Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,699
With interest rates being what they are,
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,499
we think this is exactly
the right time to strike
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,599
with a casino complex of this magnitude.
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,200
Or as they say in Macau...
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,000
So...
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,900
- Emma is our best and brightest.
- Oh.
7
00:00:15,000 --> 00:00:18,699
So rest assured,
you are in the most capable of hands.
8
00:00:18,700 --> 00:00:20,399
Now, if you'll excuse me, I'm so sorry.
9
00:00:20,400 --> 00:00:21,600
I just have a plane to catch.
10
00:00:21,700 --> 00:00:23,299
Please contact my cell.
11
00:00:23,300 --> 00:00:24,500
My assistant has it.
12
00:00:24,600 --> 00:00:26,400
And, again, been an honor work with you.
13
00:00:26,500 --> 00:00:27,400
- Oh, wait.
- Yes.
14
00:00:27,500 --> 00:00:28,400
One more thing.
15
00:00:28,500 --> 00:00:30,500
Mr. Zhang presents Chinese scroll.
16
00:00:30,600 --> 00:00:31,500
Oh, I really couldn't.
17
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
- Please.
- It's too much.
18
00:00:32,700 --> 00:00:33,800
Oh, no, it's really... I insist.
19
00:00:33,900 --> 00:00:35,000
- Oh, please, it's...
- You must.
20
00:00:35,100 --> 00:00:36,600
Okay, thank you.
21
00:00:36,700 --> 00:00:39,000
Thank you very much and take care.
22
00:00:39,100 --> 00:00:41,500
Oh, he also has another scroll for you.
23
00:00:41,600 --> 00:00:43,000
Oh, wow, another scroll.
24
00:00:43,100 --> 00:00:44,800
- Chinese scroll.
- Oh, thank you.
25
00:00:44,900 --> 00:00:46,100
This is just... I'll treasure it.
26
00:00:46,200 --> 00:00:47,900
Please thank Mr. Zhang for me.
27
00:00:48,000 --> 00:00:49,099
Okay. Wait.
28
00:00:49,100 --> 00:00:50,099
Yo.
29
00:00:50,100 --> 00:00:51,200
There's one more scroll.
30
00:00:51,300 --> 00:00:52,400
Is there? Okay.
31
00:00:52,500 --> 00:00:54,399
- Chinese scroll.
- Oh, wow!
32
00:00:54,400 --> 00:00:57,200
This is like the CliffsNotes
edition, right?
33
00:00:57,300 --> 00:00:58,900
All right, well, thank you very much.
34
00:00:59,000 --> 00:01:03,100
Look forward to seeing you all again.
35
00:01:03,200 --> 00:01:04,199
- Hello?
- Where are you?
36
00:01:04,200 --> 00:01:05,200
Do not lie to me.
37
00:01:05,300 --> 00:01:06,300
I'm on the plane.
38
00:01:06,400 --> 00:01:08,000
Yes, I would like some more nuts.
39
00:01:08,100 --> 00:01:09,000
Thank you.
40
00:01:09,100 --> 00:01:09,899
You're still at the office.
41
00:01:09,900 --> 00:01:10,999
I'm leaving right now.
42
00:01:11,000 --> 00:01:13,899
I just got stuck in the presentation
of the world's tiniest scroll.
43
00:01:13,900 --> 00:01:14,799
Just do something with those.
44
00:01:14,800 --> 00:01:15,899
I don't know what to do with them.
45
00:01:15,900 --> 00:01:17,999
I swear to God,
if you are not on this flight...
46
00:01:18,000 --> 00:01:18,999
What am I, a monster?
47
00:01:19,000 --> 00:01:21,241
I'm gonna miss my best friend's
baby shower? Come on now.
48
00:01:22,500 --> 00:01:24,741
Hey, what are you drilling?
It is 3:00 am in Connecticut.
49
00:01:24,800 --> 00:01:26,800
I'm just making some
minor crib modifications.
50
00:01:26,900 --> 00:01:28,699
Hey, Bob Vila, you're
eight months pregnant.
51
00:01:28,700 --> 00:01:30,100
So why don't you let your husband do that?
52
00:01:30,200 --> 00:01:32,199
He's snoozing, and also,
I just want this baby girl
53
00:01:32,200 --> 00:01:34,199
to know that her mama's not
afraid to pick up a drill
54
00:01:34,200 --> 00:01:35,699
and get down.
55
00:01:35,700 --> 00:01:36,999
I will see you in 18 hours,
56
00:01:37,000 --> 00:01:38,399
you and that baby you're cooking.
57
00:01:38,400 --> 00:01:40,299
I'm gonna hug you so hard, it's gonna hurt.
58
00:01:40,300 --> 00:01:41,699
I'm gonna squeeze you so hard,
59
00:01:41,700 --> 00:01:43,061
that baby's gonna come out of you.
60
00:01:43,100 --> 00:01:44,200
Oh!
61
00:01:44,300 --> 00:01:46,200
How you forget your scrolls?
62
00:01:46,300 --> 00:01:47,500
Oh, my gosh.
63
00:01:47,600 --> 00:01:49,480
Where did...
I thought they were in my carry-on.
64
00:01:49,500 --> 00:01:51,200
Emma, get out of there!
65
00:01:51,300 --> 00:01:52,399
Presentation of Chinese scrolls.
66
00:01:52,400 --> 00:01:53,640
Chinese scroll. I get it, okay.
67
00:01:53,700 --> 00:01:54,899
- Get out of there!
- Presentation, yes...
68
00:01:54,900 --> 00:01:56,099
- Get out of China! Okay.
- Of the Chinese...
69
00:01:56,100 --> 00:01:58,300
Back away from the elevator, sir!
70
00:01:58,700 --> 00:02:02,800
Synced by emmasan
www.addic7ed.com
71
00:02:03,600 --> 00:02:05,900
I cannot believe that you
are in my car right now.
72
00:02:06,000 --> 00:02:08,399
I can't believe what a stunning
pregnant woman you are.
73
00:02:08,400 --> 00:02:09,599
Oh, please, I'm huge.
74
00:02:09,600 --> 00:02:11,300
No, I will tell you what's huge,
75
00:02:11,400 --> 00:02:13,100
and that is these mammer-jammers.
76
00:02:13,200 --> 00:02:14,300
They go all night.
77
00:02:14,400 --> 00:02:16,300
They're like the boobs of our dreams!
78
00:02:16,400 --> 00:02:17,599
May I feel them? Yeah, get in there.
79
00:02:17,600 --> 00:02:19,100
Oh, god... hmm.
80
00:02:19,200 --> 00:02:21,100
- You know what's interesting?
- What's that?
