Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,592 --> 00:00:02,387
WOMAN: This is a customer announcement.
2
00:00:02,397 --> 00:00:05,797
Head to aisle five for exciting
offers on fruit and veg.
3
00:00:10,774 --> 00:00:12,119
Ooh.
4
00:00:13,197 --> 00:00:15,056
Hey. I saw that first.
5
00:00:15,088 --> 00:00:17,081
And I got it first so tough titty.
6
00:00:19,157 --> 00:00:21,477
- Put that carrot back.
- How about we share it?
7
00:00:21,517 --> 00:00:23,659
I'll have the orange bit,
you have the green bit.
8
00:00:23,684 --> 00:00:26,724
- I'll tell my master.
- Ooh, scared!
9
00:00:26,837 --> 00:00:28,058
Master?
10
00:00:28,083 --> 00:00:32,448
This short man just took my carrot
directly out of the basket.
11
00:00:32,473 --> 00:00:34,198
Well, give it back, turd.
12
00:00:34,223 --> 00:00:37,037
That carrot is a vital ingredient
for my supper.
13
00:00:37,077 --> 00:00:38,997
It's pretty vital for mine an' all.
14
00:00:39,037 --> 00:00:41,917
I'm having beef and vegetable stew.
What are you having?
15
00:00:41,957 --> 00:00:44,846
- Carrot.
- Seize it from him, Terrence.
16
00:00:44,871 --> 00:00:47,951
- Ooh, yes. How do I...
- Seize it!
17
00:00:48,724 --> 00:00:50,204
Er...
18
00:00:50,229 --> 00:00:52,062
- Er...
- Hit him, go on.
19
00:00:52,093 --> 00:00:55,868
Ooh. Oh, yeah. You want some, do ya?
20
00:00:55,893 --> 00:00:58,397
- MAN: Slave fight!
- ALL CHANT: Slave fight...!
21
00:00:58,437 --> 00:01:00,277
Go on! That's it. Get off me.
22
00:01:00,317 --> 00:01:02,357
See how you like this, then,
bugger-nuts!
23
00:01:02,397 --> 00:01:05,385
Ooh! Agh! Aaagh!
24
00:01:05,410 --> 00:01:07,037
(GASPS) My arm!
25
00:01:07,077 --> 00:01:08,441
Just this, please.
26
00:01:08,465 --> 00:01:10,455
27
00:01:10,480 --> 00:01:12,445
(OLI JULIAN FEAT. MICHAEL PROPHET):
When in Rome
28
00:01:12,470 --> 00:01:14,742
Do as the the Romans do
29
00:01:17,918 --> 00:01:22,838
Far from home all I got is you
30
00:01:23,276 --> 00:01:25,036
(MOANS OF PLEASURE)
31
00:01:25,061 --> 00:01:28,069
- I can't find my clothes.
- So come back to bed.
32
00:01:28,094 --> 00:01:30,294
Yeah, not really a solution long-term.
33
00:01:30,319 --> 00:01:33,159
I had some clean pants and my tunic?
34
00:01:33,184 --> 00:01:35,492
Just take any tunic. No-one'll mind.
35
00:01:35,517 --> 00:01:39,645
Erm, I will. Er, sorry, have you
been in our bed the whole night?
36
00:01:39,670 --> 00:01:45,077
It's not your bed, Marcus.
It's communal. We share things here.
37
00:01:45,117 --> 00:01:48,757
Yeah, underwear, cutlery, diseases.
You're living the dream!
38
00:01:53,626 --> 00:01:55,426
(MOANING)
39
00:01:55,678 --> 00:01:56,998
Don't mind me.
40
00:01:57,968 --> 00:02:00,373
(CACKLES) Where's your tunic?
41
00:02:00,398 --> 00:02:01,878
No idea. Someone stole it.
42
00:02:01,997 --> 00:02:04,917
In fact, no. Someone shared it.
Which apparently makes it fine.
43
00:02:04,957 --> 00:02:07,362
Those dirtbags just move in
on everything.
44
00:02:07,387 --> 00:02:10,917
Including my girlfriend. Maya is
all over her like an angry rash.
45
00:02:10,957 --> 00:02:13,557
I cannot go back to that
filthy fart farm. I swear.
46
00:02:13,597 --> 00:02:15,160
(BANGING)
47
00:02:17,287 --> 00:02:19,807
- Is this yours?
- Er, yes.
48
00:02:19,997 --> 00:02:22,997
Well, your slave broke my slave's arm.
49
00:02:23,037 --> 00:02:24,557
Oh. Did he? Right.
50
00:02:24,597 --> 00:02:26,409
Say sorry to the nice man, Grumio.
51
00:02:26,434 --> 00:02:30,114
- Eff off. He pushed me first.
- See? He's totally out of control.
52
00:02:30,237 --> 00:02:32,837
Yeah, I know. Welcome to my world.
I'm always saying that.
53
00:02:32,878 --> 00:02:34,414
So what are you going to do about it?
54
00:02:34,439 --> 00:02:36,877
I tend to just ignore it.
Rise above it if I can.
55
00:02:36,917 --> 00:02:40,488
This is my head slave that
your little lout savaged.
56
00:02:40,513 --> 00:02:43,933
Now, either you pay me 200 denarii
for every day he misses,
57
00:02:43,958 --> 00:02:48,237
or I take your slave to fill in
until his arm gets fixed.
58
00:02:48,277 --> 00:02:51,039
- Yes, that one. The second one.
- Oh, you tight bastard.
