Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,300
Ugh, I don't want to watch this.
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,300
Do I have to watch this?
3
00:00:03,300 --> 00:00:04,200
Mm-hmm. Yeah.
4
00:00:04,200 --> 00:00:05,400
Why? Why?
5
00:00:05,400 --> 00:00:06,900
'Cause Silence of the Lambs
is my favorite,
6
00:00:07,100 --> 00:00:09,300
and it hurts me that you
haven't seen all of it, okay?
7
00:00:09,500 --> 00:00:12,100
Why, Maggie, why do you
take pleasure in my pain?
8
00:00:12,100 --> 00:00:14,800
Because this is what life
is all about, sweetheart...
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,700
Facing your fears, growing up.
10
00:00:17,100 --> 00:00:19,100
Watching a man chew
another man's face off...
11
00:00:19,100 --> 00:00:20,800
Is that what happens?
When does that happen?
12
00:00:20,900 --> 00:00:22,200
Just... well, wait for it.
13
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
I don't wanna spoil it for you, okay?
14
00:00:27,000 --> 00:00:28,200
There's somebody in this house.
15
00:00:28,200 --> 00:00:30,500
Oh, that's just Bruce.
He's grabbing his sticks.
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,500
He's just grabbing his sticks?
17
00:00:32,500 --> 00:00:34,100
He plays hockey on Wednesday nights
18
00:00:34,100 --> 00:00:35,100
with Scooter and the boys,
19
00:00:35,100 --> 00:00:36,800
and he doesn't have anywhere
at Scooter's to keep it,
20
00:00:36,800 --> 00:00:38,000
so I said he could leave it here.
21
00:00:38,000 --> 00:00:39,500
Maggie, he cheated on you.
22
00:00:39,500 --> 00:00:41,800
He should not be storing
his sports equipment in here.
23
00:00:41,800 --> 00:00:43,100
You need to set some boundaries.
24
00:00:43,500 --> 00:00:44,800
- Okay, fine.
- I'll tell you that.
25
00:00:44,800 --> 00:00:46,300
Will you relax for a hot second?
26
00:00:46,300 --> 00:00:49,000
Because he's coming tomorrow morning
to get all his stuff out, okay?
27
00:00:49,000 --> 00:00:50,500
- Okay.
- Thank you.
28
00:00:50,500 --> 00:00:52,900
Now can we just finish watching
Buffalo Bill's journey?
29
00:00:56,100 --> 00:00:57,000
Will you help me?
30
00:00:57,000 --> 00:00:57,800
- I hurt my arm...
- Don't you dare!
31
00:00:57,800 --> 00:01:00,000
Don't do that voice. Stop it!
32
00:01:00,200 --> 00:01:01,900
What? He needs help with his fan.
33
00:01:01,900 --> 00:01:04,100
And his sofa. His arm is hurt.
34
00:01:04,300 --> 00:01:05,300
Need help with your sofa?
35
00:01:05,300 --> 00:01:08,000
- Aah! Aah!
- Aah!
36
00:01:08,400 --> 00:01:09,900
Why are we screaming?
37
00:01:10,200 --> 00:01:11,300
- Bruce!
- Bruce!
38
00:01:11,300 --> 00:01:12,800
- Bad Bruce!
- No, sir!
39
00:01:12,800 --> 00:01:14,000
- Not okay!
- No!
40
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
Synced by emmasan
www.addic7ed.com
41
00:01:34,900 --> 00:01:36,100
I think this is the last of it.
42
00:01:36,100 --> 00:01:36,700
Yes.
43
00:01:36,700 --> 00:01:39,600
How did a grown man
accumulate so much crap?
44
00:01:39,600 --> 00:01:41,400
His ex-wife gave him most of it.
45
00:01:41,400 --> 00:01:42,700
- Oh...
- That's me.
46
00:01:42,700 --> 00:01:44,400
Well, all that's left
to do is to call him...
47
00:01:44,500 --> 00:01:45,300
Mm-hmm.
48
00:01:45,700 --> 00:01:47,400
And tell him to get
his stuff outta here.
49
00:01:48,500 --> 00:01:49,700
You can do it!
50
00:01:50,400 --> 00:01:51,600
All right, you got it.
51
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Hey, Bruce, it's Maggie...
52
00:01:56,000 --> 00:01:57,100
- No, no, no...
- Um...
53
00:01:57,400 --> 00:01:58,900
Hey. How are you?
54
00:01:58,900 --> 00:02:01,300
- Mm-hmm.
- And, uh, what's going on?
55
00:02:01,300 --> 00:02:02,900
- Yep.
- And also...
56
00:02:02,900 --> 00:02:03,800
Come and get
your stuff.
57
00:02:03,800 --> 00:02:05,100
Come and get your stuff.
58
00:02:05,100 --> 00:02:06,600
I don't know what you're
doing today...
59
00:02:06,600 --> 00:02:08,000
? And we don't care!?
60
00:02:08,000 --> 00:02:10,400
So I guess if you could swing by
at your earliest convenience,
61
00:02:10,400 --> 00:02:11,300
that would be amazing.
62
00:02:11,300 --> 00:02:12,100
And if you don't,
63
00:02:12,100 --> 00:02:14,000
I'm gonna put chardonnay
in your beer hat, so...
64
00:02:14,300 --> 00:02:16,000
- She's gonna contaminate...
- Suck on that!
65
00:02:16,200 --> 00:02:17,300
Your beer hat.
66
00:02:17,300 --> 00:02:19,300
Um, anyway, um...
67
00:02:19,300 --> 00:02:21,200
God, whenever you can,
68
00:02:21,200 --> 00:02:22,800
just come and get your stuff
69
00:02:23,000 --> 00:02:25,200
so that we can just,
you know, be done with it.
70
00:02:25,200 --> 00:02:27,300
That would be great.
And, um, that's it.
71
00:02:27,300 --> 00:02:30,000
And we'll take care,
and I hope you're well
72
00:02:30,100 --> 00:02:33,300
and thank you,
and that's, um... amazing.
73
00:02:33,500 --> 00:02:34,800
Okay? What? Bye.
74
00:02:35,000 --> 00:02:36,600
Oh! Why... ugh!
75
00:02:36,600 --> 00:02:39,300
- Why am I so bad at it?
