Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,518 --> 00:00:04,930
Look, so cute.
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,524
So as you can see, we're right on track.
3
00:00:06,592 --> 00:00:08,159
The baby's healthy and doing great.
4
00:00:08,227 --> 00:00:11,863
- Any questions or concerns?
- No, I think I'm good.
5
00:00:11,931 --> 00:00:14,365
- Oh, I have a question, doc.
- Okay, Emma.
6
00:00:14,433 --> 00:00:16,601
My main concern regarding Maggie's delivery
7
00:00:16,669 --> 00:00:19,103
is that there be, um...
God, how do I put this?
8
00:00:19,171 --> 00:00:20,305
Um...
9
00:00:20,372 --> 00:00:22,140
Minimal vaginal destruction.
10
00:00:22,207 --> 00:00:25,143
Because someone once told
me that before labor,
11
00:00:25,210 --> 00:00:28,413
your vagina looks like, you
know, like a new rose with...
12
00:00:28,480 --> 00:00:30,481
Opening to the morning sun.
13
00:00:30,549 --> 00:00:32,016
Oh, like the rose from
Beauty and the Beast...
14
00:00:32,084 --> 00:00:33,384
Exactly.
15
00:00:33,452 --> 00:00:34,786
Where just, like, one
petal falls off at a time.
16
00:00:34,853 --> 00:00:37,188
Yeah, "tale as old as time,
song as old as rhyme,"
17
00:00:37,256 --> 00:00:39,958
but after labor, it can look like that plant
18
00:00:40,025 --> 00:00:41,626
from Little Shop of Horrors.
19
00:00:41,694 --> 00:00:43,227
- Okay, that's not true.
- Yeah.
20
00:00:43,295 --> 00:00:45,330
That is true, and it's real,
and you're gonna be
21
00:00:45,397 --> 00:00:47,530
getting back out on the
post-divorce dating scene,
22
00:00:47,530 --> 00:00:50,436
so I just want to make sure she's
keeping it, you know, right in type.
23
00:00:50,471 --> 00:00:53,286
All right, um, obviously,
it is never my goal
24
00:00:53,554 --> 00:00:54,854
to destroy a vagina, okay?
25
00:00:54,922 --> 00:00:56,590
- That's great.
- That's good to hear.
26
00:00:56,657 --> 00:00:58,992
But I think Maggie is better
served focusing on the fact that
27
00:00:59,060 --> 00:01:00,927
the baby could come at any time now.
28
00:01:00,995 --> 00:01:03,730
I'm sorry, what do you... what?
29
00:01:03,798 --> 00:01:05,699
We're at the 37th week of pregnancy,
30
00:01:05,766 --> 00:01:08,902
which means the baby could
safely arrive at any moment.
31
00:01:08,970 --> 00:01:12,539
Okay, but I'll probably go to,
like, 40 or 41 weeks, right?
32
00:01:12,607 --> 00:01:17,043
Well, maybe, maybe not.
33
00:01:17,111 --> 00:01:18,645
Okay, you know what? I gotta...
34
00:01:18,713 --> 00:01:20,614
I gotta go, 'cause I got
a lot of stuff to get done
35
00:01:20,681 --> 00:01:22,515
and not a lot of time, so let's go, Emma.
36
00:01:22,583 --> 00:01:24,084
Now, doc, is this your correct email?
37
00:01:24,151 --> 00:01:26,219
'Cause I just want to send you
some pics online that I found
38
00:01:26,287 --> 00:01:27,554
of what we don't want down there.
39
00:01:27,622 --> 00:01:28,788
You don't have to do that.
40
00:01:28,856 --> 00:01:30,123
Okay, but just in case, I will.
41
00:01:30,191 --> 00:01:31,191
No, really, don't do that.
42
00:01:31,292 --> 00:01:32,559
It could get me in a lot of trouble.
43
00:01:32,627 --> 00:01:34,327
- I'm gonna send you some pics.
- Emma, let's go!
44
00:01:34,395 --> 00:01:35,662
Okay. I'll text them to you. Is that better?
45
00:01:35,730 --> 00:01:38,365
No, don't send me anything
of anything down there.
46
00:01:39,967 --> 00:01:45,493
Synced by emmasan
www.Addic7ed.Com
47
00:02:01,222 --> 00:02:03,690
Oh, stripped it. Turn that around.
48
00:02:03,758 --> 00:02:04,691
Maggie?
49
00:02:04,759 --> 00:02:06,159
Speed it up. There we go.
50
00:02:06,227 --> 00:02:10,630
Maggie, what... oh, my God!
Maggie, what are you doing?
51
00:02:10,698 --> 00:02:12,065
- What's that?
- What are you doing?
52
00:02:12,133 --> 00:02:13,600
I can't hear you over this drill.
53
00:02:13,668 --> 00:02:15,101
Yeah, I know. It's 3:00 A.M.
54
00:02:15,169 --> 00:02:17,504
Yeah, uh-huh, 'cause I got
to paint this whole kitchen,
55
00:02:17,571 --> 00:02:19,973
because the kitchen, my friend,
is the heart of the home.
56
00:02:20,041 --> 00:02:21,741
So would you grab a hammer and a nail,
57
00:02:21,809 --> 00:02:23,343
- just like the Indigo Girls say?
- Okay.
58
00:02:23,411 --> 00:02:24,778
'Cause we got a lot of work to do, miss.
59
00:02:24,845 --> 00:02:26,346
I'm going to need you
to step down from there,
60
00:02:26,414 --> 00:02:28,014
'cause you're very pregnant right now.
61
00:02:28,082 --> 00:02:29,282
Hey, hey, hey. You heard
what Dr. Ullman said.
62
00:02:29,350 --> 00:02:31,851
This baby could come at any moment, okay,
63
00:02:31,919 --> 00:02:33,386
and I have this whole list of things to do.
64
00:02:33,454 --> 00:02:35,155
Number five is paint the kitchen.
65
00:02:35,222 --> 00:02:37,791
So excuse me, but I'm going
to do that, all right?
66
00:02:37,858 --> 00:02:39,359
All right. No, no, you don't.