59
00:02:51,064 --> 00:02:52,574
You brought this on yourself, Grumio.
60
00:02:52,599 --> 00:02:55,399
And if it teaches you how to be
a less shit slave, I'm all for it.
61
00:02:55,424 --> 00:02:57,375
- Very well, then.
- (GROANS)
62
00:02:57,400 --> 00:03:00,844
And there's no such thing as
a bad slave. Just a bad master.
63
00:03:01,213 --> 00:03:02,933
Couldn't agree more.
64
00:03:05,699 --> 00:03:07,699
Can we swap ears in a bit?
65
00:03:11,917 --> 00:03:15,400
- Cracking gaff, this.
- Yes, well, we all work very hard,
66
00:03:15,425 --> 00:03:17,385
to keep our gaff cracking.
67
00:03:17,410 --> 00:03:19,570
Let me introduce the dream team.
68
00:03:19,849 --> 00:03:22,049
Alba here is our culinary whizz.
69
00:03:22,074 --> 00:03:23,762
- Hello.
- Good afternoon.
70
00:03:23,787 --> 00:03:26,507
And this is Cato. He does all
the strong, boysy stuff.
71
00:03:26,532 --> 00:03:28,812
- Blimey, you're a big 'un, aren't ya?
- Cato is a mute.
72
00:03:29,197 --> 00:03:31,757
Something you would do well
to aspire to, gobby.
73
00:03:31,797 --> 00:03:35,482
This is Grumio.
He's kindly covering my work,
74
00:03:35,507 --> 00:03:38,117
after unkindly breaking my arm.
75
00:03:38,157 --> 00:03:41,248
So tomorrow morning you will
be up at 05:00am...
76
00:03:41,273 --> 00:03:44,117
05:00am?! Is that a real time?
77
00:03:44,157 --> 00:03:45,717
To prepare the master's bath.
78
00:03:45,757 --> 00:03:47,832
Cook his breakfast, serve his breakfast,
79
00:03:47,857 --> 00:03:51,517
empty his potty, wipe his botty,
change his sheets, rub his feet.
80
00:03:51,557 --> 00:03:54,877
- Then 11 o'clock nap time.
- Hmm, sounds like I'll need that.
81
00:03:54,917 --> 00:03:56,677
For the master, not for you.
82
00:03:56,717 --> 00:03:59,397
Now, follow me and I'll show you
your sleeping shelf.
83
00:04:02,048 --> 00:04:04,448
"...and plunging the dagger
deep into her heart,
84
00:04:04,479 --> 00:04:06,462
Dido leapt onto the burning pyre."
85
00:04:06,487 --> 00:04:09,930
(GASPS) Well, I don't think
she's coming back from that.
86
00:04:09,955 --> 00:04:13,557
Hey, Marcus, there's girl's
knickers hanging by the well.
87
00:04:13,597 --> 00:04:15,997
- I love this heat-wave.
- They're mine, Stylax.
88
00:04:16,037 --> 00:04:18,096
Should bring them in.
They're probably dry now.
89
00:04:18,121 --> 00:04:21,058
- Oh. Yeah, they did feel dry.
- I asked Delphine to move in for a bit.
90
00:04:21,083 --> 00:04:23,347
- Hope that's cool?
- Just while Grumio's away.
91
00:04:23,372 --> 00:04:26,644
- Hang on. Did you feel her knickers?
- Er, very cool.
92
00:04:26,669 --> 00:04:29,641
Yeah. So what's the plan
for tonight, then, roomies?
93
00:04:29,666 --> 00:04:31,920
Ah, yeah. You know that guy
who did the Georgics?
94
00:04:31,945 --> 00:04:32,656
Uh-huh.
95
00:04:32,657 --> 00:04:34,463
We're making our way
through his new one, the Aeneid.
96
00:04:34,488 --> 00:04:38,397
- Marcus got the full box-set.
- Cool. So could I do that, too?
97
00:04:38,429 --> 00:04:39,728
- Er, yeah.
- Yeah?
98
00:04:39,768 --> 00:04:42,385
I mean, it is quite plotty,
so we might have to start again.
99
00:04:42,410 --> 00:04:44,704
Oh, no. Come on.
We're not going back to the beginning.
100
00:04:44,729 --> 00:04:45,289
Er...
101
00:04:45,314 --> 00:04:47,372
No it's fine. Carry on. I'll pick it up.
102
00:04:47,397 --> 00:04:48,504
- Yeah.
- Yeah.
103
00:04:48,528 --> 00:04:49,826
Sure.
104
00:04:49,827 --> 00:04:52,270
"She screamed as the flames
caressed her legs..."
105
00:04:52,295 --> 00:04:54,012
- And who's doing that, sorry?
- Dido.
106
00:04:54,258 --> 00:04:55,850
She's just stabbed and burnt herself
107
00:04:55,875 --> 00:04:57,772
- because Aeneas is leaving.
- Ah, cool!
108
00:04:57,891 --> 00:05:00,192
- And who's he?
- He's the main character.
109
00:05:00,217 --> 00:05:01,856
- He's there because Troy got sacked.
- Right.
110
00:05:01,880 --> 00:05:03,520
Gotcha. So he's Troy's replacement.
111
00:05:04,070 --> 00:05:05,390
If Troy got sacked...
112
00:05:05,415 --> 00:05:08,046
What? No, Troy's not a person!
113
00:05:08,071 --> 00:05:10,507
No, it's Troy.
As in the Wooden Horse of Troy?
114
00:05:10,532 --> 00:05:12,858
- That the Greeks made.
