Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,822 --> 00:00:23,825
(Scared whimpering)
2
00:00:36,405 --> 00:00:38,973
(Scared whimpering)
3
00:00:44,400 --> 00:00:45,900
Guard: Hey!
4
00:00:49,972 --> 00:00:51,973
Stop! Stop!
5
00:00:59,682 --> 00:01:00,949
Don't go in there!
6
00:01:00,983 --> 00:01:01,850
Hey, stop!
7
00:01:03,952 --> 00:01:05,786
(Gun Shot)
8
00:01:11,139 --> 00:01:14,404
9
00:01:14,524 --> 00:01:16,745
10
00:01:20,468 --> 00:01:22,536
Victim's name was Alexi Princip.
11
00:01:22,570 --> 00:01:24,869
He was shot and killed last
night in the Bosnian Consulate.
12
00:01:24,989 --> 00:01:25,731
You've got the shooter?
13
00:01:25,851 --> 00:01:28,208
Supposedly; name's Jana Kazan.
14
00:01:28,242 --> 00:01:29,551
She claims he was an intruder.
15
00:01:29,671 --> 00:01:31,288
She panicked and
pulled the trigger.
16
00:01:31,408 --> 00:01:32,946
Signed full confession.
17
00:01:32,981 --> 00:01:33,747
But?
18
00:01:33,782 --> 00:01:34,848
Coroner's report.
19
00:01:34,883 --> 00:01:36,083
Bullet's a Markov Round.
20
00:01:36,117 --> 00:01:38,084
She carries a 9 mil,
standard issue.
21
00:01:38,118 --> 00:01:39,018
Really?
22
00:01:39,053 --> 00:01:42,222
My guess is her statement's
a total fiction.
23
00:01:42,256 --> 00:01:43,557
You think she's lying?
24
00:01:43,591 --> 00:01:46,159
I think someone's forcing
her to take the fall.
25
00:01:46,194 --> 00:01:47,860
My problem is I
can't investigate.
26
00:01:47,895 --> 00:01:50,664
I can't get onto Consulate
grounds, no forensics,
27
00:01:50,698 --> 00:01:51,981
I can't even talk to anyone.
28
00:01:52,101 --> 00:01:53,365
Diplomatic immunity.
29
00:01:53,400 --> 00:01:55,134
They take care of
their own affairs.
30
00:01:55,169 --> 00:01:57,737
They're going to punish
her back home in Bosnia.
31
00:01:57,771 --> 00:02:00,272
So this kid is looking
at a court martial.
32
00:02:00,307 --> 00:02:03,209
25 years in military prison,
for something she didn't do.
33
00:02:03,243 --> 00:02:05,511
What we need is some
solid evidence.
34
00:02:05,545 --> 00:02:07,847
Something to pressure the
Feds into doing something.
35
00:02:07,881 --> 00:02:09,515
Get past the immunity.
36
00:02:09,549 --> 00:02:11,850
And you want us to do our thing.
37
00:02:11,884 --> 00:02:14,453
Make some friends, take a look
inside the Consulate.
38
00:02:14,487 --> 00:02:17,122
You up for that?
39
00:02:17,156 --> 00:02:19,191
Is that her lawyer?
40
00:02:19,226 --> 00:02:23,395
Lida Simenko.
Consular Aide.
41
00:02:23,430 --> 00:02:25,397
Thank you.
42
00:02:26,766 --> 00:02:28,800
I'm so sorry to
keep you waiting.
43
00:02:28,835 --> 00:02:31,502
There's just one or two
things I need to confirm,
44
00:02:31,537 --> 00:02:32,570
for the paperwork.
45
00:02:32,605 --> 00:02:34,740
We came here voluntarily.
You have our statement.
46
00:02:34,774 --> 00:02:36,173
You have no right to keep us.
47
00:02:36,293 --> 00:02:38,643
It won't take long, I promise.
48
00:02:38,677 --> 00:02:41,880
Jana, do you understand me?
49
00:02:41,914 --> 00:02:43,814
Can I ask you some questions?
50
00:02:43,849 --> 00:02:46,251
She speaks very little English.
I can help.
51
00:02:46,285 --> 00:02:47,352
Great.
52
00:02:50,656 --> 00:02:52,923
So you didn't know the victim?
53
00:02:52,958 --> 00:02:54,158
Alexi Princip?
54
00:02:54,192 --> 00:02:55,393
You've never met him?
55
00:02:55,427 --> 00:02:56,361
She hadn't, no.
56
00:02:56,395 --> 00:02:58,796
Had you ever seen him
before at the Consulate?
57
00:02:58,830 --> 00:02:59,663
She had not.
58
00:02:59,697 --> 00:03:01,398
So why was he there?
59
00:03:03,769 --> 00:03:06,937
Is this an interrogation?
60
00:03:06,972 --> 00:03:13,077
It says in her statement that she
shot him on the third floor.
61
00:03:13,111 --> 00:03:15,945
What was he doing there?
62
00:03:15,980 --> 00:03:19,082
What's up there?
63
00:03:19,116 --> 00:03:25,188
The bullet that killed that boy
did not come from Jana's gun.
64
00:03:25,222 --> 00:03:28,091
Ms. Semanko, is there something
you're not telling us?
65
00:03:28,125 --> 00:03:30,527
We're finished here.
66
00:03:30,561 --> 00:03:32,128
She didn't do it.
67
00:03:32,163 --> 00:03:34,063
She didn't kill that boy.
68
00:03:34,390 --> 00:03:35,345
Excuse me.
69
00:03:35,465 --> 00:03:37,167
Who are you protecting, Lida?
70
00:03:37,201 --> 00:03:38,134
I'm sorry.
71
00:03:43,107 --> 00:03:44,707
Rebecca: The girl is innocent.
72
00:03:44,741 --> 00:03:46,380
She didn't shoot anyone,
I'm sure of it.
73
00:03:46,500 --> 00:03:47,365
John: So who did?
74
00:03:47,485 --> 00:03:48,499
We've done some research.
75
00:03:48,619 --> 00:03:49,706
Mikhail Savic.
76
00:03:49,826 --> 00:03:52,281
He's the Bosnian Consul.
Former military.