67
00:02:39,427 --> 00:02:40,694
You know what you're gonna do?
You're gonna give me the drill.
68
00:02:40,761 --> 00:02:42,028
You're gonna give me the drill.
69
00:02:42,096 --> 00:02:43,630
You're gonna get off that stepstool,
70
00:02:43,698 --> 00:02:46,232
'cause guess what,
I'll take care of this, okay?
71
00:02:46,300 --> 00:02:47,567
- You will?
- Yup.
72
00:02:47,635 --> 00:02:50,770
Tomorrow, I'll round up a
ragtag bunch of dreamers,
73
00:02:50,838 --> 00:02:53,340
and we'll get it done, okay?
74
00:02:53,407 --> 00:02:55,442
- Okay.
- Okay.
75
00:02:55,509 --> 00:02:57,444
I think I might need some Fig Newtons.
76
00:02:57,511 --> 00:02:58,945
Okay, we'll get you some new-news,
77
00:02:59,013 --> 00:03:00,447
and we'll get you to bed, okay?
78
00:03:00,514 --> 00:03:02,315
Maybe some ginge-y and some new-news.
79
00:03:02,383 --> 00:03:04,250
Some ginge-y and some new-news
80
00:03:04,318 --> 00:03:06,419
coming right up!
81
00:03:06,487 --> 00:03:08,221
All right. Where do you want this stuff?
82
00:03:08,289 --> 00:03:10,223
Ladders in the kitchen,
tarps in the sunroom.
83
00:03:10,291 --> 00:03:11,324
Roger that.
84
00:03:11,392 --> 00:03:12,692
Now, where is this Manuel LeBore
85
00:03:12,760 --> 00:03:14,227
you were so desperate to introduce me to?
86
00:03:14,295 --> 00:03:16,896
Mom, it's not a person.
It's a thing... manual labor?
87
00:03:16,964 --> 00:03:20,033
Oh, not interested. Why am I even here then?
88
00:03:20,101 --> 00:03:21,634
I don't know. Obviously,
this was a big mistake.
89
00:03:21,702 --> 00:03:23,770
Why don't you go home and
just feel bad about your neck?
90
00:03:23,838 --> 00:03:25,004
All right? Oh, no, no, no, no, no.
91
00:03:25,072 --> 00:03:26,506
I need you. I need you.
92
00:03:26,574 --> 00:03:28,341
You're the only one that's
actually had a baby.
93
00:03:28,409 --> 00:03:30,009
Yes, and it nearly killed me.
94
00:03:30,077 --> 00:03:31,845
Get a load of that enormous head.
95
00:03:31,912 --> 00:03:34,247
- It's a really big head.
- It's really thick.
96
00:03:34,315 --> 00:03:36,683
All right. Go do whatever you're gonna do.
97
00:03:36,751 --> 00:03:38,385
Maggie, has anyone warned
you about the possibility
98
00:03:38,452 --> 00:03:40,420
of your baby being switched at birth?
99
00:03:40,488 --> 00:03:42,655
- What? No.
- It can happen.
100
00:03:42,723 --> 00:03:46,593
Okay, and I am done taping this quadrant.
101
00:03:46,660 --> 00:03:47,927
All right.
102
00:03:47,995 --> 00:03:49,729
Now that we're done with
that important detail...
103
00:03:49,797 --> 00:03:51,564
It's a very important detail.
Do you like dust?
104
00:03:51,632 --> 00:03:55,535
No, what I'm saying is I
just want to get in and out.
105
00:03:55,603 --> 00:03:57,137
In and out. I don't want to play.
106
00:03:57,204 --> 00:03:59,539
- In and out.
- Please stop it.
107
00:03:59,607 --> 00:04:01,274
Does this remind you of E.T.?
108
00:04:01,342 --> 00:04:02,475
Remember when he's sick... I do.
109
00:04:02,543 --> 00:04:03,977
And they had to do this in the house?
110
00:04:04,044 --> 00:04:05,311
- It does not remind me of E.T.
- That was so sad.
111
00:04:05,379 --> 00:04:07,480
Okay. We have a lot to do, okay?
112
00:04:07,548 --> 00:04:09,282
There's a whole five-step process here.
113
00:04:09,350 --> 00:04:12,619
We have to wipe, tape,
prime, trim, and then paint.
114
00:04:12,686 --> 00:04:14,354
What? I'm sorry.
115
00:04:14,422 --> 00:04:15,889
I just fell asleep on these stir sticks
116
00:04:15,956 --> 00:04:17,123
because I was so incredibly bored.
117
00:04:17,191 --> 00:04:18,458
Can we just paint?
118
00:04:18,526 --> 00:04:21,060
We cannot just paint. You've
been to my house, right?
119
00:04:21,128 --> 00:04:22,328
Yes, and it's impeccable.
120
00:04:22,396 --> 00:04:23,763
And who do you think does all of that work?
121
00:04:23,831 --> 00:04:25,865
Me. Every trim, every fixture.
122
00:04:25,933 --> 00:04:28,468
Do you think that Tina allows
me to hang a picture askew?
123
00:04:28,536 --> 00:04:30,003
- No, I do not.
- Exactly.
124
00:04:30,070 --> 00:04:33,273
It takes four hours to hang
one 5x7, let alone an 8x10.
125
00:04:33,340 --> 00:04:34,274
I know what I'm doing.
126
00:04:34,341 --> 00:04:35,742
Okay, take it easy, Bob Vila.
127
00:04:35,810 --> 00:04:37,677
Okay, that man is my idol, by the way, okay?
128
00:04:37,745 --> 00:04:39,579
His attention to detail,
his crisp flannels...
129
00:04:39,647 --> 00:04:40,980
Jesus. Oh, my God.
130
00:04:41,048 --> 00:04:42,982
Hey, you.
131
00:04:43,050 --> 00:04:45,285
I want you to start wiping down
that entire work area there.
132
00:04:45,352 --> 00:04:47,520
Ugh, sounds boring.
133
00:04:47,588 --> 00:04:49,789
Hi, baby.
134
00:04:49,857 --> 00:04:51,357
Yeah, I forgot to get the cold cuts.
