Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
(HORSE WHINNIES)
2
00:00:01,720 --> 00:00:04,040
~ Are we nearly there yet?
~ Stop asking me that.
3
00:00:04,080 --> 00:00:06,600
~ I need a wee, though.
~ I told you to go before we left.
4
00:00:06,640 --> 00:00:08,840
I didn't need it then.
Pull over. I'm busting.
5
00:00:08,880 --> 00:00:11,960
All right, but be quick.
I don't know if we can park here.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,840
You can't. That's a loading bay.
That's a five denarii fine.
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,720
~ Oh, come on, mate!
~ You can't stop here,
8
00:00:16,760 --> 00:00:19,480
~ unless you're loading or unloading.
~ We just unloaded him!
9
00:00:19,520 --> 00:00:22,360
~ And now he's unloading himself.
~ Soz, I were busting.
10
00:00:22,400 --> 00:00:24,920
~ Oi, short-arse, stop that.
~ Sorry, Officer.
11
00:00:24,960 --> 00:00:27,120
~ I did tell him to go before we left.
~ Is he yours?
12
00:00:27,160 --> 00:00:29,040
~ Sort of, but...
~ So make him stop.
13
00:00:29,080 --> 00:00:31,480
~ Can you stop that, Grumio?
~ Not really.
14
00:00:31,520 --> 00:00:33,720
~ I'm mid flow.
~ He's mid flow!
15
00:00:33,760 --> 00:00:35,640
Public urination
is a ten denarii fine.
16
00:00:35,680 --> 00:00:38,640
Oh, eff off! Jobsworth, dickhead!
17
00:00:38,680 --> 00:00:40,960
~ As is insulting a warden.
~ Right, terrific (!)
18
00:00:41,000 --> 00:00:43,040
So that's five for the parking
19
00:00:43,080 --> 00:00:47,400
and ten each
for the piss and the dickhead.
20
00:00:47,440 --> 00:00:49,520
Have a super day now!
21
00:00:49,560 --> 00:00:51,560
Yeah, you too, mate.
22
00:00:51,600 --> 00:00:53,760
Ooh, I needed that. Off we go, then.
23
00:00:55,800 --> 00:00:57,840
When in Rome
24
00:00:57,880 --> 00:00:59,880
Do as the Romans do
25
00:01:03,320 --> 00:01:05,680
Far from home
26
00:01:05,720 --> 00:01:07,720
All I got is you...
27
00:01:09,480 --> 00:01:11,840
Chuffing Nora,
is that the law courts?
28
00:01:11,880 --> 00:01:15,480
Looks more like a palace. How come
they've got so much dough, then?
29
00:01:15,520 --> 00:01:18,160
How do you think, Grumio?
They keep fining goons like us.
30
00:01:18,200 --> 00:01:21,120
Hey, is that Fabianus?
31
00:01:21,160 --> 00:01:22,960
What? Ignore him, he hasn't seen us.
32
00:01:23,000 --> 00:01:24,760
Hey! Fabianus!
33
00:01:24,800 --> 00:01:26,680
It's me, Stylax, from school.
34
00:01:26,720 --> 00:01:28,400
He's seen us now.
35
00:01:28,440 --> 00:01:31,280
Hey, Stylax, wow! How weird.
36
00:01:31,320 --> 00:01:33,520
I had no idea you were even in Rome.
37
00:01:33,560 --> 00:01:35,920
And Marcus, and the little slave.
38
00:01:35,960 --> 00:01:38,080
Hey, Fabianus, great to see you.
39
00:01:38,120 --> 00:01:41,440
~ I'm called Fab now.
~ Are you here to pay a fine too, Fab?
40
00:01:41,480 --> 00:01:44,120
(LAUGHS) Not quite, no, I...
I work here.
41
00:01:44,160 --> 00:01:46,840
~ You're a lawyer?
~ Yeah, for my sins.
42
00:01:46,880 --> 00:01:49,040
~ Junior counsel.
~ That's amazing!
43
00:01:49,080 --> 00:01:51,600
It's amazing
they let a thicko like me do it.
44
00:01:51,640 --> 00:01:54,480
It's just shouting in public,
really, but for money.
45
00:01:54,520 --> 00:01:56,480
What about you guys?
What are you up to?
46
00:01:56,520 --> 00:01:58,120
~ Still a slave.
~ Uh-huh.
47
00:01:58,160 --> 00:02:01,280
~ And Marcus?
~ I'm a writer.
48
00:02:01,320 --> 00:02:03,080
Oh, cool. What kind of writing?
49
00:02:03,120 --> 00:02:06,080
Er, a real range.
It's whatever happens to come to me.
50
00:02:06,120 --> 00:02:08,400
~ He's a copier.
~ Oh, a copier!
51
00:02:08,440 --> 00:02:10,680
~ Good for you, buddy.
~ It's a stopgap.
52
00:02:10,720 --> 00:02:12,400
~ I'm a charioteer.
~ Fab. ~ Not really.
53
00:02:12,440 --> 00:02:14,440
Training to be.
That's how I got my ticket.
54
00:02:14,480 --> 00:02:16,880
The training's more about speed
than parking.
55
00:02:16,920 --> 00:02:19,000
Uh-huh. Let me see, then.
56
00:02:19,040 --> 00:02:21,280
OK, parking in a loading bay,
57
00:02:21,320 --> 00:02:23,520
public urination,
insulting an officer.
58
00:02:23,560 --> 00:02:25,480
Wow, you guys are naughty!
59
00:02:25,520 --> 00:02:27,720
~ Yeah.
~ We're happy just to pay them.