- No, listen,
76
00:02:39,300 --> 00:02:40,800
I know it is not usual
77
00:02:40,800 --> 00:02:43,200
for you to lay down the law
with Bruce, but this is good.
78
00:02:43,200 --> 00:02:45,300
And after this, all the unpleasantness
79
00:02:45,300 --> 00:02:46,800
is gonna be handled
by lawyers.
80
00:02:46,900 --> 00:02:48,600
Oh, I should probably
get one of those, huh?
81
00:02:48,600 --> 00:02:49,900
- Maggie!
- What?
82
00:02:49,900 --> 00:02:51,800
- Come on.
- Right now?
83
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
Right now.
84
00:02:55,500 --> 00:02:56,700
Blaaaah!
85
00:02:58,000 --> 00:02:59,900
"In court or gone fishin'"?
86
00:02:59,900 --> 00:03:01,000
Oh, great.
87
00:03:01,000 --> 00:03:02,700
I love a lawyer who's not
afraid to get cute.
88
00:03:02,700 --> 00:03:04,500
Oh, they're not being cute.
They're actually fishing.
89
00:03:04,500 --> 00:03:06,900
John ritchie just stocked his
pond with largemouth bass.
90
00:03:07,100 --> 00:03:09,100
- I hate this town.
- You know what? It's fine.
91
00:03:09,100 --> 00:03:11,300
It'll give me a chance to tell
Bruce that I'm filing, so...
92
00:03:11,300 --> 00:03:13,000
Listen, Mags, I know this is hard...
93
00:03:13,000 --> 00:03:14,700
- Yeah.
- But it is always best for us
94
00:03:14,700 --> 00:03:16,300
to face our fears head-on.
95
00:03:16,300 --> 00:03:17,700
Just... oh, my God,
it's my mother... hide me!
96
00:03:17,900 --> 00:03:19,300
Hide me, hide me! Shh!
97
00:03:19,300 --> 00:03:21,200
- You did not tell her...
- Shut up!
98
00:03:21,200 --> 00:03:24,200
You didn't
tell her that you were home?
99
00:03:24,200 --> 00:03:26,600
I have issues with her, okay?
100
00:03:26,600 --> 00:03:28,400
And I'm very fragile right now.
101
00:03:28,400 --> 00:03:30,100
Oh, my God. It's been three weeks.
102
00:03:33,700 --> 00:03:35,000
Wait. What is she doing?
103
00:03:35,000 --> 00:03:36,800
Oh, I think she's hiding from you.
104
00:03:37,900 --> 00:03:38,900
Mom?
105
00:03:39,900 --> 00:03:41,000
Mom!
106
00:03:41,000 --> 00:03:41,900
Mom!
107
00:03:42,400 --> 00:03:44,100
Ah. Well, you caught me.
108
00:03:44,100 --> 00:03:46,400
I-I caught you?
No, I was hiding from you.
109
00:03:46,400 --> 00:03:48,000
Oh, I'm sorry.
I was the original hider.
110
00:03:48,000 --> 00:03:50,200
- No, no, no. I was hiding...
- No, no, I...
111
00:03:50,200 --> 00:03:50,900
Behind that bird cage there...
112
00:03:50,900 --> 00:03:52,500
- No. We can...
- Okay, well...
113
00:03:53,500 --> 00:03:54,800
Good day to you,
daughter.
114
00:03:55,200 --> 00:03:56,500
"Good day to you"? Mom!
115
00:03:56,500 --> 00:03:57,800
What are you do... Hey, mom, stop!
116
00:03:57,800 --> 00:04:00,300
Why are you... hey!
Why are you avoiding me?
117
00:04:00,800 --> 00:04:02,900
When you stopped calling me
all those years ago,
118
00:04:02,900 --> 00:04:04,200
I will admit, I was hurt.
119
00:04:04,900 --> 00:04:07,400
And then I experienced... a peace
120
00:04:07,900 --> 00:04:09,900
unlike any I'd ever known.
121
00:04:09,900 --> 00:04:12,700
I've entered into a bit of
ren-ay-sance.
122
00:04:12,700 --> 00:04:14,700
- It's renaissance.
- I eat fro-yo.
123
00:04:15,200 --> 00:04:16,600
I wear open-toed sandals.
124
00:04:17,300 --> 00:04:19,200
I dance as if no one's watching.
125
00:04:20,700 --> 00:04:22,000
Now, if you'll excuse me...
126
00:04:22,600 --> 00:04:24,700
Okay. So you've got nothing
to say about the fact
127
00:04:24,700 --> 00:04:25,900
that I gave up my career
128
00:04:25,900 --> 00:04:28,000
and I'm helping Maggie raise a baby?
129
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
- Oh! Mazels to both of you.
- Oh!
130
00:04:30,600 --> 00:04:32,500
I'm 36. I'm still unmarried.
131
00:04:32,500 --> 00:04:35,300
So... this is dryin' up as we speak.
132
00:04:35,400 --> 00:04:36,500
No comment?
133
00:04:36,500 --> 00:04:38,200
No, I'm good. Right as rain.
134
00:04:41,000 --> 00:04:43,100
I'm wearing a thong right now.
135
00:04:43,800 --> 00:04:45,000
How does that feel?
136
00:04:45,500 --> 00:04:47,300
I don't know.
137
00:04:47,800 --> 00:04:49,200
Ask your butt crack.
138
00:04:51,300 --> 00:04:52,600
'K...
139
00:04:55,000 --> 00:04:56,100
I will.
140
00:04:57,000 --> 00:04:58,800
I can't believe your mom said
"butt crack."
141
00:04:58,800 --> 00:05:00,200
I know. When I was a little kid,
142
00:05:00,200 --> 00:05:02,300
we had to call the whole area our cookie.
143
00:05:02,300 --> 00:05:03,900
Our mom made us call it our anus.
144
00:05:03,900 --> 00:05:06,400
- Ugh! That's even worse!
- Why? That's what it's called.
145
00:05:06,400 --> 00:05:07,600
- Anus.
- Okay.
146
00:05:08,100 --> 00:05:09,400
- Anus.
- Stop it!
147
00:05:09,400 --> 00:05:10,100
It's anus.
148
00:05:10,100 --> 00:05:11,800
Listen, I don't know why
you're so upset.
149
00:05:11,800 --> 00:05:14,600
All you've ever wanted is to not
have a relationship with your mom.