135
00:04:51,425 --> 00:04:52,725
I can do it really soon.
136
00:04:52,793 --> 00:04:54,494
Is it okay if I don't have the coupon?
137
00:04:54,562 --> 00:04:56,329
No, you're right. Yeah, that...
138
00:04:56,397 --> 00:05:01,167
It's worth the 20%, to save the 20%, yeah.
139
00:05:01,235 --> 00:05:03,837
Of course I'm going to
get the nitrate-free ham.
140
00:05:03,904 --> 00:05:06,272
No, it's not a tone, it's just...
141
00:05:06,340 --> 00:05:08,541
Okay. Love you.
142
00:05:11,512 --> 00:05:16,015
I love you
143
00:05:16,083 --> 00:05:17,851
- Don't even start with me!
- I'm not.
144
00:05:17,918 --> 00:05:19,352
Good, 'cause don't.
145
00:05:19,420 --> 00:05:22,021
Because I tell everyone, before labor,
146
00:05:22,089 --> 00:05:23,389
your vagina looks like a new rose
147
00:05:23,457 --> 00:05:26,426
just slightly open to the morning sun,
148
00:05:26,494 --> 00:05:27,694
but after labor...
149
00:05:27,761 --> 00:05:29,629
Let me guess. Little Shop of Horrors?
150
00:05:29,697 --> 00:05:32,699
Little Shop... of Horrors.
151
00:05:32,766 --> 00:05:36,836
Now let me take a look at that list.
152
00:05:36,904 --> 00:05:38,972
Okay, loose t-shirts, socks,
153
00:05:39,039 --> 00:05:41,574
several pair of large underpants.
154
00:05:41,642 --> 00:05:44,110
Are you having a baby or
going on a carnival cruise?
155
00:05:44,178 --> 00:05:46,012
No, no, take it from me:
156
00:05:46,080 --> 00:05:49,782
All you are going to need are
hot rollers, a satin eye mask,
157
00:05:49,850 --> 00:05:52,719
and the best magnifying
mirror money can buy.
158
00:05:52,786 --> 00:05:54,521
What about snacks?
159
00:05:54,588 --> 00:05:57,023
I feel like I'm gonna probably
need a bunch of snacks, right?
160
00:05:57,091 --> 00:05:58,992
I mean, I didn't get snacks,
'cause I didn't know what snacks
161
00:05:59,059 --> 00:06:00,727
to get, but I probably should run it
162
00:06:00,794 --> 00:06:02,428
to the 7-Eleven for snacks, right?
163
00:06:02,496 --> 00:06:03,763
Like, just a basket full of snacks
164
00:06:03,831 --> 00:06:05,565
or a bag of snacks or something?
165
00:06:05,633 --> 00:06:10,203
Here. Take this.
166
00:06:10,271 --> 00:06:12,906
By the time you struggle to eat
167
00:06:12,973 --> 00:06:15,508
one painful triangle of chocolate,
168
00:06:15,576 --> 00:06:17,343
the baby will be there.
169
00:06:17,411 --> 00:06:20,246
I'm sorry. I'm such a mess.
170
00:06:20,314 --> 00:06:22,649
I just... I feel like
everything is moving so fast.
171
00:06:22,716 --> 00:06:24,217
I'm very unprepared.
172
00:06:24,285 --> 00:06:27,620
Maggie, you take it from me.
173
00:06:27,688 --> 00:06:31,057
None of this other stuff
really even matters.
174
00:06:31,125 --> 00:06:32,592
Okay.
175
00:06:32,660 --> 00:06:34,561
Because nothing can ever prepare you
176
00:06:34,628 --> 00:06:36,896
for the horror that is childbirth
177
00:06:36,964 --> 00:06:40,700
and the thankless task of raising a child.
178
00:06:42,036 --> 00:06:43,403
I think we're out of this blue tape.
179
00:06:43,470 --> 00:06:45,238
Want me to run down to the
store to get some more?
180
00:06:45,306 --> 00:06:46,973
Yeah, okay, sure, if you don't mind.
181
00:06:47,041 --> 00:06:50,243
No, I don't mind, but, um,
do we have a coupon?
182
00:06:50,311 --> 00:06:52,145
I knew it. I knew it.
183
00:06:52,212 --> 00:06:53,446
Wha... what did I say?
184
00:06:53,845 --> 00:06:55,988
I just want to make sure we get 20% off...
185
00:06:56,188 --> 00:06:57,738
Because "I love you".
186
00:06:58,006 --> 00:06:59,907
Uh-huh, okay, you know what? It's okay.
187
00:06:59,974 --> 00:07:01,308
I wouldn't expect you to
understand what it's like
188
00:07:01,376 --> 00:07:02,643
to be in a long-term relationship.
189
00:07:02,710 --> 00:07:05,612
It takes a certain care
and thoughtfulness of tone.
190
00:07:05,680 --> 00:07:06,813
Oh, thank you for the tip,
191
00:07:06,881 --> 00:07:08,282
chicken soup for the married soul.
192
00:07:08,349 --> 00:07:10,684
And what exactly was your
longest relationship?
193
00:07:10,752 --> 00:07:13,120
I don't know. How long
were we together again?
194
00:07:13,187 --> 00:07:15,889
This was your longest relationship?
195
00:07:15,957 --> 00:07:19,092
Sophomore to senior year
and half of a summer?
196
00:07:19,160 --> 00:07:20,627
Oh, now that's a... that's
a fear of commitment.
197
00:07:20,695 --> 00:07:22,596
I don't have a fear of commitment.
198
00:07:22,664 --> 00:07:25,899
Okay, I proposed to you,
and then you hopped on a plane
199
00:07:25,967 --> 00:07:29,403
and flew to the furthest place
you could find for 13 years.
200
00:07:29,470 --> 00:07:31,738
All right, just so you
know, your "proposal"...
201
00:07:31,806 --> 00:07:34,241
Don't air quotes my proposal.
That was a real proposal.
202
00:07:34,309 --> 00:07:36,043
No, I know you meant it,
but, I mean, let's get honest.
203
00:07:36,110 --> 00:07:37,044
You didn't want to really marry me.