- Right. Yeah, got it. Carry on.
115
00:05:13,317 --> 00:05:15,118
Er... yeah.
116
00:05:15,143 --> 00:05:17,297
"She screamed as the flames
caressed her leg..."
117
00:05:17,322 --> 00:05:20,717
- Sorry, there's a horse made of wood?
- Oh, for Jove's sake!
118
00:05:21,814 --> 00:05:23,934
Er, I might go for a walk.
119
00:05:24,357 --> 00:05:26,517
That's a thing people do, isn't it?
120
00:05:27,752 --> 00:05:29,268
Sorry.
121
00:05:31,789 --> 00:05:34,549
- Wash my feet, boy.
- Nah, you're all right.
122
00:05:34,597 --> 00:05:36,182
I've got a thing about feet.
123
00:05:36,207 --> 00:05:39,375
I've walked the filthy streets
all day because of you.
124
00:05:39,400 --> 00:05:42,317
Now wash your master's feet,
you little pillock.
125
00:05:42,357 --> 00:05:44,641
They say feet wash themselves
after a couple of weeks.
126
00:05:44,666 --> 00:05:46,312
They say that about hair.
127
00:05:46,337 --> 00:05:48,429
- Well, you've got hairy feet.
- (SNIGGERS)
128
00:05:48,453 --> 00:05:49,635
Now!
129
00:05:51,397 --> 00:05:54,037
This little piggy went to market...
130
00:05:54,077 --> 00:05:57,357
In silence. It's meant to be relaxing.
131
00:05:57,732 --> 00:06:00,352
Agh! What sort of brush is that?!
132
00:06:00,377 --> 00:06:02,165
Dunno. I found it in the bog.
133
00:06:02,190 --> 00:06:04,081
You've got to get right in t'cracks,
ain't ya?
134
00:06:04,106 --> 00:06:06,566
Agh! No, stop. This is hateful.
135
00:06:06,591 --> 00:06:09,311
You are not to go near my feet
ever again.
136
00:06:09,336 --> 00:06:11,004
Oh. Nice one.
137
00:06:21,874 --> 00:06:24,034
- So are you on food-tasting now?
- What?
138
00:06:24,059 --> 00:06:26,492
No, I got time off for
bad behaviour, didn't I?
139
00:06:26,517 --> 00:06:28,997
Go on, tell us. What's your secret?
140
00:06:29,037 --> 00:06:32,157
Come on, quick sticks!
Master wants his vol-au-vents.
141
00:06:32,197 --> 00:06:35,640
Well, when they ask you to
do something, just do it badly
142
00:06:35,665 --> 00:06:37,741
- and they never ask you again.
- Back to work.
143
00:06:37,766 --> 00:06:40,858
- Do not listen to him...
- Or if you do it really badly,
144
00:06:40,883 --> 00:06:42,882
they actually step in to show you
how's it done
145
00:06:42,907 --> 00:06:44,581
and basically end up doing it for you.
146
00:06:44,606 --> 00:06:46,752
And that is not how
we do things in this house.
147
00:06:46,777 --> 00:06:49,517
As my late father used to say,
if something's worth doing
148
00:06:49,542 --> 00:06:51,155
- it's worth doing properly.
- Why?
149
00:06:51,180 --> 00:06:52,620
Because...
150
00:06:52,645 --> 00:06:54,047
Erm...
151
00:06:54,837 --> 00:06:56,524
Oh, be quiet!
152
00:06:56,549 --> 00:06:59,471
OK, I'm gonna drop some
next-level shit on you now.
153
00:06:59,496 --> 00:07:01,176
This is a technique I like to call
154
00:07:01,201 --> 00:07:04,321
"deliberately misunderstanding
until people give up asking".
155
00:07:06,902 --> 00:07:09,902
You and Delphine just need
a bit of time to bond is all.
156
00:07:09,989 --> 00:07:11,831
Maybe we'll do a night of
parlour games or something.
157
00:07:11,864 --> 00:07:13,230
It can be proper awks
158
00:07:13,254 --> 00:07:15,837
living with a couple, trust me.
I've done it for ages now.
159
00:07:15,862 --> 00:07:18,368
- Do you mean your parents?
- That's not awkward, that's tragic.
160
00:07:18,393 --> 00:07:19,888
No, it's not. I have my own door.
161
00:07:20,277 --> 00:07:21,868
And anyway, my parents
are away this week.
162
00:07:21,893 --> 00:07:24,649
So you know what that means.
A pool party at Aurelius's house!
163
00:07:24,674 --> 00:07:27,345
- (CHUCKLES)
- Yeah, "pool party" does sound cool,
164
00:07:27,370 --> 00:07:29,757
but "at Aurelius's house"
more than cancels is out.
165
00:07:29,797 --> 00:07:31,841
Then stick to your dorky
parlour games, mate.
166
00:07:31,866 --> 00:07:33,192
I prefer getting girl round
167
00:07:33,217 --> 00:07:35,440
for a bit of skinny-dipping
and fingering myself.
168
00:07:35,751 --> 00:07:37,701
- You finger yourself?
- What?
169
00:07:37,726 --> 00:07:39,524
- That's your pool party, is it?
- No, I...
170
00:07:39,549 --> 00:07:41,298
Just get in the pool
and prod yourself silly.
171
00:07:41,323 --> 00:07:43,055
- Girls, not me.
- It's more of a poo party.
172
00:07:43,079 --> 00:07:44,666
I am not gonna finger myself!
173
00:07:45,412 --> 00:07:47,174
Good for you, water boy.
