14:45,750 I'm hitting peak form in time for tomorrow. 363 00:14:45,800 --> 00:14:48,070 Shame you hit yours when you were ten. 364 00:14:48,120 --> 00:14:49,910 I'm just trying to conserve my energy. 365 00:14:49,960 --> 00:14:51,150 Sure. Well, you'll need it 366 00:14:51,200 --> 00:14:53,150 when you're chowing down on your own chod. 367 00:14:53,200 --> 00:14:54,750 No condiments, by the way. 368 00:14:54,800 --> 00:14:56,310 I don't want you masking the taste. 369 00:14:56,360 --> 00:14:58,350 Fine! No condiments, I promise. 370 00:14:58,400 --> 00:14:59,450 Runner's honour! 371 00:15:00,200 --> 00:15:03,000 Here, have some water. You must be parched after your run. 372 00:15:03,720 --> 00:15:05,320 I am, yes. Thank you. 373 00:15:11,480 --> 00:15:13,670 Another pie? Are you serious? 374 00:15:13,720 --> 00:15:15,510 I'm gonna need all the energy I can get 375 00:15:15,560 --> 00:15:17,590 when I'm running this marathon, aren't I? 376 00:15:17,640 --> 00:15:20,710 Sweetheart. But you know you can't run the marathon yourself? 377 00:15:20,760 --> 00:15:23,750 I can. Me and Marcus have figured out a way of doing it. 378 00:15:23,800 --> 00:15:26,310 Have we? I don't remember us discussing it. 379 00:15:26,360 --> 00:15:28,550 Everybody, my name is Grumio, 380 00:15:28,600 --> 00:15:30,790 off of the Grumio Foundation. 381 00:15:31,340 --> 00:15:32,960 Ahhh. 382 00:15:34,640 --> 00:15:36,550 Ta for all your support so far. 383 00:15:36,600 --> 00:15:38,910 So, I had wanted to run this marathon, 384 00:15:38,960 --> 00:15:42,230 but what with the old syndrome, that sadly will not be possible. 385 00:15:42,280 --> 00:15:45,470 So, instead, I'm gonna get pushed round the course 386 00:15:45,520 --> 00:15:48,870 in me wheelie thing by my lovely carer... Marcus. 387 00:15:48,920 --> 00:15:52,470 - Ahhh! - Ha! Wow, Marcus! 388 00:15:53,020 --> 00:15:54,390 You piece of shit, Grumio. 389 00:15:54,440 --> 00:15:57,310 Who will also be wearing a flowerpot on his head. 390 00:15:57,360 --> 00:16:02,310 So, let's have a toast to my hero Marcus. 391 00:16:02,360 --> 00:16:05,270 - To Marcus. - To Marcus. 392 00:16:05,320 --> 00:16:07,560 - Bottoms up! - Oh, yeah. 393 00:16:21,200 --> 00:16:23,150 I just adore the flowerpot. 394 00:16:23,200 --> 00:16:25,950 Yeah, I might actually take it off once we get going. 395 00:16:26,000 --> 00:16:27,270 It is quite awkward. 396 00:16:27,320 --> 00:16:29,670 No, you wont. You'll leave it on until the end. 397 00:16:29,720 --> 00:16:31,830 I wish I could just take off my syndrome, 398 00:16:31,880 --> 00:16:34,350 but, alas, I cannot. It is for life. 399 00:16:34,400 --> 00:16:37,670 Oh, you are just bloody heroes, both of you. 400 00:16:37,720 --> 00:16:39,070 Huh! Thank you. 401 00:16:39,120 --> 00:16:42,110 'Runners, stand by, please, for the race to commence. 402 00:16:43,800 --> 00:16:45,110 It's probably just nerves. 403 00:16:45,160 --> 00:16:46,910 I remember the under 11s cross country final, 404 00:16:46,960 --> 00:16:48,270 I was all over the place. 405 00:16:48,320 --> 00:16:49,870 I've got nothing to be nervous about. 406 00:16:49,920 --> 00:16:52,510 - I'm a finely-tuned machine. - You'll be fine. 407 00:16:52,560 --> 00:16:53,790 Good luck, pal. 408 00:16:53,840 --> 00:16:55,550 May the best man win. 409 00:16:55,600 --> 00:16:57,090 Oh! Aaargh. 