81
00:02:21,200 --> 00:02:22,699
- Is I thought they'd be soft.
- Uh-huh.
82
00:02:22,700 --> 00:02:24,399
But they're actually
quite firm to the touch.
83
00:02:24,400 --> 00:02:25,499
Well, they're filling with milk.
84
00:02:25,500 --> 00:02:27,100
They've got a real heft to them.
85
00:02:27,200 --> 00:02:28,599
Like a water bed almost. Hey, hey, hey.
86
00:02:28,600 --> 00:02:29,721
- What are you doing?
- What?
87
00:02:29,800 --> 00:02:30,900
Please don't go down Main Street.
88
00:02:31,000 --> 00:02:32,300
I just want you to see what's changed.
89
00:02:32,400 --> 00:02:33,800
No, nothing's changed.
Everything's always the same.
90
00:02:33,900 --> 00:02:36,200
- They planted plum trees.
- Oh, God.
91
00:02:36,300 --> 00:02:38,999
Oh, and a nice Pakistani
family took over Wilson Drugs.
92
00:02:39,000 --> 00:02:40,899
Why is everyone waving at us?
93
00:02:40,900 --> 00:02:42,299
Hey. What's that?
94
00:02:42,300 --> 00:02:43,900
I'm gonna tell you what
I'm not interested in.
95
00:02:44,000 --> 00:02:44,999
Please
96
00:02:45,000 --> 00:02:46,399
And that's one Mr. Kenny Loggins.
97
00:02:46,400 --> 00:02:47,500
Celebrate me home
98
00:02:47,600 --> 00:02:49,000
I don't want to see any of these people.
99
00:02:49,100 --> 00:02:50,399
Give me a number
100
00:02:50,400 --> 00:02:51,900
I didn't even tell my
mom I was coming home.
101
00:02:52,000 --> 00:02:53,200
Celebrate me home
102
00:02:53,300 --> 00:02:54,700
This place makes me feel
like I can't breathe.
103
00:02:54,800 --> 00:02:56,000
Do you know what I mean?
I just can't breathe.
104
00:02:56,100 --> 00:02:58,500
Play me one more song, y'all
105
00:02:58,600 --> 00:02:59,900
I love that part. You know what?
106
00:03:00,000 --> 00:03:01,900
I got out of here, and
I explored the world,
107
00:03:02,000 --> 00:03:03,500
and I gotta tell you, there is more to life
108
00:03:03,600 --> 00:03:05,300
than just ambling down Main Street
109
00:03:05,400 --> 00:03:06,700
sucking on your soft-serve.
110
00:03:06,800 --> 00:03:08,899
Oh, the screaming cone got new mix-ins.
111
00:03:08,900 --> 00:03:10,400
- Oh, ugh!
- Fresh peaches.
112
00:03:10,500 --> 00:03:12,100
- It's good news.
- I just never fit in here.
113
00:03:12,200 --> 00:03:13,299
- You know that, Mags.
-
Celebrate
114
00:03:13,300 --> 00:03:14,599
- I just didn't fit in here.
-
Celebrate
115
00:03:14,600 --> 00:03:17,100
Celebrate me home
116
00:03:17,200 --> 00:03:18,599
You fit in here.
117
00:03:18,600 --> 00:03:20,799
-
Celebrate
- Oh, I can't resist.
118
00:03:20,800 --> 00:03:23,200
-
Celebrate, celebrate
- Okay, keep doing that.
119
00:03:23,300 --> 00:03:24,900
-
Me home
- I'm gonna go low. Here we go.
120
00:03:25,000 --> 00:03:26,599
-
Well I'm finally here
-
Won't you celebrate
121
00:03:26,600 --> 00:03:28,000
-
But I'm bound to roam
-
Celebrate
122
00:03:28,100 --> 00:03:30,600
-
Come on
-
Celebrate me home
123
00:03:30,700 --> 00:03:32,700
-
Come on, daddy, celebrate
-
Well, I'm finally here
124
00:03:32,800 --> 00:03:34,100
-
But I'm bound to roam
-
Would you celebrate
125
00:03:34,200 --> 00:03:36,300
-
Come on
-
Celebrate
126
00:03:36,400 --> 00:03:39,600
These boobs, got to celebrate
127
00:03:39,700 --> 00:03:41,000
-
Got to
-
Celebrate
128
00:03:41,100 --> 00:03:42,800
Got to celebrate
129
00:03:42,900 --> 00:03:43,999
These boobs
130
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
-
We celebrate
- Sorry, Emma.
131
00:03:46,500 --> 00:03:47,700
Can I celebrate
132
00:03:47,800 --> 00:03:48,900
- Emma, just stop.
-
Can I celebrate
133
00:03:49,000 --> 00:03:51,900
- Emma! Stop.
- What? What?
134
00:03:52,000 --> 00:03:54,200
Oh, my God. Mark.
135
00:03:54,300 --> 00:03:55,600
Hello, Emma.
136
00:03:55,700 --> 00:03:57,100
Hey.
137
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
You guys just feeling each
other up here at the stop sign?
138
00:03:59,300 --> 00:04:02,899
Oh, no, we... I was just using
Maggie's boob as a microphone.
139
00:04:02,900 --> 00:04:04,500
Sure, like you do.
140
00:04:04,600 --> 00:04:06,500
Oh, Mags, Tina's not feeling well,
141
00:04:06,600 --> 00:04:08,099
so she's not gonna make it to the shower.
142
00:04:08,100 --> 00:04:10,000
- Okay, I'll save her a cupcake.
- Thanks.
143
00:04:10,100 --> 00:04:11,900
- Who's Tina?
- My wife.
144
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
- Oh, you're married?
- Yeah.
145
00:04:13,100 --> 00:04:14,500
Oh, God. Okay.
146
00:04:14,600 --> 00:04:16,200
This one didn't tell me.
147
00:04:16,300 --> 00:04:20,900
So I just... God, that's...
Congrats and mazels to you guys.
148
00:04:21,000 --> 00:04:22,899
It's not Tina Steigerman
from the drill team, is it?
149
00:04:22,900 --> 00:04:25,000
Who was just like, "oh,
I broke my arm again
150
00:04:25,100 --> 00:04:27,200
'cause I got the bones of a bird," snap!
151
00:04:27,300 --> 00:04:28,899
Remember? We called her "bird bones."
152
00:04:28,900 --> 00:04:31,499
It's so...
153
00:04:31,500 --> 00:04:33,700
Oh, God, it is. It's that same Tina.
154
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
All right, well, congratulations.
155
00:04:35,700 --> 00:04:37,000
She was so nice.
156
00:04:37,100 --> 00:04:38,400
- Okay, well...