174
00:07:47,199 --> 00:07:48,940
- Fight that urge.
- No. (CHUCKLES)
175
00:07:48,965 --> 00:07:50,634
They were...
just doing some teasing about
176
00:07:50,658 --> 00:07:52,156
my oncoming pool party, water ma'am.
177
00:07:52,157 --> 00:07:54,853
Oh, yes. I got the invitation.
Thank you.
178
00:07:54,878 --> 00:07:57,322
- Shredder.
- Have you got all the relevant details?
179
00:07:57,347 --> 00:08:00,611
I have. It's your party
so I'm not coming.
180
00:08:00,636 --> 00:08:03,025
There'll be cocktails. And onion rings!
181
00:08:12,784 --> 00:08:14,584
Focus, please. Alba.
182
00:08:14,609 --> 00:08:17,169
Sorry, master. Just trying my best.
183
00:08:20,082 --> 00:08:22,077
Just stop... Just stop it, then.
184
00:08:25,527 --> 00:08:27,955
Here you go, boss. Cheese board.
185
00:08:27,980 --> 00:08:30,433
What? Where's the cheese?
186
00:08:30,458 --> 00:08:32,875
Oh. I wondered why
you just wanted the board.
187
00:08:32,900 --> 00:08:36,866
A cheese board means a selection
of cheeses, you numbskull!
188
00:08:36,891 --> 00:08:40,237
- So you don't want the board, then?
- Yes, of course I want the board!
189
00:08:40,277 --> 00:08:42,745
I want a cheese board of cheese,
on a board,
190
00:08:42,770 --> 00:08:44,890
- and I want it an hour ago.
- Oh.
191
00:08:44,915 --> 00:08:48,033
- I don't know how to do all that.
- Right. That's it!
192
00:08:48,058 --> 00:08:50,058
I'm going to bed!
193
00:08:51,347 --> 00:08:53,027
Ow! (GRUNTS)
194
00:08:53,357 --> 00:08:55,879
Grumio, you're a genius!
195
00:08:55,904 --> 00:08:57,344
Ta.
196
00:08:57,369 --> 00:08:59,910
I was actually quite confused
for a lot of that.
197
00:08:59,935 --> 00:09:03,418
So what do we do now?
We've never had any time off before.
198
00:09:03,443 --> 00:09:05,058
I tend to sit down,
199
00:09:05,083 --> 00:09:07,824
maybe snaffle any food and drink
what's lying about.
200
00:09:07,849 --> 00:09:10,009
No, no. We must use this time
201
00:09:10,034 --> 00:09:12,988
to tick off some fiddly jobs
we never get round to.
202
00:09:13,013 --> 00:09:15,803
Polish the bronzies.
Weed the herbaceous border.
203
00:09:15,828 --> 00:09:18,717
- Oh, come on, man, live a little!
- Please.
204
00:09:19,277 --> 00:09:22,053
Well, I suppose a cheeky bottle of
the master's vino wouldn't hurt.
205
00:09:22,077 --> 00:09:23,934
- (CHUCKLES)
- Hmm, yeah.
206
00:09:25,285 --> 00:09:27,357
So this a game called "secrets".
207
00:09:27,397 --> 00:09:29,576
Whoever has the pebble
has to tell us something
208
00:09:29,601 --> 00:09:31,961
they've never told anyone. OK?
209
00:09:31,986 --> 00:09:35,325
I'll got first. I once stole
an abacus from school
210
00:09:35,350 --> 00:09:38,868
- and kept it under my bed.
- Whoa, Marcus, you total bad-ass!
211
00:09:38,893 --> 00:09:40,696
- That's a very shit secret.
- (SNIGGERS)
212
00:09:40,721 --> 00:09:42,797
- All right. What have you got?
- Er...
213
00:09:43,637 --> 00:09:46,313
When I was a teenager, I stole
some liver from the butcher's.
214
00:09:46,338 --> 00:09:48,804
- His one's just as tame.
- And then had sex with it.
215
00:09:48,829 --> 00:09:51,269
Ah. OK. That is worse.
216
00:09:51,437 --> 00:09:54,484
When I was growing up in Gaul,
me and my friends
217
00:09:54,509 --> 00:09:58,325
- set fire to the magistrate's house.
- (LAUGHS) Whoa!
218
00:09:58,350 --> 00:10:00,237
- What?!
- Your go, then, Marcus.
219
00:10:00,292 --> 00:10:02,052
Yeah. I'm mainly thinking about
220
00:10:02,077 --> 00:10:04,080
being trapped inside
a burning building now.
221
00:10:04,105 --> 00:10:06,183
Let's leave that.
Who wants to play charades?
222
00:10:06,208 --> 00:10:08,316
- Dunno. Old people?
- Ha! ?xactement!
223
00:10:08,341 --> 00:10:11,117
- Yeah!
- (LAUGHTER)
224
00:10:11,141 --> 00:10:12,150
Great stuff.
225
00:10:12,175 --> 00:10:15,143
I'd rather you two didn't bond over
a mutual mockery of me, though.
226
00:10:15,168 --> 00:10:17,236
I've got a Gallic drinking game
we can play.
227
00:10:17,260 --> 00:10:18,716
Oh, yeah. Let's do that.
228
00:10:18,717 --> 00:10:22,205
- OK. What are the rules?
- We drink as much wine as we can.
229
00:10:23,677 --> 00:10:26,437
- Sounds good.
- Yeah, not really rules, are they?