410 00:16:57,640 --> 00:16:59,070 OK, that didn't feel amazing. 411 00:16:59,120 --> 00:17:02,430 Will the runners take their positions, please. 412 00:17:02,980 --> 00:17:03,870 Go on, Grumio. 413 00:17:03,920 --> 00:17:06,790 - Keep going, Grumio. - Nice and smoothly now, carer. 414 00:17:06,840 --> 00:17:09,270 We can't have me jiggling about in my condition. 415 00:17:09,320 --> 00:17:11,750 Mm-hm. As soon as I get that charity money, 416 00:17:11,800 --> 00:17:13,990 your condition is finding a miracle cure. 417 00:17:14,040 --> 00:17:17,230 'Three, two, one. 418 00:17:43,960 --> 00:17:46,470 - Thank you. - Go on, Grumio. 419 00:17:46,520 --> 00:17:48,150 You're kidding me! 420 00:17:52,520 --> 00:17:54,060 Ooh! 421 00:17:58,520 --> 00:18:00,510 Oh, look at them fruit up there. 422 00:18:00,560 --> 00:18:02,430 No, Grumio, I can't take any more weight. 423 00:18:02,480 --> 00:18:03,990 Don't be a baby. It's only fruit. 424 00:18:04,040 --> 00:18:05,670 Yes, please. 425 00:18:05,720 --> 00:18:08,030 - Argh! - Anyone need a lift? 426 00:18:09,960 --> 00:18:11,760 Bleurgh! 427 00:18:15,460 --> 00:18:16,630 'Congratulations! 428 00:18:17,180 --> 00:18:18,130 'Keep going. 429 00:18:21,120 --> 00:18:23,350 Nearly there! 430 00:18:30,840 --> 00:18:32,750 - Jase the Pace? - Yeah, what? 431 00:18:32,800 --> 00:18:34,750 Were you the one who unpicked my running sandals? 432 00:18:34,800 --> 00:18:36,590 - Yes. - And fed me laxatives? 433 00:18:36,640 --> 00:18:38,190 Yeah. And I put honey in your hair. 434 00:18:38,240 --> 00:18:40,790 - I didn't know about that one. - I wanted the bees to eat you. 435 00:18:40,840 --> 00:18:43,630 Bees don't eat honey, they make it. Bees eat pollen. 436 00:18:43,680 --> 00:18:45,190 It doesn't matter now, does it? 437 00:18:45,240 --> 00:18:47,880 I'm broken. It's all over. 438 00:18:51,360 --> 00:18:52,110 Come on. 439 00:18:53,160 --> 00:18:55,060 - What are you doing? - You've come too far. 440 00:18:56,200 --> 00:18:58,630 I won't leave a man behind. Runner's honour! 441 00:19:01,240 --> 00:19:03,150 Thanks, Aurelius. 442 00:19:03,200 --> 00:19:05,750 We can both be head barman. 443 00:19:05,800 --> 00:19:07,120 Ha-ha-ha! 444 00:19:11,040 --> 00:19:12,710 - Yes! - Booooo! 445 00:19:12,760 --> 00:19:15,990 I've beaten you. Eat shit. 446 00:19:16,040 --> 00:19:17,950 Head barman, baby. 447 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Whoo! 448 00:19:21,440 --> 00:19:23,040 - Grumio. - Well done, Grumio. 449 00:19:23,090 --> 00:19:24,110 Cheers. 450 00:19:25,260 --> 00:19:26,430 You did it, Grumio. 451 00:19:31,600 --> 00:19:32,380 Easy-peasy. 452 00:19:34,840 --> 00:19:36,750 So, how did we do? 453 00:19:36,800 --> 00:19:37,500 You tell them. 454 00:19:38,480 --> 00:19:41,190 We raised a total of -- you won't believe it -- 455 00:19:41,240 --> 00:19:44,230 36,435 Denarii 456 00:19:44,280 --> 00:19:46,430 and 82 Sesterces. 457 00:19:46,480 --> 00:19:48,430 Oh, my jove, that is incredible. 458 00:19:48,480 --> 00:19:51,230 Which puts you in sixth place between Lepers International 459 00:19:51,280 --> 00:19:53,110 and Action For Lonely Lepers. 460 00:19:53,160 --> 00:19:54,630 We're in a leper sandwich. 