150
00:05:14,600 --> 00:05:16,300
No. I don't want a relationship with her,
151
00:05:16,300 --> 00:05:18,300
but I want her to want one with me.
152
00:05:18,300 --> 00:05:19,400
You guys are too similar,
153
00:05:19,400 --> 00:05:20,700
and that's why
you don't get along.
154
00:05:20,700 --> 00:05:23,200
Rude! She is hyper-critical and judgey.
155
00:05:23,200 --> 00:05:26,100
And you fired your assistant
because he had tiny teeth.
156
00:05:26,100 --> 00:05:28,100
Yeah! Tiny teeth are a deal breaker.
157
00:05:28,100 --> 00:05:30,300
"Small hands refuse to wound
158
00:05:30,600 --> 00:05:33,700
the knowing scent hidden in each bloom."
159
00:05:33,700 --> 00:05:35,600
- What are you talking about?
- That is so beautiful.
160
00:05:35,600 --> 00:05:37,200
- Is that one of yours?
- I wish.
161
00:05:37,300 --> 00:05:38,700
It's Yusef Komunyakaa
162
00:05:38,700 --> 00:05:41,700
from his delicate and
heart-wrenching poem Jasmine.
163
00:05:41,700 --> 00:05:42,600
Mm.
164
00:05:43,000 --> 00:05:44,700
Zach's leading a poetry group.
165
00:05:44,700 --> 00:05:46,100
So you teach poetry now?
166
00:05:46,100 --> 00:05:48,200
Teach is an aggressive word.
167
00:05:48,200 --> 00:05:51,800
What I do is I assemble
a collective of local wordsmiths
168
00:05:52,100 --> 00:05:54,900
the theme of our reading this
week is "unfinished business."
169
00:05:55,400 --> 00:05:56,200
You should come.
170
00:05:56,200 --> 00:05:57,700
- I probably won't.
- Well, you should,
171
00:05:57,900 --> 00:06:00,500
because it's a safe
and nurturing environment
172
00:06:00,500 --> 00:06:01,700
to work through your issues.
173
00:06:01,900 --> 00:06:03,400
Your mom is my best student.
174
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
Wait! My mom
is in this poetry class?
175
00:06:05,400 --> 00:06:08,800
She's been doing some very
deep, emotional excavation.
176
00:06:09,000 --> 00:06:11,700
Very, very cold
are her words about you.
177
00:06:11,700 --> 00:06:13,300
Okay, well, I'll tell you what.
178
00:06:13,300 --> 00:06:14,900
Her name isn't on
this flyer, so...
179
00:06:14,900 --> 00:06:16,900
Oh, that's because she writes
under a nom de plume...
180
00:06:17,100 --> 00:06:18,300
Phylicia Rashad.
181
00:06:18,300 --> 00:06:19,900
Phylicia Rashad?
182
00:06:19,900 --> 00:06:21,600
That's the mom
from the Cosby Show.
183
00:06:21,600 --> 00:06:23,200
Perhaps. Or maybe...
184
00:06:23,700 --> 00:06:26,400
The mom from the Cosby Show
was named after your mother.
185
00:06:26,400 --> 00:06:27,300
No, that's impossible.
186
00:06:27,400 --> 00:06:28,700
- Or is it?
- Yeah. No, it is.
187
00:06:28,700 --> 00:06:31,200
I went to high schoolwith a
kid named Andy McDowell...
188
00:06:31,200 --> 00:06:33,400
- I'm really not interested.
- And he was born on groundhog day,
189
00:06:33,400 --> 00:06:34,500
so anything is possible.
190
00:06:34,500 --> 00:06:35,800
O... kay!
191
00:06:35,800 --> 00:06:37,600
Thank you, Mr. Nanjiani.
192
00:06:37,600 --> 00:06:39,200
That wasn't technically a poem.
193
00:06:39,200 --> 00:06:41,500
That was another ghost story. But...
194
00:06:42,300 --> 00:06:43,500
Characters welcome.
195
00:06:43,800 --> 00:06:45,300
I wanna thank everyone for sharing.
196
00:06:45,300 --> 00:06:49,300
There is such a plethora of unfinished
business in the room tonight.
197
00:06:49,300 --> 00:06:51,800
Kevin, your brave account
198
00:06:51,800 --> 00:06:54,700
of your battle with
disfiguring poison oak...
199
00:06:55,500 --> 00:06:56,600
Beautiful.
200
00:06:56,600 --> 00:07:00,400
Mrs. Johannsen, your description
of your deceased husband's penis...
201
00:07:00,400 --> 00:07:01,300
Terrifying.
202
00:07:01,800 --> 00:07:03,300
Snaps for the creators.
203
00:07:05,400 --> 00:07:06,900
Now I'd like to bring up our next poet,
204
00:07:06,900 --> 00:07:08,800
a scribe, a truth teller.
205
00:07:09,000 --> 00:07:10,100
Next to her,
206
00:07:10,100 --> 00:07:13,800
William Butler Yeats seems like
a bent-over simpleton.
207
00:07:13,800 --> 00:07:16,700
Ladies and gentlemen, Phylicia Rashad!
208
00:07:21,200 --> 00:07:22,900
This is gonna be rich.
209
00:07:28,300 --> 00:07:30,100
"The Chinese dumpling...
210
00:07:30,100 --> 00:07:31,300
"Parenthesis...
211
00:07:35,400 --> 00:07:37,200
"My bowl is empty.
212
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
"My broth is cold.
213
00:07:39,800 --> 00:07:42,700
"Mornings spent crafting a dumpling,
214
00:07:44,000 --> 00:07:46,900
"working it with my hands
215
00:07:47,100 --> 00:07:50,300
"filling it with my tender meats.
216
00:07:51,100 --> 00:07:54,300
"You are a tough dumpling.
217
00:07:55,200 --> 00:07:56,400
"Tough...
218
00:07:58,200 --> 00:07:59,600
To the touch."
219
00:07:59,600 --> 00:08:01,300
I'm not tough to the touch, am I?
220
00:08:01,300 --> 00:08:04,400
- No. Uh-uh.
- "I drink the broth alone.
221
00:08:05,100 --> 00:08:07,900
I drink the broth alone."
222
00:08:07,900 --> 00:08:08,900
Okay.