77
00:03:52,316 --> 00:03:54,909
Rich guy, educated in the US.
Been here 7 months.
78
00:03:55,029 --> 00:03:58,432
In that time he's had two DUI's,
beat up a local kid at a nightclub.
79
00:03:58,552 --> 00:03:59,035
Really?
80
00:03:59,155 --> 00:04:00,847
And he skated on all of it?
81
00:04:00,967 --> 00:04:02,055
Daniel: Diplomatic immunity.
82
00:04:02,175 --> 00:04:03,348
Rebecca: That's right.
83
00:04:03,561 --> 00:04:06,736
John: So he likes to drink, he's got
a temper, thinks he's above the law.
84
00:04:06,856 --> 00:04:08,264
Maria: What do we know
about the victim?
85
00:04:08,384 --> 00:04:10,700
Alexi Princip. Bosnian passport.
86
00:04:10,734 --> 00:04:13,205
He'd been in the country three
years on a student visa.
87
00:04:13,325 --> 00:04:14,526
Jesse: Why was he at
the consulate?
88
00:04:14,640 --> 00:04:16,907
Don't know. No criminal
record, good student.
89
00:04:16,942 --> 00:04:18,776
Maria: Have you got the
attorney?
90
00:04:20,614 --> 00:04:21,776
This is where we start,
91
00:04:21,896 --> 00:04:23,812
Lida Semenko,
Senior Aide to the Consul.
92
00:04:23,847 --> 00:04:26,181
She's a lawyer and
a trained nurse.
93
00:04:26,216 --> 00:04:28,217
She used to work
for various NGOs.
94
00:04:28,252 --> 00:04:29,418
She's your target.
95
00:04:29,453 --> 00:04:32,087
You're going to make a personal
connection. Appeal to her conscience.
96
00:04:32,122 --> 00:04:34,156
She knows more than she's
saying, guaranteed.
97
00:04:34,190 --> 00:04:37,326
Use the NGO thing, see if
I can find a crack.
98
00:04:37,361 --> 00:04:39,962
John: So the Consul deals
mostly in trade right?
99
00:04:39,996 --> 00:04:43,866
So I'll go in as as shady businessman,
with a really bad temper, just like him.
100
00:04:43,900 --> 00:04:45,267
You import liquor.
101
00:04:45,301 --> 00:04:47,778
We'll give you a full backstory,
he can check you out all he wants.
102
00:04:47,898 --> 00:04:51,140
Sounds good. And you know what we could do?
We could do the car thing.
103
00:04:51,174 --> 00:04:52,164
It never fails.
104
00:04:52,284 --> 00:04:53,150
Nice.
105
00:05:00,249 --> 00:05:04,118
Khali: OK, Savic is approaching
from the south; thirty seconds.
106
00:05:04,153 --> 00:05:05,086
Copy that.
107
00:05:07,657 --> 00:05:08,890
Here we go.
108
00:05:12,627 --> 00:05:14,228
John: Alright, Daniel,
we're underway.
109
00:05:14,263 --> 00:05:18,432
Daniel: I see you, I'm good.
Let's do this.
110
00:05:20,836 --> 00:05:23,070
John: Okay, Danny.
Go now!
111
00:05:32,246 --> 00:05:35,215
What are you doing?
You don't pull out like that!
112
00:05:35,249 --> 00:05:36,183
Are you insane?!
113
00:05:36,217 --> 00:05:37,551
This is oncoming traffic...
114
00:05:37,585 --> 00:05:39,420
You can't pull out like that...
115
00:05:39,454 --> 00:05:40,754
You're blaming me?
116
00:05:40,789 --> 00:05:42,756
You're driving around
like a maniac!
117
00:05:42,791 --> 00:05:44,757
Pop open the trunk!
118
00:05:44,792 --> 00:05:46,326
I need your insurance.
119
00:05:46,360 --> 00:05:47,593
What are you doing?
120
00:05:47,628 --> 00:05:48,995
What am I doing!
121
00:05:49,030 --> 00:05:50,330
Hey, hey...
122
00:05:50,364 --> 00:05:52,465
Take it easy!
123
00:05:52,499 --> 00:05:58,438
(Sound Of Breaking Glass)
124
00:05:58,472 --> 00:06:00,606
You're crazy, man!
125
00:06:00,641 --> 00:06:02,174
Are you crazy!?!
126
00:06:02,209 --> 00:06:03,788
What are you doing?
Calling your mother?
127
00:06:03,908 --> 00:06:06,045
What's wrong with you?
128
00:06:06,079 --> 00:06:08,113
I think you've made your point.
129
00:06:08,148 --> 00:06:08,881
What?
130
00:06:08,915 --> 00:06:10,416
He's calling the
police right now.
131
00:06:10,451 --> 00:06:12,018
They'll be here in a
couple of minutes.
132
00:06:12,138 --> 00:06:14,174
You saw the whole thing,
you're a witness. Right?
133
00:06:14,338 --> 00:06:16,139
You're right,
he's a terrible driver.
134
00:06:16,173 --> 00:06:20,110
But you're attacking him right now.
They're going to arrest you, my friend.
135
00:06:20,144 --> 00:06:23,779
You should just breathe.
136
00:06:23,814 --> 00:06:27,883
I've got a bit of a temper,
I'm working on it.
137
00:06:27,918 --> 00:06:31,654
So much for my nine iron.
138
00:06:31,688 --> 00:06:34,189
What are you,
some movie star or something?
139
00:06:34,224 --> 00:06:35,524
I wish.
140
00:06:35,558 --> 00:06:37,359
It's me John, get Miller.
141
00:06:37,393 --> 00:06:39,996
I don't care,
interrupt them right now.
142
00:06:40,030 --> 00:06:42,965
I'm suppose to be at a
meeting downtown right now,
143
00:06:43,000 --> 00:06:45,334
but I can't because
of this idiot.
144
00:06:45,368 --> 00:06:47,670
So now the whole deal is dead.
145
00:06:47,704 --> 00:06:49,638
Two million dollars
of imported liquor.
146
00:06:49,672 --> 00:06:53,509
I don't care, you get him out
of his office right now.
147
00:06:53,543 --> 00:06:55,144
Thick as a plank, this guy.