204
00:07:37,111 --> 00:07:38,178
You just wanted to get married.
205
00:07:38,246 --> 00:07:39,613
- Is that what you think?
- Yeah.
206
00:07:39,681 --> 00:07:42,049
It's all part of the Mark
Rodriguez grand plan, you know?
207
00:07:42,116 --> 00:07:44,818
Married by 23, on the force by 25,
208
00:07:44,886 --> 00:07:46,520
paint, wipe, trim, paint, trim...
209
00:07:46,588 --> 00:07:48,355
It's wipe, tape, prime,
trim, and then paint!
210
00:07:48,423 --> 00:07:50,157
All right, well, you know
what, I just paint, okay?
211
00:07:50,224 --> 00:07:51,491
I don't need any of that other business!
212
00:07:51,559 --> 00:07:52,993
Okay, then let's just do it your way then!
213
00:07:53,061 --> 00:07:54,628
- Great! That'd be great.
- Let's just do it your way.
214
00:07:54,696 --> 00:07:55,662
We'll just start painting here.
215
00:07:55,730 --> 00:07:56,763
Oh, see? That looks really good.
216
00:07:56,831 --> 00:07:57,731
And then we'll just paint here.
217
00:07:57,799 --> 00:07:58,799
Can I help?
218
00:07:58,866 --> 00:07:59,866
Oh, by all means, please help!
219
00:07:59,934 --> 00:08:01,234
Yeah, how about that? Does that work?
220
00:08:01,302 --> 00:08:02,669
Let's just go here!
Yeah, we're just painting away.
221
00:08:02,737 --> 00:08:03,670
- Yeah!
- Painting away!
222
00:08:07,308 --> 00:08:09,343
What?
223
00:08:11,508 --> 00:08:13,399
Oh, shit...
224
00:08:13,399 --> 00:08:14,532
- Maggie, Maggie, we're...
- Maggie.
225
00:08:14,600 --> 00:08:16,167
No, no, no, no no words from you!
226
00:08:16,235 --> 00:08:18,436
We were just...
227
00:08:18,504 --> 00:08:19,438
Not a peep!
228
00:08:19,457 --> 00:08:20,958
- I just...
- You know what I'm sick of?
229
00:08:21,026 --> 00:08:24,028
Is all your jabber-jabber, okay?
230
00:08:24,095 --> 00:08:26,163
Both of you need to get over it already!
231
00:08:26,231 --> 00:08:27,731
Make up! Nobody cares!
232
00:08:27,799 --> 00:08:29,266
Okay, all right.
233
00:08:29,334 --> 00:08:30,768
I don't know how you're gonna
get this whole house painted
234
00:08:30,835 --> 00:08:33,337
- if you don't do that!
- Wait, the whole house?
235
00:08:33,405 --> 00:08:35,406
In one weekend? That's
too much, even for Vila!
236
00:08:35,473 --> 00:08:37,641
Well, I don't care, okay?
237
00:08:37,709 --> 00:08:40,411
You have to, 'cause this baby is coming,
238
00:08:40,478 --> 00:08:42,580
and she can't be in this
house if there's paint fumes,
239
00:08:42,647 --> 00:08:44,815
and I need to live in the
house where my baby lives!
240
00:08:44,883 --> 00:08:47,985
I want my baby to here with
me in my house, where I live!
241
00:08:48,019 --> 00:08:50,554
Okay, Maggie, we're going
to paint the whole house.
242
00:08:50,622 --> 00:08:51,722
Absolutely.
243
00:08:51,790 --> 00:08:53,791
Yeah, I look forward to the challenge.
244
00:08:53,858 --> 00:08:55,492
Well, get on the gets!
245
00:08:57,262 --> 00:08:59,863
And after packing the room
and clearing the work area,
246
00:08:59,931 --> 00:09:02,499
so to speak, let's not
forget the five-step process
247
00:09:02,567 --> 00:09:04,602
of wipe, tape, prime,
248
00:09:04,669 --> 00:09:06,203
trim, and then...
249
00:09:06,271 --> 00:09:09,240
Sorry, what? I'm sorry.
250
00:09:09,307 --> 00:09:10,541
Let's just keep it tidy.
251
00:09:10,609 --> 00:09:13,210
- Can I say a few words?
- Yeah.
252
00:09:13,278 --> 00:09:15,813
I just want to thank everybody
for being here, 'cause it...
253
00:09:15,880 --> 00:09:17,248
- Okay.
- I'm sorry.
254
00:09:17,315 --> 00:09:18,882
Why are we crying?
255
00:09:18,950 --> 00:09:21,185
It's just my dream is really
coming true right now,
256
00:09:21,253 --> 00:09:22,720
'cause everybody's coming together.
257
00:09:22,787 --> 00:09:23,721
I know.
258
00:09:23,788 --> 00:09:25,522
What the hell is she saying?
259
00:09:25,590 --> 00:09:27,424
Something about dreams,
and that it takes a village...
260
00:09:27,492 --> 00:09:29,893
For the love of the baby.
261
00:09:29,961 --> 00:09:31,662
- For the love of the baby...
- It really...
262
00:09:31,730 --> 00:09:33,230
It means a lot to you, I know, I know.
263
00:09:33,298 --> 00:09:35,332
Okay, so did we get that, everyone?
264
00:09:35,400 --> 00:09:37,334
All right, thank you, village. All right.
265
00:09:37,402 --> 00:09:38,402
Let's get to work.
266
00:09:38,470 --> 00:09:40,004
Wipe, tape...
267
00:09:40,071 --> 00:09:41,005
Oh, my God.
268
00:09:41,072 --> 00:09:42,339
- Prime, trim...
- I can't.
269
00:09:42,407 --> 00:09:45,342
- I can't.
- And then paint.
270
00:09:45,410 --> 00:09:47,978
Maggie, are you sure you want to do this?
271
00:09:48,046 --> 00:09:51,048
Put a baby monitor in the nursery?
272
00:09:51,116 --> 00:09:53,017
Yes, Mr. Najiani, I am sure.