223
00:08:08,900 --> 00:08:11,000
I drink the broth...
224
00:08:12,600 --> 00:08:15,200
Alone!"
225
00:08:15,200 --> 00:08:17,200
Phylicia Rashad.
226
00:08:17,400 --> 00:08:20,000
Sangar, your description
of that rail road hobo...
227
00:08:20,300 --> 00:08:22,100
Haunting. Because it's true.
228
00:08:22,100 --> 00:08:23,500
It's all true.
229
00:08:23,500 --> 00:08:25,400
- Excuse me, Phylicia?
- Just a moment.
230
00:08:26,200 --> 00:08:27,100
Snaps.
231
00:08:27,700 --> 00:08:29,400
For your honesty
and for your bravery.
232
00:08:29,400 --> 00:08:30,700
You made my day.
233
00:08:33,900 --> 00:08:35,700
You know, if you had
something to say to me,
234
00:08:35,700 --> 00:08:36,700
you could just talk to me.
235
00:08:36,700 --> 00:08:38,200
You don't have to write
a poem about it.
236
00:08:38,200 --> 00:08:39,700
- That poem wasn't about you.
- Really?
237
00:08:40,000 --> 00:08:41,900
"The Chinese dumpling
that left the bowl"?
238
00:08:42,200 --> 00:08:43,100
I'm the dumpling.
239
00:08:43,100 --> 00:08:44,400
Okay. It was about you.
240
00:08:44,400 --> 00:08:46,600
But... it wasn't about you.
241
00:08:46,600 --> 00:08:47,900
Well, it was very hurtful.
242
00:08:47,900 --> 00:08:49,400
I didn't know you were gonna be here.
243
00:08:49,400 --> 00:08:50,800
I never intended for you to hear it!
244
00:08:51,800 --> 00:08:53,900
- This is my journey.
- Okay. Well...
245
00:08:53,900 --> 00:08:56,500
Just so you know,
Phylicia Rashad is a real person.
246
00:08:56,700 --> 00:08:58,200
- What?
- She's the very attractive
247
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
African-American mother
on the Cosby Show.
248
00:09:00,000 --> 00:09:02,600
Well, does she spell her name
with an "f" or a "ph"?
249
00:09:02,600 --> 00:09:03,800
- "Ph."
- Goddamn it!
250
00:09:03,800 --> 00:09:04,900
That's how I spell it!
251
00:09:06,100 --> 00:09:08,800
No, but I really nailed her
with that Phylicia Rashad stuff.
252
00:09:08,800 --> 00:09:09,800
You should have seen her face.
253
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
Yeah.
She didn't know she was doing that?
254
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
No. Apparently not.
255
00:09:13,000 --> 00:09:14,600
But that's my mother for you, so... aah!
256
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
What is it?
257
00:09:17,500 --> 00:09:19,000
I don't want to live in a well!
258
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
I don't want to live in a well!
259
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
- Hey, hey, it's just...
- With my dog.
260
00:09:23,000 --> 00:09:24,200
I don't wanna do it.
261
00:09:24,200 --> 00:09:25,900
It's just Bruce's dummy, okay?
262
00:09:26,300 --> 00:09:28,000
Wait. Why is all his stuff still here?
263
00:09:28,000 --> 00:09:29,500
You know what? This is classic.
264
00:09:29,700 --> 00:09:31,600
You set boundaries,
and he ignores them.
265
00:09:31,600 --> 00:09:33,700
And you know what?
Frankly, I'm sick of it.
266
00:09:34,300 --> 00:09:36,300
Okay, this... I'm starting
to get really worried.
267
00:09:36,300 --> 00:09:39,400
I know this is crazy,
but he's never not called me back.
268
00:09:39,400 --> 00:09:41,600
Oh, no, I wouldn't worry.
He and his cousin Tony Joes
269
00:09:41,600 --> 00:09:42,900
probably fell through the ice.
270
00:09:42,900 --> 00:09:44,100
I would honestly call the cops
271
00:09:44,100 --> 00:09:46,500
if he hadn't been here to pick up
his cheese-of-the-month club.
272
00:09:46,700 --> 00:09:48,100
- Come again?
- Well, when we came in,
273
00:09:48,100 --> 00:09:49,700
I saw his cheese-of-the-month
club basket...
274
00:09:49,700 --> 00:09:50,900
It's gone from the porch.
275
00:09:50,900 --> 00:09:53,700
- He obviously came to get it.
- What-what's that involve?
276
00:09:53,700 --> 00:09:54,700
The cheese of the month?
277
00:09:54,700 --> 00:09:55,800
I got it for him for Christmas.
278
00:09:55,800 --> 00:09:57,500
He loves it. He never misses a delivery.
279
00:09:57,500 --> 00:09:59,300
Would that, perhaps, include
280
00:09:59,400 --> 00:10:01,100
like four wheels of Spanish manchego
281
00:10:01,100 --> 00:10:05,300
and like a... like a really
little baby thing of chutney?
282
00:10:05,300 --> 00:10:06,700
Did you eat the cheeses?
283
00:10:06,700 --> 00:10:08,000
Um...
284
00:10:08,700 --> 00:10:10,200
I need to hear you say it.
285
00:10:10,200 --> 00:10:11,600
I don't want to.
286
00:10:12,900 --> 00:10:14,100
I ate them.
287
00:10:14,100 --> 00:10:17,600
Emma, that was 4 pounds
of artisanal cheeses.
288
00:10:17,600 --> 00:10:18,700
- Yeah.
- That's impossible.
289
00:10:18,700 --> 00:10:20,400
Is it impossible? The French do it.
290
00:10:20,400 --> 00:10:23,600
Okay, so if... you ate his cheeses,
291
00:10:23,600 --> 00:10:25,000
then Bruce hasn't been here.
292
00:10:27,200 --> 00:10:29,400
Emma, I think Bruce
might be missing.
293
00:10:29,700 --> 00:10:31,400
Okay. Just to clarify,
are we more worried
294
00:10:31,400 --> 00:10:32,600
that Bruce is missing
295
00:10:32,600 --> 00:10:34,900
or that I ate 4 pounds
of cheese?
296
00:10:35,300 --> 00:10:37,200
'Cause that seems like
a cry for help
297
00:10:37,200 --> 00:10:38,900
- I'm gonna call somebody.
- Like on a real tip.