60
00:02:27,760 --> 00:02:32,200
You don't need to. The warden
who issued these failed to put a serial number, so they're not valid.
61
00:02:32,240 --> 00:02:34,760
You give them to Lydia in Appeals,
she'll let you off.
62
00:02:34,800 --> 00:02:36,480
Thanks a lot, Fab!
63
00:02:36,520 --> 00:02:38,760
~ Glad we ran into you.
~ Yeah, me too.
64
00:02:38,800 --> 00:02:40,560
What are you guys doing tonight?
65
00:02:40,600 --> 00:02:42,520
I'm having a little soiree
at my place.
66
00:02:42,560 --> 00:02:45,800
Nothing major, just some chicks
and chaps and chips and some dips.
67
00:02:45,840 --> 00:02:48,120
What do you say?
It'll be like old times.
68
00:02:50,680 --> 00:02:53,280
No way! We are not going.
Fabianus is a total goon.
69
00:02:53,320 --> 00:02:55,560
But it's still a party,
and he's called Fab now.
70
00:02:55,600 --> 00:02:57,360
The last time
I went to a party of his,
71
00:02:57,400 --> 00:03:00,120
he wouldn't come out from
under his bed cos he pooed himself
72
00:03:00,160 --> 00:03:02,880
and everyone was calling him
Flabby Anus. It was rubbish.
73
00:03:02,920 --> 00:03:05,760
That was when we were ten.
It wasn't everyone - it was you.
74
00:03:05,800 --> 00:03:08,240
~ Bullshit! We all did it.
~ Nah, that was just you.
75
00:03:08,280 --> 00:03:11,600
You drew the big bum picture in his
locker and made up the big bum song.
76
00:03:11,640 --> 00:03:13,360
Flabby Anus! Flabby Anus!
77
00:03:13,400 --> 00:03:15,640
You've got
a flabby, flabby, flabby anus!
78
00:03:15,680 --> 00:03:17,680
I stand by it, mate.
79
00:03:21,920 --> 00:03:24,400
~ You live here, do you, lads?
~ Why? What's going on?
80
00:03:24,440 --> 00:03:26,800
~ I want your landlord.
~ What do you want him for?
81
00:03:26,840 --> 00:03:28,800
~ Housing illegal immigrants...
~ Shit!
82
00:03:28,840 --> 00:03:32,120
..and dealing drugs, trafficking
weapons, trafficking people,
83
00:03:32,160 --> 00:03:35,400
engaging in extortion,
bribery, vote rigging and murder.
84
00:03:35,440 --> 00:03:37,560
Oh. He's in trouble, then, is he?
85
00:03:37,600 --> 00:03:39,600
I'd say so, yes.
86
00:03:39,640 --> 00:03:42,720
~ Mr Centurion!
~ Yo! Got those papers, then, love?
87
00:03:42,760 --> 00:03:46,120
Sorry, my scatty slave
still can't find them,
88
00:03:46,160 --> 00:03:47,920
but I promise you we're not illegal.
89
00:03:47,960 --> 00:03:51,520
So if there was any way
you could just let us off, please?
90
00:03:51,560 --> 00:03:53,000
Nah, sorry, I can't do that.
91
00:03:53,040 --> 00:03:55,200
~ Pretty please?
~ What does that mean?
92
00:03:55,240 --> 00:03:58,640
Just the same as please,
except I'm pretty.
93
00:03:58,680 --> 00:04:00,280
Still no.
94
00:04:00,320 --> 00:04:02,320
Right. Bear with me.
95
00:04:03,160 --> 00:04:05,600
Do you think the landlord's
done a runner or what?
96
00:04:05,640 --> 00:04:07,640
Hope so. Rent's due tomorrow.
97
00:04:10,240 --> 00:04:12,240
UP-BEAT REGGAE
98
00:04:18,760 --> 00:04:21,760
It's too big for me, frankly,
but it's close to work,
99
00:04:21,800 --> 00:04:23,480
so, yeah, it's handy.
100
00:04:23,520 --> 00:04:25,440
Must be very difficult
to heat in winter.
101
00:04:25,480 --> 00:04:27,520
Oh, it is.
That's why I put the hypocaust in.
102
00:04:27,560 --> 00:04:30,040
~ Under-floor heating all year round.
~ Sick!
103
00:04:30,080 --> 00:04:32,200
I think where you live sounds fab,
though.
104
00:04:32,240 --> 00:04:35,680
All that hustle and bustle
and cattle.
105
00:04:35,720 --> 00:04:37,400
Sorry, one sec.
106
00:04:37,440 --> 00:04:39,720
Hey, babe,
so glad you could make it.
107
00:04:41,880 --> 00:04:43,640
See you.
108
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
So, let me give you the tour.
109
00:04:50,000 --> 00:04:51,680
Little balconette.
110
00:04:51,720 --> 00:04:53,520
Holy shit!
111
00:04:53,560 --> 00:04:56,320
I know. I hardly ever use it,
to be honest,
112
00:04:56,360 --> 00:04:58,280
because I'm always
at the bloody office.
113
00:04:58,320 --> 00:05:00,560
Thanks again
for getting us off those fines.
114
00:05:00,600 --> 00:05:02,960
Any time. I never forget old mates.
115
00:05:03,000 --> 00:05:05,520
So if you ever need help, I'm here.
116
00:05:05,560 --> 00:05:08,640
Likewise, as am I.
117
00:05:08,680 --> 00:05:10,440
Aw, so sweet of you to offer,
118
00:05:10,480 --> 00:05:12,960
but I've already got
my own team of copiers.