273
00:09:53,084 --> 00:09:55,719
So could you just put this
camera in the baby's room,
274
00:09:55,787 --> 00:09:58,222
and then it should come
up on my computer in here.
275
00:09:58,290 --> 00:09:59,890
Okay, but you're creating
276
00:09:59,958 --> 00:10:02,159
some very unhealthy
habits in your child's life.
277
00:10:02,227 --> 00:10:04,295
How's that?
278
00:10:04,362 --> 00:10:06,830
It's always going to expect to
be looked at and listened to.
279
00:10:06,898 --> 00:10:09,833
That's how.
280
00:10:09,901 --> 00:10:14,571
Hello! Can you hear me?
281
00:10:14,639 --> 00:10:16,273
Okay, yes, I can hear you, Mr. Najiani,
282
00:10:16,341 --> 00:10:18,375
but only because you're shouting.
283
00:10:18,443 --> 00:10:19,877
Oh. How about now?
284
00:10:19,944 --> 00:10:22,279
I'm Maggie's baby.
285
00:10:22,347 --> 00:10:23,947
Oh, yes, it's working. It's working!
286
00:10:24,015 --> 00:10:25,449
Good.
287
00:10:25,517 --> 00:10:28,819
Now you can see all the ways
your baby can injure herself.
288
00:10:28,887 --> 00:10:31,055
Look at me. I'm Maggie's baby.
289
00:10:31,122 --> 00:10:34,091
I'm going to put my wet finger
inside an electrical outlet.
290
00:10:35,593 --> 00:10:37,494
Okay, well, obviously, I haven't...
291
00:10:37,562 --> 00:10:40,497
I haven't baby-proofed yet, okay?
292
00:10:40,565 --> 00:10:42,299
Oh, my eyeball! Where's my eyeball?
293
00:10:42,367 --> 00:10:43,867
Okay, thank you, Mr. Najiani.
294
00:10:43,935 --> 00:10:45,235
I get it.
295
00:10:45,303 --> 00:10:48,238
I can't hear you! Are
there scissors in my ear?
296
00:11:01,720 --> 00:11:04,054
I'm almost done with the
tapered brush if you need it.
297
00:11:04,122 --> 00:11:06,523
Thanks.
298
00:11:06,591 --> 00:11:08,492
Nice work on those corners, by the way.
299
00:11:08,560 --> 00:11:11,395
Oh, thanks. If I hadn't taped it up
300
00:11:11,463 --> 00:11:14,264
like you said, it would
have been a real mess.
301
00:11:14,332 --> 00:11:17,735
That tape's a... very important tool.
302
00:11:17,802 --> 00:11:20,337
Really is an important tool.
303
00:11:20,405 --> 00:11:23,340
Important tool of the trade.
304
00:11:26,144 --> 00:11:28,178
You know, I would have
gone to China with you.
305
00:11:28,246 --> 00:11:31,715
What?
306
00:11:31,783 --> 00:11:34,418
You just never asked.
307
00:11:34,486 --> 00:11:37,521
Wait, why didn't you ever say anything?
308
00:11:37,589 --> 00:11:40,124
Well, because I asked you to marry me,
309
00:11:40,191 --> 00:11:41,658
and then you left town the next day,
310
00:11:41,726 --> 00:11:42,960
and never called me again,
311
00:11:43,027 --> 00:11:44,128
so it seemed like you didn't want to talk.
312
00:11:44,195 --> 00:11:45,462
What are you talking about?
313
00:11:45,530 --> 00:11:47,231
You... you never would have left this place.
314
00:11:47,298 --> 00:11:48,599
You always said that
Pinebrook was it for you.
315
00:11:48,666 --> 00:11:50,768
You were it for me.
316
00:11:50,835 --> 00:11:54,405
That... at the time.
317
00:11:54,472 --> 00:11:56,373
It's fine now.
318
00:11:56,441 --> 00:11:58,375
- I just thought...
- Yeah, see, that's the problem,
319
00:11:58,443 --> 00:12:01,912
is you thought, you never asked,
so don't paint me as a person
320
00:12:01,980 --> 00:12:04,081
who's not open to, you
know, other experiences.
321
00:12:04,149 --> 00:12:05,783
Obviously, it all worked out for the best,
322
00:12:05,850 --> 00:12:07,317
but just to let the record show.
323
00:12:07,385 --> 00:12:10,154
No, obviously, it worked out for the best.
324
00:12:12,924 --> 00:12:14,191
I'm sorry, okay?
325
00:12:14,259 --> 00:12:17,294
Wait, what?
326
00:12:17,362 --> 00:12:20,631
You heard me.
327
00:12:20,698 --> 00:12:22,166
I'm sorry, I have to grab this.
328
00:12:22,233 --> 00:12:26,370
- I gotta get comfortable.
- Are you done?
329
00:12:26,438 --> 00:12:29,106
No, because this... this is a real moment,
330
00:12:29,174 --> 00:12:31,708
and I'm going to have to
hear you say it again.
331
00:12:34,212 --> 00:12:35,145
I'm sorry. Ahem.
332
00:12:35,213 --> 00:12:37,848
What? I couldn't hear you.
333
00:12:37,916 --> 00:12:39,049
I'm sorry.
334
00:12:39,117 --> 00:12:41,218
One more time. I'm going
to have to savor this.
335
00:12:41,286 --> 00:12:45,489
You're really close to my face
right now, just so you know.
336
00:12:45,557 --> 00:12:47,224
I brought my famous protein wraps!
337
00:12:47,292 --> 00:12:48,992
- Tina!
- Tina!
338
00:12:49,060 --> 00:12:50,461
Hey, everybody, it's my wife, Tina!
339
00:12:50,528 --> 00:12:51,862
- Hey, girl!
- Hey!
340
00:12:51,930 --> 00:12:53,430
Oh, my goodness, look at this!
341
00:12:53,498 --> 00:12:55,132
Oh, these are the best wraps ever, babe.
342
00:12:55,200 --> 00:12:57,134
- Best wraps ever made.
- Is this the coupon meat?
343
00:12:57,202 --> 00:12:58,669
- These are great! Mmm.
- Mmm.
