Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,900
Can't keep a pregnant lady waiting.
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,800
You'd think if you know
someone on the force,
3
00:00:05,900 --> 00:00:08,100
you wouldn't have to wait so long to
get your car seat installed, right?
4
00:00:08,100 --> 00:00:09,600
- Well, text Mark again.
- I did text him,
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,400
like, a hundred times.
He's not texting me back.
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,400
- Ugh.
- Hey, ladies. I'm Steve.
7
00:00:13,400 --> 00:00:14,400
Sorry to keep you waiting.
8
00:00:16,200 --> 00:00:18,900
- Uh, I would've waited more.
- Worth... worth the wait.
9
00:00:18,900 --> 00:00:20,200
Ready for me to get up in there?
10
00:00:20,200 --> 00:00:22,600
- Yeah, we... we need a man...
- Please, I need you to get up in there.
11
00:00:22,600 --> 00:00:23,400
that could just do it.
12
00:00:23,400 --> 00:00:24,600
Just do it and do it right.
13
00:00:24,600 --> 00:00:26,700
Great, let's make a baby safe, huh?
14
00:00:29,200 --> 00:00:30,300
Okay.
15
00:00:33,800 --> 00:00:35,000
Oh, my...
16
00:00:35,900 --> 00:00:38,200
You girls may want to lean in real close.
17
00:00:38,200 --> 00:00:38,800
Okay.
18
00:00:38,800 --> 00:00:40,300
I'll show you how to strap it in.
19
00:00:40,300 --> 00:00:41,800
- Oh, yes, we'd love to.
- Sorry, what was that?
20
00:00:41,800 --> 00:00:44,100
- He wants us to lean in.
- Okay, it's gotta be tight.
21
00:00:44,100 --> 00:00:45,400
- Yeah, it does.
- Mm-hmm.
22
00:00:45,400 --> 00:00:48,200
I would love to feel the tightness
that you're talking about, Steve.
23
00:00:48,200 --> 00:00:49,500
Well, don't be shy. Get in here.
24
00:00:49,500 --> 00:00:50,500
- Get your hands on it.
- Are you sure?
25
00:00:50,500 --> 00:00:51,400
- Yeah.
- Oh, okay.
26
00:00:51,400 --> 00:00:54,400
Oh, oh, there we go. Oh, I feel that. Yeah.
27
00:00:54,400 --> 00:00:55,200
- Give it a pull.
- Do you feel it?
28
00:00:55,300 --> 00:00:56,600
Yeah, Mags, you need to...
you need to experience
29
00:00:56,600 --> 00:00:57,900
Is that okay if I jump in here?
30
00:00:57,900 --> 00:00:59,700
- Just want to get my fingers on...
- Of course, give it a pull.
31
00:00:59,900 --> 00:01:02,100
Oh, I see, the tighter that I pull...
32
00:01:02,100 --> 00:01:03,400
- Yeah, the harder it gets.
- Yeah.
33
00:01:03,500 --> 00:01:05,000
Is that how it works?
34
00:01:05,000 --> 00:01:05,900
That's great.
35
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
Emma, what's with the million texts?
36
00:01:07,500 --> 00:01:08,600
Oh, you know what? No, no, no, Mark.
37
00:01:08,600 --> 00:01:09,700
We don't need you anymore. Thank you.
38
00:01:09,700 --> 00:01:11,200
- Why do you look so flushed?
- Oh, no, Steve is doing it.
39
00:01:11,200 --> 00:01:12,900
Steve is... Well, guys, I'm here now,
40
00:01:12,900 --> 00:01:14,200
so let me just take a little look-see.
41
00:01:14,300 --> 00:01:16,100
- No, it's okay, it's okay.
- Steve is doing it for us.
42
00:01:16,200 --> 00:01:18,100
Well, Steve's a rookie, and he's
only done it, like, three times.
43
00:01:18,100 --> 00:01:19,500
- No offense, buddy.
- We'll tagteam it.
44
00:01:19,500 --> 00:01:20,700
Okay, yeah. You want to tag-team it?
45
00:01:20,700 --> 00:01:22,000
- You want to double-man it?
- No, no, no, no.
46
00:01:22,000 --> 00:01:22,900
No, no. It's okay.
47
00:01:23,000 --> 00:01:24,100
- Just one, just one.
- Just one.
48
00:01:24,300 --> 00:01:25,300
- That's exhausting.
- Then I'll do it, okay?
49
00:01:25,400 --> 00:01:27,200
Like, I don't want to brag,
but I've been kind of known
50
00:01:27,300 --> 00:01:28,700
for being able to do this
faster than anyone else.
51
00:01:28,800 --> 00:01:30,300
Well, faster is not necessarily better,
52
00:01:30,300 --> 00:01:31,500
just so you know. Never better.
53
00:01:31,700 --> 00:01:33,300
There it is.
54
00:01:33,300 --> 00:01:36,200
And... and... I'm done.
55
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
It's good that I checked that,
because it was still a little loose.
56
00:01:38,400 --> 00:01:39,700
Well, who cares, man?
57
00:01:39,700 --> 00:01:41,900
Are you kidding me? Would you
prefer that she wasn't safe?
58
00:01:41,900 --> 00:01:44,400
We would prefer for Steve
to have done it alone!
59
00:01:44,600 --> 00:01:46,900
I think the words you're
looking for are "thank you."
60
00:01:46,900 --> 00:01:48,200
- Thank you.
- Get out.
61
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
You're welcome. What is with...
62
00:01:49,600 --> 00:01:52,100
- Hey. Nice work.
- Thank you, buddy, you too.
63
00:01:52,500 --> 00:01:53,800
- Thank you, Steve.
- Yeah.
64
00:01:53,800 --> 00:01:54,500
Just could have been a little tighter.
65
00:01:54,500 --> 00:01:56,000
- Let me just see something.
- You really... what's...
66
00:01:56,800 --> 00:01:59,100
Oh, God, it came... I don't
know what happened, I...
67
00:01:59,100 --> 00:02:00,400
Steve!
68
00:02:00,600 --> 00:02:04,800
Synced by emmasan
www.addic7ed.com
69
00:02:22,600 --> 00:02:24,400
I'll tell you what I
can't stop thinking about,
70
00:02:24,800 --> 00:02:28,000
watching Steve manhandle that car seat.
71
00:02:28,000 --> 00:02:30,100
Why was that so satisfying?
72
00:02:30,100 --> 00:02:31,500
Well, I'll tell you what it was for me.
73
00:02:31,600 --> 00:02:33,600
I haven't had sex since
this baby was conceived.
74
00:02:33,600 --> 00:02:35,400
Ugh, it's been a long time for me too.
75
00:02:35,800 --> 00:02:37,100
29 days.
76
00:02:37,100 --> 00:02:38,500
Oh, was that the guy you call...
77
00:02:38,500 --> 00:02:40,000
Shanghai surprise?