119
00:05:13,000 --> 00:05:18,040
Up here on the right
is my personal fitness suite slash meditation studio.
120
00:05:25,160 --> 00:05:27,160
Hm.
121
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
Fair play.
122
00:05:35,680 --> 00:05:37,680
Ooh.
123
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
Oh, fuck!
124
00:05:45,840 --> 00:05:47,840
(TRADITIONAL DANCE MUSIC)
125
00:05:47,880 --> 00:05:52,000
~ This is my own personal Hades.
~ Why?! He's being really nice.
126
00:05:52,040 --> 00:05:55,120
It's like he's forgotten about the
bad shit you did to him at school.
127
00:05:55,160 --> 00:05:58,920
Of course he's forgotten.
He lives in a penthouse and he's having sex with her.
128
00:05:58,960 --> 00:06:02,160
He's not thinking about the big bum
I drew on his locker at school.
129
00:06:02,200 --> 00:06:04,320
Oh, shit!
130
00:06:04,360 --> 00:06:06,360
It's Cordelia from the year above.
131
00:06:06,400 --> 00:06:09,080
~ Isn't that who you lost
your virginity to? ~ Sort of.
132
00:06:09,120 --> 00:06:12,200
Sort of?! I don't think you can
'sort of' lose your virginity.
133
00:06:12,240 --> 00:06:15,160
You can, actually. It was in
the ditch behind the running track.
134
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
We were young and inexperienced.
She was tense
135
00:06:17,720 --> 00:06:19,640
and I was...limp.
136
00:06:19,680 --> 00:06:22,240
Limp? How? That thing's always on -
137
00:06:22,280 --> 00:06:26,280
when you wake up, at lunch, when you
get brushed by a woman or a breeze.
138
00:06:26,320 --> 00:06:29,000
Yeah, thanks, man, yeah.
I just can't believe she's here.
139
00:06:29,040 --> 00:06:33,440
After all these years, I've finally
got a chance to set things straight.
140
00:06:33,480 --> 00:06:35,680
~ OK, lovely. See you tomorrow, then.
~ Mm.
141
00:06:37,400 --> 00:06:39,600
Marcus,
I've had a bit of an accident.
142
00:06:39,640 --> 00:06:41,720
Oh, what now?
143
00:06:41,760 --> 00:06:43,600
You bloody idiot! Just put it back.
144
00:06:43,640 --> 00:06:45,360
~ How?
~ Stick it back on or something.
145
00:06:45,400 --> 00:06:47,080
~ What with?
~ I don't care, Grumio.
146
00:06:47,120 --> 00:06:49,120
It's your dick. You deal with it.
147
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
Thank you very much.
148
00:07:00,760 --> 00:07:02,440
(EXHALES)
149
00:07:02,480 --> 00:07:04,160
Hi, Cordelia.
150
00:07:04,200 --> 00:07:05,920
Stylax Eurysaces!
151
00:07:05,960 --> 00:07:08,600
Well, I'll be damned.
I haven't seen you since...
152
00:07:08,640 --> 00:07:10,400
Yeah, I think we both know
when it was -
153
00:07:10,440 --> 00:07:12,440
behind the running track at school.
154
00:07:12,480 --> 00:07:15,280
Of course. I can picture it now.
155
00:07:15,320 --> 00:07:17,760
Don't do that.
Listen, I'm gonna cut to the chase.
156
00:07:17,800 --> 00:07:20,640
~ I need another crack.
~ Right.
157
00:07:20,680 --> 00:07:23,600
~ Subtle as ever, I see.
~ I've got some killer moves now.
158
00:07:23,640 --> 00:07:25,320
Well, I don't know, Stylax.
159
00:07:25,360 --> 00:07:28,000
I mean, you really think
you've got it in you?
160
00:07:28,040 --> 00:07:29,720
Whoa! I've got it in me,
161
00:07:29,760 --> 00:07:31,440
and this time you'll have it in you.
162
00:07:31,480 --> 00:07:33,400
OK, that's romantic.
163
00:07:33,440 --> 00:07:35,920
Sorry, what I meant is
we owe it to our younger selves
164
00:07:35,960 --> 00:07:39,680
and our younger goolies
to fulfil our destiny.
165
00:07:39,720 --> 00:07:41,720
We'll be amazing together.
166
00:07:46,160 --> 00:07:47,840
Come on, you bastard!
167
00:07:52,480 --> 00:07:54,120
All right?
168
00:07:54,160 --> 00:07:55,720
Yeah, fine.
169
00:07:55,760 --> 00:07:58,760
Why are you holding
my statue's phallus?
170
00:07:59,480 --> 00:08:01,240
Why not?
171
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Hm...
172
00:08:11,360 --> 00:08:13,160
So where were we?
173
00:08:13,200 --> 00:08:15,000
~ Somewhere round here.
~ Oh, yeah.
174
00:08:15,040 --> 00:08:17,040
But in a ditch.
175
00:08:21,040 --> 00:08:22,840
OK, I'm ready.
176
00:08:22,880 --> 00:08:25,840
~ Sorry, you're...
~ I'm ready. Do it. Put it in.
177
00:08:25,880 --> 00:08:28,680
Erm...just a sec.
178
00:08:28,720 --> 00:08:30,560
~ Aren't you ready?
~ Erm...
179
00:08:30,600 --> 00:08:33,680
Yeah, I'm ready. Just bear with me.
180
00:08:33,720 --> 00:08:37,240
~ Come on, put it in me, Stylax.
~ Yeah, I...
181
00:08:37,280 --> 00:08:39,800
Come on, is it in yet?
Put it in me, Stylax, come on!