344
00:13:09,647 --> 00:13:14,852
You, um, you need to wear it higher up,
345
00:13:14,919 --> 00:13:16,987
especially when your lamp is a newborn.
346
00:13:17,055 --> 00:13:18,856
Oh.
347
00:13:18,923 --> 00:13:20,390
How do you know all this stuff?
348
00:13:20,458 --> 00:13:22,226
Oh, you know "the Babysitter Club" books?
349
00:13:22,293 --> 00:13:23,393
Uh-huh.
350
00:13:23,461 --> 00:13:25,028
Those are loosely based on my life.
351
00:13:25,096 --> 00:13:26,597
Oh, Tina, what?
352
00:13:26,664 --> 00:13:29,066
No, the Kristy character was
based on me, although I always
353
00:13:29,133 --> 00:13:31,768
thought of myself as more of
a non-Asian Claudia Kishi.
354
00:13:31,836 --> 00:13:33,036
Uh-huh.
355
00:13:33,104 --> 00:13:34,471
I would have sued, but, you know, I was 14
356
00:13:34,539 --> 00:13:36,940
and running a small child care empire.
357
00:13:38,276 --> 00:13:39,810
But you've babysat before, right?
358
00:13:39,878 --> 00:13:42,179
- Oh, not really.
- Oh.
359
00:13:42,247 --> 00:13:44,248
I was going to say that
it's good experience,
360
00:13:44,315 --> 00:13:45,849
but I guess it's too late for that.
361
00:13:45,917 --> 00:13:47,251
Yep.
362
00:13:48,419 --> 00:13:49,419
Now that we have fixed your problem,
363
00:13:49,487 --> 00:13:51,488
can I ask you a question?
364
00:13:51,556 --> 00:13:52,523
Yeah, what is it?
365
00:13:52,590 --> 00:13:54,925
Does Emma not like me?
366
00:13:54,993 --> 00:13:57,427
What? No! No, no, no, no.
367
00:13:57,495 --> 00:13:59,329
She's always so weird around me.
368
00:13:59,397 --> 00:14:00,664
Oh, well, that's not you.
369
00:14:00,732 --> 00:14:03,333
That's just awkwardness
between her and Mark,
370
00:14:03,401 --> 00:14:05,168
you know, 'cause of when they were engaged.
371
00:14:05,236 --> 00:14:07,170
- They weren't engaged.
- Oh, right, right, right.
372
00:14:07,238 --> 00:14:08,939
Not technically, 'cause
she never said "yes,"
373
00:14:09,007 --> 00:14:11,642
'cause she hopped town to get on the get.
374
00:14:11,709 --> 00:14:15,078
- Mark proposed to Emma?
- Yeah...
375
00:14:15,146 --> 00:14:17,481
- Oh, no.
- Mark?
376
00:14:17,549 --> 00:14:19,850
Tina? Oh!
377
00:14:19,918 --> 00:14:21,418
I'm rolling the paint on
378
00:14:21,486 --> 00:14:23,453
in that "w" formation like you wanted,
379
00:14:23,521 --> 00:14:25,689
but I just want to make
sure I'm doing it correctly.
380
00:14:25,757 --> 00:14:27,958
Oh.
381
00:14:28,026 --> 00:14:29,693
Is that a loud enough "sorry" for you?
382
00:14:29,761 --> 00:14:30,794
What are you doing?
383
00:14:30,862 --> 00:14:32,195
Well, 'cause I can make it bigger.
384
00:14:32,263 --> 00:14:34,197
Mark?
385
00:14:34,265 --> 00:14:36,700
Why did you never tell me
that you proposed to Emma?
386
00:14:36,768 --> 00:14:41,017
I... how did you...
387
00:14:41,192 --> 00:14:43,000
I can't believe you would keep this from me.
388
00:14:43,066 --> 00:14:44,700
It just never came up!
Let's talk about it now!
389
00:14:44,767 --> 00:14:46,835
- I can't even!
- I can't...
390
00:14:46,903 --> 00:14:48,770
It happened so long ago! Tina!
391
00:14:48,838 --> 00:14:50,072
I mostly forgot about it!
392
00:14:51,407 --> 00:14:52,708
- Tina?
- Bird bones!
393
00:14:52,775 --> 00:14:53,909
She's fine! She'll be fine!
394
00:14:53,977 --> 00:14:55,744
Everything will be fine!
395
00:14:55,812 --> 00:14:57,145
Oh, my God. Oh, my God.
396
00:14:57,213 --> 00:14:58,814
I'm sorry. I didn't know she didn't know.
397
00:14:58,881 --> 00:15:00,282
I know. It's so much worse than that,
398
00:15:00,350 --> 00:15:01,617
because the first time she came in,
399
00:15:01,684 --> 00:15:02,751
we were standing like this.
400
00:15:02,819 --> 00:15:04,119
Wait, this close? Why?
401
00:15:04,187 --> 00:15:06,054
Because he was telling me
that if I had asked him,
402
00:15:06,122 --> 00:15:08,657
he would have come to China with me.
403
00:15:08,725 --> 00:15:09,791
- Okay...
- I know!
404
00:15:09,859 --> 00:15:12,694
- Honestly, right now, no!
- But yes.
405
00:15:12,762 --> 00:15:14,963
We're not supposed to have
any secrets between us.
406
00:15:15,031 --> 00:15:16,064
I know. I just need you to...
407
00:15:16,132 --> 00:15:17,332
It's not really even a secret.
408
00:15:17,400 --> 00:15:18,900
Baby, please! I didn't tell you
409
00:15:18,968 --> 00:15:20,135
because it wasn't a big deal!
410
00:15:20,203 --> 00:15:21,903
How many people knew about this, Mark, huh?
411
00:15:21,971 --> 00:15:24,406
I mean, did the whole town
know that you proposed to Emma?
412
00:15:24,474 --> 00:15:25,907
He didn't tell me.
413
00:15:25,975 --> 00:15:28,577
- He told me.
- Me, too.
414
00:15:28,645 --> 00:15:31,179
Is there no room in this house
where we can get some privacy?