78
00:02:40,000 --> 00:02:41,200
Yeah, I told you about him, right?
79
00:02:41,200 --> 00:02:44,100
Of course you did, but would you just
give me those dirty deets one more time?
80
00:02:44,100 --> 00:02:46,100
Maggie, we are in your lawyer's office.
81
00:02:46,100 --> 00:02:47,500
- He sends you a text.
- Okay.
82
00:02:47,500 --> 00:02:50,400
It's just the number 2201,
but you know what that means.
83
00:02:50,600 --> 00:02:52,800
It's the penthouse suite
at the Mandarin Oriental.
84
00:02:52,900 --> 00:02:56,300
Frette linens, 400 thread count.
85
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
- Ohh.
- Orchid petals covering the bed.
86
00:02:58,600 --> 00:02:59,900
Perfectly drawn bath.
87
00:02:59,900 --> 00:03:03,000
And then... the scent of sandalwood.
88
00:03:03,000 --> 00:03:05,500
- Ooh.
- I feel his presence come up behind me.
89
00:03:05,500 --> 00:03:06,800
- Yeah, you do.
- Mm-hmm.
90
00:03:07,300 --> 00:03:09,000
And he just whispers in my ear.
91
00:03:09,200 --> 00:03:11,200
He's like one of those '90s boy bands
92
00:03:11,200 --> 00:03:13,600
where they just talk about
what they want to do to your body.
93
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
Girl, I wanna lick you up and down...
94
00:03:15,900 --> 00:03:17,700
Till you say stop
95
00:03:17,700 --> 00:03:19,700
But you don't say stop. You know why?
96
00:03:19,700 --> 00:03:20,500
Okay, why?
97
00:03:20,500 --> 00:03:23,000
'Cause he looks like if Colin Firth
98
00:03:23,000 --> 00:03:25,500
and a very, very young
Jason statham had a baby.
99
00:03:25,500 --> 00:03:27,400
Oh, my ears are burning.
100
00:03:27,400 --> 00:03:29,400
- Oh, hey, Gary. Hi!
- Hello.
101
00:03:29,400 --> 00:03:30,900
- Hi.
- We were just chittin' and-
102
00:03:30,900 --> 00:03:32,100
and... and chattin'.
103
00:03:32,100 --> 00:03:33,700
- Well, you look great.
- Oh, thanks.
104
00:03:33,800 --> 00:03:34,900
- Oh, oh.
- Come on.
105
00:03:34,900 --> 00:03:36,000
Okay, we're hugging. Hi.
106
00:03:37,000 --> 00:03:38,800
- Um... cool.
- Yeah.
107
00:03:39,000 --> 00:03:40,300
Oh, I'm sorry. This...
108
00:03:40,300 --> 00:03:41,900
Uh, you remember I told you about Emma?
109
00:03:41,900 --> 00:03:43,200
- This is Emma!
- Yeah, hi.
110
00:03:43,200 --> 00:03:44,500
- It's great to meet you.
- Nice to meet you.
111
00:03:44,500 --> 00:03:46,000
Yes. Maggie thinks the world of you.
112
00:03:46,000 --> 00:03:47,400
Oh, well, I think the world of her,
113
00:03:47,400 --> 00:03:49,700
which is why I'll be accompanying
her to the proceedings.
114
00:03:49,700 --> 00:03:51,200
Great. One more person in our corner.
115
00:03:51,200 --> 00:03:51,800
Yeah.
116
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
You know, I'm taking a
look at all this stuff,
117
00:03:52,900 --> 00:03:55,600
and I'm totally confident that
after the divorce mediation,
118
00:03:55,600 --> 00:03:57,800
- we will not need to go to court.
- Oh, good.
119
00:03:57,800 --> 00:03:59,900
However, I have a bone to pick with you.
120
00:03:59,900 --> 00:04:01,600
- What?
- You're very bad for me.
121
00:04:01,600 --> 00:04:03,000
- I've put on, like, 4 pounds...
- Oh.
122
00:04:03,000 --> 00:04:03,900
since we started working together
123
00:04:03,900 --> 00:04:06,400
because those truffles you
made are the best things...
124
00:04:06,500 --> 00:04:07,700
- Oh.
- I have ever put in my mouth.
125
00:04:07,700 --> 00:04:10,900
And my receptionist Doris has
lost her mind over these things.
126
00:04:10,900 --> 00:04:12,700
Wait, I'm sorry. Doris was munching on 'em?
127
00:04:12,800 --> 00:04:13,800
- Yeah.
- 'Cause those were not for her.
128
00:04:13,800 --> 00:04:15,300
- Oh.
- You need me to speak with her?
129
00:04:15,300 --> 00:04:17,700
I may need you to have a couple
harsh words with her actually.
130
00:04:17,700 --> 00:04:19,100
Like, I look for the box,
and I'm like, what happened?
131
00:04:19,100 --> 00:04:19,900
No, Doris!
132
00:04:20,000 --> 00:04:21,300
Gary, um, I took the initiative
133
00:04:21,300 --> 00:04:23,900
of doing a little research
into Connecticut divorce law,
134
00:04:23,900 --> 00:04:25,900
and what I would love to do is
to start with the financials.
135
00:04:25,900 --> 00:04:26,600
- Oh, no. You know what?
- Mm-hmm.
136
00:04:26,700 --> 00:04:28,400
- We took care of all that.
- Oh, okay.
137
00:04:28,400 --> 00:04:31,200
Well, I've done a little work in,
uh, private equity, so...
138
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
Oh. Okay. Here in Connecticut?
139
00:04:33,200 --> 00:04:36,700
Uh, no, in China actually,
for Lotus Capital.
140
00:04:36,700 --> 00:04:39,300
It's, um, one of the largest
companies in all of Asia.
141
00:04:39,300 --> 00:04:43,700
Wow, yeah, I don't know anything
about Chinese private equity at all.
142
00:04:43,700 --> 00:04:46,000
But I have been practicing divorce law
143
00:04:46,000 --> 00:04:49,800
here in Connecticut for
seven years now, so...
144
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
Oh. What law school was it
that you said you went to?
145
00:04:52,000 --> 00:04:53,100
Just a local school.
146
00:04:53,100 --> 00:04:54,500
Yeah, I don't know if
you would've heard of it.
147
00:04:54,500 --> 00:04:56,700
- It's called Yale?
- Oh, I see. Okay.
148
00:04:56,700 --> 00:04:59,000
Yeah, I have my diploma here.
I framed it and everything.
149
00:04:59,000 --> 00:05:00,700
- I'm happy to show you the...
- I'll take your word for it.
150
00:05:00,700 --> 00:05:01,600
Are you sure? 'Cause I can get it.
151
00:05:01,600 --> 00:05:03,400
- Gary was a whiffenpoof.
- I'm sorry?