148
00:06:55,178 --> 00:06:56,911
You can't postpone the meeting?
149
00:06:56,946 --> 00:06:57,879
Not a chance,
150
00:06:57,913 --> 00:07:01,216
took me two months
to set this deal up.
151
00:07:01,251 --> 00:07:04,052
Thanks for everything.
This isn't even your problem.
152
00:07:04,086 --> 00:07:07,588
It's nice meeting you,
have a nice day.
153
00:07:07,623 --> 00:07:09,624
Hello?
154
00:07:09,659 --> 00:07:12,027
Maybe I can help.
155
00:07:12,061 --> 00:07:13,094
How?
156
00:07:13,129 --> 00:07:16,865
My car, not even a scratch
and I'm headed downtown.
157
00:07:16,899 --> 00:07:18,213
Come.
158
00:07:18,333 --> 00:07:21,607
I really appreciate it,
thank you very much.
159
00:07:22,371 --> 00:07:25,105
The office will handle this.
160
00:07:25,140 --> 00:07:26,406
John: Call them.
161
00:07:26,440 --> 00:07:29,009
Daniel: Hey, where do you
think you're going?
162
00:07:30,645 --> 00:07:32,612
John: Thank you.
Savic: Please.
163
00:07:41,189 --> 00:07:43,089
That's how it's done, Rookie.
164
00:07:43,123 --> 00:07:45,792
That was beautiful.
165
00:07:58,806 --> 00:08:00,773
There's no point sitting there.
166
00:08:00,808 --> 00:08:06,779
I told you, it's impossible.
You have to make an appointment.
167
00:08:06,814 --> 00:08:08,480
Ms. Semenko?
168
00:08:08,515 --> 00:08:09,816
I'm Maria Lopez...
169
00:08:09,850 --> 00:08:11,650
I'm just on my way out.
170
00:08:11,685 --> 00:08:15,221
I know and I'm sorry to just barge
in like this, I'll talk fast, okay?
171
00:08:15,255 --> 00:08:17,122
I'm with an NGO
called MeekAvail,
172
00:08:17,156 --> 00:08:19,632
I have a shipment of AZT that
I'm trying to get into Bosnia,
173
00:08:19,752 --> 00:08:22,231
and it suddenly has to go
tomorrow, but the paperwork...
174
00:08:22,351 --> 00:08:24,732
- The Consul would have to sign any...
- Any orders, I know
175
00:08:24,852 --> 00:08:27,763
and I've been calling him non-stop,
but he's not returning my calls.
176
00:08:27,883 --> 00:08:29,426
If you could
get these to him...
177
00:08:29,546 --> 00:08:31,681
I'm just on my way
to the airport...
178
00:08:31,963 --> 00:08:34,441
I read your profile,
on the website,
179
00:08:34,475 --> 00:08:37,076
I know you're a good person,
you want to help.
180
00:08:37,110 --> 00:08:39,913
This is a chance to
do some good, right?
181
00:08:39,947 --> 00:08:44,364
Think how good that would
feel, please Ms. Semenko.
182
00:08:44,484 --> 00:08:47,953
There are a lot of patients
waiting for this shipment.
183
00:08:47,987 --> 00:08:51,595
I wish I could help;
I'm sorry.
184
00:09:00,266 --> 00:09:02,233
(Phone Rings)
185
00:09:03,068 --> 00:09:05,869
Maria: She's going to the
airport, you hear that?
186
00:09:05,903 --> 00:09:07,704
My guess, she's taking
someone there.
187
00:09:07,738 --> 00:09:09,473
The soldier. The girl.
188
00:09:09,507 --> 00:09:11,175
Maria: It has to be.
189
00:09:11,209 --> 00:09:14,311
They're sending her home,
is that what it means?
190
00:09:14,346 --> 00:09:16,646
It means we're out of time.
191
00:09:20,084 --> 00:09:23,386
John: I deal with fine wines,
spirits, mostly from Europe.
192
00:09:23,420 --> 00:09:26,389
The Chinese are making an
incredible whiskey right now,
193
00:09:26,423 --> 00:09:29,325
that's just off the planet;
just to let you know.
194
00:09:29,360 --> 00:09:32,261
I want you to try
something, from my country.
195
00:09:32,296 --> 00:09:33,363
It's called Slivovitsa.
196
00:09:33,397 --> 00:09:37,833
Slivovitsa, I know it.
It's the nectar of the Gods.
197
00:09:37,868 --> 00:09:39,869
How about your friend?
198
00:09:39,903 --> 00:09:42,171
Thank you, she doesn't drink.
199
00:09:42,206 --> 00:09:45,674
Okay.
200
00:09:45,709 --> 00:09:47,010
Zivjeli.
201
00:09:47,044 --> 00:09:48,511
Zivjeli. Very good.
202
00:09:54,183 --> 00:09:55,618
You see?
203
00:09:55,652 --> 00:09:59,555
That is nice, genius in
a bottle right there.
204
00:09:59,589 --> 00:10:03,191
So you should think about selling
this; you could make a fortune.
205
00:10:03,226 --> 00:10:06,223
Well it's not that easy, you have to
get it into the country first.
206
00:10:06,343 --> 00:10:09,064
Your minister,
what's his name, Rado?
207
00:10:09,098 --> 00:10:10,365
Radic.
208
00:10:10,400 --> 00:10:13,270
He's a bit of a dick,
just to let you know.
209
00:10:13,390 --> 00:10:15,904
I know Radic well. He owes me.
210
00:10:15,938 --> 00:10:18,573
I could fix your problem
with one phone call.
211
00:10:18,607 --> 00:10:19,741
Oh yeah?
212
00:10:19,775 --> 00:10:23,745
It's all about who you know,
hmm?
213
00:10:26,048 --> 00:10:28,482
So you should come by the
Consulate, we'll talk.
214
00:10:28,517 --> 00:10:31,553
John: Maybe I will.
215
00:11:00,247 --> 00:11:03,349
This is where that girl lives.
The soldier, Jana.
216
00:11:03,384 --> 00:11:05,919
Khali: Lida is taking
her to the airport.
217
00:11:05,954 --> 00:11:08,855
We can't let that happen.
218
00:11:13,728 --> 00:11:14,894
Lida!