- She is nice.
157
00:04:38,500 --> 00:04:39,581
I'm assuming she's still...
158
00:04:39,600 --> 00:04:40,500
- Yeah.
- With us.
159
00:04:40,600 --> 00:04:41,500
She's with us.
160
00:04:41,600 --> 00:04:44,900
Well, it's good to see you, Em.
161
00:04:45,000 --> 00:04:46,199
Yes, and a good day to you, sir.
162
00:04:46,200 --> 00:04:47,400
Take care.
163
00:04:47,500 --> 00:04:50,400
So... I don't know why.
164
00:04:50,500 --> 00:04:54,400
- I'm gonna go.
- Okay.
165
00:04:54,500 --> 00:04:55,699
Well, I think that went great.
166
00:04:55,700 --> 00:04:56,699
Really?
167
00:04:56,700 --> 00:04:57,900
I just tipped an invisible cap
168
00:04:58,000 --> 00:05:00,100
to the man I lost my virginity to.
169
00:05:00,200 --> 00:05:02,800
So why don't you drive me on home?
170
00:05:02,900 --> 00:05:04,800
Yes, ma'am.
171
00:05:07,500 --> 00:05:09,900
Mags, the house looks just the same.
172
00:05:10,000 --> 00:05:11,900
Is that the porch swing your dad built?
173
00:05:12,000 --> 00:05:13,300
Yeah, we brought it around to the front.
174
00:05:13,400 --> 00:05:14,500
Oh, I love it.
175
00:05:14,600 --> 00:05:16,200
- Hey, Shanghai.
- Bruce!
176
00:05:16,300 --> 00:05:17,599
- Get over here.
- Oh, man.
177
00:05:17,600 --> 00:05:19,399
Oh, I want one of your bear hugs.
178
00:05:19,400 --> 00:05:21,000
- Wait a second. Wait a second.
- What?
179
00:05:21,100 --> 00:05:22,599
Are they not feeding you in China,
you Skinny Marink?
180
00:05:22,600 --> 00:05:23,900
Okay, you know what it is?
181
00:05:24,000 --> 00:05:25,800
They are working me,
literally, to the bone.
182
00:05:25,900 --> 00:05:28,220
It's the different sauces.
They got different sauces there,
183
00:05:28,300 --> 00:05:29,600
and it wreaks havoc on the plumbing.
184
00:05:29,700 --> 00:05:31,199
- Oh, babe, can we not...
- No, it really doesn't.
185
00:05:31,200 --> 00:05:32,440
- And be honest with me.
- Yeah.
186
00:05:32,500 --> 00:05:34,299
Did those sauces take your butt by storm?
187
00:05:34,300 --> 00:05:35,800
- Babe.
- No, can I just say?
188
00:05:35,900 --> 00:05:37,400
They actually did take my butt by storm.
189
00:05:37,500 --> 00:05:38,999
- I knew it.
- It's real.
190
00:05:39,000 --> 00:05:40,500
I didn't have the words,
I didn't have that phrase, but...
191
00:05:40,600 --> 00:05:42,000
- I'm gonna tell you what it is.
- That's what was happening.
192
00:05:42,100 --> 00:05:43,300
They haven't defined whether or not
193
00:05:43,400 --> 00:05:44,800
these are sweet sauces
or sour sauces, okay?
194
00:05:44,900 --> 00:05:46,400
- Right, and you're mixing 'em.
- You're mixing 'em up.
195
00:05:46,500 --> 00:05:47,700
- And it becomes like a...
- All of a sudden...
196
00:05:47,800 --> 00:05:49,000
- Mr. Wizard situation.
- You know what I'm saying?
197
00:05:49,100 --> 00:05:50,600
Sorry to, like, interrupt this reverie...
198
00:05:50,700 --> 00:05:51,800
Yeah, yeah.
199
00:05:51,900 --> 00:05:53,199
But did you finish the crib like I asked?
200
00:05:53,200 --> 00:05:55,299
Damn it! I forgot to do it.
201
00:05:55,300 --> 00:05:56,700
- Yeah, all right.
- Yeah. You know what?
202
00:05:56,800 --> 00:05:58,300
I'm gonna go down in my man cave,
203
00:05:58,400 --> 00:06:00,300
I'm gonna finish it up right now,
and you should go inside
204
00:06:00,400 --> 00:06:02,320
and see what your weird
brother did to the place.
205
00:06:02,400 --> 00:06:03,399
- All right, buddy.
- Okay, welcome home!
206
00:06:03,400 --> 00:06:04,599
It's so good to see you.
207
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
- Okay, thank you.
- I got it. I got it.
208
00:06:05,700 --> 00:06:06,600
Come on. Thank you.
209
00:06:06,700 --> 00:06:08,800
All right.
210
00:06:10,800 --> 00:06:12,000
To the left, my lady.
211
00:06:12,100 --> 00:06:13,600
Oh, my God.
212
00:06:13,700 --> 00:06:15,300
What is this woodland wonderland?
213
00:06:15,400 --> 00:06:16,500
Do you like it?
214
00:06:16,600 --> 00:06:19,000
Do I... Is this a hedgehog cupcake?
215
00:06:19,100 --> 00:06:21,100
I'm gonna punch you in the face right now.
216
00:06:21,200 --> 00:06:23,099
- It was all Zach.
- Thank you.
217
00:06:23,100 --> 00:06:25,100
I take walks in the forest
when I need to think,
218
00:06:25,200 --> 00:06:26,720
and that's where I got my inspiration.
219
00:06:26,800 --> 00:06:28,199
If you hadn't sexually harassed me
220
00:06:28,200 --> 00:06:29,400
all through high school...
221
00:06:29,500 --> 00:06:31,000
I would assume you were
a stone-cold gay man.
222
00:06:31,100 --> 00:06:32,700
I'm gonna take that as a compliment.
223
00:06:32,800 --> 00:06:33,700
- Hold on.
- What is wrong?
224
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
Nothing. It's just work.
225
00:06:34,900 --> 00:06:36,100
- I got to...
- Uh-huh.
226
00:06:36,200 --> 00:06:38,120
I have a big presentation
that just got moved up,
227
00:06:38,200 --> 00:06:39,499
so I got to do it tonight, but...
228
00:06:39,500 --> 00:06:41,399
No, this is the only weekend
you've asked off for
229
00:06:41,400 --> 00:06:42,600
in three years.
230
00:06:42,700 --> 00:06:44,100
I know, but you're not even gonna notice.
231
00:06:44,200 --> 00:06:45,600
- I'm noticing right now.
- No, because you know what?