415
00:15:31,247 --> 00:15:33,015
Sweetie, no. Listen, okay, babe, babe, babe,
416
00:15:33,082 --> 00:15:35,283
babe, babe, babe...
417
00:15:35,351 --> 00:15:36,685
Mags, I feel terrible.
418
00:15:36,753 --> 00:15:37,986
I'm the reason they're fighting right now.
419
00:15:38,054 --> 00:15:39,321
Okay, it's not your fault he never told her.
420
00:15:39,389 --> 00:15:40,622
That's all on him, buddy.
421
00:15:40,690 --> 00:15:43,833
I know, but maybe I should go out there.
You know, just, like, clear the air.
422
00:15:43,901 --> 00:15:45,168
You definitely shouldn't do that.
423
00:15:45,236 --> 00:15:46,603
- I'm definitely gonna do that.
- Okay, no, no, no.
424
00:15:46,671 --> 00:15:49,406
Ugh!
425
00:15:49,473 --> 00:15:53,476
Where'd they go?
426
00:15:53,544 --> 00:15:55,278
I thought that we had a relationship...
427
00:15:55,346 --> 00:15:57,948
Are you guys watching the
feed from the baby monitor?
428
00:15:58,015 --> 00:15:59,583
It was Sangar's idea!
429
00:15:59,650 --> 00:16:01,484
Thanks for nothing, Gwendolyn.
430
00:16:01,552 --> 00:16:03,019
Oh, hush, it's just getting good!
431
00:16:03,087 --> 00:16:04,621
Guys, this is so not right.
432
00:16:04,689 --> 00:16:05,956
Babe, just... please, just talk to me.
433
00:16:06,023 --> 00:16:07,657
I thought we had a
relationship built on trust!
434
00:16:07,725 --> 00:16:11,761
Okay, squeeze over. Just gotta get in here.
435
00:16:11,829 --> 00:16:13,863
We do. This doesn't change that.
436
00:16:13,931 --> 00:16:15,599
Yes, it does, because what
else haven't you told me?
437
00:16:15,666 --> 00:16:17,467
Nothing! I tell you everything!
438
00:16:17,535 --> 00:16:19,069
It was, like, a million years ago.
439
00:16:19,136 --> 00:16:20,670
And I married you!
440
00:16:20,738 --> 00:16:23,006
Because you couldn't get
what you actually wanted!
441
00:16:23,074 --> 00:16:24,341
I mean, I'm like the nasty panties
442
00:16:24,408 --> 00:16:26,142
in the bargain bin at Loehmann's!
443
00:16:26,210 --> 00:16:27,677
You know what? You know
why I didn't tell you?
444
00:16:27,745 --> 00:16:28,979
I didn't tell you because
I knew you wouldn't react
445
00:16:29,046 --> 00:16:31,214
- like a normal person.
- What does that mean?
446
00:16:31,282 --> 00:16:32,549
If I fold a bath towel wrong,
447
00:16:32,617 --> 00:16:33,717
you go running off to your hoarder's closet.
448
00:16:33,784 --> 00:16:36,086
The hotel fold is not that hard, Mark!
449
00:16:36,153 --> 00:16:38,188
One-third, one-third, in half, in half!
450
00:16:38,255 --> 00:16:39,956
Excuse me, can I interrupt?
451
00:16:40,024 --> 00:16:41,324
Emma, don't.
452
00:16:41,392 --> 00:16:42,926
Tina, I just want to say
that you don't have to feel
453
00:16:42,994 --> 00:16:44,427
threatened by me.
454
00:16:44,495 --> 00:16:46,396
Oh, I'm not threatened by you, okay?
455
00:16:46,464 --> 00:16:48,164
I mean, look at you. You're a disaster.
456
00:16:48,232 --> 00:16:49,633
Okay, that's a little hurtful.
457
00:16:49,700 --> 00:16:51,334
I know this is really
hard for you to understand
458
00:16:51,402 --> 00:16:54,471
because, you know, everything
is always all about Emma.
459
00:16:54,538 --> 00:16:58,041
But this has absolutely
nothing to do with you!
460
00:16:58,109 --> 00:16:59,409
Okay, I think it has
something to do with me.
461
00:16:59,477 --> 00:17:00,644
I mean, two minutes ago, he said
462
00:17:00,711 --> 00:17:02,212
he would have gone to China with me, but...
463
00:17:02,279 --> 00:17:06,716
Why would you say that,
out loud, in the world?
464
00:17:06,784 --> 00:17:09,586
Okay, we're closing it down
and we're shutting it up, okay?
465
00:17:09,654 --> 00:17:12,589
I gotta get up there. Excuse me.
466
00:17:17,595 --> 00:17:19,929
What does it matter?
It was never gonna work out.
467
00:17:19,997 --> 00:17:22,065
I mean, do you really see me
married to "monster mash"?
468
00:17:22,133 --> 00:17:24,668
Wait, wait, wait, wait, wait!
Who is "monster mash?"
469
00:17:24,735 --> 00:17:25,935
Oh, no.
470
00:17:26,003 --> 00:17:29,606
No, no, no, Maggie, you get back in here.
471
00:17:29,674 --> 00:17:32,075
Someone tell me who "monster mash" is,
472
00:17:32,143 --> 00:17:33,777
and do not say it's me.
473
00:17:33,844 --> 00:17:35,278
- It's you.
- Tina...
474
00:17:35,346 --> 00:17:36,846
That's your nickname.
475
00:17:36,914 --> 00:17:38,515
That's what we called you
behind your back in high school.
476
00:17:38,582 --> 00:17:42,419
What? Is that true?
477
00:17:42,486 --> 00:17:45,522
Okay, well, you know how
people called me "string bean",
478
00:17:45,589 --> 00:17:47,457
and Tina "bird bones"?
479
00:17:47,525 --> 00:17:50,660
Well... they called you "monster mash".
480
00:17:50,728 --> 00:17:52,495
What? Why?
481
00:17:52,563 --> 00:17:53,763
Because I'm an emotional monster,
482
00:17:53,831 --> 00:17:56,366
or 'cause I mash people's feelings?