219
00:11:14,928 --> 00:11:17,730
Detective Sergeant Rebecca
Ellis. We met at the station.
220
00:11:17,764 --> 00:11:19,332
What are you doing here?
221
00:11:19,366 --> 00:11:20,500
Did you follow me?
222
00:11:20,534 --> 00:11:23,769
I need to speak to you.
The soldier, Jana.
223
00:11:23,804 --> 00:11:24,937
You know she's innocent.
224
00:11:24,972 --> 00:11:26,406
I can't talk to you.
225
00:11:26,440 --> 00:11:28,374
Why are you sending her home?
226
00:11:28,409 --> 00:11:31,310
You need to tell
the truth, Lida.
227
00:11:32,679 --> 00:11:33,212
Lida.
228
00:11:33,246 --> 00:11:36,115
(Sound Of Glass)
229
00:11:51,800 --> 00:11:54,468
Rebecca: Who's going
to call Jana's family?
230
00:11:54,502 --> 00:11:56,170
Is that your job?
231
00:11:56,204 --> 00:11:58,773
What are you going to tell them?
232
00:11:58,807 --> 00:12:01,542
She knew you were down there,
in the car.
233
00:12:01,577 --> 00:12:03,271
Waiting to take her
to the airport?
234
00:12:03,391 --> 00:12:05,060
John: That she was in despair,
235
00:12:05,180 --> 00:12:07,299
forced to confess to a crime
that she didn't commit.
236
00:12:07,419 --> 00:12:09,542
There was no way out
and so she jumped.
237
00:12:09,662 --> 00:12:10,798
Are you going to
tell them the truth?
238
00:12:10,918 --> 00:12:14,568
I have diplomatic status,
you can't hold me here.
239
00:12:14,688 --> 00:12:16,790
You're right.
240
00:12:16,824 --> 00:12:20,794
You can go, do whatever
you like, be my guest.
241
00:12:20,828 --> 00:12:23,430
We know you want to help, Lida.
242
00:12:23,465 --> 00:12:27,166
Who are you covering up for?
243
00:12:27,201 --> 00:12:29,069
Look at me.
244
00:12:29,103 --> 00:12:31,605
Who really killed that boy?
245
00:12:31,639 --> 00:12:33,039
Was it the Consul?
246
00:12:33,074 --> 00:12:35,742
Did he threaten Jana,
force her to lie?
247
00:12:35,776 --> 00:12:37,577
Is that what happened?
248
00:12:37,612 --> 00:12:39,412
I want to get him, Lida.
249
00:12:39,446 --> 00:12:43,372
It won't be easy, but we can strip
him of his immunity and charge him.
250
00:12:43,492 --> 00:12:45,146
But to do that,
I need some evidence.
251
00:12:45,266 --> 00:12:46,402
I need your help.
252
00:12:48,755 --> 00:12:50,423
Tell us the truth.
253
00:12:50,457 --> 00:12:52,758
What happened that night
at the Consulate?
254
00:12:52,792 --> 00:12:54,460
Who shot that boy?
255
00:12:56,597 --> 00:12:59,898
I got her the job.
256
00:12:59,933 --> 00:13:03,335
I know her family.
257
00:13:03,369 --> 00:13:07,405
She was so excited,
she loved it here.
258
00:13:14,947 --> 00:13:17,582
I was working late.
259
00:13:17,617 --> 00:13:20,663
And I heard the commotion,
so I went upstairs.
260
00:13:20,922 --> 00:13:21,901
Hey!
261
00:13:22,021 --> 00:13:23,988
(Gun Shot)
262
00:13:32,430 --> 00:13:35,133
He looked right at me.
263
00:13:35,167 --> 00:13:39,704
Didn't even try to hide it.
264
00:13:39,738 --> 00:13:41,312
So Savic killed him?
265
00:13:41,432 --> 00:13:43,061
It was Savic right?
266
00:13:44,442 --> 00:13:47,645
Lida, what was the boy
doing in the hall?
267
00:13:47,679 --> 00:13:50,181
I don't know.
I have no idea.
268
00:13:50,215 --> 00:13:52,082
You're doing the right
thing, Lida.
269
00:13:52,116 --> 00:13:55,419
We'll need you to speak with
one of our Federal Agents.
270
00:13:55,453 --> 00:13:57,226
You're an eyewitness.
If you're willing to testify...
271
00:13:57,346 --> 00:13:59,357
This was a mistake.
I have to go.
272
00:13:59,477 --> 00:14:01,637
I can't testify, I can't.
If I do anything...
273
00:14:01,757 --> 00:14:02,770
What?
What would happen?
274
00:14:02,890 --> 00:14:05,428
Don't you understand?
You can't touch him.
275
00:14:05,462 --> 00:14:08,498
He's above the law.
276
00:14:17,041 --> 00:14:18,608
She was terrified.
277
00:14:18,642 --> 00:14:19,974
He must have something on her.
278
00:14:20,094 --> 00:14:21,169
The soldier, too.
279
00:14:21,289 --> 00:14:24,581
She felt like she had no choice,
that's why she jumped.
280
00:14:24,615 --> 00:14:26,134
I just heard back
from INTERPOL.
281
00:14:26,254 --> 00:14:29,852
They've got a file on Savic.
He's got some nasty friends.
282
00:14:29,886 --> 00:14:32,126
Both of these men are
connected to the arms trade,
283
00:14:32,246 --> 00:14:34,516
and Savic has been seen with
them multiple times.
284
00:14:34,592 --> 00:14:36,391
How does a guy like that
get appointed Consul?
285
00:14:36,511 --> 00:14:37,274
He's got connections.
286
00:14:37,394 --> 00:14:39,656
He's got a well-placed friend
in the Bosnian Foreign Office,
287
00:14:39,776 --> 00:14:40,962
he calls in a couple of favours.
288
00:14:41,082 --> 00:14:42,244
Let me see.
289
00:14:42,766 --> 00:14:45,702
It's the perfect cover.
Gives him diplomatic status.
290
00:14:45,736 --> 00:14:48,404
He's able to bring just about
anything into the country.
291
00:14:48,439 --> 00:14:51,474
It's true, they slap seals on
cargo, diplomatic pouches,
292
00:14:51,508 --> 00:14:52,875
Customs won't touch it.