232
00:06:45,700 --> 00:06:47,000
I'm gonna do it at night
when you're snuggled up
233
00:06:47,100 --> 00:06:48,400
like a bug in a rug growing this human.
234
00:06:48,500 --> 00:06:49,700
- All right?
- Okay.
235
00:06:49,800 --> 00:06:51,440
Will you make me a fluffernutter, please?
236
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
- Yes.
- Thank you.
237
00:06:52,600 --> 00:06:55,200
- Hey.
- It's good from behind too.
238
00:06:55,300 --> 00:06:57,700
Hey, Pan's Labyrinth,
get down off that step stool.
239
00:06:57,800 --> 00:06:59,700
- I got to talk to you.
- Sure.
240
00:06:59,800 --> 00:07:01,400
I just need to ask you one question.
241
00:07:01,500 --> 00:07:02,499
What?
242
00:07:02,500 --> 00:07:04,300
- Do you notice anything?
- No.
243
00:07:04,400 --> 00:07:06,799
I gained 15 pounds since last we met.
244
00:07:06,800 --> 00:07:08,199
Well, it doesn't show.
245
00:07:08,200 --> 00:07:09,600
Well, that's because it's all in my thighs.
246
00:07:09,700 --> 00:07:12,599
That's where a woman
gains weight, just FYI.
247
00:07:12,600 --> 00:07:15,200
Well, just FYI,
that's where I gain weight too.
248
00:07:15,300 --> 00:07:17,100
Could you just tell me what's
going on with the video?
249
00:07:17,200 --> 00:07:19,399
Yeah. I just gotta Ken burns it.
250
00:07:19,400 --> 00:07:21,400
Ken bur... what? The shower's in two hours.
251
00:07:21,500 --> 00:07:22,699
Hey, they have Apple TV.
252
00:07:22,700 --> 00:07:24,899
All I do is connect my
laptop to their wi-fi,
253
00:07:24,900 --> 00:07:26,699
although I would feel more comfortable
254
00:07:26,700 --> 00:07:29,499
if we had a code word for when to start.
255
00:07:29,500 --> 00:07:31,300
Okay, fine,
what do you want the code word to be?
256
00:07:31,400 --> 00:07:34,100
- Tornado.
- Ugh. I can't...
257
00:07:36,900 --> 00:07:39,300
- I just felt a kick.
- Aww!
258
00:07:39,400 --> 00:07:40,899
Mags, Bruce's mom is here.
259
00:07:40,900 --> 00:07:44,100
- Hide the booze!
- Oh!
260
00:07:44,200 --> 00:07:46,800
In front of you, you'll see diapers loaded
261
00:07:46,900 --> 00:07:49,400
with melted chocolate, simulating poop.
262
00:07:49,500 --> 00:07:51,299
You can sniff it, you can lick it.
263
00:07:51,300 --> 00:07:53,999
Just scream out what
kind of chocolate it is.
264
00:07:54,000 --> 00:07:56,300
Everybody ready? Start sniff in'!
265
00:07:56,400 --> 00:07:57,600
- Okay.
- Oh, God.
266
00:07:57,700 --> 00:07:59,380
- Is it a Mr. Goodbar?
- This is delicious.
267
00:07:59,400 --> 00:08:00,800
- Take 5.
- Is this a Krackel?
268
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
Yep.
269
00:08:02,000 --> 00:08:03,599
- Is this... Oh.
- Nestle Crunch.
270
00:08:03,600 --> 00:08:04,999
Don't you dare answer that phone.
271
00:08:05,000 --> 00:08:06,500
Oh, my God, listen.
Keep sniff in', Tom Selleck.
272
00:08:06,600 --> 00:08:07,800
You're doing great.
273
00:08:07,900 --> 00:08:09,500
- Goobers.
- It's outrageous!
274
00:08:09,600 --> 00:08:11,100
- Milky Way Midnight.
- Mounds!
275
00:08:11,200 --> 00:08:12,999
- No.
- Oh, my God.
276
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
This is real poop.
277
00:08:16,300 --> 00:08:17,500
Just kidding, you guys. Almond Joy.
278
00:08:17,600 --> 00:08:18,500
Five more seconds, ladies.
279
00:08:18,600 --> 00:08:19,700
A Snickers. Snickers!
280
00:08:19,800 --> 00:08:21,200
- Cookies 'n' Creme.
- I got a nut.
281
00:08:21,300 --> 00:08:22,400
- Emma.
- Sno-caps!
282
00:08:22,500 --> 00:08:25,000
Correct! Diapers down, hands up.
283
00:08:25,100 --> 00:08:28,000
With a record-breaking number, six diapers,
284
00:08:28,100 --> 00:08:29,800
Zach is the winner!
285
00:08:29,900 --> 00:08:32,399
Yeah, Zach.
286
00:08:32,400 --> 00:08:33,600
- Sorry.
- That's okay.
287
00:08:33,700 --> 00:08:34,900
There'll be other diaper derbies,
288
00:08:35,000 --> 00:08:36,400
probably not my own. Okay.
289
00:08:36,500 --> 00:08:37,800
So I'll just have to struggle on, I guess.
290
00:08:37,900 --> 00:08:39,499
All right,
I have a little something that's gonna
291
00:08:39,500 --> 00:08:43,000
make this chocolate frown turn upside down.
292
00:08:43,100 --> 00:08:44,600
All right, Mary Pat, may I have the floor?
293
00:08:44,700 --> 00:08:45,999
Of course.
294
00:08:46,000 --> 00:08:47,999
All right,
if I could have everybody's attention.
295
00:08:48,000 --> 00:08:49,499
Tornado.
296
00:08:49,500 --> 00:08:52,400
We have a little something special planned.
297
00:08:52,500 --> 00:08:53,799
Zach, tornado.
298
00:08:53,800 --> 00:08:56,800
Why do you just keep saying "tornado"?
299
00:08:56,900 --> 00:08:58,100
Oh, right.
300
00:08:58,200 --> 00:09:00,599
This is just a little
audio-visual presentation
301
00:09:00,600 --> 00:09:02,200
that Zach and I put together.
302
00:09:06,000 --> 00:09:07,600
What the hell is this?
303
00:09:07,700 --> 00:09:09,300
- You told me to score it.
- Oh, my God.
304
00:09:16,600 --> 00:09:19,099
Oh, Em, where did you get that?
305
00:09:19,100 --> 00:09:21,900
Oh,
you're the spittin' image of your mother.
306
00:09:22,000 --> 00:09:22,999
Yeah.
307
00:09:23,000 --> 00:09:24,500
She would have been really proud.
308
00:09:26,300 --> 00:09:28,000
- Oh, yeah.
- Oh, my God!