152
00:05:03,400 --> 00:05:04,000
Yes.
153
00:05:04,000 --> 00:05:06,600
It's the oldest collegiate a cappella
group in the United States.
154
00:05:06,600 --> 00:05:08,400
Yes, but more importantly,
155
00:05:08,400 --> 00:05:10,900
I was a lord in the
medieval madrigal society.
156
00:05:10,900 --> 00:05:11,400
- Mm.
- Wow.
157
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
Kind of a big deal.
158
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
It's been a long time, but, uh...
159
00:05:15,600 --> 00:05:18,400
-
Hum, hum, hum
- What's going on?
160
00:05:18,400 --> 00:05:20,100
- Is he having a stroke?
-
Hum, hum
161
00:05:20,100 --> 00:05:22,200
The boar's head, as I understand
162
00:05:22,200 --> 00:05:24,400
Is the rarest dish in all the land
163
00:05:24,500 --> 00:05:26,000
-
Hum, hum
- What's happening right now?
164
00:05:26,000 --> 00:05:28,800
The boar's head I present in hand
165
00:05:28,800 --> 00:05:31,000
And thus bedecked with a gay garland
166
00:05:31,200 --> 00:05:32,800
This is great. Are you guys
gonna do this tomorrow?
167
00:05:33,000 --> 00:05:34,100
Yeah, if we have to.
168
00:05:34,100 --> 00:05:36,800
The boar's head, as I understand
169
00:05:36,800 --> 00:05:37,700
The boar's head, as I understand
170
00:05:37,700 --> 00:05:39,200
Is the rarest dis in all the land
171
00:05:39,200 --> 00:05:41,200
I gotta say, I was not
expecting to be impressed
172
00:05:41,200 --> 00:05:43,600
by your small-town lawyer,
but Gary knows his stuff.
173
00:05:43,600 --> 00:05:45,000
I know. I'm so happy to have...
174
00:05:45,000 --> 00:05:47,100
I feel very lucky, very
taken care of, you know?
175
00:05:47,200 --> 00:05:48,800
Yeah. I could do without
the mouth music, though.
176
00:05:48,800 --> 00:05:50,100
Songs about...
177
00:05:51,400 --> 00:05:53,200
Especially those creepy medieval tones.
178
00:05:54,000 --> 00:05:56,200
- Hey, I know this is weird, but...
- Mm-hmm.
179
00:05:56,300 --> 00:05:59,100
I don't know, I was kind of thinking
that Gary and I might just...
180
00:06:00,500 --> 00:06:03,100
Go out for a cup of coffee and
an hour with your kindle fire,
181
00:06:03,100 --> 00:06:06,900
and you're forced to confront
your past in an unpleasant way.
182
00:06:06,900 --> 00:06:09,000
Mom, you came over to our table.
183
00:06:09,200 --> 00:06:10,400
Well, I can't stay.
184
00:06:10,900 --> 00:06:13,200
I am taking a Muay Thai boxing class,
185
00:06:13,200 --> 00:06:14,500
and I'm already muy minutes late.
186
00:06:14,500 --> 00:06:16,600
I'm pretty sure those are two
completely different languages
187
00:06:16,600 --> 00:06:17,900
you're butchering, but okay.
188
00:06:20,000 --> 00:06:20,800
What?
189
00:06:21,300 --> 00:06:22,800
Oh, my God, mom. Are you dying?
190
00:06:23,000 --> 00:06:24,500
Mom, do you have cancer?
191
00:06:25,300 --> 00:06:26,800
No, I don't have cancer.
192
00:06:27,600 --> 00:06:28,900
I have syrup.
193
00:06:30,700 --> 00:06:31,800
From the cabin.
194
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
You loved it when you
were a kid, so here it is.
195
00:06:34,800 --> 00:06:36,000
I have a crate of it at home,
196
00:06:36,000 --> 00:06:38,100
but I have a touch of osteoporosis,
197
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
so I can't lift it.
198
00:06:39,400 --> 00:06:41,200
So come and get some if you want.
199
00:06:41,500 --> 00:06:43,700
Or don't. Whatever.
200
00:06:44,500 --> 00:06:45,800
I'm sure you'll do what you want.
201
00:06:50,200 --> 00:06:52,400
- That was weird.
- Well, I thought it was sweet.
202
00:06:52,400 --> 00:06:54,700
- Giving me purse syrup?
- It's from Lake Kimmewah.
203
00:06:54,700 --> 00:06:56,200
Don't you always says that the only place
204
00:06:56,200 --> 00:06:57,600
you and your mom ever got along?
205
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
Um, okay, well, yeah,
'cause it was hard to fight
206
00:06:59,700 --> 00:07:01,400
when you're drinking cocktails in a kayak.
207
00:07:01,400 --> 00:07:03,900
Okay, maybe she was
just trying to reach out.
208
00:07:03,900 --> 00:07:05,500
She's trying to make me fat.
209
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
She's jealous of my neck.
210
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
- Oh.
- What?
211
00:07:08,100 --> 00:07:09,600
Oh, guess what.
212
00:07:09,800 --> 00:07:11,200
Your lawyer friended me.
213
00:07:11,400 --> 00:07:13,300
Oh, my God. Isn't his profile pic cute?
214
00:07:13,300 --> 00:07:14,600
He rescues pit bulls.
215
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
He left me a message.
216
00:07:15,700 --> 00:07:18,200
"I managed to rustle up my law degree."
217
00:07:18,300 --> 00:07:20,300
- This guy's a piece of work.
- Yeah, he is.
218
00:07:20,300 --> 00:07:22,200
Would love to show it to you over drinks.
219
00:07:22,200 --> 00:07:25,000
Oh, God! I'm sorry. Juice! Juice everywhere.
220
00:07:25,000 --> 00:07:26,500
I just spilled my... I spilled my juice.
221
00:07:26,500 --> 00:07:28,100
All right, easy, steel magnolias.
222
00:07:28,100 --> 00:07:28,900
- Juice, juice, juice.
- We got it.
223
00:07:28,900 --> 00:07:30,900
- He asked you out.
- Yeah, I know.
224
00:07:30,900 --> 00:07:33,600
I'll say no, though,
'cause that's weird, right?
225
00:07:34,200 --> 00:07:35,700
No. I mean, do you wanna go?
226
00:07:35,800 --> 00:07:37,000
I mean,
227
00:07:37,400 --> 00:07:39,100
he's the only guy in town that I've met
228
00:07:39,200 --> 00:07:41,400
that's not wearing a flannel
from Ross Dress For Less.
229
00:07:41,400 --> 00:07:43,100
But, I mean, he's your lawyer, so...
230
00:07:43,100 --> 00:07:44,300
No, you have to go!
231
00:07:44,300 --> 00:07:45,900
Okay, stop... Stop yelling at me.
232
00:07:45,900 --> 00:07:46,700
Sorry.