461 00:19:54,680 --> 00:19:57,030 Not a sandwich I'd care to eat, but well done. 462 00:19:57,080 --> 00:19:59,390 I guess I'm gonna need a bigger bag then? 463 00:19:59,440 --> 00:20:01,910 Oh, no. You won't be taking that home with you. 464 00:20:01,960 --> 00:20:03,670 Ah! Sorry, why's that? 465 00:20:03,720 --> 00:20:05,390 Well, the charity's made so much 466 00:20:05,440 --> 00:20:07,590 the earnings have to be officially administered 467 00:20:07,640 --> 00:20:09,870 by a full-time chief executive. 468 00:20:09,920 --> 00:20:11,910 Right, which is me, presumably? 469 00:20:11,960 --> 00:20:15,910 Er... No. You're a carer with no experience in the sector. 470 00:20:15,960 --> 00:20:19,110 Luckily for you, Diana has plenty. 471 00:20:19,160 --> 00:20:20,870 So I've sanctioned her appointment. 472 00:20:20,920 --> 00:20:21,990 Oh, phew! 473 00:20:22,040 --> 00:20:23,830 I thought I was getting cut out there. 474 00:20:23,880 --> 00:20:25,670 Well, hm, the thing is, Marcus, 475 00:20:25,720 --> 00:20:28,150 as the CEO of a growing charity, 476 00:20:28,200 --> 00:20:30,750 I'd be a fool not to pump money into marketing and PR. 477 00:20:30,800 --> 00:20:32,870 And once you've taken into account office rental 478 00:20:32,920 --> 00:20:34,350 and, of course, my salary, 479 00:20:34,400 --> 00:20:36,550 there's very little left for frontline services. 480 00:20:36,600 --> 00:20:38,950 OK. How little exactly? 481 00:20:39,000 --> 00:20:40,630 Yeah... no, nothing. 482 00:20:40,680 --> 00:20:42,550 What? I'm getting no money? 483 00:20:42,600 --> 00:20:45,830 What about Grumio with his acute and chronic symptoms? 484 00:20:45,880 --> 00:20:46,950 How will I care for him? 485 00:20:47,000 --> 00:20:48,710 You've managed heroically so far. 486 00:20:48,760 --> 00:20:52,190 Just keep doing that. Anyway, the foundation did invest 487 00:20:52,240 --> 00:20:55,110 in a brand-new windmill for him. 488 00:20:55,160 --> 00:20:58,110 - How's that, champ? - I prefer me old one. 489 00:20:58,160 --> 00:21:01,590 - Oh, bless! - This is a stitch-up, isn't it? 490 00:21:01,640 --> 00:21:03,150 That's why you've been so helpful, 491 00:21:03,200 --> 00:21:04,630 to siphon off all of our money. 492 00:21:04,680 --> 00:21:06,070 - Excuse me? - You've known 493 00:21:06,120 --> 00:21:08,390 there's nothing wrong with Grumio, from the start. 494 00:21:08,440 --> 00:21:10,870 Well, of course there's nothing wrong with him. 495 00:21:10,920 --> 00:21:12,670 Just because someone has Grumio Syndrome, 496 00:21:12,720 --> 00:21:15,420 it doesn't mean they can't lead a perfectly normal life. 497 00:21:19,720 --> 00:21:21,640 Come on, then, champ. Let's go home. 498 00:21:22,280 --> 00:21:24,350 Are you gonna push me? 499 00:21:24,400 --> 00:21:26,360 All right, get in. 500 00:21:30,120 --> 00:21:33,030 Nice and smooth, please. 501 00:21:33,080 --> 00:21:35,470 Whee! Hoo-hoo! Ha-ha! 502 00:21:47,560 --> 00:21:48,790 Urgh, urgh, urgh. 503 00:21:59,920 --> 00:22:01,960 ? I came, I saw, I conquered 504 00:22:02,200 --> 00:22:04,320 ? I came, I saw, I conquered 505 00:22:04,560 --> 00:22:06,790 ? I came, I saw, I conquered 506 00:22:06,840 --> 00:22:08,230 ? Can I conquer you? 507 00:22:08,280 --> 00:22:09,510 ? Gotta believe 508 00:22:09,560 --> 00:22:11,640 ? I came, I saw, I conquered 509 00:22:11,880 --> 00:22:14,430 ? I came, I saw, I conquered 510 00:22:14,480 --> 00:22:16,470 ? I came, I saw, I conquered 511 00:22:16,520 --> 00:22:17,880 ? Can I conquer you? 512 00:22:17,930 --> 00:22:22,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.