309
00:09:28,100 --> 00:09:29,300
Whose butt is that?
310
00:09:29,400 --> 00:09:31,600
Show me that juicy ass.
311
00:09:31,700 --> 00:09:34,000
What are you gonna put up there for daddy?
312
00:09:34,100 --> 00:09:35,900
What about this biscuit can?
313
00:09:36,000 --> 00:09:37,400
- Oh, no.
- Yeah, put that up there.
314
00:09:37,500 --> 00:09:38,599
Okay, what's happening?
315
00:09:38,600 --> 00:09:40,300
I think Bruce's laptop is overriding mine
316
00:09:40,400 --> 00:09:41,300
from the basement.
317
00:09:41,400 --> 00:09:42,599
Well, fix it. Just turn it off!
318
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
What you going to put up there for me,
daddy?
319
00:09:44,300 --> 00:09:46,599
Let me show you, sweet mommy.
320
00:09:46,600 --> 00:09:47,800
Let me show you.
321
00:09:47,900 --> 00:09:48,999
Bruce!
322
00:09:49,000 --> 00:09:50,300
- Maggie!
- Oh!
323
00:09:50,400 --> 00:09:52,299
Yeah, honey,
I'm working on the crib right now.
324
00:09:52,300 --> 00:09:54,399
We have to turn this off!
We have to turn this off!
325
00:09:54,400 --> 00:09:55,500
Bruce!
326
00:09:55,600 --> 00:09:56,500
Bruce!
327
00:09:56,600 --> 00:09:59,200
What... who is munichmuncher69?
328
00:09:59,300 --> 00:10:00,500
Who's what?
329
00:10:00,600 --> 00:10:02,299
The woman on your screen.
What is happening?
330
00:10:02,300 --> 00:10:03,499
I don't know.
331
00:10:03,500 --> 00:10:04,700
She just... I don't know who that is!
332
00:10:04,800 --> 00:10:06,099
- Why are you down here?
- Give me one of these!
333
00:10:06,100 --> 00:10:07,500
Okay. Okay, okay.
334
00:10:07,600 --> 00:10:09,299
- You know I'm down here!
- You have a boner right now!
335
00:10:09,300 --> 00:10:10,500
A big boner! Ohh!
336
00:10:10,600 --> 00:10:12,000
At best, it's a semi!
337
00:10:12,100 --> 00:10:13,200
I don't have a boner right now!
338
00:10:13,300 --> 00:10:14,799
Should I take out the can?
339
00:10:14,800 --> 00:10:16,000
- Oh, God!
- Ooh!
340
00:10:16,100 --> 00:10:17,299
I'm sorry! Please don't look.
341
00:10:17,300 --> 00:10:18,299
Can't unsee that.
342
00:10:18,300 --> 00:10:20,100
Zach! Tornado! Tornado!
343
00:10:20,700 --> 00:10:23,100
Maggie. Mags.
344
00:10:31,200 --> 00:10:32,499
Who is it?
345
00:10:32,500 --> 00:10:34,300
It's your old pal, Emma.
346
00:10:34,400 --> 00:10:36,100
How's it going in there, buddy?
347
00:10:36,200 --> 00:10:37,699
Pretty terrible.
348
00:10:37,700 --> 00:10:38,900
Yeah?
349
00:10:39,000 --> 00:10:41,200
Okay, you maybe want to come out and talk?
350
00:10:41,300 --> 00:10:43,800
Can you come in?
351
00:10:43,900 --> 00:10:47,200
Um... okay.
352
00:10:47,300 --> 00:10:50,100
I just... I don't know how
much space there really is.
353
00:10:50,200 --> 00:10:51,600
I know. I'm huge!
354
00:10:51,700 --> 00:10:52,600
No, no, no, no.
355
00:10:52,700 --> 00:10:53,799
We're gonna figure it out.
356
00:10:53,800 --> 00:10:55,899
Okay, now I'm coming in.
357
00:10:55,900 --> 00:11:00,199
- Thank you.
- Okay.
358
00:11:00,200 --> 00:11:02,399
Do you want to tell me
what happened downstairs?
359
00:11:02,400 --> 00:11:03,699
Okay.
360
00:11:03,700 --> 00:11:07,299
Well, apparently,
there is a whole online community
361
00:11:07,300 --> 00:11:12,100
of women who specialize in
putting things up their butts.
362
00:11:12,200 --> 00:11:14,399
And are they all German?
363
00:11:14,400 --> 00:11:16,000
Well, they're not all German,
364
00:11:16,100 --> 00:11:18,900
but I think he prefers German, you know,
365
00:11:19,000 --> 00:11:20,799
'cause of their husky nature.
366
00:11:20,800 --> 00:11:23,000
And does he see them in person?
367
00:11:23,100 --> 00:11:24,400
No.
368
00:11:24,500 --> 00:11:26,999
I don't know why I'm surprised, you know?
369
00:11:27,000 --> 00:11:29,900
It's been...
it's been really bad for a while.
370
00:11:30,000 --> 00:11:31,300
Mags, why didn't you tell me?
371
00:11:31,400 --> 00:11:32,899
It's embarrassing.
372
00:11:32,900 --> 00:11:36,099
I mean,
you're over there in Shanghai hobnobbing
373
00:11:36,100 --> 00:11:38,500
with Asian high rollers,
trading, I don't know,
374
00:11:38,600 --> 00:11:40,499
diamonds for briefcases of money.
375
00:11:40,500 --> 00:11:42,199
What are you talking about?
376
00:11:42,200 --> 00:11:44,500
I don't know,
that's what happened in Skyfall.
377
00:11:44,600 --> 00:11:47,200
My life is nothing like Skyfall, okay?
378
00:11:47,300 --> 00:11:49,299
Daniel Craig is not my boyfriend.
379
00:11:49,300 --> 00:11:51,000
I don't even have a boyfriend.
380
00:11:51,100 --> 00:11:53,900
I don't have any friends,
except my assistant Ryuchi
381
00:11:54,000 --> 00:11:57,100
who only goes to karaoke with me
'cause he has to,
382
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
and because I do a
phenomenal Mandarin version
383
00:11:59,300 --> 00:12:00,900
of "I don't think you're
ready for this jelly."
384
00:12:01,000 --> 00:12:04,399
It's pretty depressing.
385
00:12:04,400 --> 00:12:06,900
I just wanted to make a right choice.
386
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
You did.
387
00:12:08,100 --> 00:12:09,900
You made the right choice for then.
388
00:12:10,000 --> 00:12:11,500
All right, you were, what, like, 25?
389
00:12:11,600 --> 00:12:12,799
Yeah.
390
00:12:12,800 --> 00:12:14,499
You know, you lost both of your parents.