483
00:17:56,434 --> 00:17:58,368
No, 'cause of that tap-dance that you did
484
00:17:58,436 --> 00:18:01,171
at the eighth-grade talent show,
to Monster Mash.
485
00:18:01,238 --> 00:18:03,173
What are you talking about? That killed!
486
00:18:03,240 --> 00:18:05,141
It was the mash
487
00:18:05,209 --> 00:18:08,812
It was a graveyard smash
488
00:18:08,879 --> 00:18:11,381
It wasn't a smash.
489
00:18:11,449 --> 00:18:12,916
But I was wearing that werewolf mask,
490
00:18:12,983 --> 00:18:15,118
and my dad's lab coat.
491
00:18:15,186 --> 00:18:17,187
I got a standing ovation for that.
492
00:18:17,254 --> 00:18:19,956
- From your dad.
- From your dad.
493
00:18:20,024 --> 00:18:21,958
Wow.
494
00:18:22,026 --> 00:18:25,995
Guys, can we just take a second to recognize
495
00:18:26,063 --> 00:18:28,965
how funny this whole situation is?
496
00:18:29,033 --> 00:18:30,800
- Funny?
- Do you see me laughing?
497
00:18:30,868 --> 00:18:32,268
I don't think it's funny at all!
498
00:18:32,336 --> 00:18:34,437
Hey, come on, it is a little, right?
499
00:18:34,505 --> 00:18:36,573
I mean, this is just, like, the craziness,
500
00:18:36,640 --> 00:18:38,908
the craziness of youth, right?
501
00:18:38,976 --> 00:18:41,311
It was a long time ago.
502
00:18:41,378 --> 00:18:43,713
I know! Yeah!
503
00:18:43,781 --> 00:18:45,181
I mean, and let's get honest.
504
00:18:45,249 --> 00:18:46,850
Who here hasn't had a piece of Mark?
505
00:18:46,917 --> 00:18:48,184
I mean, am I right?
506
00:18:48,252 --> 00:18:51,834
You have, and you have,
and I know I have, so...
507
00:18:51,848 --> 00:18:54,422
Wait, what?
508
00:18:54,771 --> 00:18:57,139
No, no, relax, relax! Relax!
509
00:18:57,207 --> 00:18:58,674
This was after I proposed to you, and...
510
00:18:59,943 --> 00:19:01,477
And before I got together with you, Tina.
511
00:19:01,544 --> 00:19:03,679
Yeah, yeah, yeah! We were, like, 25,
512
00:19:03,747 --> 00:19:04,947
we had a couple of hard ciders,
513
00:19:05,015 --> 00:19:06,815
we made out on...
514
00:19:06,883 --> 00:19:08,784
Kevin Rosenfarb's waterbed...
515
00:19:08,852 --> 00:19:10,686
And we didn't finish, we
were both wearing jeans...
516
00:19:10,754 --> 00:19:12,287
- You didn't finish?
- Finish?
517
00:19:12,355 --> 00:19:14,323
- No, there was no finishing!
- We passed out!
518
00:19:14,391 --> 00:19:16,291
- Nothing happened!
- It was no biggie.
519
00:19:16,359 --> 00:19:17,860
This is a huge biggie, just FYI!
520
00:19:17,927 --> 00:19:20,195
I'm sorry, why exactly is that
521
00:19:20,263 --> 00:19:21,697
a biggie to you, monster mash?
522
00:19:21,765 --> 00:19:23,499
I don't know, just 'cause Maggie is...
523
00:19:23,566 --> 00:19:26,235
Yeah, yeah, you know what?
You are all insane!
524
00:19:26,302 --> 00:19:27,970
Okay, I cannot do this right now, I can't!
525
00:19:28,038 --> 00:19:29,972
- Tina, Tina...
- We are talking about this!
526
00:19:30,040 --> 00:19:31,707
Oh!
527
00:19:31,775 --> 00:19:33,108
Something is happening right now.
528
00:19:33,176 --> 00:19:34,576
Oh, give me a break!
529
00:19:34,644 --> 00:19:36,879
You're not faking a contraction
to get out of this, Maggie!
530
00:19:36,946 --> 00:19:38,247
No, no, no, no, I'm not faking it.
531
00:19:38,314 --> 00:19:40,249
You got to act a lot better
than that, Meryl Streep.
532
00:19:40,316 --> 00:19:41,483
I'm serious! I think...
533
00:19:41,551 --> 00:19:43,152
I think I'm going into labor.
534
00:19:43,219 --> 00:19:44,586
And the Oscar goes to...
535
00:19:44,654 --> 00:19:45,688
Oh!
536
00:19:45,755 --> 00:19:47,056
Wait, wait a second, what are you...
537
00:19:47,123 --> 00:19:48,323
What are you saying, right now?
538
00:19:48,391 --> 00:19:51,660
This baby is coming!
539
00:19:51,728 --> 00:19:54,663
Okay, okay.
540
00:19:57,349 --> 00:19:59,508
Take it easy. Take it easy.
541
00:20:00,610 --> 00:20:01,943
I'm not ready for this!
542
00:20:02,011 --> 00:20:04,346
Oh, you can do it, Mags, I know you can.
543
00:20:04,413 --> 00:20:05,245
I don't believe you.
544
00:20:05,245 --> 00:20:07,190
You only read half a book on the subject.
545
00:20:07,222 --> 00:20:08,249
Full disclosure. I only read one page.
546
00:20:08,316 --> 00:20:09,450
Do you want to know what it said?
547
00:20:09,518 --> 00:20:10,918
No!
548
00:20:10,986 --> 00:20:12,253
Okay, I'm going to tell
you that as a new mom,
549
00:20:12,320 --> 00:20:14,255
you got everything you need already.
550
00:20:14,322 --> 00:20:15,856
'Cause that baby's going to sleep on you,
551
00:20:15,924 --> 00:20:17,124
it's going to eat on you,
552
00:20:17,192 --> 00:20:19,159
and I'm going to take
care of the rest, okay?
553
00:20:19,227 --> 00:20:21,395
- Okay.
- All right.
554
00:20:21,463 --> 00:20:25,366
Now let's go destroy that vagina.
555
00:20:25,416 --> 00:20:29,966
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.