182
00:08:39,840 --> 00:08:42,280
(GROANS)
183
00:08:42,320 --> 00:08:44,520
Hm... Hm...
184
00:08:44,560 --> 00:08:46,600
Now, look, I'm really sorry.
185
00:08:46,640 --> 00:08:49,040
This has, like,
never happened before.
186
00:08:49,960 --> 00:08:51,960
Like, apart from that one time.
187
00:08:53,480 --> 00:08:55,480
~ It happened again.
~ You're kidding!
188
00:08:55,520 --> 00:08:58,400
Yeah. At one point,
I tried to salvage some dignity
189
00:08:58,440 --> 00:09:00,440
and sort of fold it in.
190
00:09:00,480 --> 00:09:03,720
~ Fold it in? Like an egg?
~ More like a rope.
191
00:09:03,760 --> 00:09:05,400
Oh! What was she doing?
192
00:09:05,440 --> 00:09:07,120
Well, this is it.
193
00:09:07,160 --> 00:09:09,600
She just lay there like a log
saying, 'Put it in,'
194
00:09:09,640 --> 00:09:12,880
exactly like she did in the ditch,
which is standard when you're 15.
195
00:09:12,920 --> 00:09:15,440
~ But now? She's not learned a thing.
~ Neither have you.
196
00:09:15,480 --> 00:09:17,360
I've learnt loads,
thank you very much.
197
00:09:17,400 --> 00:09:19,280
I just can't work
in those conditions.
198
00:09:19,320 --> 00:09:21,760
~ She's got to wriggle around.
~ Did you tell her that?
199
00:09:21,800 --> 00:09:23,520
I was in no position to criticise.
200
00:09:23,560 --> 00:09:25,600
My penis was like
a cold little acorn.
201
00:09:25,640 --> 00:09:28,320
As far as she's concerned,
it's my problem.
202
00:09:28,360 --> 00:09:30,920
That's not fair.
That would have happened to anyone.
203
00:09:30,960 --> 00:09:32,640
Mm, not me, mate!
204
00:09:32,680 --> 00:09:35,240
Well, maybe wait
until you've had sex and...
205
00:09:35,280 --> 00:09:37,400
Oh, yeah, ha-ha-ha!
You're really funny.
206
00:09:37,440 --> 00:09:40,280
I've actually had sex eight times,
so eff off.
207
00:09:40,320 --> 00:09:42,200
~ Eight? ~ Eight.
~ Is that all?
208
00:09:42,240 --> 00:09:44,080
~ Eight's loads and you know it.
~ It isn't.
209
00:09:44,120 --> 00:09:46,560
It is. And for all eight,
I was hard as a nail.
210
00:09:46,600 --> 00:09:48,120
~ And as big as a nail?
~ No, bigger.
211
00:09:48,160 --> 00:09:49,840
~ Your dick's the size of a big nail?
~ No.
212
00:09:49,880 --> 00:09:52,480
~ Is it as thin?
~ My dick is as big as a tent peg.
213
00:09:53,000 --> 00:09:55,080
That's good to know, Water Boy.
214
00:09:55,120 --> 00:09:57,320
Remind me to take you with me
when I go camping.
215
00:09:57,360 --> 00:09:59,040
Yes, will do. It's Water Man.
216
00:09:59,080 --> 00:10:00,960
Now stop all the squawking in here.
217
00:10:01,000 --> 00:10:02,840
I have got a horrid hangover.
218
00:10:02,880 --> 00:10:06,040
Yeah, sorry, it's just
Stylax couldn't get an erection.
219
00:10:07,320 --> 00:10:09,560
~ Why was he trying to do that?
~ Not in here.
220
00:10:09,600 --> 00:10:12,160
~ In bed with a lady.
~ Oh, I see.
221
00:10:12,200 --> 00:10:14,200
A word in my office, Shredder.
222
00:10:18,440 --> 00:10:21,000
My husband routinely
suffered from the droop
223
00:10:21,040 --> 00:10:23,240
and when it was at its peak,
so to speak,
224
00:10:23,280 --> 00:10:26,040
he'd insist on using a splint
to prop the thing up.
225
00:10:26,080 --> 00:10:27,640
~ That's clever.
~ It's not.
226
00:10:27,680 --> 00:10:29,440
Splints mean splinters,
227
00:10:29,480 --> 00:10:31,200
and that is frankly unacceptable,
228
00:10:31,240 --> 00:10:34,680
~ even for someone of my admittedly
off-centre proclivities. ~ Oh, ouch!
229
00:10:34,720 --> 00:10:38,200
Your best bet is
Carthaginian glory root.
230
00:10:38,240 --> 00:10:41,520
You'll need to ask
drug dealers or possibly gardeners.
231
00:10:41,560 --> 00:10:45,280
The street name is
'gentlemen's friend' or 'hell mouth'.
232
00:10:45,320 --> 00:10:49,000
~ Hell mouth? ~ Yes, it makes
the mouth smell very much like hell.
233
00:10:49,040 --> 00:10:52,600
So, once taken, you can't kiss
or speak or indeed open it,
234
00:10:52,640 --> 00:10:55,040
so you will need
to get straight down to business.
235
00:10:55,080 --> 00:10:56,800
Yeah, shouldn't be a problem.
236
00:10:56,840 --> 00:10:58,520
(GURGLES)
237
00:10:58,560 --> 00:11:00,560
Urgh! Ah!
238
00:11:22,116 --> 00:11:23,836
Oh, salve, Grumio.
239
00:11:23,876 --> 00:11:25,756
Landlord,
what are you doing in there?