391
00:12:14,500 --> 00:12:16,700
You wanted someone safe.
392
00:12:16,800 --> 00:12:18,999
What am I gonna do now?
393
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
I don't know,
but I know we're gonna figure it out.
394
00:12:22,100 --> 00:12:23,300
Okay? Okay.
395
00:12:23,400 --> 00:12:25,800
- Can I have a hug?
- Okay.
396
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
- Okay, um...
- Mm-hmm?
397
00:12:32,500 --> 00:12:33,700
I don't want to alarm you,
398
00:12:33,800 --> 00:12:37,699
but there is a slight
rustling sound behind me.
399
00:12:37,700 --> 00:12:40,500
Oh, yeah, there's...
a raccoon family's been nesting...
400
00:12:40,600 --> 00:12:41,700
What are you talking about?
401
00:12:41,800 --> 00:12:42,900
- No, no, no.
- Then why are we in here?
402
00:12:43,000 --> 00:12:44,200
Wait, don't worry. They're friendly.
403
00:12:44,300 --> 00:12:46,220
We just only need to work
if they make this sound
404
00:12:47,900 --> 00:12:49,800
- Aah! Oh, my God!
- Okay, okay, okay.
405
00:12:49,900 --> 00:12:50,800
I felt its whiskers!
406
00:13:05,400 --> 00:13:06,600
Oh, my God, the meeting.
407
00:13:06,700 --> 00:13:07,700
The meeting.
408
00:13:07,800 --> 00:13:09,899
Oh, my God. Okay, I need a blazer.
409
00:13:09,900 --> 00:13:10,899
Where is a blazer?
410
00:13:10,900 --> 00:13:13,499
Oh! Ow!
411
00:13:13,500 --> 00:13:15,100
Laptop, laptop, laptop.
412
00:13:15,200 --> 00:13:17,700
Just chill out! Shut up!
413
00:13:19,900 --> 00:13:22,000
Okay.
414
00:13:22,100 --> 00:13:23,500
This is the right time to strike
415
00:13:23,600 --> 00:13:25,700
with a casino complex of this magnitude.
416
00:13:25,800 --> 00:13:27,200
I'm so sorry to have been delayed.
417
00:13:27,300 --> 00:13:30,400
There was some, um, technical difficulties.
418
00:13:30,500 --> 00:13:32,600
Ah, Emma, excellent.
419
00:13:32,700 --> 00:13:37,800
So what we're looking at, Mr. Zhang, is...
oops.
420
00:13:37,900 --> 00:13:40,100
Know what?
Just... I'm sorry, hold on for one second.
421
00:13:40,200 --> 00:13:41,899
I just... oop.
422
00:13:41,900 --> 00:13:42,899
Oh, God.
423
00:13:42,900 --> 00:13:45,199
You're slipping away on me here.
424
00:13:45,200 --> 00:13:46,800
Okay, but we're back.
425
00:13:46,900 --> 00:13:48,000
All right, here we go.
426
00:13:49,100 --> 00:13:54,499
With 805 slot machines, 507... 50...
427
00:13:54,500 --> 00:13:56,499
Is it 557 gaming tables?
428
00:13:56,500 --> 00:13:58,200
That doesn't sound right.
429
00:13:58,300 --> 00:13:59,500
I mean, I would like to double-check if...
430
00:13:59,600 --> 00:14:01,599
If I may interrupt.
431
00:14:01,600 --> 00:14:03,699
Yes, please. Thank you.
432
00:14:03,700 --> 00:14:08,400
When my father started this
company in the early '20s,
433
00:14:08,500 --> 00:14:12,400
he was... a shoe salesman.
434
00:14:12,500 --> 00:14:14,300
Uh-huh.
435
00:14:14,400 --> 00:14:17,300
No, not even a shoe salesman.
436
00:14:17,400 --> 00:14:19,700
He just made soles.
437
00:14:19,800 --> 00:14:21,200
Oh.
438
00:14:21,300 --> 00:14:23,400
And now this company's
439
00:14:23,500 --> 00:14:27,400
a multibillion-dollar corporation.
440
00:14:27,500 --> 00:14:32,600
And I am responsible for the
integrity of my father's name.
441
00:14:37,300 --> 00:14:38,400
Come on!
442
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Is she sleeping?
443
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
I'm sorry. What happened?
444
00:14:40,700 --> 00:14:42,400
I'm sorry.
445
00:14:42,500 --> 00:14:44,600
I have never been so
disrespected in my life!
446
00:14:44,700 --> 00:14:47,200
Oh, I... Mr. Zhang, please, my apologies.
447
00:14:47,300 --> 00:14:49,200
- This deal is off.
- Oh, no, no, no.
448
00:14:49,300 --> 00:14:51,100
Sir, I... sir, please, I can explain.
449
00:14:51,200 --> 00:14:52,900
It was just a technical snafu.
450
00:14:53,000 --> 00:14:55,699
And, Mr. Zhang, please
don't leave the room.
451
00:14:55,700 --> 00:14:57,099
- Ugh!
- What was that?
452
00:14:57,100 --> 00:14:59,500
I have never seen a display
like that from you ever.
453
00:14:59,600 --> 00:15:00,700
Graham, I'm so sorry.
454
00:15:00,800 --> 00:15:02,100
My friend's husband left her, and I...
455
00:15:02,200 --> 00:15:03,300
I honestly don't care.
456
00:15:03,400 --> 00:15:04,600
Just get yourself on a plane to Shanghai
457
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
and fix this now!
458
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
She's literally falling apart.
459
00:15:06,900 --> 00:15:10,000
Emma, if you are not on that plane,
460
00:15:10,100 --> 00:15:12,800
you are gone, understood?
461
00:15:17,700 --> 00:15:19,200
You mind telling me what you're doing here,
sir?
462
00:15:19,300 --> 00:15:21,200
- Oh, my God!
- Emma?
463
00:15:21,300 --> 00:15:23,400
Mark, what are you doing creeping around?
464
00:15:23,500 --> 00:15:24,999
Mrs. Johanssen from next
door called and said
465
00:15:25,000 --> 00:15:26,899
there was a broad-shouldered,
blazered man sitting
466
00:15:26,900 --> 00:15:28,200
on Maggie's porch.
467
00:15:28,300 --> 00:15:30,300
Can you please get the
flashlight out of my face?
468
00:15:30,400 --> 00:15:31,800
Oh, sorry, yeah.
469
00:15:31,900 --> 00:15:33,500
What are you doing out here
at 3:00 am in the morning?
470
00:15:33,600 --> 00:15:35,100
I messed up something huge at work,
471
00:15:35,200 --> 00:15:36,699
and I got to wake up Maggie
472
00:15:36,700 --> 00:15:38,200
and tell her that I have to leave like...