298
00:10:40,300 --> 00:10:42,100
When's the last time you saw Bruce?
299
00:10:42,300 --> 00:10:43,700
Like 36 hours ago.
300
00:10:43,700 --> 00:10:45,800
He came on Wednesday night
to pick up his hockey sticks.
301
00:10:45,800 --> 00:10:47,900
Come on, the dude's still got
his hockey sticks here?
302
00:10:47,900 --> 00:10:49,900
That's what I said. Hey.
303
00:10:50,100 --> 00:10:51,800
Caution tape? Seriously?
304
00:10:51,900 --> 00:10:54,000
This is the scene of a crime.
We gotta dust for prints.
305
00:10:54,000 --> 00:10:55,500
Dust for prints? It's Bruce's stuff.
306
00:10:55,500 --> 00:10:56,900
- Who else would have touched it?
- I don't know.
307
00:10:56,900 --> 00:10:58,300
An unknown assailant or something.
308
00:10:58,300 --> 00:10:59,800
Okay, you have watched
Silence of the Lambs
309
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
way too many times. And FYI...
310
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
You two need more going on
in your lives.
311
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
You're the one that's walking
around this house
312
00:11:05,800 --> 00:11:07,700
in full pajamas
at 11:30 A.M.
313
00:11:07,700 --> 00:11:09,600
I will have you know
that I was up all night
314
00:11:09,600 --> 00:11:11,400
journaling about the complex feelings
315
00:11:11,400 --> 00:11:12,700
I'm having about my mother,
316
00:11:12,700 --> 00:11:15,000
and I came to some startling conclusions,
317
00:11:15,000 --> 00:11:16,400
which I would love
to share with you two.
318
00:11:16,400 --> 00:11:17,700
- No, that's okay.
- If you guys are game...
319
00:11:17,700 --> 00:11:20,000
We can't... Mags and I
have to go talk to people.
320
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
- Yeah.
- All right, well,
321
00:11:21,300 --> 00:11:22,700
I wanna come, guys.
322
00:11:22,900 --> 00:11:24,300
Do you guys want me to come maybe?
323
00:11:24,300 --> 00:11:26,400
- We do not.
- I'll put on pants.
324
00:11:26,400 --> 00:11:28,800
I'll put on real pants that have
zippers and a button.
325
00:11:28,800 --> 00:11:30,200
Could you guys get me some
Kraft Singles, though,
326
00:11:30,200 --> 00:11:31,900
while you're out?
Ohh...
327
00:11:35,000 --> 00:11:36,200
Hey, Maggie.
328
00:11:36,600 --> 00:11:38,000
- Hey, Officer Mark.
- Hey.
329
00:11:38,000 --> 00:11:39,100
What can I get for you two?
330
00:11:39,100 --> 00:11:40,400
Oh, not too much.
We just had to ask you
331
00:11:40,400 --> 00:11:42,900
a couple questions about
Bruce Caruso's whereabouts.
332
00:11:42,900 --> 00:11:44,700
Oh. Well, I don't
really got time for it.
333
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
The union guys are coming in,
334
00:11:46,200 --> 00:11:47,600
and they need their patty melts.
335
00:11:48,100 --> 00:11:49,700
All right, she's not
just gonna give it to us.
336
00:11:49,700 --> 00:11:51,800
We gotta break her down
so she'll give us the info.
337
00:11:51,800 --> 00:11:54,100
No. Actually don't need to do that.
338
00:11:54,300 --> 00:11:57,300
Did you always wanna be
a... waitress, Candy?
339
00:11:57,300 --> 00:11:59,900
Oh, God no.
I wanted to be a lounge singer.
340
00:11:59,900 --> 00:12:01,000
- Hmm.
- My mom said that I had
341
00:12:01,000 --> 00:12:03,200
- the pipes for it, but...
- Oh.
342
00:12:03,500 --> 00:12:04,700
That's interesting.
343
00:12:06,000 --> 00:12:08,100
Most parents don't support
their children's choices
344
00:12:08,100 --> 00:12:09,600
to go into the performing arts.
345
00:12:09,600 --> 00:12:11,500
Well, she really liked
music... country music.
346
00:12:11,500 --> 00:12:13,000
She loved Dolly Parton.
347
00:12:13,000 --> 00:12:14,900
Oh, did she like blondes with big boobs?
348
00:12:15,000 --> 00:12:17,100
- Okay, what are we...
- 'Cause that's the opposite of you.
349
00:12:17,300 --> 00:12:18,400
What are we talking about?
350
00:12:18,600 --> 00:12:19,800
I got the boobs.
351
00:12:19,900 --> 00:12:21,300
Yeah, but they're not real,
are they, Candy?
352
00:12:21,400 --> 00:12:22,800
You don't have to answer
that question, Candy.
353
00:12:22,800 --> 00:12:24,400
What are you doing,
just parading your boobs around
354
00:12:24,500 --> 00:12:26,000
- for everyone to see?
- Maggie!
355
00:12:26,000 --> 00:12:27,700
Just trying to curry the favor
356
00:12:27,700 --> 00:12:29,400
that your mother
never gave you, huh?
357
00:12:29,400 --> 00:12:31,200
- Maggie!
- Is that what you're doing?
358
00:12:31,200 --> 00:12:32,900
All right! Fine!
You wanna know what happened?
359
00:12:32,900 --> 00:12:34,300
I'll tell ya. Bruce came in,
360
00:12:34,300 --> 00:12:36,200
and he was drinking coke float
after coke float.
361
00:12:36,200 --> 00:12:38,000
I ran out of ice cream,
so I went in the back,
362
00:12:38,100 --> 00:12:40,700
and I let Tyler motorboat me
in the walk-in closet.
363
00:12:40,800 --> 00:12:41,600
- All right.
- Terrific.
364
00:12:41,600 --> 00:12:43,400
Okay? By the time I came out,
Bruce was gone.
365
00:12:44,100 --> 00:12:46,000
He was with some weird guy with dreads.
366
00:12:46,200 --> 00:12:48,100
That's his friend Scooter.
All right, let's go.
367
00:12:48,300 --> 00:12:50,400
Oh, my God, I cannot believe
that that just worked.
368
00:12:52,600 --> 00:12:53,800
Candy.
369
00:12:54,400 --> 00:12:57,600
They're having auditions this
weekend for Hairspray at the JCC.