240
00:11:25,796 --> 00:11:27,396
Er, just a bit of fun,
241
00:11:27,436 --> 00:11:29,596
a bit of, erm, hide-and-seek.
242
00:11:29,636 --> 00:11:31,596
Oh. Who's doing the seeking, then?
243
00:11:31,636 --> 00:11:33,396
Well, the rozzers, I expect.
244
00:11:33,436 --> 00:11:35,836
~ So what have you got there, then?
~ It's a stone penis.
245
00:11:35,876 --> 00:11:38,076
I need to hide it from the guy
what it belongs to.
246
00:11:38,116 --> 00:11:40,356
So there's a stone guy
looking for his dick?
247
00:11:40,396 --> 00:11:42,436
No, the real guy
who owns the stone guy.
248
00:11:42,476 --> 00:11:44,556
Oh, right.
Oh, well, hide it in here with me.
249
00:11:44,596 --> 00:11:47,516
~ Ah, wicked. Cheers.
~ What's that on the end of it?
250
00:11:47,556 --> 00:11:49,396
~ It's pate.
~ Ah!
251
00:11:49,436 --> 00:11:51,636
Lovely.
252
00:11:51,676 --> 00:11:54,516
Any chance of any more?
I'm starving in here.
253
00:11:54,556 --> 00:11:56,876
~ Oh.
~ And, erm, hush-hush, OK?
254
00:11:59,676 --> 00:12:02,116
~ Hell mouth?
~ Yeah, or gentlemen's friend,
255
00:12:02,156 --> 00:12:03,876
for when I next see Cordelia.
256
00:12:03,916 --> 00:12:06,196
Why do you want to see her again?
Just forget her.
257
00:12:06,236 --> 00:12:08,436
Are you mad?!
I have to stick it to her
258
00:12:08,476 --> 00:12:10,516
before she starts trash-talking
my penis.
259
00:12:10,556 --> 00:12:13,116
~ Who would she talk to?
~ Well, I don't know: anyone - Fab.
260
00:12:13,156 --> 00:12:14,956
Forget that smug shit as well.
261
00:12:14,996 --> 00:12:17,116
Let's never see either of them
ever again.
262
00:12:17,156 --> 00:12:20,476
~ Marcus, you have to help us.
~ Hey, what's up?
263
00:12:20,516 --> 00:12:22,756
~ Figured out
what happened to those papers? ~ Yes.
264
00:12:22,796 --> 00:12:24,996
Remember the cold snap,
when it was so freezing
265
00:12:25,036 --> 00:12:27,756
~ that I couldn't get out of bed?
~ You wouldn't get out of bed.
266
00:12:27,796 --> 00:12:30,076
Anyway, we ran out of
kindling for the fire,
267
00:12:30,116 --> 00:12:31,996
and whilst
Mets went out to find some,
268
00:12:32,036 --> 00:12:34,276
I sort of improvised and, well...
269
00:12:34,316 --> 00:12:36,636
~ We don't have any papers.
~ Right.
270
00:12:36,676 --> 00:12:38,516
But we do have a court summons.
271
00:12:38,556 --> 00:12:41,236
You don't know anyone
who could help us, do you?
272
00:12:52,396 --> 00:12:54,556
So you'll take the case, then?
273
00:12:54,596 --> 00:12:56,236
Marcus, it would be a pleasure.
274
00:12:56,276 --> 00:12:58,556
(SQUEALS WITH DELIGHT)
275
00:12:58,596 --> 00:13:00,996
~ Thank you.
~ That is so incredibly kind.
276
00:13:01,036 --> 00:13:03,036
~ I don't know what to say.
~ Say nothing.
277
00:13:03,076 --> 00:13:04,996
A friend of Marcus
is a friend of mine.
278
00:13:05,036 --> 00:13:07,036
He was always
such a good mate at school.
279
00:13:07,076 --> 00:13:09,076
Yeah. We should probably...
280
00:13:10,316 --> 00:13:12,516
Before you go, actually, bud,
281
00:13:12,556 --> 00:13:15,996
I don't suppose you know
what happened to my satyr statue the other night?
282
00:13:16,036 --> 00:13:18,076
Hm, no. Why?
283
00:13:18,116 --> 00:13:20,716
~ The phallus has been snapped off.
~ Oh.
284
00:13:20,756 --> 00:13:22,796
Maybe his wife caught him cheating.
285
00:13:22,836 --> 00:13:24,516
Yeah, it's not that!
286
00:13:24,556 --> 00:13:27,076
Someone stole it,
and it's an antique.
287
00:13:27,116 --> 00:13:29,796
But I'm sure it'll turn up.
288
00:13:29,836 --> 00:13:32,276
Oh, and Marcus, she's a peach.
Top work, buddy.
289
00:13:32,316 --> 00:13:35,356
Oh, thanks...Fab.
290
00:13:35,396 --> 00:13:37,396
(CHUCKLES)
291
00:13:38,276 --> 00:13:40,956
I thought the pate would go well
with a slice of bread.
292
00:13:40,996 --> 00:13:42,796
~ Good thinking.
~ And then I thought
293
00:13:42,836 --> 00:13:44,956
I'd get some ham
to make it into a sandwich.
294
00:13:44,996 --> 00:13:47,116
~ Didn't really ask for that...
~ Then I figured
295
00:13:47,156 --> 00:13:49,116
we'd need some wine
to wash it down with.
296
00:13:49,156 --> 00:13:53,036
And then a cake for after
and a cheese course for after that
297
00:13:53,076 --> 00:13:55,236
and then a chicken
298
00:13:55,276 --> 00:13:57,396
and then another chicken.