293
00:14:52,909 --> 00:14:55,310
So he buys a Chinese AK47
for 500 bucks,
294
00:14:55,345 --> 00:14:57,679
sells it here on the street
for five thousand.
295
00:14:57,714 --> 00:15:00,415
And the Consulate is the
perfect place to store it.
296
00:15:00,450 --> 00:15:01,583
Search-and-seizure-proof.
297
00:15:01,618 --> 00:15:04,353
So if we can't get Savic
on the murder,
298
00:15:04,387 --> 00:15:05,921
we get him on the guns.
299
00:15:05,956 --> 00:15:08,765
If we can prove that, then his diplomatic
protection goes out the window.
300
00:15:08,885 --> 00:15:10,711
We need evidence.
We need to get inside the building.
301
00:15:10,831 --> 00:15:11,934
You've got an open invitation, right?
302
00:15:12,054 --> 00:15:14,014
Yeah. I'll drop by tonight.
303
00:15:15,606 --> 00:15:16,964
You have a thank you gift.
304
00:15:17,084 --> 00:15:19,685
You're on your way out for the
evening with your girlfriend, Khali.
305
00:15:19,720 --> 00:15:23,023
You stop in at the Consulate,
and while you get him talking,
306
00:15:23,057 --> 00:15:26,325
Khali slips out,
takes a look around.
307
00:15:26,445 --> 00:15:27,796
Savic: Come in, come in.
308
00:15:27,916 --> 00:15:29,739
John: We were just passing by.
309
00:15:30,282 --> 00:15:31,292
Savic: Please.
310
00:15:32,798 --> 00:15:35,333
John: I've got something
you're going to like.
311
00:15:35,367 --> 00:15:36,801
This is from Southern Moldova.
312
00:15:36,836 --> 00:15:39,137
There's a crazy guy, lives
up in the mountains.
313
00:15:39,171 --> 00:15:43,006
He puts out two hundred
bottles a year, that is it.
314
00:15:43,041 --> 00:15:44,274
It's beautiful.
315
00:15:44,309 --> 00:15:46,677
Look see how clear it is.
316
00:15:47,879 --> 00:15:53,351
It's brilliant. It tastes like
honey and tobacco at the same time.
317
00:15:56,755 --> 00:15:59,689
Here's what we're going to do.
318
00:15:59,724 --> 00:16:02,392
We're going to drink
the entire bottle,
319
00:16:02,426 --> 00:16:04,294
the three of us.
320
00:16:04,329 --> 00:16:07,764
Aww no, no, we can't;
We have somewhere else to be.
321
00:16:07,798 --> 00:16:10,934
It can wait.
322
00:16:10,969 --> 00:16:15,172
I insist, all the
way to the bottom.
323
00:16:15,206 --> 00:16:17,407
Tastes like honey.
324
00:16:17,441 --> 00:16:19,075
(Laughs)
325
00:16:21,379 --> 00:16:23,246
Okay. Make the call.
326
00:16:26,316 --> 00:16:31,554
(Phones Rings)
327
00:16:31,589 --> 00:16:34,223
I'm so sorry. It's my mother.
328
00:16:34,258 --> 00:16:36,525
Mommy.
329
00:16:36,559 --> 00:16:39,461
I was going to call you,
(Speaking Indian)
330
00:16:39,496 --> 00:16:42,932
How did it go, did you get it?
(Speaking Indian)
331
00:16:42,966 --> 00:16:45,268
What?
(Speaking Indian)
332
00:16:45,302 --> 00:16:46,602
Khali.
333
00:16:46,636 --> 00:16:49,638
(Speaking Indian)
334
00:16:49,672 --> 00:16:51,711
Khali.
335
00:16:51,831 --> 00:16:54,710
Khali, can you do that outside,
please?
336
00:16:54,744 --> 00:16:57,344
(Speaking Indian)
337
00:16:57,464 --> 00:16:58,695
Oh my God.
338
00:17:00,001 --> 00:17:03,783
(Speaking Indian)
339
00:17:05,321 --> 00:17:07,555
There's no guard,
he left the desk.
340
00:17:07,589 --> 00:17:11,126
He's doing his rounds. Keep your eye out.
He's on a 20 minute rotation.
341
00:17:11,160 --> 00:17:14,963
Just try to get up to the third
floor where the shooting happened.
342
00:17:14,997 --> 00:17:16,959
I swear she would die
without that thing,
343
00:17:17,079 --> 00:17:19,215
it's like it's attached
to her body or something.
344
00:17:19,335 --> 00:17:22,272
That's the price you pay
when you want youth.
345
00:17:22,392 --> 00:17:23,604
Yes.
346
00:17:23,639 --> 00:17:27,207
She's a beautiful girl.
347
00:17:27,242 --> 00:17:28,776
Yes, she is.
348
00:17:28,811 --> 00:17:31,111
Savic: Now, let's have
that drink.
349
00:17:31,146 --> 00:17:34,916
This place is seriously creepy.
350
00:17:34,950 --> 00:17:37,084
I'm on the third floor now.
351
00:17:47,862 --> 00:17:50,264
I found the bullet holes.
352
00:17:50,298 --> 00:17:52,032
It's across from the residence.
353
00:17:52,067 --> 00:17:54,465
Can you get a read on the angle?
354
00:17:54,585 --> 00:17:59,105
Yeah. The shooter was in
the room; had to be.
355
00:18:04,846 --> 00:18:05,946
Khali: Door's locked.
356
00:18:05,980 --> 00:18:09,282
Must be his bedroom, it was
the middle of the night.
357
00:18:09,316 --> 00:18:12,085
Rebecca: That's good,
keep looking.
358
00:18:12,119 --> 00:18:15,554
We're the same person,
you and me.
359
00:18:15,589 --> 00:18:16,622
You think so?
360
00:18:16,656 --> 00:18:19,225
We take what we love
361
00:18:19,259 --> 00:18:21,594
and we profit from it.
362
00:18:21,628 --> 00:18:25,031
From our addiction.
363
00:18:25,065 --> 00:18:27,033
From our sickness.
364
00:18:36,676 --> 00:18:39,111
I hear something.