473
00:15:38,300 --> 00:15:39,900
And I can't stay like I promised.
474
00:15:40,000 --> 00:15:44,100
And I'm just... I am feeling like...
like the worst person.
475
00:15:44,200 --> 00:15:47,200
- Well, you kind of are.
- I'm sorry?
476
00:15:47,300 --> 00:15:49,299
If that happened to my best friend,
I'd stay.
477
00:15:49,300 --> 00:15:51,000
Okay, I don't think you understand.
478
00:15:51,100 --> 00:15:53,299
I've been working for this
company for the past 11 years.
479
00:15:53,300 --> 00:15:54,700
They can't give you a couple days off?
480
00:15:54,800 --> 00:15:55,900
No, you know what?
481
00:15:56,000 --> 00:15:57,399
It's a little more complicated, okay,
482
00:15:57,400 --> 00:15:59,100
than spending every Saturday
night trying to figure out
483
00:15:59,200 --> 00:16:00,700
who threw the lawn furniture
into the Riveras' pool.
484
00:16:00,800 --> 00:16:03,299
I cracked that case with the
help of a very small piece
485
00:16:03,300 --> 00:16:05,501
of red t-shirt fabric that
belonged to Joffrey Davidson.
486
00:16:05,600 --> 00:16:07,100
His parents were getting a divorce,
487
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
and he was acting out.
488
00:16:08,300 --> 00:16:09,599
So don't tell me about complicated.
489
00:16:09,600 --> 00:16:10,799
Okay, whatever.
490
00:16:10,800 --> 00:16:12,500
Oh, that's... Okay, you know what?
491
00:16:12,600 --> 00:16:15,299
Do whatever you want like you always have.
492
00:16:15,300 --> 00:16:17,899
You gonna go munch on a doughnut?
493
00:16:17,900 --> 00:16:20,600
Get that out of my face.
I'll call the real police.
494
00:16:20,700 --> 00:16:21,600
Guess who's gonna answer the phone.
495
00:16:21,700 --> 00:16:22,999
- Who?
- Hello? Me.
496
00:16:23,000 --> 00:16:25,600
I can't. I just can't.
497
00:16:28,000 --> 00:16:29,200
Hey.
498
00:16:29,300 --> 00:16:31,100
- Mornin', sleepyhead.
- Mornin'.
499
00:16:31,200 --> 00:16:33,700
Pop a squat. I'm firing up the flapjacks.
500
00:16:33,800 --> 00:16:35,599
I figured it out.
501
00:16:35,600 --> 00:16:37,399
I asked my boss for a couple personal days,
502
00:16:37,400 --> 00:16:38,399
and he said, "no."
503
00:16:38,400 --> 00:16:39,699
So you know what I said?
504
00:16:39,700 --> 00:16:40,699
"Screw him," right?
505
00:16:40,700 --> 00:16:42,100
I'm quitting my job.
506
00:16:42,200 --> 00:16:45,099
I'm gonna move in here and
help you take care of the baby.
507
00:16:45,100 --> 00:16:47,100
Hey, great. The more the merrier.
508
00:16:47,700 --> 00:16:48,899
What's Bruce doing here?
509
00:16:48,900 --> 00:16:50,300
Well, I mean,
he came over early to get some stuff,
510
00:16:50,400 --> 00:16:51,699
but then he started crying
511
00:16:51,700 --> 00:16:53,499
and saying how he couldn't live without me.
512
00:16:53,500 --> 00:16:56,400
And then I was like,
"I'm about to have his baby," you know?
513
00:16:56,500 --> 00:16:58,200
"I should try and work it out."
514
00:16:58,300 --> 00:17:00,300
Is he gonna stop putting stuff up his butt?
515
00:17:00,400 --> 00:17:01,600
Of course.
516
00:17:01,700 --> 00:17:03,100
I mean, he'll probably have to work on it.
517
00:17:03,200 --> 00:17:04,500
Work on it?
518
00:17:04,600 --> 00:17:06,040
Okay, I don't have a lot of choices.
519
00:17:06,100 --> 00:17:07,099
You do have a choice.
520
00:17:07,100 --> 00:17:08,799
I'll move here. I will help you.
521
00:17:08,800 --> 00:17:10,280
- That is not an option.
- Yes, it is!
522
00:17:10,300 --> 00:17:11,800
You couldn't even drive down Main Street
523
00:17:11,900 --> 00:17:13,200
without having a nervous breakdown.
524
00:17:13,300 --> 00:17:14,999
Oh, my God!
So I'll just take the side streets.
525
00:17:15,000 --> 00:17:16,599
What is your point?
526
00:17:16,600 --> 00:17:17,699
Hey, can you just take it down a notch,
okay?
527
00:17:17,700 --> 00:17:18,699
Because there's raccoons in there
528
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
that will charge at any minute.
529
00:17:19,800 --> 00:17:21,200
Good! You know what?
530
00:17:21,300 --> 00:17:22,999
They're in there screwing their
little raccoon brains out.
531
00:17:23,000 --> 00:17:24,399
They need to know that
sometimes life doesn't
532
00:17:24,400 --> 00:17:25,799
always work out as planned.
533
00:17:25,800 --> 00:17:27,700
And when that happens, you got to be brave
534
00:17:27,800 --> 00:17:29,400
and let your friend help you.
535
00:17:29,500 --> 00:17:32,199
But my raccoon friend likes to
jump trash can to trash can.
536
00:17:32,200 --> 00:17:34,400
Okay,
when have I ever jumped trash cans on you?
537
00:17:34,500 --> 00:17:36,299
Well,
that's what you do when stuff gets hard.
538
00:17:36,300 --> 00:17:38,000
You did it with Mark,
you did it with your mom.
539
00:17:38,100 --> 00:17:39,499
And stuff is gonna get hard here, Rm.
540
00:17:39,500 --> 00:17:42,400
The sh... is literally gonna hit the fan.
541
00:17:42,500 --> 00:17:45,400
And you're not gonna be able
to Skype in or call Ryuchi,
542
00:17:45,500 --> 00:17:49,199
and then you're gonna bail,
and I'm gonna be all alone.
543
00:17:49,200 --> 00:17:51,200
You really think I would do that to you?
544
00:17:55,400 --> 00:17:56,399
All right, you know, fine.
545
00:17:56,400 --> 00:17:57,900
If that's what you really think,
546
00:17:58,000 --> 00:17:59,299
then I have a plane to catch.
547
00:17:59,300 --> 00:18:02,000
I hope you enjoy life
with your new best friend,
548
00:18:02,100 --> 00:18:04,100
munichmuncher... what is it?