299
00:13:57,436 --> 00:13:59,436
~ Shall I be mother?
~ Go on, then.
300
00:14:01,116 --> 00:14:04,316
He's forgotten about everything:
the big bum stuff, the drawing.
301
00:14:04,356 --> 00:14:06,836
~ Are you sure?
~ 100%. He just wants to be my friend.
302
00:14:06,876 --> 00:14:10,036
Does he know about me and Cordelia
and the whole floppy dick thing?
303
00:14:10,076 --> 00:14:12,236
It didn't come up, so to speak.
304
00:14:12,276 --> 00:14:13,396
Ha!
305
00:14:13,436 --> 00:14:15,796
I need to get hold of that root,
man.
306
00:14:15,836 --> 00:14:17,516
Knock a doodle doo.
307
00:14:17,556 --> 00:14:20,236
~ Fab! What are you doing here?
~ This is your office?
308
00:14:20,276 --> 00:14:23,036
It's so cute.
It's like where the toys might live.
309
00:14:23,076 --> 00:14:25,116
Was there a reason you came or...
310
00:14:25,156 --> 00:14:27,916
Yes. Fab news. We've got a date
for Cynthia's hearing.
311
00:14:27,956 --> 00:14:30,156
I know the judge.
He sits next to me at the arena.
312
00:14:30,196 --> 00:14:32,236
~ Ah, brilliant!
~ Keen eye for the ladies,
313
00:14:32,276 --> 00:14:34,396
so tell her to get dolled up,
show a bit of leg,
314
00:14:34,436 --> 00:14:37,396
and let's just say
he'll have no objections.
315
00:14:37,436 --> 00:14:39,316
~ OK, bud?
~ Yes, bud.
316
00:14:39,356 --> 00:14:41,156
Nice beard.
317
00:14:41,196 --> 00:14:42,996
Thank you. I know.
318
00:14:43,836 --> 00:14:45,836
Hm, cool guy.
319
00:14:49,836 --> 00:14:51,836
REGGAE
320
00:14:59,756 --> 00:15:03,076
~ I don't need that.
~ Hey, come on! As if!
321
00:15:03,116 --> 00:15:05,836
I can't find any glory root.
322
00:15:05,876 --> 00:15:08,276
I've advertised my impotence
all over the city,
323
00:15:08,316 --> 00:15:10,116
and can't find a single drug dealer.
324
00:15:10,156 --> 00:15:12,156
(SOUND OF BREAKING WIND)
325
00:15:13,316 --> 00:15:15,316
Did our wardrobe just fart?
326
00:15:17,756 --> 00:15:20,476
Phew! Been holding that in for ages.
327
00:15:20,516 --> 00:15:23,436
Grumio, why is the landlord
in our wardrobe?
328
00:15:23,476 --> 00:15:24,916
I didn't put him there.
329
00:15:24,956 --> 00:15:26,916
And the stone dick,
did you put that there?
330
00:15:26,956 --> 00:15:29,316
~ Yeah, that were me.
~ We've got a known criminal,
331
00:15:29,356 --> 00:15:31,356
literally,
squatting in our wardrobe.
332
00:15:31,396 --> 00:15:33,116
You boys owe me rent for last week.
333
00:15:33,156 --> 00:15:34,996
Give me rent for the wardrobe, then.
334
00:15:35,036 --> 00:15:38,156
~ How about we call it quits?
~ How about I call a centurion?
335
00:15:38,196 --> 00:15:41,196
Or how about you let me stay, and
I help you look for the glory root?
336
00:15:41,236 --> 00:15:43,756
~ Oh, yeah? Really?
~ Why look around for a dealer
337
00:15:43,796 --> 00:15:45,756
when there's one
right under your nose?
338
00:15:45,796 --> 00:15:48,516
(BREAKS WIND) Oh, sorry, big lunch.
339
00:15:48,556 --> 00:15:50,396
Phoo!
340
00:16:01,116 --> 00:16:03,476
~ Where is he?
~ He'll be here.
341
00:16:03,516 --> 00:16:05,836
Is this enough make-up, do you think,
Mets?
342
00:16:05,876 --> 00:16:08,316
Yeah, that'll probably do.
343
00:16:08,356 --> 00:16:11,156
Here he is. See? It's all fine.
344
00:16:11,196 --> 00:16:12,956
Fab!
345
00:16:12,996 --> 00:16:15,556
Fab! We're this side.
346
00:16:15,596 --> 00:16:17,916
~ Why's he sitting over there?
~ I don't know.
347
00:16:17,956 --> 00:16:20,716
I'll just... Fab?
348
00:16:29,156 --> 00:16:31,156
Right.
349
00:16:33,996 --> 00:16:35,796
~ What is it?
~ It's nothing.
350
00:16:35,836 --> 00:16:37,996
It's just sort of legal,
you know, jargon.
351
00:16:38,036 --> 00:16:40,396
~ It looks like a big bum.
~ Yeah, it does a bit.
352
00:16:40,436 --> 00:16:42,396
Why has he given us a bum picture?
353
00:16:42,436 --> 00:16:44,236
Basically, funny story.
354
00:16:44,276 --> 00:16:48,316
At school I drew something
very like this on his locker, so...
355
00:16:48,356 --> 00:16:50,516
~ Why?
~ Well, because his name's Fabianus.
356
00:16:50,556 --> 00:16:53,916
So I used to... Everyone
used to call him Flabby Anus,
357
00:16:53,956 --> 00:16:56,356
and there was
a lot of anus-themed...
358
00:16:56,396 --> 00:16:59,636
~ Bullying? ~ It was banter,
sort of one-way banter.