233
00:07:47,100 --> 00:07:48,400
Are you sure you're okay with it?
234
00:07:48,500 --> 00:07:50,200
Of course, I'm totally cool!
235
00:07:50,200 --> 00:07:51,200
Totes kewl!
236
00:07:51,700 --> 00:07:53,500
Okay. All right, well, kewl.
237
00:07:53,800 --> 00:07:55,200
I'll do it. Kewl.
238
00:07:55,800 --> 00:07:57,600
- Okay.
- Kewl. Totes kewl.
239
00:07:58,100 --> 00:08:00,100
Still got it.
240
00:08:08,500 --> 00:08:12,400
Emma! You gotta go get some more of
this homemade syrup from your mom.
241
00:08:12,500 --> 00:08:14,200
It is divine!
242
00:08:16,900 --> 00:08:19,300
Are you drinking syrup from a shot glass?
243
00:08:19,300 --> 00:08:21,900
I am, I'm doing a little
tasting Tequila-style.
244
00:08:21,900 --> 00:08:23,300
- Okay, that cannot be good.
- Come on.
245
00:08:23,300 --> 00:08:25,100
I'm pregnant. Sugar is my alcohol.
246
00:08:25,100 --> 00:08:26,900
Okay, listen, can I ask you a question?
247
00:08:26,900 --> 00:08:28,500
Do these riding boots look okay?
248
00:08:28,500 --> 00:08:29,800
Does it look like I'm trying too hard?
249
00:08:29,900 --> 00:08:32,000
Is it too, like, Blake
Lively hitting the stables?
250
00:08:32,000 --> 00:08:34,500
No, you look gorgeous.
Why are you trying on boots?
251
00:08:34,600 --> 00:08:35,700
Oh, Gary called.
252
00:08:35,700 --> 00:08:37,200
He wanted to do, like,
a last-minute thing tonight.
253
00:08:37,200 --> 00:08:38,300
- So I was like, okay.
- Tonight?
254
00:08:38,300 --> 00:08:39,200
You're doing that tonight?
255
00:08:39,200 --> 00:08:41,300
Yeah, I guess there's a bluegrass
band down at the gazebo?
256
00:08:41,400 --> 00:08:42,600
That's the Apple Dumpling Gang,
257
00:08:42,600 --> 00:08:43,900
and they're phenomenal.
258
00:08:44,100 --> 00:08:45,300
Oh. Oh, that's actually him.
259
00:08:45,300 --> 00:08:47,300
Wait, I'm sorry. He's picking you up here?
260
00:08:47,300 --> 00:08:48,200
- Yeah!
- Where I am?
261
00:08:48,300 --> 00:08:49,700
Yeah. I guess he's a little old-fashioned.
262
00:08:49,700 --> 00:08:51,000
Anyway, you know what, I am gonna change.
263
00:08:51,100 --> 00:08:52,200
I feel like I'm going to a fox hunt.
264
00:08:52,200 --> 00:08:53,100
Could you grab the door?
265
00:08:54,000 --> 00:08:55,900
Thank you.
266
00:09:32,600 --> 00:09:34,000
Gary!
267
00:09:34,100 --> 00:09:36,000
Oh, no. Did the doorbell wake you up?
268
00:09:36,500 --> 00:09:37,800
N... what? No.
269
00:09:38,000 --> 00:09:39,700
Just, you know, look at me.
270
00:09:39,700 --> 00:09:41,900
I'm just... wearing a loose-fitting pant
271
00:09:41,900 --> 00:09:44,500
and watching The Business
of Being Born, so...
272
00:09:44,500 --> 00:09:45,800
Oh, I don't think I've seen that one.
273
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
Oh, Ricki Lake gives birth in a bathtub.
274
00:09:47,800 --> 00:09:50,300
She just, like, reaches down
and pulls out a sloppy baby.
275
00:09:50,300 --> 00:09:52,100
Wow!
276
00:09:52,100 --> 00:09:53,400
That sounds crazy.
277
00:09:53,400 --> 00:09:54,600
- Hey, there she is.
- I'm here.
278
00:09:54,600 --> 00:09:55,400
- Hi.
- Hi.
279
00:09:56,000 --> 00:09:58,200
Oh, hey, look at that... flats.
280
00:09:58,200 --> 00:09:59,700
Yep. So anyway...
281
00:09:59,700 --> 00:10:00,800
All right, we should go, right?
282
00:10:00,800 --> 00:10:01,800
- Yeah. Okay, great.
- Okay.
283
00:10:02,200 --> 00:10:03,400
- Oh.
- Let's go.
284
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Have fun at that gazebo, right?
285
00:10:06,400 --> 00:10:08,300
Hey, tell Rondo I said hey.
286
00:10:08,300 --> 00:10:11,100
He's the one with the full
beard and the mandolin.
287
00:10:25,600 --> 00:10:27,600
- Hey.
- Hey, you!
288
00:10:27,600 --> 00:10:29,200
Okay, you're not gonna believe this,
289
00:10:29,300 --> 00:10:31,800
but my date last night
with Gary was phenomenal.
290
00:10:31,800 --> 00:10:33,700
He is so sweet.
291
00:10:33,700 --> 00:10:34,500
The sweetest.
292
00:10:34,500 --> 00:10:36,100
I mean, it was like something
out of the olden days.
293
00:10:36,100 --> 00:10:38,300
Do you know the man owns
his own wicker basket?
294
00:10:38,300 --> 00:10:39,500
Oh.
295
00:10:39,500 --> 00:10:41,500
He brought, like, a bunch of fresh salams,
296
00:10:41,500 --> 00:10:43,600
aged cheeses, a little prosecco.
297
00:10:43,700 --> 00:10:45,100
Ah! I wanna hear all about it,
298
00:10:45,100 --> 00:10:47,800
but, um, I just... we need to
get to the mediation right now.
299
00:10:47,800 --> 00:10:49,400
But it's not for, like,
another hour and a half, right?
300
00:10:49,400 --> 00:10:50,900
I know, but I just wanna get there early,
301
00:10:50,900 --> 00:10:52,700
- you know, be prepared.
- Hey, hey.
302
00:10:52,800 --> 00:10:54,800
Today is gonna go great, okay?
303
00:10:54,900 --> 00:10:56,800
And I'm gonna be right
there by your side, okay?
304
00:10:56,800 --> 00:10:57,400
Mm-hmm.
305
00:10:57,400 --> 00:10:59,600
Now here's something to
take your mind off of it.
306
00:10:59,600 --> 00:11:03,000
Before the concert, Gary brought
us backstage to meet the band.
307
00:11:03,400 --> 00:11:04,800
- You met Rondo?
- Yeah.
308
00:11:04,800 --> 00:11:07,600
They dedicated a song to us...
Boxcar Lovers.
309
00:11:07,600 --> 00:11:09,900
It's about two old hobos riding the rails...