230
00:10:27,557 --> 00:10:29,517
(LAUGHTER)
231
00:10:51,926 --> 00:10:53,133
Time for more wine.
232
00:10:53,158 --> 00:10:55,318
Oh, no. I'm absolutely hammered.
233
00:10:55,343 --> 00:10:57,141
- I think we should just go to bed.
- (SCOFFS)
234
00:10:57,165 --> 00:10:58,447
OK.
235
00:10:59,043 --> 00:11:00,587
Maybe we should.
236
00:11:11,489 --> 00:11:13,049
What was that?
237
00:11:13,277 --> 00:11:15,837
- Maybe it's a French thing.
- It is a French thing.
238
00:11:15,877 --> 00:11:18,431
It's called a menage-a-trois,
AKA three-way,
239
00:11:18,456 --> 00:11:21,917
- AKA the only French words I know.
- (CHUCKLES) OK. Yeah.
240
00:11:21,957 --> 00:11:23,924
Shit. Well, we're obviously
not doing that.
241
00:11:23,948 --> 00:11:24,626
Sure.
242
00:11:24,627 --> 00:11:26,981
Devil's advocate for a sec.
I think we should.
243
00:11:27,006 --> 00:11:29,617
- What? No. Why would I want that?
- Well, think about it.
244
00:11:29,642 --> 00:11:32,324
It'll be you, the woman you love
and your best friend.
245
00:11:32,349 --> 00:11:35,170
- What could be better?
- You not being there. Clearly.
246
00:11:35,195 --> 00:11:36,510
You just wanna have sex.
247
00:11:36,535 --> 00:11:38,421
- You may as well have a go on some liver.
- Wha...
248
00:11:38,446 --> 00:11:41,139
- Have we got any liver?
- Nah. We've got mince.
249
00:11:41,672 --> 00:11:43,413
Nah, that's not... Oh, come on, man.
250
00:11:43,477 --> 00:11:45,557
We'll be laughing about it
in years to come.
251
00:11:45,589 --> 00:11:46,825
- You think?
- Yeah.
252
00:11:46,858 --> 00:11:49,567
What if me and Delphine get married?
Will we be laughing about it then?
253
00:11:49,600 --> 00:11:51,614
At my wedding.
Where you're the best man.
254
00:11:51,639 --> 00:11:54,692
There won't even be a wedding
if she thinks you're a saddo
255
00:11:54,717 --> 00:11:57,157
who loves maths and hates three-ways.
256
00:11:57,197 --> 00:11:58,684
I mean... Oh, quick. She's coming back.
257
00:11:58,709 --> 00:12:00,559
- OK. Don't look me in the eye.
- I won't.
258
00:12:00,584 --> 00:12:02,106
- Or in the privates.
- Yep.
259
00:12:02,130 --> 00:12:03,441
Or make any unnecessary skin contact.
260
00:12:03,466 --> 00:12:04,969
You won't even know I'm there.
261
00:12:10,391 --> 00:12:12,391
(MOANS)
262
00:12:14,507 --> 00:12:16,425
(MOANING CONTINUES)
263
00:12:17,790 --> 00:12:20,470
Well, no-one can say you haven't bonded.
264
00:12:44,697 --> 00:12:45,737
(CLAP)
265
00:12:47,628 --> 00:12:49,068
Oh, what have we done?
266
00:12:49,262 --> 00:12:52,205
Oh, Jove! Oh, we have
to tidy up at once.
267
00:12:52,230 --> 00:12:55,416
I wouldn't bother. It's only gonna
get dirty again, innit?
268
00:12:55,441 --> 00:12:58,541
Well, yes, I suppose that is true.
What do you recommend, then?
269
00:12:58,581 --> 00:13:00,952
Go out for a fry-up, some fresh air
270
00:13:00,977 --> 00:13:02,741
and have a bottle of plonk
to take the edge off,
271
00:13:02,781 --> 00:13:04,421
- we're sound as a pound.
- Yes!
272
00:13:04,461 --> 00:13:07,901
Outside. I've not been there
for three years.
273
00:13:07,941 --> 00:13:10,301
MASTER: Why has no-one come
to tie my toga?
274
00:13:10,341 --> 00:13:12,661
Right. Yes. Off we go, then.
275
00:13:15,781 --> 00:13:17,301
Follow me.
276
00:13:17,604 --> 00:13:21,141
Ohh, ohhh! Stylax banged your missus?
277
00:13:21,181 --> 00:13:23,636
You saw each other's stiffies,
you dirty pervs!
278
00:13:23,661 --> 00:13:25,683
We made a pact not to look, actually.
279
00:13:25,708 --> 00:13:29,061
And Stylax's stiffy was fairly
well hidden inside my girlfriend.
280
00:13:29,101 --> 00:13:32,288
- While I was reduced to boob duty.
- Well, no, it was a team effort.
281
00:13:32,313 --> 00:13:34,421
- You were making her moan, man.
- When was that?
282
00:13:34,461 --> 00:13:36,941
- When I accidently knelt on her hair?
- Ha.
283
00:13:36,966 --> 00:13:39,503
OK, well, I am happy to go on
boob duty tonight, if you want?
284
00:13:39,528 --> 00:13:42,888
Er, it's not happening again.
It was a one-off, drunken mistake.
285
00:13:42,913 --> 00:13:45,021
- We're some kind of throuple!
- All right, fine.
286
00:13:45,061 --> 00:13:47,935
But if at any point you need me,
just whistle. I'll be there in 5 seconds.
287
00:13:47,960 --> 00:13:50,741
- What, like a sort of sex dog?