370
00:12:57,600 --> 00:12:59,000
I think you should go out for it.
371
00:12:59,000 --> 00:13:00,400
You think I got what it takes?
372
00:13:00,500 --> 00:13:02,000
I know you do, sweetheart.
373
00:13:03,100 --> 00:13:04,000
Come on, let's go, Mag.
374
00:13:04,000 --> 00:13:05,200
All right. Come on, let's go!
375
00:13:07,800 --> 00:13:09,600
Creators, let's gather our quills.
376
00:13:10,800 --> 00:13:13,300
Okay, so does everyone
feel that their business
377
00:13:13,300 --> 00:13:14,900
was finished last night?
378
00:13:14,900 --> 00:13:15,800
Oh.
379
00:13:16,100 --> 00:13:19,500
After I read my poem
about Bernard's ding dong,
380
00:13:20,200 --> 00:13:22,000
I got asked out on a date.
381
00:13:22,000 --> 00:13:23,300
Why, you little Jezebel!
382
00:13:23,300 --> 00:13:25,600
And he's four years my junior,
383
00:13:25,600 --> 00:13:28,200
so... ha cha cha!
384
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
Anyone else?
385
00:13:29,200 --> 00:13:30,300
Phylicia.
386
00:13:30,300 --> 00:13:31,400
Well, I don't want to brag,
387
00:13:31,400 --> 00:13:34,300
but I've been approached
by the owner of the Hunan Palace
388
00:13:34,300 --> 00:13:37,600
about printing my poem on
the back of the take-out menus,
389
00:13:37,600 --> 00:13:38,900
so fingers crossed.
390
00:13:38,900 --> 00:13:39,900
Oh, Jesus Christ.
391
00:13:39,900 --> 00:13:42,100
- Is this seat taken?
- What are you doing here?
392
00:13:42,100 --> 00:13:45,700
Oh, I just... I have some
unfinished business of my own
393
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
I'd like to share.
394
00:13:46,700 --> 00:13:48,700
I'm sorry, but we're actually
gonna move on to our next theme
395
00:13:48,800 --> 00:13:50,800
which is a cherished return...
396
00:13:50,800 --> 00:13:52,400
Okay. Well, I'm gonna
read my poem anyway.
397
00:13:53,600 --> 00:13:54,900
It's called...
398
00:13:56,900 --> 00:13:58,800
"A dumpling's lament...
399
00:14:00,000 --> 00:14:01,700
"By Tempestt Bledsoe.
400
00:14:04,400 --> 00:14:06,600
"Popped collar. Pearls.
401
00:14:07,100 --> 00:14:09,200
"Pedal pushers, pushing me?
402
00:14:09,200 --> 00:14:10,700
"Pushing you.
403
00:14:11,500 --> 00:14:13,000
"Call me a dumpling
404
00:14:13,000 --> 00:14:15,400
"and say I fell out of the bowl?
405
00:14:16,000 --> 00:14:17,400
"Well, your bowl was cold,
406
00:14:17,600 --> 00:14:18,700
"filled with holes,
407
00:14:18,700 --> 00:14:21,400
"more colander than bowl.
408
00:14:22,000 --> 00:14:24,400
"Ask anyone you see.
409
00:14:24,400 --> 00:14:26,600
"My meats are sweet.
410
00:14:27,200 --> 00:14:29,800
"Tough to the touch?
Touch yourself!
411
00:14:30,600 --> 00:14:33,800
Feel... How rough!"
412
00:14:37,500 --> 00:14:39,100
Man, that was raw!
413
00:14:39,100 --> 00:14:40,400
That was raw.
414
00:14:40,400 --> 00:14:41,900
Creators, reactions.
415
00:14:41,900 --> 00:14:43,300
- I hated it!
- Oh.
416
00:14:43,300 --> 00:14:46,000
- That's hurtful.
- And I think the voice she used
417
00:14:46,100 --> 00:14:48,600
just stole focus from the words.
418
00:14:49,000 --> 00:14:50,800
Okay. I don't... care for you.
419
00:14:51,500 --> 00:14:52,600
As a person.
420
00:14:53,000 --> 00:14:54,800
Mom, what did you think
about my poem?
421
00:14:55,000 --> 00:14:58,400
Well, I appreciate
creativity in any form.
422
00:14:58,900 --> 00:15:01,600
So... snaps to you, fellow creator.
423
00:15:07,200 --> 00:15:09,000
Are we just gonna sit here
outside Scooter's house
424
00:15:09,000 --> 00:15:10,600
eating beef jerky all day?
425
00:15:11,400 --> 00:15:13,800
Yeah. That's kinda what
you do on a stakeout...
426
00:15:13,800 --> 00:15:15,200
Why don't you call
your source or something?
427
00:15:15,200 --> 00:15:16,000
- My source?
- Yeah, that guy
428
00:15:16,000 --> 00:15:18,300
that you get bagels from that
you also get information?
429
00:15:18,300 --> 00:15:20,500
No. He was just asking me if
I wanted cream cheese on that.
430
00:15:20,500 --> 00:15:21,800
Okay, well, you should
have a source... you're a cop.
431
00:15:22,600 --> 00:15:25,800
Maggie... y-you know that
he's probably just fine, right?
432
00:15:25,800 --> 00:15:27,200
Yeah, well, how would I know that?
433
00:15:27,200 --> 00:15:29,300
Because he's a grown-ass man, Margaret.
434
00:15:29,800 --> 00:15:33,500
He's probably just blowing off
some steam at a Dave & Buster's.
435
00:15:33,500 --> 00:15:34,900
He's never done anything
like this before.
436
00:15:35,000 --> 00:15:36,300
He always calls me back.
437
00:15:37,200 --> 00:15:39,400
Well, you know, you've never
been divorced before.
438
00:15:41,300 --> 00:15:43,000
I'm still not technically divorced now.
439
00:15:43,000 --> 00:15:44,300
Yeah. You need to get on that.
440
00:15:44,300 --> 00:15:46,300
God, why does everybody
keep telling me that?
441
00:15:46,300 --> 00:15:47,700
You still don't want to be
married to the guy, do you?
442
00:15:47,700 --> 00:15:49,800
- No. Of course not.
- Then you gotta let him go.