310
00:11:09,900 --> 00:11:11,900
Yeah, falling in love
over a bunch of hot dogs.
311
00:11:12,000 --> 00:11:13,500
I know. Let's get on the get!
312
00:11:13,500 --> 00:11:14,400
Okay.
313
00:11:16,400 --> 00:11:18,200
I didn't think I'd have
so much fun with Gary,
314
00:11:18,200 --> 00:11:20,300
but you'd already told him so much about me.
315
00:11:20,300 --> 00:11:22,200
It was like we already
knew each other, you know?
316
00:11:22,200 --> 00:11:23,000
I did. Yeah, I did.
317
00:11:23,100 --> 00:11:24,500
- I told him all about you.
- Yeah.
318
00:11:24,700 --> 00:11:28,100
I mean, it was like we'd skipped
to the tenth date, you know?
319
00:11:28,100 --> 00:11:29,200
So thank you for that.
320
00:11:29,200 --> 00:11:30,800
I'm so happy I did that for you.
321
00:11:30,800 --> 00:11:31,900
Yeah.
322
00:11:33,700 --> 00:11:35,100
Hey, what happened to the car seat?
323
00:11:35,400 --> 00:11:36,700
Oh! Right.
324
00:11:36,700 --> 00:11:37,900
Uh, oh, God.
325
00:11:37,900 --> 00:11:39,900
Okay, well, what happened was, um...
326
00:11:40,100 --> 00:11:41,500
- Gary drove me home.
- Uh-huh.
327
00:11:41,500 --> 00:11:42,600
And he kissed me good night.
328
00:11:43,100 --> 00:11:43,900
Wow.
329
00:11:44,000 --> 00:11:45,800
Yeah, it was actually kind of intense.
330
00:11:45,800 --> 00:11:47,800
It was like that, um, scene
from The Notebook,
331
00:11:47,800 --> 00:11:49,000
you know, where they're kissing in the rain?
332
00:11:49,000 --> 00:11:49,800
Yeah. Skip to the end.
333
00:11:49,800 --> 00:11:51,000
Um, anyway, I don't know what came over me,
334
00:11:51,100 --> 00:11:53,100
but I was like, "let's make out in the car!"
335
00:11:53,100 --> 00:11:54,900
But you know how he drives that two-seater?
336
00:11:54,900 --> 00:11:56,700
So... so you made out in my car.
337
00:11:56,700 --> 00:11:58,300
Yeah, you know, as...
338
00:11:58,600 --> 00:12:01,800
adults... do.
339
00:12:03,000 --> 00:12:05,700
Oh! Okay, you had sex back here.
340
00:12:05,700 --> 00:12:07,700
- With Gary.
- I had sex in your car!
341
00:12:08,000 --> 00:12:09,200
So... It was crazy.
342
00:12:09,300 --> 00:12:10,500
It's not something I
normally would do, but...
343
00:12:10,500 --> 00:12:11,100
Yeah.
344
00:12:11,100 --> 00:12:12,400
I mean, kudos to the Highlander.
345
00:12:12,400 --> 00:12:14,000
It has an extremely roomy backseat.
346
00:12:14,000 --> 00:12:14,900
I'll tell you that much.
347
00:12:14,900 --> 00:12:16,000
But anyway, I'm sorry,
348
00:12:16,000 --> 00:12:18,300
- I'll get the car seat reinstalled.
- No, that's fun.
349
00:12:18,500 --> 00:12:20,300
Isn't that fun that you would do that?
350
00:12:20,300 --> 00:12:21,100
Yeah.
351
00:12:21,100 --> 00:12:22,300
You know what, we should go inside,
352
00:12:22,300 --> 00:12:23,800
so I can get divorced. Okay.
353
00:12:25,000 --> 00:12:26,200
All right, Mag, hold on.
354
00:12:27,100 --> 00:12:28,300
- With this? Okay.
- Yeah.
355
00:12:28,300 --> 00:12:29,900
Have we discussed the mutual funds yet?
356
00:12:29,900 --> 00:12:31,200
- Yeah, we did.
- That right there.
357
00:12:31,200 --> 00:12:31,800
Okay.
358
00:12:31,800 --> 00:12:34,100
My client would like to dispute item 47.
359
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
I see.
360
00:12:35,900 --> 00:12:37,100
Let me ask you this.
361
00:12:37,200 --> 00:12:39,600
Was it my client, or was it your client
362
00:12:39,600 --> 00:12:41,800
who had an affair with a
German woman on the Internet?
363
00:12:44,000 --> 00:12:45,100
That was me.
364
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
- The dispute is rescinded.
- Thank you.
365
00:12:49,400 --> 00:12:51,000
Gary is good.
366
00:12:52,500 --> 00:12:54,400
Nah, I don't think so, guys.
367
00:12:54,400 --> 00:12:56,800
No! No, sir! Nope.
368
00:12:56,800 --> 00:12:59,200
No, this is not gonna...
This is not gonna work for me.
369
00:12:59,200 --> 00:13:01,300
- Maggie, we went over...
- Not gonna work for me, guys!
370
00:13:01,300 --> 00:13:02,800
- Mags, are you okay?
- No, no, no, no, no.
371
00:13:02,800 --> 00:13:04,500
This is not what I want, okay?
372
00:13:04,500 --> 00:13:06,100
But I can't have what I want.
373
00:13:06,100 --> 00:13:07,400
Can we take a five-minute recess, please?
374
00:13:07,400 --> 00:13:08,500
I think I know what's going on here.
375
00:13:09,800 --> 00:13:12,700
Babe, what are we doing?
376
00:13:12,700 --> 00:13:14,500
I mean, you're clearly filled with regret.
377
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
So am I.
378
00:13:17,000 --> 00:13:18,300
- Maggie Caruso...
- Oh, my God.
379
00:13:18,300 --> 00:13:20,400
No, no, no, no, no, no, no!
380
00:13:20,400 --> 00:13:22,600
Maggie! Get off your knees, you idiot!
381
00:13:22,600 --> 00:13:23,500
All right.
382
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
Kind of a Hail Mary.
383
00:13:28,300 --> 00:13:29,500
Hey, Mags, are you okay?
384
00:13:29,500 --> 00:13:31,200
Yeah, I'm just making sure my child is safe.
385
00:13:31,200 --> 00:13:33,500
I don't want her to fly out
into the wild blue yonder.
386
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
Oh, well, we could just go
back to the police station.
387
00:13:35,700 --> 00:13:36,700
You know, we'll get...
388
00:13:36,700 --> 00:13:38,000
We'll get Steve to put it in again.
389
00:13:38,000 --> 00:13:39,600
Why did you have to have sex with him?
390
00:13:39,900 --> 00:13:40,600
What?
391
00:13:40,600 --> 00:13:41,500
Of all the people in the town,
392
00:13:41,500 --> 00:13:42,800
you had to have sex with Gary
393
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
and then tell me all about it.