359
00:16:59,676 --> 00:17:02,236
I thought he'd forgotten.
360
00:17:02,276 --> 00:17:07,876
In the case of The Roman Empire
versus Cynthia Cogidubna,
361
00:17:07,916 --> 00:17:10,556
a Briton charged with
illegal immigration.
362
00:17:10,596 --> 00:17:12,436
Who is prosecuting?
363
00:17:12,476 --> 00:17:14,876
Fab Meridius Attica.
364
00:17:14,916 --> 00:17:16,436
(APPLAUSE)
365
00:17:19,476 --> 00:17:21,476
And who's defending?
366
00:17:25,996 --> 00:17:27,996
Er...er...
367
00:17:30,876 --> 00:17:32,556
Oh, great (!)
368
00:17:32,596 --> 00:17:34,596
Marcus Valerius Gallo.
369
00:17:34,636 --> 00:17:36,636
(WEAKLY) Hello.
370
00:17:39,036 --> 00:17:40,356
~ Ah!
~ Hey!
371
00:17:43,316 --> 00:17:46,436
If I can take you back to the night
in question, mid-November you say,
372
00:17:46,476 --> 00:17:49,036
~ can you please describe it to me?
~ Of course.
373
00:17:49,076 --> 00:17:50,836
It was extremely cold.
374
00:17:50,876 --> 00:17:53,556
Breathing was painful.
I'm sure you all remember.
375
00:17:53,596 --> 00:17:57,116
I don't personally, because
I've got under-floor heating,
376
00:17:57,156 --> 00:18:00,556
but I have obtained a weather report
from the city's meteorologists.
377
00:18:00,596 --> 00:18:03,396
Let me read it to you.
(CLEARS THROAT)
378
00:18:03,436 --> 00:18:05,676
'The week of the 12th of November:
379
00:18:05,716 --> 00:18:07,956
rain, scattered showers,
380
00:18:07,996 --> 00:18:10,156
wind - north-easterly,
381
00:18:10,196 --> 00:18:12,996
temperature - 17 degrees.
382
00:18:13,036 --> 00:18:14,996
Unseasonably clement.'
383
00:18:15,036 --> 00:18:16,836
He's good, isn't he?
384
00:18:16,876 --> 00:18:18,916
It must be very warm in Britain,
385
00:18:18,956 --> 00:18:21,036
if you find such weather cold.
386
00:18:21,076 --> 00:18:23,916
Is it indeed warm in Britain?
387
00:18:25,316 --> 00:18:26,996
(LAUGHTER)
388
00:18:27,036 --> 00:18:30,156
~ Even I knew that.
~ Shut your gob. It's ponging.
389
00:18:30,196 --> 00:18:31,836
Oh, good. Means it's working.
390
00:18:31,876 --> 00:18:35,436
Better be over soon. I'm gonna
peak too early at this rate.
391
00:18:35,476 --> 00:18:37,796
She claims that she's an actress.
392
00:18:37,836 --> 00:18:39,516
I AM an actress!
393
00:18:39,556 --> 00:18:42,916
Yet I have no records
of a single performance to date.
394
00:18:42,956 --> 00:18:44,516
I'm bad at auditions.
395
00:18:44,556 --> 00:18:46,236
And so you turned to what, exactly?
396
00:18:46,276 --> 00:18:47,956
Dancing? Stripping?
397
00:18:47,996 --> 00:18:50,956
No! I mean, I CAN dance, but...
398
00:18:50,996 --> 00:18:55,356
Look closely, ladies and gentlemen,
and you will get your answer.
399
00:18:55,396 --> 00:18:57,236
She may say that she is pure,
400
00:18:57,276 --> 00:19:02,236
but her painted face and skimpy garb
tell a different story,
401
00:19:02,276 --> 00:19:04,796
as the trappings of her real trade -
402
00:19:04,836 --> 00:19:06,516
a lady of the night.
403
00:19:06,556 --> 00:19:08,316
A who-re.
404
00:19:08,356 --> 00:19:10,556
I am not a who-re!
405
00:19:10,596 --> 00:19:12,916
(LAUGHTER)
406
00:19:12,956 --> 00:19:14,956
No further questions, m'lud.
407
00:19:17,236 --> 00:19:20,036
Order! Order!
408
00:19:20,076 --> 00:19:22,076
Mr Gallo.
409
00:19:24,036 --> 00:19:26,036
Yeah.
410
00:19:29,556 --> 00:19:31,556
Er...
411
00:19:33,276 --> 00:19:36,676
Firstly, she's not a prostitute,
Your Honour.
412
00:19:36,716 --> 00:19:39,236
Cynthia Cogidubna is nice,
although she can be,
413
00:19:39,276 --> 00:19:41,356
as this incident proves,
a bit of a ditz.
414
00:19:41,396 --> 00:19:44,196
~ Piss off. I'm not a ditz.
~ Yeah, don't heckle.
415
00:19:44,236 --> 00:19:46,316
~ Don't call me a ditz.
~ I'm sorry, you're not.
416
00:19:46,356 --> 00:19:48,756
Cynthia is a credit to Rome.
417
00:19:48,796 --> 00:19:50,716
She's fun and friendly
418
00:19:50,756 --> 00:19:53,196
and beautiful inside and out.
419
00:19:53,236 --> 00:19:56,276
I can't take the testimony
of her lawyer, Mr Gallo.
420
00:19:56,316 --> 00:20:00,996
Character testimony
can only be provided by an impartial Roman citizen.
421
00:20:01,036 --> 00:20:03,116
OK, so...