Sounds like voices.
365
00:18:39,145 --> 00:18:40,813
I can't tell from where.
366
00:18:40,847 --> 00:18:44,449
So tell me about your business.
367
00:18:44,484 --> 00:18:48,453
You can't tell me that you're
surviving on a Consul's wage alone.
368
00:18:48,488 --> 00:18:52,524
My business is nothing
but problems.
369
00:18:52,558 --> 00:18:55,011
Nothing but grief.
370
00:18:55,131 --> 00:18:56,661
John: Sounds like my business.
371
00:19:00,666 --> 00:19:03,001
Talk to me, Khali.
372
00:19:03,035 --> 00:19:06,571
I'm at a door.
There's a lock on the outside.
373
00:19:06,605 --> 00:19:08,439
A bolt.
374
00:19:08,473 --> 00:19:11,042
On the outside?
375
00:19:11,076 --> 00:19:14,833
I think it's just
a radio in there.
376
00:19:14,953 --> 00:19:16,197
Be careful.
377
00:19:24,556 --> 00:19:27,684
Rebecca? I found someone.
I found a girl.
378
00:19:27,804 --> 00:19:29,527
Khali: She looks like
she's drugged out.
379
00:19:31,930 --> 00:19:35,999
Savic: I should've
stayed in the military.
380
00:19:36,034 --> 00:19:40,136
People do what they're
told in the military.
381
00:19:40,171 --> 00:19:41,972
And why didn't you?
382
00:19:42,006 --> 00:19:43,339
(Sound Of Door Opening)
383
00:19:43,374 --> 00:19:46,142
I'm going home.
I'll see you tomorrow.
384
00:19:46,177 --> 00:19:48,178
Savic: Come inside, have a
drink.
385
00:19:48,212 --> 00:19:50,413
It's Lida.
She must be working late.
386
00:19:50,448 --> 00:19:51,914
It's okay.
387
00:19:51,949 --> 00:19:54,358
She won't tell him John's a cop. She
can't let him know she talked to us.
388
00:19:54,478 --> 00:19:57,587
Rebecca: Khali, stay there.
Stay with the girl.
389
00:19:57,621 --> 00:19:59,661
Savic: This is John.
390
00:19:59,781 --> 00:20:02,455
Hi. Pleasure to met you.
391
00:20:05,028 --> 00:20:08,197
Savic: My Lida is gold.
392
00:20:08,231 --> 00:20:10,265
She's a treasure.
393
00:20:10,300 --> 00:20:15,404
Honestly, I don't know what
I would do without her.
394
00:20:15,438 --> 00:20:17,206
(Phone Beeps)
395
00:20:18,297 --> 00:20:20,256
_
396
00:20:20,376 --> 00:20:22,444
Oh no, no, no.
397
00:20:24,514 --> 00:20:26,615
I did you a favour today.
398
00:20:26,649 --> 00:20:28,517
Now, you can drink with me.
399
00:20:28,551 --> 00:20:31,220
Khali's outside waiting for me.
400
00:20:31,254 --> 00:20:34,356
Savic, trust me, I'd love to
have a drink with you.
401
00:20:34,390 --> 00:20:38,527
But I've got people waiting,
so I can't.
402
00:20:38,561 --> 00:20:42,697
Mikhail, I'll drink with you.
Let him go.
403
00:20:42,732 --> 00:20:45,199
I'll walk you out.
404
00:20:45,234 --> 00:20:51,305
No, no, stay, sit.
Sit!
405
00:20:51,340 --> 00:20:54,976
John, can see himself out.
406
00:20:55,011 --> 00:20:58,812
John: Pleasure.
407
00:20:59,414 --> 00:21:03,217
Savic: Just the two of us.
Let's finish the bottle.
408
00:21:04,479 --> 00:21:07,236
We need to get them out of there, fast.
409
00:21:07,989 --> 00:21:11,175
The security guard should be
in the basement on his rounds.
410
00:21:11,295 --> 00:21:13,406
Look for a fire escape, third floor.
411
00:21:13,526 --> 00:21:16,363
The door was locked
from the outside.
412
00:21:22,370 --> 00:21:23,937
Hey. It's okay, it's okay.
413
00:21:23,972 --> 00:21:26,506
Police.
414
00:21:26,541 --> 00:21:28,375
You remember me?
415
00:21:28,409 --> 00:21:30,143
From the limousine?
416
00:21:34,215 --> 00:21:36,650
What's your name, sweetie?
417
00:21:36,684 --> 00:21:38,117
Katerina.
418
00:21:38,152 --> 00:21:39,085
Katerina,
419
00:21:39,119 --> 00:21:42,455
we're going to get
you out of here, okay?
420
00:21:42,490 --> 00:21:46,425
But you gotta do exactly
what I tell you, okay?
421
00:21:49,797 --> 00:21:51,297
Here.
422
00:21:51,331 --> 00:21:55,702
Try for the south end,
there's a fire escape.
423
00:21:55,736 --> 00:21:59,371
Rebecca: Keep it quiet, you'll be
passing right by Savic's room.
424
00:22:21,694 --> 00:22:23,228
Come on.
425
00:22:27,299 --> 00:22:30,168
Daniel: Hurry up,
get in, get in.
426
00:22:41,403 --> 00:22:44,772
Rebecca: Katrina...
427
00:22:44,806 --> 00:22:46,307
Katrina,
428
00:22:46,341 --> 00:22:49,209
how long were you there?
At the Consulate?
429
00:22:49,243 --> 00:22:53,246
Two months, maybe;
I don't know.
430
00:22:53,281 --> 00:22:56,517
You came from Bosnia?
431
00:22:56,551 --> 00:22:58,919
There was a man who arranged it.
432
00:22:58,953 --> 00:23:01,521
He ran an agency,
for employment.
433
00:23:01,555 --> 00:23:03,581
He said that I would
work as a nanny.
434
00:23:03,701 --> 00:23:05,658
And he arranged your papers?
435
00:23:05,693 --> 00:23:08,795
We paid him.
Six thousand dollars, U.S.
436
00:23:08,830 --> 00:23:10,897
John: "We"?
There were others?
437
00:23:10,932 --> 00:23:12,132
Three of us.