394
00:13:44,600 --> 00:13:46,500
Mags, you ask me to tell
you about all my dates.
395
00:13:46,500 --> 00:13:48,400
Well, not this one, okay, Em? Not this one.
396
00:13:49,200 --> 00:13:50,900
Oh, my God, Mags, do you like him?
397
00:13:50,900 --> 00:13:52,700
Yeah, I like him! Okay?
398
00:13:52,700 --> 00:13:54,300
And I know it's stupid,
399
00:13:54,500 --> 00:13:56,500
but I thought maybe he was
the guy I could be with
400
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
when everything calms down.
401
00:13:57,700 --> 00:13:59,100
I mean, listen to our voices.
402
00:13:59,200 --> 00:14:01,100
It's like Peter Paul & Mary.
403
00:14:01,100 --> 00:14:02,900
If you liked him,
why didn't you just tell me?
404
00:14:02,900 --> 00:14:04,200
You should have known!
405
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
I made truffles for him.
406
00:14:06,500 --> 00:14:08,000
You make truffles for everybody.
407
00:14:08,000 --> 00:14:09,100
Oh, okay, well, not these truffles.
408
00:14:09,200 --> 00:14:10,400
These were handcrafted.
409
00:14:10,400 --> 00:14:12,600
Everybody else, I just throw
'em in the cocoa all Willy-nilly.
410
00:14:12,700 --> 00:14:14,300
- Maggie, I had no idea.
- You know why?
411
00:14:14,600 --> 00:14:17,400
Because you're so far
stuffed up your own butthole
412
00:14:17,400 --> 00:14:19,800
that you don't know what
anybody else needs or wants.
413
00:14:19,800 --> 00:14:20,700
Hey, that's not nice!
414
00:14:20,700 --> 00:14:22,700
You know what else isn't nice
is hearing about you doing it
415
00:14:22,800 --> 00:14:25,300
on my car seat with the guy of my dreams.
416
00:14:25,400 --> 00:14:26,100
All right, you know what?
417
00:14:26,100 --> 00:14:27,700
I asked you if it was okay
if I went out with him,
418
00:14:27,700 --> 00:14:29,800
and you said, "it's totes kewl."
419
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
Yeah, well, it wasn't kewl, okay?
420
00:14:31,800 --> 00:14:33,900
Whenever I say it's "totes kewl,"
421
00:14:33,900 --> 00:14:36,100
FYI, it's not kewl.
422
00:14:36,500 --> 00:14:38,000
But Maggie!
423
00:14:38,200 --> 00:14:41,900
Kewl means cool! Kewl means cool!
424
00:14:43,500 --> 00:14:44,700
You sure you can get it in, right?
425
00:14:44,700 --> 00:14:46,700
'Cause Maggie, like,
completely lost her mind on me.
426
00:14:47,000 --> 00:14:49,300
So you had sex back here, right?
427
00:14:49,300 --> 00:14:50,800
What? I'm sorry, what did you just say?
428
00:14:50,800 --> 00:14:52,300
You had sex in the backseat of this car.
429
00:14:52,500 --> 00:14:54,200
How did... What? How did you...
430
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
I'm a cop.
431
00:14:55,300 --> 00:14:56,800
I, uh, solve mysteries for a living.
432
00:14:57,400 --> 00:14:59,000
I also happen to know
from personal experience
433
00:14:59,000 --> 00:15:00,700
that you have a thing for
doing it in the backseat, so...
434
00:15:00,800 --> 00:15:01,600
Okay, that's gross.
435
00:15:01,800 --> 00:15:03,700
Who was it?
436
00:15:05,800 --> 00:15:07,400
- Maggie's lawyer.
- Gary Beitcher?
437
00:15:07,600 --> 00:15:09,700
Wow. I always thought Maggie liked him.
438
00:15:09,800 --> 00:15:11,300
How does everyone know that but me?
439
00:15:11,300 --> 00:15:13,300
Because you're not very
good at reading signs.
440
00:15:13,300 --> 00:15:15,500
- That is not true.
- Really?
441
00:15:15,500 --> 00:15:16,300
Yeah.
442
00:15:16,500 --> 00:15:17,700
When I proposed to you,
443
00:15:17,800 --> 00:15:20,300
you acted like it came
completely out of left field.
444
00:15:20,300 --> 00:15:22,000
Okay, well, it did. That was crazy.
445
00:15:22,200 --> 00:15:23,900
I took you ring shopping!
446
00:15:23,900 --> 00:15:26,900
That could've meant a
lot of different things.
447
00:15:26,900 --> 00:15:28,300
- Oh, my God.
- Do you that in some cultures
448
00:15:28,500 --> 00:15:30,300
an exchange of rings is, like...
449
00:15:30,300 --> 00:15:32,400
-is for friendship?
- Mm-hmm.
450
00:15:32,400 --> 00:15:34,300
Or perhaps, like, an exchange of property?
451
00:15:34,300 --> 00:15:35,600
- Syrup?
- What?
452
00:15:35,700 --> 00:15:36,500
What's going on with the syrup?
453
00:15:36,600 --> 00:15:39,000
Did you and Gary go the full 9 1/2 weeks?
454
00:15:39,000 --> 00:15:40,700
No. Shut up. It's for my mom.
455
00:15:40,700 --> 00:15:42,000
It's from Lake Kimmewah.
456
00:15:42,000 --> 00:15:43,200
You know that guy with the yellow beard,
457
00:15:43,200 --> 00:15:44,400
gives it out to everybody?
458
00:15:44,400 --> 00:15:46,600
Your mom gave you something? That's huge.
459
00:15:46,600 --> 00:15:47,700
No, it isn't.
460
00:15:47,700 --> 00:15:49,700
She just wants to get a
bunch of syrup off her hands.
461
00:15:50,300 --> 00:15:52,000
Maggie says she's trying
to connect with me, but...
462
00:15:52,000 --> 00:15:52,600
Uh-huh.
463
00:15:52,700 --> 00:15:53,500
Then I'd have to go over there,
464
00:15:53,600 --> 00:15:55,700
and we'd have to sit and talk for,
like, hours and hours.
465
00:15:55,700 --> 00:15:58,000
And this is literally what
we were just talking about.
466
00:15:58,000 --> 00:15:59,700
Could you get out of my car?
I'm sick of you being right.
467
00:15:59,800 --> 00:16:00,700
- Oh, sure.
- Thank you.
468
00:16:00,700 --> 00:16:01,500
- Okay. By all means.
- Get out.
469
00:16:01,700 --> 00:16:02,800
- Thank you.
- Okay, mm-hmm.
470
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
- Take care.
- See you later.
471
00:16:04,700 --> 00:16:05,700
I wish Steve had done this.
472
00:16:05,700 --> 00:16:07,900
You know what, Steve is not
the answer to your problems.