443
00:15:49,800 --> 00:15:51,400
Well, I'm just supposed
to do that overnight?
444
00:15:52,100 --> 00:15:53,900
I was with him for 13 years. It's not...
445
00:15:53,900 --> 00:15:56,700
you just turn off caring
about somebody like that.
446
00:15:56,700 --> 00:15:58,100
I know, you're right. It takes...
447
00:15:58,800 --> 00:16:00,200
It takes time.
It's a process.
448
00:16:00,200 --> 00:16:02,200
It's just, uh... I don't know,
449
00:16:02,200 --> 00:16:04,500
you know, like with...
when... when Emma left.
450
00:16:04,700 --> 00:16:06,500
You know, that was... that sucked.
451
00:16:07,300 --> 00:16:09,100
But, uh, eventually, I got over it.
452
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
- Mm-hmm.
- Which doesn't mean
453
00:16:10,100 --> 00:16:11,900
you stop caring, you know, it's...
454
00:16:12,000 --> 00:16:14,300
- You just get over it.
- So you still care about her?
455
00:16:14,300 --> 00:16:16,500
Okay, slow your roll, Clarice.
456
00:16:16,500 --> 00:16:18,300
- We're not talking about me.
- You said you always
457
00:16:18,300 --> 00:16:19,300
will care about her.
458
00:16:19,300 --> 00:16:23,600
I'm just saying in general for most...
for all... humans
459
00:16:23,600 --> 00:16:25,200
that when you break up with some...
460
00:16:25,200 --> 00:16:26,700
Now, why... don't change the subject.
461
00:16:26,900 --> 00:16:28,100
We're talking about you.
462
00:16:28,100 --> 00:16:30,400
It's just so crazy how we
ended up here, you know?
463
00:16:30,600 --> 00:16:32,500
When it was starting,
it was so good,
464
00:16:32,500 --> 00:16:35,500
and he was, like, so sweet
on our first date.
465
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
What'd you guys do?
466
00:16:36,500 --> 00:16:40,000
He made me tilapia
rolled in crushed pretzels.
467
00:16:40,700 --> 00:16:43,500
He said it was like
a take five bar but with fish.
468
00:16:46,700 --> 00:16:49,100
And then... he took me on a walk.
469
00:16:49,100 --> 00:16:50,700
He said he just wanted to walk.
470
00:16:51,100 --> 00:16:52,700
Then we stopped
and got coke floats,
471
00:16:52,700 --> 00:16:54,000
and then we just sat in a...
472
00:16:55,900 --> 00:16:58,100
Oh, my God.
473
00:16:58,400 --> 00:16:59,800
I know where he is.
474
00:17:00,100 --> 00:17:01,300
- You do?
- Let's go. Yeah.
475
00:17:01,500 --> 00:17:03,000
- Let's go.
- No. No, no, no.
476
00:17:03,000 --> 00:17:05,900
We don't put that on
unless it's an emergency.
477
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Mark.
478
00:17:07,500 --> 00:17:09,300
Right. Screw it. Yeah.
Let's put it on.
479
00:17:09,300 --> 00:17:11,900
Fire 'em up and tear it off
and tear it down!
480
00:17:11,900 --> 00:17:13,200
We're not tearing anything off.
481
00:17:20,000 --> 00:17:21,400
Oh, Bruce.
482
00:17:36,500 --> 00:17:38,100
What is going on with you, buddy?
483
00:17:39,900 --> 00:17:42,400
When you called and said
for me to pick up my boxes,
484
00:17:42,400 --> 00:17:43,500
I just thought...
485
00:17:44,300 --> 00:17:46,000
I'm not ready for this to be over.
486
00:17:46,000 --> 00:17:47,800
But you cheated on me.
487
00:17:48,100 --> 00:17:49,600
For the rest of my life,
I'm gonna be wishing
488
00:17:49,600 --> 00:17:51,900
I could get in that DeLorean
and go back in time
489
00:17:51,900 --> 00:17:54,100
just before it happened
and then not do that.
490
00:17:54,600 --> 00:17:57,600
Okay, well, you would have to take
the DeLorean back even further,
491
00:17:57,600 --> 00:18:00,500
because we haven't been happy
for, like, a long time.
492
00:18:00,900 --> 00:18:02,300
Right, McFly?
493
00:18:03,000 --> 00:18:05,400
But you found me, so...
494
00:18:06,000 --> 00:18:07,400
Obviously, that means
that you must have
495
00:18:07,400 --> 00:18:09,000
some feelings left for me.
496
00:18:09,000 --> 00:18:10,300
Yeah, of course I do.
497
00:18:10,300 --> 00:18:11,900
And I will always care about you,
498
00:18:11,900 --> 00:18:13,300
but it's really over.
499
00:18:13,300 --> 00:18:15,400
And it's gonna be hard and weird
500
00:18:15,400 --> 00:18:19,000
and, you know,
uncomfortable and complicated,
501
00:18:19,000 --> 00:18:22,200
but we need to figure it out,
and we need to do it soon,
502
00:18:22,300 --> 00:18:24,100
because when she comes out,
503
00:18:24,100 --> 00:18:26,400
we gotta at least pretend
that we know what we're doing.
504
00:18:26,700 --> 00:18:27,900
- Yeah.
- Yeah?
505
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
Yeah.
506
00:18:29,600 --> 00:18:31,100
'Cause I definitely
don't know what I'm doing.
507
00:18:31,100 --> 00:18:33,200
- Neither do I.
- I'm gonna surprise you
508
00:18:33,200 --> 00:18:34,500
and be great at that, though.
509
00:18:35,100 --> 00:18:36,000
I hope you are.
510
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
I'm a dark horse.
511
00:18:37,000 --> 00:18:38,200
Okay.
512
00:18:38,900 --> 00:18:41,300
Well, I would ask if you
want a ride home, but, um...
513
00:18:42,000 --> 00:18:43,900
I'm trying to work on
my boundaries.
514
00:18:43,900 --> 00:18:45,700
Me too. Plus I wanna walk a little.
515
00:18:45,700 --> 00:18:47,100
- Okay. Good idea.
- Yeah.
516
00:18:48,300 --> 00:18:50,100
All right, come get your
boxes and, um,
517
00:18:50,100 --> 00:18:51,700
also, Emma ate all your cheese.
518
00:18:51,800 --> 00:18:54,500
- I'm sorry?