- A bit like a sex dog.
288
00:13:50,781 --> 00:13:52,630
I don't want to live with a sex dog!
289
00:13:52,655 --> 00:13:54,708
I wish the sex dog had never been
let of its leash!
290
00:13:54,733 --> 00:13:58,941
Oh, Stylax, man, you have spunked
on your own doorstep, dude.
291
00:13:58,966 --> 00:14:00,498
You should totally come and stay at mine.
292
00:14:00,523 --> 00:14:01,620
(CHUCKLES) Hell, no!
293
00:14:01,621 --> 00:14:04,918
Well, hear him out. It's not a bad idea.
294
00:14:04,943 --> 00:14:06,464
- He's having a pool party.
- I am.
295
00:14:06,488 --> 00:14:07,595
With cocktails.
296
00:14:07,620 --> 00:14:09,400
- And onion rings.
- And ladies.
297
00:14:09,425 --> 00:14:11,108
And ladies. You like ladies.
298
00:14:11,183 --> 00:14:13,301
I say "pool", you say "party".
299
00:14:13,341 --> 00:14:14,584
Pool!
300
00:14:15,501 --> 00:14:17,221
Are you waiting for me to say "party"?
301
00:14:17,261 --> 00:14:20,501
Pool party! Yes. That counts.
Pool party!
302
00:14:21,861 --> 00:14:24,581
Well, I loved it.
I'm always up for a threesome.
303
00:14:24,621 --> 00:14:28,541
Would've preferred a good threesome,
"two girls, one guy" version but...
304
00:14:28,581 --> 00:14:31,621
Yeah, sadly, Stylax couldn't cope
and had to move out.
305
00:14:31,661 --> 00:14:34,982
- (SCOFFS) It's so weird.
- Yeah, well, you say that.
306
00:14:35,014 --> 00:14:37,794
He can be very closed-minded, sexually.
307
00:14:37,819 --> 00:14:40,052
Really? He's had sex with liver.
308
00:14:40,077 --> 00:14:42,181
Yeah, that's the problem.
He prefers liver.
309
00:14:42,221 --> 00:14:46,105
He's a real liver lover.
He can't relate to people.
310
00:14:46,230 --> 00:14:48,721
He was relating pretty well last night.
311
00:14:48,761 --> 00:14:50,263
(FORCED LAUGH)
312
00:14:50,287 --> 00:14:51,680
So what should we do with his room, then?
313
00:14:51,681 --> 00:14:53,896
Walk-in wardrobe? Panic room?
314
00:14:53,921 --> 00:14:55,761
- Bondage den?
- (CHUCKLES)
315
00:14:55,801 --> 00:14:58,161
- (LAUGHTER)
- Is that Grumio?
316
00:14:58,186 --> 00:14:59,832
Oh, yeah. Huh. He's grown.
317
00:14:59,857 --> 00:15:02,121
Oi, Grumio! Over here.
318
00:15:02,161 --> 00:15:03,710
Cato, nine o'clock.
319
00:15:03,735 --> 00:15:05,550
Sorry, no, two o'clock.
320
00:15:05,575 --> 00:15:07,281
Or five o'clock maybe.
321
00:15:07,321 --> 00:15:09,601
Over here, basically. All right, Marcus?
322
00:15:09,641 --> 00:15:12,075
Yeah, thanks.
Made some new friends, have you?
323
00:15:12,100 --> 00:15:13,775
Oh, yeah, they're a right laugh
this lot.
324
00:15:13,800 --> 00:15:16,312
(DRUNKENLY) Can I just say,
I fucking love this guy.
325
00:15:16,337 --> 00:15:17,721
Love you, too, Terrence.
326
00:15:17,761 --> 00:15:19,996
Come on, gang,
let's go and get some crepes.
327
00:15:20,021 --> 00:15:23,141
(CHUCKLES)
Oh, yes! Crepes! What are crepes?
328
00:15:25,361 --> 00:15:27,361
Yep, so that's the crib.
329
00:15:27,401 --> 00:15:30,358
If my parents had a place like this
I'd still be living at home.
330
00:15:30,383 --> 00:15:32,721
Right. You see? It's not tragic.
It's not.
331
00:15:32,761 --> 00:15:35,121
So I was thinking,
male changing in the kitchen.
332
00:15:35,152 --> 00:15:36,837
- Uh-huh.
- Female changing out here,
333
00:15:36,861 --> 00:15:38,103
- where we can see them.
- Yes.
334
00:15:38,128 --> 00:15:39,841
Make sure they don't steal anything.
335
00:15:39,881 --> 00:15:42,007
Some of the girls from the office
are nasty.
336
00:15:42,032 --> 00:15:45,404
So this is the foot-wash thing
we use before the main pool,
337
00:15:45,429 --> 00:15:48,281
- which is... where?
- No. No, this is the pool.
338
00:15:49,001 --> 00:15:51,041
- This is the pool?
- Yeah.
339
00:15:51,081 --> 00:15:54,521
We can't party in this!
It's 'one in, one out'.
340
00:15:54,561 --> 00:15:57,178
I was planning on heavy petting
and breast stroke puns.
341
00:15:57,203 --> 00:16:00,521
- This is way too small!
- No, the smaller the pool the better.
342
00:16:00,561 --> 00:16:03,362
Then the girls can't escape.
We'll be big fish in a small pond.
343
00:16:03,387 --> 00:16:05,720
- Er, what's that now?
- Oh, it's my ducky float.
344
00:16:05,752 --> 00:16:07,237
I'm not allowed in the pool without him.