473
00:16:07,900 --> 00:16:08,500
You know that, right?
474
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
He's the answer to one of them.
475
00:16:09,500 --> 00:16:10,400
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
476
00:16:11,100 --> 00:16:12,200
My downstairs.
477
00:16:12,200 --> 00:16:13,900
Oh, I thought Gary Beitcher was the
answer to your downstairs problems.
478
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
- Get out of here, please.
- Okay, yeah.
479
00:16:24,400 --> 00:16:25,700
Hey, Mags, I don't know where you are,
480
00:16:25,700 --> 00:16:28,100
but I know I screwed up,
and I wanna say I'm sorry.
481
00:16:28,100 --> 00:16:31,100
So, um, also, um, I went to
see my mom like you said.
482
00:16:31,100 --> 00:16:32,400
So anyway, call me back, okay?
483
00:16:32,400 --> 00:16:33,200
Oh.
484
00:16:33,800 --> 00:16:35,100
I brought waffles.
485
00:16:35,300 --> 00:16:36,700
Then I guess we're doing this now.
486
00:16:39,000 --> 00:16:40,200
May have gotten a little soggy in transit,
487
00:16:40,200 --> 00:16:41,900
but I think they'll still be good...
488
00:16:42,100 --> 00:16:44,000
Maggie? What are you doing here?
489
00:16:44,300 --> 00:16:45,700
Um, nothing.
490
00:16:45,700 --> 00:16:47,200
We were... I was just, um...
491
00:16:47,300 --> 00:16:48,600
Well, I guess the cat's out of the bag.
492
00:16:48,800 --> 00:16:52,000
Your best friend Maggie
and I are... friends.
493
00:16:52,200 --> 00:16:53,100
What?
494
00:16:53,100 --> 00:16:54,800
No, it's not what it looks like.
495
00:16:54,800 --> 00:16:57,100
You have a secret friendship with my mom?
496
00:16:57,100 --> 00:16:58,300
No, it's no big deal.
497
00:16:58,300 --> 00:17:00,700
We just, like, spend time
together and talk about our lives.
498
00:17:00,700 --> 00:17:02,600
And isn't that the very
definition of a friendship?
499
00:17:02,600 --> 00:17:05,100
Okay, Maggie, why are you
hiding things from me?
500
00:17:05,400 --> 00:17:08,300
First Gary, now you're
cheating on me with my mom?
501
00:17:08,400 --> 00:17:09,500
No, I...
502
00:17:09,800 --> 00:17:10,500
I don't know.
503
00:17:10,500 --> 00:17:12,300
I didn't tell you that I liked Gary
504
00:17:12,300 --> 00:17:14,800
because you seemed so excited
when you got his message.
505
00:17:14,800 --> 00:17:15,900
And your mom, I just...
506
00:17:16,000 --> 00:17:18,200
She makes me feel better when I'm sad.
507
00:17:18,200 --> 00:17:19,900
That's what I do.
508
00:17:20,800 --> 00:17:23,300
Yes, dear, but you absconded to Shanghai
509
00:17:23,300 --> 00:17:25,000
- all those years ago.
- Yeah.
510
00:17:25,000 --> 00:17:27,700
And I didn't wanna tell you
'cause I knew you'd be upset.
511
00:17:27,700 --> 00:17:29,600
Oh, well, I'm not upset.
512
00:17:29,600 --> 00:17:30,900
In fact, I don't even care.
513
00:17:31,100 --> 00:17:32,900
If you wanna be best friends with my mom,
514
00:17:33,100 --> 00:17:34,600
that's totes kewl!
515
00:17:34,600 --> 00:17:36,500
Oh, do not "totes kewl" me.
516
00:17:36,500 --> 00:17:38,300
Oh, I will "totes kewl" whoever I...
517
00:17:38,300 --> 00:17:40,000
What the hell is this?
518
00:17:41,200 --> 00:17:42,500
You and my mother,
519
00:17:42,500 --> 00:17:45,100
on a tandem kayak in Lake Kimmewah?
520
00:17:45,200 --> 00:17:47,500
- Our special place?
- You were in China!
521
00:17:47,500 --> 00:17:49,500
What was I supposed to do, kayak alone?
522
00:17:50,200 --> 00:17:52,000
That's not safe. I'd been drinking.
523
00:17:52,500 --> 00:17:54,900
How many times have you
been to the cabin, Maggie?
524
00:17:55,500 --> 00:17:56,400
Hmm?
525
00:17:57,600 --> 00:17:59,000
I don't know, just a couple.
526
00:17:59,000 --> 00:18:00,800
Like, a Christmas or two.
527
00:18:00,800 --> 00:18:02,600
Hmm. Isn't that a pretty picture?
528
00:18:02,600 --> 00:18:06,100
The two of you sipping
wassail over an open fire!
529
00:18:06,100 --> 00:18:08,400
What did you, roast a couple chestnuts?
530
00:18:08,400 --> 00:18:09,800
- Is that what you did?
- Ah!
531
00:18:09,800 --> 00:18:10,600
You see, Maggie?
532
00:18:10,600 --> 00:18:12,800
I told you that syrup idea would backfire.
533
00:18:14,300 --> 00:18:15,800
- What? Wait a second.
- Crap.
534
00:18:15,800 --> 00:18:17,400
The syrup was your idea?
535
00:18:17,400 --> 00:18:19,500
Okay, all right. This is rich.
536
00:18:19,700 --> 00:18:21,900
This is richer than any syrup could ever be.
537
00:18:22,000 --> 00:18:24,900
I am going to go eat my waffles alone.
538
00:18:25,100 --> 00:18:27,500
And without syrup. Dry!
539
00:18:27,600 --> 00:18:30,100
Dry as a goddamn bone!
540
00:18:32,100 --> 00:18:34,200
Please, no! Drink some water!
541
00:18:34,200 --> 00:18:35,000
Nope.
542
00:18:36,700 --> 00:18:39,200
So just slap your old
John Hancock on that one,
543
00:18:39,200 --> 00:18:40,700
and we are finished.
544
00:18:40,700 --> 00:18:42,200
So we don't have to go to court?
545
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
No court.
546
00:18:43,200 --> 00:18:46,500
But Bruce has requested five
marriage counseling sessions.
547
00:18:46,500 --> 00:18:47,600
- What?
- Yeah.
548
00:18:47,600 --> 00:18:50,200
He's convinced that your freak-out
at the mediation was all about him,
549
00:18:50,500 --> 00:18:52,200
and he wants another chance to win you back.
550
00:18:52,200 --> 00:18:53,500
Well, that's never gonna happen.
551
00:18:53,500 --> 00:18:55,000
Yeah, I know. But don't tell Bruce that.
552
00:18:55,000 --> 00:18:56,100
At least not until the last session.
553
00:18:56,200 --> 00:18:56,700
Okay?