- I said Emma ate your cheese.
519
00:18:54,700 --> 00:18:56,500
Ha. That's funny.
520
00:18:56,500 --> 00:18:58,200
It sounded like you said
Emma ate all my cheese.
521
00:18:58,200 --> 00:18:59,200
That's what I said.
522
00:19:01,000 --> 00:19:03,600
Did you ever think
you would live to see the day
523
00:19:03,600 --> 00:19:05,500
you'd have your own crafting corner?
524
00:19:05,500 --> 00:19:07,000
Look... I could take a Mason jar,
525
00:19:07,000 --> 00:19:08,900
fill it with handmade
chocolate chip cookies,
526
00:19:08,900 --> 00:19:12,100
wrap it in a raffia ribbon
off my ribbon organizer,
527
00:19:12,100 --> 00:19:13,900
and then here you go...
Happy Birthday!
528
00:19:13,900 --> 00:19:15,900
I mean, see?
You get rid of Bruce's garbage,
529
00:19:15,900 --> 00:19:17,400
you're living a goddamn dream.
530
00:19:17,400 --> 00:19:18,900
Straight out of the pages of pinterest.
531
00:19:18,900 --> 00:19:21,700
You know, I honestly don't know why it
took you so long to moveon.org, right?
532
00:19:21,700 --> 00:19:23,100
Well, you're one to talk.
533
00:19:23,100 --> 00:19:24,300
- What are you talking about?
- I'm just saying
534
00:19:24,300 --> 00:19:25,900
I think we can both agree
that we have trouble
535
00:19:25,900 --> 00:19:27,700
moving on from old relationships, right?
536
00:19:27,700 --> 00:19:29,400
What, are you talking about
me and my mom?
537
00:19:32,000 --> 00:19:33,100
Oh!
538
00:19:34,500 --> 00:19:36,300
Great! So now you have
your own wrapping station,
539
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
you know everything?
540
00:19:37,300 --> 00:19:38,400
Well, I feel terrible.
541
00:19:39,500 --> 00:19:40,800
Here you go.
542
00:19:41,600 --> 00:19:43,100
Little sunshine for ya.
543
00:19:44,000 --> 00:19:45,600
Do I have to go talk to her now?
544
00:19:47,800 --> 00:19:49,600
- Now.
- Do I have to...
545
00:19:49,900 --> 00:19:51,300
- Yeah.
- Blehh!
546
00:19:56,300 --> 00:19:57,400
Um, mom?
547
00:19:58,500 --> 00:19:59,800
- Ah, here we go.
- No, no.
548
00:19:59,800 --> 00:20:01,100
I'm not here to make a scene.
549
00:20:01,400 --> 00:20:03,500
I just wanted to say that I get it.
550
00:20:04,000 --> 00:20:05,300
You don't want
a relationship with me.
551
00:20:05,400 --> 00:20:06,400
That's fine.
552
00:20:06,400 --> 00:20:08,400
So I'm gonna stop
pursuing you, all right?
553
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
So...
554
00:20:11,100 --> 00:20:12,700
Good day to you, mother.
555
00:20:14,000 --> 00:20:16,600
Why do you want a relationship
with me after all these years
556
00:20:16,600 --> 00:20:19,800
when all you ever said I did
was irritate you?
557
00:20:20,800 --> 00:20:22,700
I don't know. 'Cause you're my mom.
558
00:20:23,500 --> 00:20:24,900
Well, what do you want me to say?
559
00:20:25,600 --> 00:20:27,300
That your hair could use more layers?
560
00:20:27,300 --> 00:20:29,700
That... your skin tone is ashy?
561
00:20:29,900 --> 00:20:32,200
Gray? Makes you look like a corpse.
562
00:20:32,800 --> 00:20:34,000
Is that what you want?
563
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
You look better in saturated colors!
564
00:20:36,700 --> 00:20:38,200
Does that make you feel good?
565
00:20:39,200 --> 00:20:41,400
- What's happening here?
- I'm hugging you, mom.
566
00:20:43,100 --> 00:20:44,300
Do this.
567
00:20:49,500 --> 00:20:50,700
- Are we slow dancing now?
- Okay.
568
00:20:52,000 --> 00:20:53,500
Are you really wearing...
569
00:20:54,300 --> 00:20:56,000
A thong right now?
570
00:20:56,000 --> 00:20:57,400
Because if you are,
you're playing with fire.
571
00:20:57,400 --> 00:21:00,800
- Good-bye, mom.
- That yeast is multiplying as we speak.
572
00:21:01,200 --> 00:21:02,900
You need to let it breathe!
573
00:21:05,000 --> 00:21:06,400
I don't know what's scarier,
574
00:21:06,400 --> 00:21:08,700
Silence of the Lambs, or this.
575
00:21:08,700 --> 00:21:09,500
"A 'pome'.
576
00:21:09,800 --> 00:21:13,000
Transcendently Crushed
by Malcolm-Jamal Warner.
577
00:21:14,400 --> 00:21:15,900
"The bones withered.
578
00:21:17,100 --> 00:21:19,600
"The prison is the real zoo.
579
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
"Ah! I'm scared!
580
00:21:23,300 --> 00:21:27,000
"Oh! Oh, no!
581
00:21:27,800 --> 00:21:28,900
"Ah...
582
00:21:30,100 --> 00:21:31,300
Ah!"
583
00:21:31,600 --> 00:21:33,400
It's... wonderful.
584
00:21:33,700 --> 00:21:35,700
- It's not done.
- What? Oh.
585
00:21:35,700 --> 00:21:37,300
"Ah...
586
00:21:38,600 --> 00:21:40,500
Oh... I'd rather watch a man
eat another man's face off
587
00:21:40,500 --> 00:21:42,600
than endure one more
second of this.
588
00:21:42,600 --> 00:21:43,900
- Okay.
- Are you sure?
589
00:21:43,900 --> 00:21:45,700
- Yeah.
- Okay, then, Zach,
590
00:21:45,700 --> 00:21:47,600
- your work here is done.
- What?
591
00:21:47,800 --> 00:21:49,800
No, no, what is happening?
No, no, I don't want to
592
00:21:49,900 --> 00:21:51,500
- do this... please!
- You said you were gonna watch it.
593
00:21:51,550 --> 00:21:56,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.