345
00:16:07,262 --> 00:16:09,330
And you're expecting
to pull with that on, are you?
346
00:16:09,355 --> 00:16:11,829
Er, just a bit, yeah.
Chicks dig the duck, dude.
347
00:16:11,854 --> 00:16:15,441
I'm gonna get the hunnies poolside
and just... get quacking.
348
00:16:15,481 --> 00:16:18,881
Quack-quack! (CACKLES) Yeah.
349
00:16:20,307 --> 00:16:22,161
Aagh, gone a bit too far.
350
00:16:22,201 --> 00:16:25,321
Just wind it back a bit.
Not looking, not looking.
351
00:16:25,361 --> 00:16:27,761
Right. Here we go, chapter five.
352
00:16:27,801 --> 00:16:30,041
- At last.
- Mm.
353
00:16:30,416 --> 00:16:33,016
- "Meanwhile, Aeneas and his fleet..."
- (KNOCKING)
354
00:16:33,041 --> 00:16:34,251
(GROANS)
355
00:16:35,481 --> 00:16:38,103
- Huh.
- Hey, you're here!
356
00:16:38,128 --> 00:16:39,978
Thanks so much for this, guys.
357
00:16:40,003 --> 00:16:41,651
No problem. What for?
358
00:16:41,676 --> 00:16:44,556
I said Maya could stay
while there's this heat-wave.
359
00:16:44,581 --> 00:16:46,981
The squat's really unhygienic
at the moment.
360
00:16:47,052 --> 00:16:48,852
- You were right, Marcus.
- Was I?
361
00:16:49,041 --> 00:16:51,681
It's probably fine.
I'm sure I was overreacting.
362
00:16:51,721 --> 00:16:55,761
We don't need a walk-in wardrobe
or panic room, so... (GIGGLES)
363
00:16:55,801 --> 00:16:59,801
Yeah. I guess this way
every room's a panic room.
364
00:17:06,476 --> 00:17:08,916
I mean, how the bloody hell
do you cook eggs?
365
00:17:08,941 --> 00:17:10,463
How do you make them flat?
366
00:17:10,488 --> 00:17:12,888
Just nibble at whatever's
in the pantry. I would.
367
00:17:13,046 --> 00:17:15,174
- That's what we did.
- Well, I need a proper meal.
368
00:17:15,199 --> 00:17:16,801
Alba, how's my chicken coming on?
369
00:17:16,841 --> 00:17:18,293
Oh, think he's fine.
370
00:17:18,318 --> 00:17:21,773
What's he doing?
Get in that oven at once!
371
00:17:22,184 --> 00:17:24,827
Why is no-one doing what I say?
372
00:17:24,852 --> 00:17:27,937
I'm the bloody master of this house!
373
00:17:27,962 --> 00:17:31,561
And I demand that
you dirty shirkers get up
374
00:17:31,601 --> 00:17:33,761
and get back to work now!
375
00:17:33,801 --> 00:17:35,681
Four against one, though, innit?
376
00:17:35,729 --> 00:17:37,205
Five if you count the chicken.
377
00:17:37,229 --> 00:17:39,416
You're gonna pay for what
you've done here, Grumio.
378
00:17:39,441 --> 00:17:42,003
I'm gonna have your balls
in a bloody bun!
379
00:17:42,878 --> 00:17:44,878
(CHUCKLES)
380
00:17:47,681 --> 00:17:51,121
I don't understand. I put the
address and a map on the invite.
381
00:17:51,146 --> 00:17:53,857
And at least ten girls from the office
said to put it down as a maybe.
382
00:17:53,882 --> 00:17:55,027
What?!
383
00:17:55,028 --> 00:17:58,268
- "Maybe" means no!
- What? No, "maybe" means maybe.
384
00:17:58,293 --> 00:18:00,019
(GROANS)
385
00:18:00,043 --> 00:18:01,628
They might just be fashionably late.
386
00:18:01,629 --> 00:18:03,601
Or they might be fashionably not coming.
387
00:18:03,641 --> 00:18:06,961
Because you're a massive loser
who still lives with his parents,
388
00:18:07,001 --> 00:18:10,343
has got shit hair and can't
even swim in a big bathtub
389
00:18:10,368 --> 00:18:11,847
without a twatish duck!
390
00:18:13,180 --> 00:18:14,316
I can swim!
391
00:18:20,333 --> 00:18:22,333
(SPLASHING)
392
00:18:26,961 --> 00:18:28,811
Aurelius?
393
00:18:28,836 --> 00:18:30,575
Oh, shit! Hey!
394
00:18:35,481 --> 00:18:36,815
Aurelius!
395
00:18:41,161 --> 00:18:42,881
- That's the end of the wine.
- Cool.
396
00:18:42,921 --> 00:18:45,593
Well, do let me know if there's
anything else you want.
397
00:18:45,618 --> 00:18:48,441
- One of my kidneys maybe.
- Can you get me some olive oil?
398
00:18:48,481 --> 00:18:52,001
- I said I'd give Delph a massage.
- Mm, yeah, that'd be amazing.
399
00:18:52,041 --> 00:18:55,358
Er, yeah, but what do I do?
While you're doing this.
400
00:18:55,383 --> 00:18:57,881
Whatever. Go to bed if you want.
401
00:18:57,921 --> 00:19:00,051
- (MOANS IN PLEASURE)
- Well, nah.
402
00:19:00,076 --> 00:19:01,492
I don't wanna just
leave you on your own,
403
00:19:01,517 --> 00:19:04,016
just a sort of de facto... host.