554
00:18:56,800 --> 00:18:59,300
Oh, Gary, I'm sorry.
I didn't know you were here.
555
00:18:59,300 --> 00:19:00,400
Oh, no, no, no. We're done.
556
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
And, um, you should stay, okay?
557
00:19:02,600 --> 00:19:03,900
I'll give you guys a moment.
558
00:19:16,900 --> 00:19:18,500
- Hey.
- Hey.
559
00:19:19,100 --> 00:19:20,400
Did you guys have a quickie?
560
00:19:20,400 --> 00:19:23,600
Yeah, we broke the porch swing
with our vigorous lovemaking.
561
00:19:25,300 --> 00:19:26,800
I ended it with Gary.
562
00:19:26,800 --> 00:19:28,500
Emma, you didn't have to do that.
563
00:19:28,500 --> 00:19:29,500
Please, it's fine.
564
00:19:29,700 --> 00:19:31,100
He had T-rex arms.
565
00:19:31,100 --> 00:19:31,900
I'm sorry?
566
00:19:31,900 --> 00:19:34,100
Like, he has arms like a Tyrannosaurus rex.
567
00:19:34,100 --> 00:19:35,800
I didn't notice that.
568
00:19:35,800 --> 00:19:36,700
Yeah, no, he did.
569
00:19:36,800 --> 00:19:38,300
Every time he went to hug me it was, like,
570
00:19:38,300 --> 00:19:39,700
right on my boobs.
571
00:19:40,900 --> 00:19:41,800
Come on.
572
00:19:42,100 --> 00:19:44,100
No, I think I was just
trying to have a little...
573
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
Shanghai surprise here in the States.
574
00:19:47,600 --> 00:19:48,500
But...
575
00:19:48,500 --> 00:19:49,900
You're the only thing that matters.
576
00:19:50,300 --> 00:19:51,400
I know.
577
00:19:51,900 --> 00:19:53,800
I should have told you
that I liked him, though.
578
00:19:53,900 --> 00:19:55,100
No, please, I should've known.
579
00:19:56,300 --> 00:19:57,200
Okay.
580
00:19:57,800 --> 00:19:59,500
Well, I am gonna break up with your mom.
581
00:19:59,500 --> 00:20:00,400
No, please.
582
00:20:00,400 --> 00:20:01,800
If you wanna be friends with my mom,
583
00:20:01,800 --> 00:20:03,000
that is your hell to pay.
584
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
But you have to stop
hiding stuff from me, okay?
585
00:20:05,000 --> 00:20:05,700
Okay.
586
00:20:05,700 --> 00:20:07,400
And I know that I don't always pay attention
587
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
'cause I'm too busy talking...
588
00:20:09,500 --> 00:20:11,600
But please don't tell me
something is totes kewl
589
00:20:11,700 --> 00:20:13,000
if it isn't totes kewl
590
00:20:13,100 --> 00:20:14,700
'cause I don't wanna hurt your feelings.
591
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
Okay, well, that's all kewl.
It's kewl. Totes kewl.
592
00:20:17,100 --> 00:20:18,200
Okay, don't say it.
593
00:20:18,500 --> 00:20:20,700
Can I just say one thing
that is not totes kewl?
594
00:20:20,700 --> 00:20:21,400
What?
595
00:20:21,400 --> 00:20:24,700
We are running dangerously low
on this sweet, sweet syrup, so...
596
00:20:24,700 --> 00:20:25,900
Ooh. I need to get a little bit of that.
597
00:20:25,900 --> 00:20:27,000
Hey, it's almost gone!
598
00:20:27,000 --> 00:20:28,500
Oh, you have a real problem, don't you?
599
00:20:28,500 --> 00:20:30,700
My only problem is that you
won't give me the syrup.
600
00:20:30,800 --> 00:20:32,200
I'm gonna bring you to celebrity rehab.
601
00:20:32,200 --> 00:20:33,900
I'm gonna bring you to
the court for being mean
602
00:20:33,900 --> 00:20:35,300
- to pregnant people!
- Oohhoo-hoo!
603
00:20:35,300 --> 00:20:37,600
- Give it to... Hey!
- Ooh, you want it? You want it?
604
00:20:38,300 --> 00:20:39,700
Mom, are you sure you are okay
605
00:20:39,700 --> 00:20:41,300
with us taking this much syrup?
606
00:20:41,300 --> 00:20:42,700
Please, I have more than I can handle.
607
00:20:43,100 --> 00:20:45,500
I think that yellow-bearded
syrup maker was in love with me.
608
00:20:45,500 --> 00:20:47,400
Oh, he is...
the last time we were at the cabin,
609
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
good ol' peebeard was
all up in your business.
610
00:20:49,400 --> 00:20:50,600
Maggie, you are bad!
611
00:20:51,700 --> 00:20:53,800
Oh, guys, too soon. Okay.
612
00:20:54,000 --> 00:20:55,900
Well, it's a shame that our
time's coming to an end.
613
00:20:55,900 --> 00:20:57,100
- It's been a delight.
- Oh, well, wait!
614
00:20:57,100 --> 00:20:58,000
Mom, I mean, we're here.
615
00:20:58,100 --> 00:20:59,500
We could stick around, have some chamomile,
616
00:20:59,500 --> 00:21:01,100
maybe cuddle up with those kashmir throws
617
00:21:01,100 --> 00:21:02,200
you gave to Maggie but not me.
618
00:21:02,200 --> 00:21:03,400
Yeah, I'm not in the mood for tea.
619
00:21:03,400 --> 00:21:05,000
Okay, Gwen, she came for the syrup.
620
00:21:05,000 --> 00:21:06,400
This is what we were talking about.
621
00:21:07,300 --> 00:21:09,500
Mrs. Crawford, I changed
out all the light bulbs.
622
00:21:09,500 --> 00:21:10,800
Anything else you need me to do?
623
00:21:10,800 --> 00:21:12,700
- Oh... my... God.
- Holy crap.
624
00:21:12,700 --> 00:21:13,900
Uh, yes, Steve.
625
00:21:13,900 --> 00:21:17,300
As a matter of fact, I have
some very heavy paving stones
626
00:21:17,300 --> 00:21:18,600
in the backyard, and...
627
00:21:19,000 --> 00:21:20,400
I'd like you to move them for me.
628
00:21:20,400 --> 00:21:21,600
Well, that's gonna be a dirty job.
629
00:21:21,900 --> 00:21:23,300
I'll have to take off my shirt.
630
00:21:23,300 --> 00:21:25,100
That's fine, Steve. That's just fine.
631
00:21:27,900 --> 00:21:31,300
Oh, my... I cannot believe
my mom is an old horndog.
632
00:21:31,300 --> 00:21:32,900
Like mother, like daughter.
633
00:21:32,900 --> 00:21:35,600
Okay, not kewl, okay? Totally not kewl.
634
00:21:35,650 --> 00:21:40,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.