422
00:20:03,156 --> 00:20:05,076
Stylax.
423
00:20:05,116 --> 00:20:07,036
I call Stylax Eurysaces, please.
424
00:20:07,076 --> 00:20:09,596
~ Is this man here?
~ Yo! Here.
425
00:20:09,636 --> 00:20:12,036
And are you prepared
to take to the stand?
426
00:20:13,116 --> 00:20:15,956
~ Would I need to stand?
~ Yes.
427
00:20:15,996 --> 00:20:18,196
No, then. Sorry.
428
00:20:18,236 --> 00:20:20,636
(LAUGHS) You two are a joke.
429
00:20:21,756 --> 00:20:23,476
Oh, go fuck yourself, dickface.
430
00:20:23,516 --> 00:20:25,356
Right, yeah, really clever, Gallo.
431
00:20:25,396 --> 00:20:28,836
This man has no legal training,
Your Honour.
432
00:20:28,876 --> 00:20:30,436
He is a mere copier,
433
00:20:30,476 --> 00:20:33,596
who was recently fined
for urinating in public.
434
00:20:33,636 --> 00:20:35,316
That wasn't me. That was my slave.
435
00:20:35,356 --> 00:20:39,156
The same slave who stole the phallus
from my antique statue, I presume?
436
00:20:39,196 --> 00:20:42,356
Yeah, well, this man pooed himself
when he was ten, Your Honour.
437
00:20:42,396 --> 00:20:45,156
That is neither true nor pertinent,
Your Honour.
438
00:20:45,196 --> 00:20:48,476
It's true, all right. This man did
a big pertinent poo in his pants,
439
00:20:48,516 --> 00:20:50,356
right out of his flabby anus,
440
00:20:50,396 --> 00:20:52,316
even though
he's calling himself Fab now
441
00:20:52,356 --> 00:20:54,436
and he shags fit girls
in his massive flat,
442
00:20:54,476 --> 00:20:57,116
the knob, he's still just Fabianus
with the flabby anus,
443
00:20:57,156 --> 00:20:59,916
and things slip out of his bum
cos it's so baggy and flabby.
444
00:20:59,956 --> 00:21:01,876
~ Are you finished?
~ No.
445
00:21:01,916 --> 00:21:03,916
Flabby Anus, Flabby Anus
446
00:21:03,956 --> 00:21:06,156
You've got
a flabby, flabby, flabby anus
447
00:21:06,196 --> 00:21:08,276
Your bum hole smells heinous
448
00:21:08,316 --> 00:21:10,796
You've got
a flabby, flabby, flabby anus
449
00:21:17,316 --> 00:21:19,316
No further questions, Your Honour.
450
00:21:22,596 --> 00:21:25,516
What sentence are you proposing
for the Briton and her slave?
451
00:21:25,556 --> 00:21:28,836
~ Deportation, Your Honour.
~ Done. They leave Rome in ten days.
452
00:21:28,876 --> 00:21:30,556
(APPLAUSE)
453
00:21:30,596 --> 00:21:33,596
Guards, search his premises
for the missing phallus.
454
00:21:33,636 --> 00:21:35,756
Case dismissed.
455
00:21:35,796 --> 00:21:37,796
Did that just happen?
456
00:21:39,396 --> 00:21:41,276
Oh, no, no, come back!
457
00:21:41,316 --> 00:21:43,356
Don't leave me now! Come back!
458
00:21:43,396 --> 00:21:45,996
Shit!
459
00:21:46,036 --> 00:21:48,756
OK, Stylax, I'm ready. Put it in.
460
00:21:48,796 --> 00:21:50,716
~ Working on it.
~ I want it in me, Stylax.
461
00:21:50,756 --> 00:21:52,756
Just put it... Oh!
462
00:21:53,596 --> 00:21:55,756
~ Oh, Stylax!
~ Yeah, mm?
463
00:21:55,796 --> 00:21:58,516
~ You're so hard.
~ Yeah, I know I am.
464
00:21:58,556 --> 00:22:00,236
And...cold.
465
00:22:00,276 --> 00:22:01,996
Wait, what is that?
466
00:22:02,036 --> 00:22:03,876
It's not really...
467
00:22:03,916 --> 00:22:06,836
Is that... Is that a stone penis?
468
00:22:08,036 --> 00:22:10,556
~ Stop doing it?
~ I reckon, yeah.
469
00:22:10,596 --> 00:22:12,636
I was desperate. I didn't know...
470
00:22:12,676 --> 00:22:16,236
You tried to penetrate me
with an inanimate object.
471
00:22:16,276 --> 00:22:18,156
YOU'RE the inanimate object, mate.
472
00:22:18,196 --> 00:22:21,436
You just lie there, just like
you did in the ditch at school.
473
00:22:21,476 --> 00:22:23,716
~ Just get the hell out!
~ Yeah, obviously.
474
00:22:25,596 --> 00:22:28,196
This has honestly
never happened before.
475
00:22:33,716 --> 00:22:35,436
No sign of the phallus, I'm afraid,
476
00:22:35,476 --> 00:22:37,156
but we did find this.
477
00:22:37,196 --> 00:22:40,516
~ Salve, boys.
~ All right, Landlord?
478
00:22:40,556 --> 00:22:42,996
~ Thanks for having me.
~ Thanks for coming.
479
00:22:43,036 --> 00:22:45,236
~ Keep walking!
~ I'll catch you later, then.
480
00:22:45,276 --> 00:22:47,276
Be lucky!
481
00:22:52,876 --> 00:22:54,876
subtitles by Deluxe
482
00:22:54,926 --> 00:22:59,476
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.