549
00:18:04,200 --> 00:18:07,000
- 69.
- 69!
550
00:18:30,200 --> 00:18:32,400
He finished it.
551
00:18:33,500 --> 00:18:35,400
Babe?
552
00:18:36,800 --> 00:18:39,899
Ilka, please try to keep it together.
553
00:18:39,900 --> 00:18:41,221
I'm gonna keep sending you checks
554
00:18:41,300 --> 00:18:42,980
for that demo you're recording, all right?
555
00:18:43,000 --> 00:18:44,600
You don't have to do that, daddy.
556
00:18:44,700 --> 00:18:46,200
Don't skimp on a sound engineer.
557
00:18:46,300 --> 00:18:48,699
Promise me that you'll
get someone really solid.
558
00:18:48,700 --> 00:18:50,500
If it costs a few more bucks,
I'll send it to you.
559
00:18:50,600 --> 00:18:51,700
You're paying for her demo?
560
00:18:51,800 --> 00:18:52,999
No, no, no.
561
00:18:53,000 --> 00:18:54,399
You know what is really confusing to me is
562
00:18:54,400 --> 00:18:56,600
why you would put together
the whole nursery
563
00:18:56,700 --> 00:18:58,800
when you are clearly in
love with another woman.
564
00:18:58,900 --> 00:19:00,100
What are you talking about?
565
00:19:00,200 --> 00:19:01,400
I didn't put the nursery together.
566
00:19:01,500 --> 00:19:05,800
Who... oh, my God.
567
00:19:05,900 --> 00:19:07,299
Emma.
568
00:19:07,300 --> 00:19:08,800
Emma did it.
569
00:19:08,900 --> 00:19:10,000
That's a real friend.
570
00:19:10,100 --> 00:19:11,600
- And you can't find that...
- Okay.
571
00:19:11,700 --> 00:19:16,300
Please shut your face
and get out of my house!
572
00:19:19,200 --> 00:19:20,700
What did we do?
573
00:19:20,800 --> 00:19:22,700
Your driver has an expired registration.
574
00:19:22,800 --> 00:19:24,199
And you have to do this right now?
575
00:19:24,200 --> 00:19:25,499
It's the one thing I have to do right now,
you know,
576
00:19:25,500 --> 00:19:26,900
because my job's so uncomplicated.
577
00:19:27,000 --> 00:19:30,100
Mark, should I call for backup?
578
00:19:30,200 --> 00:19:32,100
Is that man bothering you?
579
00:19:32,200 --> 00:19:34,400
Mrs. Johanssen, it's Emma Carter, okay?
580
00:19:34,500 --> 00:19:35,700
You know me. I'm a woman.
581
00:19:35,800 --> 00:19:37,300
Mrs. Johanssen, everything's fine.
582
00:19:37,400 --> 00:19:38,600
No, you know what? It's not fine.
583
00:19:38,700 --> 00:19:39,800
I get it, all right?
584
00:19:39,900 --> 00:19:42,200
I'm... I'm a bad person, I screw up,
585
00:19:42,300 --> 00:19:44,199
so I am officially sorry, Mark.
586
00:19:44,200 --> 00:19:46,399
I'm sorry to anyone else I may have hurt.
587
00:19:46,400 --> 00:19:49,100
Pakistani man,
for whatever I may have done to you.
588
00:19:49,200 --> 00:19:50,300
We have no trouble.
589
00:19:50,400 --> 00:19:51,800
- Okay, thank you.
- Are you kidding me?
590
00:19:51,900 --> 00:19:53,600
- Thank you, Mark.
- What is going on?
591
00:19:53,700 --> 00:19:54,821
I asked him to pull you over
592
00:19:54,900 --> 00:19:56,699
- because I need to talk to you.
- Oh, okay.
593
00:19:56,700 --> 00:19:58,099
All right, what?
594
00:19:58,100 --> 00:19:59,600
I love you,
595
00:19:59,700 --> 00:20:02,600
and I want you to stay here
and help me raise this baby.
596
00:20:02,700 --> 00:20:04,700
Oh, this is different.
597
00:20:04,800 --> 00:20:06,300
Okay, what about all that stuff you said
598
00:20:06,400 --> 00:20:07,899
about how I can't handle it?
599
00:20:07,900 --> 00:20:09,300
I don't know if you can handle it.
600
00:20:09,400 --> 00:20:11,599
I honestly don't know if I can handle it,
601
00:20:11,600 --> 00:20:14,500
but I do know that you are the
only one that I want with me.
602
00:20:14,600 --> 00:20:16,600
Okay?
603
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
Sorry I'm late.
604
00:20:18,900 --> 00:20:20,900
Oh. Oh, man.
605
00:20:21,000 --> 00:20:23,600
You'd think I'd have more
cardiovascular strength,
606
00:20:23,700 --> 00:20:26,700
what,
with all the trumpeting I've been doing.
607
00:20:26,800 --> 00:20:28,099
Emma, what do you say?
608
00:20:28,100 --> 00:20:31,400
Will you stay with me
in my stupid trash can?
609
00:20:31,500 --> 00:20:33,399
Yes.
610
00:20:33,400 --> 00:20:36,900
Yes, I will stay with you
in your stupid trash can.
611
00:20:38,000 --> 00:20:39,900
Kiss her. Kiss her!
612
00:20:40,000 --> 00:20:41,999
It's not like that.
We're just very good friends.
613
00:20:42,000 --> 00:20:43,100
I don't care.
614
00:20:43,200 --> 00:20:45,700
After all that, somebody has to kiss.
615
00:20:45,800 --> 00:20:47,000
Well, nobody's gonna be kissing, so...
616
00:20:47,100 --> 00:20:49,799
- Yeah.
- Oh, my...
617
00:20:49,800 --> 00:20:51,599
- Okay, Zach!
- Zach!
618
00:20:51,600 --> 00:20:52,899
Give the people what they want.
619
00:20:52,900 --> 00:20:55,800
People definitely didn't want that.
620
00:20:59,900 --> 00:21:05,600
Synced by emmasan www.addic7ed.com
621
00:21:24,200 --> 00:21:26,800
Get outta there! Get outta there!
622
00:21:28,300 --> 00:21:30,699
We did it! We did it!
623
00:21:30,700 --> 00:21:32,200
Ahhhh.
624
00:21:34,900 --> 00:21:36,799
I did it! Go get a drink.
625
00:21:36,800 --> 00:21:38,799
I can't drink.
626
00:21:38,800 --> 00:21:39,881
Oh, get yourself some milk.
627
00:21:39,931 --> 00:21:44,481
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.