438
00:23:12,166 --> 00:23:16,469
When we got here, this country,
they met us at the airport.
439
00:23:16,503 --> 00:23:19,271
Who met you at the airport?
Was it Savic?
440
00:23:19,306 --> 00:23:22,007
No, I saw him later,
at the condo.
441
00:23:22,042 --> 00:23:24,210
There was another
man there, too.
442
00:23:24,244 --> 00:23:27,313
The other girls went with him.
I think he bought them.
443
00:23:27,348 --> 00:23:28,614
Savic sold the girls?
444
00:23:28,649 --> 00:23:30,883
I never saw them again.
445
00:23:30,917 --> 00:23:36,722
Mikhail, he liked me.
And so I went with him.
446
00:23:51,371 --> 00:23:56,508
I had to live with him.
Be with him.
447
00:23:56,542 --> 00:23:59,611
I had no choice,
he gave me drugs.
448
00:23:59,645 --> 00:24:02,247
He threatened me.
449
00:24:08,287 --> 00:24:12,556
And you had no contact,
with anyone?
450
00:24:14,994 --> 00:24:18,162
One time, I took his phone.
451
00:24:21,299 --> 00:24:24,201
He was drunk, he fell asleep.
452
00:24:24,235 --> 00:24:27,471
And I sent a message to
my friend, to Alexi.
453
00:24:27,506 --> 00:24:29,306
I told him where I was.
454
00:24:29,340 --> 00:24:30,374
Alexi.
455
00:24:30,409 --> 00:24:33,644
He broke into the Consulate,
he was your friend?
456
00:24:33,678 --> 00:24:36,079
My fiance.
457
00:24:36,114 --> 00:24:39,116
I was coming to join him,
in this country.
458
00:24:39,150 --> 00:24:42,685
And then I got him killed.
459
00:24:42,720 --> 00:24:45,688
John: Hey.
460
00:24:45,723 --> 00:24:47,557
It's not your fault.
461
00:24:47,591 --> 00:24:49,893
We're going to get him,
Katerina.
462
00:24:49,928 --> 00:24:52,362
For what he did.
463
00:24:52,397 --> 00:24:54,497
I want him dead.
464
00:24:54,532 --> 00:24:56,866
And the woman, too.
465
00:24:56,901 --> 00:24:58,100
There was a woman?
466
00:24:58,135 --> 00:25:01,304
She works for him.
She was always there.
467
00:25:04,909 --> 00:25:07,510
Is it this woman?
468
00:25:07,545 --> 00:25:10,446
She's the one who met us
at the airport.
469
00:25:10,480 --> 00:25:15,151
She told us everything
would be okay.
470
00:25:20,924 --> 00:25:22,791
The Consul is in a fury.
471
00:25:22,826 --> 00:25:25,361
He woke up this morning,
and she was gone.
472
00:25:25,395 --> 00:25:26,462
He's blaming me.
473
00:25:26,496 --> 00:25:28,864
Do you understand what's
about to happen, Lida?
474
00:25:28,898 --> 00:25:32,434
I'm about to charge you.
You're about to go to jail.
475
00:25:32,469 --> 00:25:34,269
Your government
won't protect you,
476
00:25:34,303 --> 00:25:35,771
you're not important enough.
477
00:25:35,805 --> 00:25:37,305
I had no choice.
478
00:25:37,340 --> 00:25:39,942
Why? Because he threatened you?
479
00:25:39,976 --> 00:25:41,610
You don't understand.
480
00:25:41,644 --> 00:25:43,111
Why didn't you leave?
481
00:25:43,145 --> 00:25:44,879
Quit your job, go home.
482
00:25:44,913 --> 00:25:45,813
You don't understand...
483
00:25:45,848 --> 00:25:48,049
So then help me.
Help me understand.
484
00:25:48,084 --> 00:25:50,518
He has a file.
He has pictures.
485
00:25:50,552 --> 00:25:52,687
He knows where my family lives.
486
00:25:52,721 --> 00:25:56,191
My brother, my sister,
my parents.
487
00:25:56,225 --> 00:25:59,126
He sent men to
beat up my father.
488
00:25:59,160 --> 00:26:02,296
They broke his bones,
as a warning,
489
00:26:02,330 --> 00:26:03,798
he was in hospital.
490
00:26:03,832 --> 00:26:09,704
Mikhail said he would kill him.
That's why I didn't tell you.
491
00:26:09,738 --> 00:26:13,508
I am not the kind of person
who does these things.
492
00:26:13,542 --> 00:26:17,844
As for the girl last night, I said
it was the guard's fault, I had to.
493
00:26:17,879 --> 00:26:19,946
Mikhail dismissed him.
494
00:26:27,688 --> 00:26:31,458
I can still get him, Lida.
495
00:26:31,493 --> 00:26:33,527
You're going to help me.
496
00:26:33,561 --> 00:26:37,030
It's the only way your
family will ever be safe.
497
00:26:37,064 --> 00:26:39,465
Hey. Look at me.
498
00:26:42,770 --> 00:26:46,806
You can never make it right,
what you've done.
499
00:26:46,841 --> 00:26:49,275
You can do this.
500
00:26:49,309 --> 00:26:50,809
When's the next flight?
501
00:26:50,844 --> 00:26:52,645
The next group of women?
502
00:26:58,152 --> 00:27:00,953
It's in the air right now.
503
00:27:00,987 --> 00:27:04,023
It arrives today.
This afternoon.
504
00:27:04,058 --> 00:27:07,125
The Island Airport, it's
via New York.
505
00:27:07,160 --> 00:27:08,761
Mikhail is panicking.
506
00:27:08,795 --> 00:27:11,597
First the shooting,
and then Katerina.
507
00:27:11,631 --> 00:27:14,232
He's shutting everything down.
508
00:27:14,267 --> 00:27:16,368
This will be the last one.
509
00:27:16,402 --> 00:27:18,170
How many women?
510
00:27:18,204 --> 00:27:20,172
Two.
511
00:27:22,442 --> 00:27:24,909
Is it possible there
could be a change?
512
00:27:24,944 --> 00:27:26,978
A different girl,
at the last minute,
513
00:27:27,012 --> 00:27:30,815
you just found out yourself?