404
00:19:04,041 --> 00:19:05,523
Or maybe...
405
00:19:08,252 --> 00:19:11,012
Oh. OK. That's... Erm...
406
00:19:11,037 --> 00:19:14,357
Isn't this what you call
a "good" threesome?
407
00:19:15,604 --> 00:19:17,401
Whoo! (LAUGHS)
408
00:19:17,441 --> 00:19:19,943
I know we're only throwing eggs
at a bin but...
409
00:19:19,968 --> 00:19:22,257
for the first time in my life
I feel like I'm actually free.
410
00:19:22,282 --> 00:19:24,062
Hear, hear.
And it's all thanks to Grumio.
411
00:19:24,087 --> 00:19:27,646
Your free-thinking and downright
daring approach to servitude
412
00:19:27,671 --> 00:19:29,961
has empowered all of us
to follow our hearts.
413
00:19:30,001 --> 00:19:32,001
And workwise, it is a lot easier.
414
00:19:37,127 --> 00:19:39,887
I understand that one of
the slaves in this house
415
00:19:39,912 --> 00:19:42,236
has led a rebellion against the master.
416
00:19:42,261 --> 00:19:44,146
Which one of you lot is Grumio?
417
00:19:46,281 --> 00:19:48,309
I am Grumio.
418
00:19:49,679 --> 00:19:51,759
I am Grumio.
419
00:19:52,634 --> 00:19:54,154
I am Grumio.
420
00:19:55,557 --> 00:19:57,801
I am Groovio.
421
00:19:58,160 --> 00:19:59,581
Am I saying that right?
422
00:20:00,201 --> 00:20:03,921
(LORD TANAMO: I'm In The Mood For Love)
423
00:20:17,900 --> 00:20:19,811
Yeah, I'll leave you to it.
424
00:20:21,280 --> 00:20:23,483
(BREATHING HEAVILY)
425
00:20:24,961 --> 00:20:29,161
Yeah! Now, just let this be
a lesson to you all. (CHUCKLES)
426
00:20:30,081 --> 00:20:32,055
(WHIMPERING)
427
00:20:32,080 --> 00:20:35,124
Oh, bloody hell,
they've crucified the wrong one!
428
00:20:35,149 --> 00:20:38,521
- (CHUCKLING): I mean, come on...
- I'm sorry, sir.
429
00:20:38,561 --> 00:20:41,398
Just... The rest of you,
just get back to work
430
00:20:41,423 --> 00:20:43,298
before you bloody join him!
431
00:20:44,050 --> 00:20:45,413
Not you!
432
00:20:45,438 --> 00:20:47,454
You... follow me.
433
00:20:49,923 --> 00:20:51,329
Best of luck, then.
434
00:20:52,048 --> 00:20:54,021
Best of luck? What the...
435
00:20:54,704 --> 00:20:56,912
I take back everything
I said earlier, Grumio.
436
00:20:56,936 --> 00:20:58,440
I wish I'd never listened to you.
437
00:20:58,441 --> 00:21:01,081
You're a lazy idiot
and this is all your fault!
438
00:21:01,614 --> 00:21:03,180
Should've let me have that carrot.
439
00:21:04,681 --> 00:21:06,601
(WHIMPERING)
440
00:21:06,633 --> 00:21:07,877
What...
441
00:21:11,349 --> 00:21:13,349
Urgh, the little beard!
442
00:21:18,481 --> 00:21:20,321
(SPLUTTERING)
443
00:21:20,361 --> 00:21:23,761
- Aurelius?
- Er, Mummy, Daddy.
444
00:21:23,801 --> 00:21:26,561
It's not what it looks like.
He made me take my ducky off.
445
00:21:27,653 --> 00:21:29,973
(MOANING IN PLEASURE)
446
00:21:32,749 --> 00:21:35,358
Oh, what are you doing? (MOANS)
447
00:21:35,722 --> 00:21:37,762
That's our thing we do together.
448
00:21:37,881 --> 00:21:39,881
Yeah. Likewise.
449
00:21:39,921 --> 00:21:41,921
(BANGING)
450
00:21:43,121 --> 00:21:44,561
I'll get that, shall I?
451
00:21:45,249 --> 00:21:46,809
Thought so.
452
00:21:47,649 --> 00:21:49,577
And can you get us some water?
453
00:21:50,217 --> 00:21:51,388
Oh.
454
00:21:53,081 --> 00:21:54,961
Take him back, please?
455
00:21:55,008 --> 00:21:57,358
This man is the worst slave
in the world.
456
00:21:57,383 --> 00:21:58,259
(SCOFFS)
457
00:21:58,284 --> 00:22:01,233
No such thing as a bad slave.
Just a bad master.
458
00:22:03,321 --> 00:22:05,521
To be honest, I'm impressed
you lasted 48 hours.
459
00:22:05,561 --> 00:22:07,297
Dunno what his problem was.
460
00:22:07,321 --> 00:22:09,362
I did some dead
good slavin' at his gaff.
461
00:22:09,387 --> 00:22:10,770
Let's see it in action, then.
462
00:22:11,091 --> 00:22:12,647
Take this into the bedroom
for me, would you?
463
00:22:12,672 --> 00:22:14,676
Easy-peasy.
464
00:22:18,222 --> 00:22:21,481
- (MAYA AND DELPHINE MOANING)
- Oh! Bloody hell!
465
00:22:22,249 --> 00:22:27,249
466
00:22:27,299 --> 00:22:31,849
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.