514
00:27:30,849 --> 00:27:33,452
Yes. It's possible.
515
00:27:33,486 --> 00:27:37,922
So we can't use Maria or Khali because they've
already been established at the Consulate.
516
00:27:37,957 --> 00:27:40,524
So we'll find someone,
a UC, from Vice maybe.
517
00:27:40,559 --> 00:27:42,860
I'll talk to Maria,
she's got friends there.
518
00:27:42,895 --> 00:27:45,716
We swap her at the airport,
she'll be one of the two girls.
519
00:27:45,836 --> 00:27:48,466
If so, let's go over the steps.
520
00:27:48,500 --> 00:27:50,886
Lida collects them at the airport,
walks them through Customs.
521
00:27:51,006 --> 00:27:52,190
Puts them in a van.
522
00:27:52,310 --> 00:27:54,367
Which brings them to a condo.,
where Savic is with a buyer.
523
00:27:54,487 --> 00:27:55,512
And they sell them to some guy.
524
00:27:55,541 --> 00:27:57,247
We set up there, at the condo.
525
00:27:57,367 --> 00:28:00,245
Soon as they do the deal,
we take him. We get it all on tape.
526
00:28:00,279 --> 00:28:01,856
If we can catch this guy
red handed,
527
00:28:01,976 --> 00:28:04,034
using his diplomatic status
to traffic women?
528
00:28:04,154 --> 00:28:04,630
It's over.
529
00:28:04,750 --> 00:28:08,153
No government in the world
turns a blind eye to that.
530
00:28:08,187 --> 00:28:09,354
(Phone Rings)
531
00:28:09,388 --> 00:28:11,689
It's the Feds,
I figured it was time.
532
00:28:11,724 --> 00:28:13,324
Okay.
533
00:28:16,394 --> 00:28:17,894
This girl, what's her name?
534
00:28:17,929 --> 00:28:18,829
Katerina.
535
00:28:18,863 --> 00:28:20,897
And she was brought
into the country...
536
00:28:20,932 --> 00:28:22,099
Illegally. She was trafficked.
537
00:28:22,133 --> 00:28:23,934
Then she was imprisoned
and raped.
538
00:28:23,968 --> 00:28:25,769
She was one of three girls.
539
00:28:25,803 --> 00:28:28,371
The other girls were
sold to a third party.
540
00:28:28,405 --> 00:28:30,506
Did she witness a deal?
Payment?
541
00:28:30,541 --> 00:28:32,909
No. And her imprisonment
happened on Consulate grounds.
542
00:28:32,944 --> 00:28:35,645
We can't use any of it;
That's the problem.
543
00:28:35,679 --> 00:28:37,948
Sir, according to our
source in the Consulate,
544
00:28:37,982 --> 00:28:39,406
this has been going
on for six months.
545
00:28:39,526 --> 00:28:41,522
Over a dozen women.
I can get you evidence.
546
00:28:41,642 --> 00:28:44,026
But I need to know that
if I do, you will act.
547
00:28:44,146 --> 00:28:46,402
You will strip the Consul of
immunity, and charge him.
548
00:28:49,260 --> 00:28:52,528
The murder, the young man. The
Bosnians are dealing with that.
549
00:28:52,563 --> 00:28:53,396
Yes, sir.
550
00:28:53,430 --> 00:28:55,836
You're not authorized to pursue it.
I made a commitment to that effect.
551
00:28:55,956 --> 00:28:57,567
I understand.
552
00:28:57,601 --> 00:29:02,437
Any other investigation,
is a different matter.
553
00:29:02,472 --> 00:29:05,707
Is that a yes?
554
00:29:05,742 --> 00:29:07,576
I want to be clear.
555
00:29:07,610 --> 00:29:09,178
If this goes badly?
556
00:29:09,212 --> 00:29:11,180
We would have to save face.
557
00:29:11,214 --> 00:29:13,482
Blame would have
to fall somewhere.
558
00:29:13,516 --> 00:29:18,052
You would be sacrificed;
You and your team.
559
00:29:18,087 --> 00:29:20,155
It's politics,
Detective Sergeant.
560
00:29:20,189 --> 00:29:22,056
It's never pretty.
561
00:29:41,000 --> 00:29:42,559
Maria: This guy's
a major creep.
562
00:29:42,679 --> 00:29:45,698
He locked a girl in a room,
he's violent, he's an alcoholic.
563
00:29:45,818 --> 00:29:46,953
No problem.
564
00:29:47,236 --> 00:29:50,175
I deal with guys like this all the time,
Maria. You know that. So do you.
565
00:29:50,209 --> 00:29:52,410
Yeah, but this guy thinks
he's untouchable.
566
00:29:52,445 --> 00:29:53,579
Rebecca.
567
00:29:53,613 --> 00:29:56,114
This is Officer Sara Martin.
I worked with her in Vice.
568
00:29:56,148 --> 00:29:56,796
You're up to speed?
569
00:29:56,916 --> 00:29:57,399
Yeah.
570
00:29:57,519 --> 00:29:59,454
We're going to give you a
camera, to record the buy.
571
00:29:59,574 --> 00:30:01,067
You'll be in there by yourself,
you won't be armed.
572
00:30:01,187 --> 00:30:03,282
- You're okay with that?
- Absolutely.
573
00:30:03,627 --> 00:30:07,730
I need to get her wired. We don't have
much time. Khali, come with me.
574
00:30:07,850 --> 00:30:09,395
Sara: Okay, let's get this guy.
575
00:30:09,429 --> 00:30:12,958
Rebecca: Hang on a second.
You follow the plan.
576
00:30:13,078 --> 00:30:15,334
You don't take stupid risks.
Understand?
577
00:30:15,368 --> 00:30:17,068
Don't try and impress me.
578
00:30:17,103 --> 00:30:18,570
Yes, ma'am.
579
00:30:21,107 --> 00:30:23,555
Maria: Don't worry, she's good.
580
00:30:23,675 --> 00:30:25,676
I've worked with her,
she's fearless.
581
00:30:25,711 --> 00:30:27,045
I hope so.
582
00:30:29,015 --> 00:30:30,447
Sara: I'm Ukrainian.
583
00:30:30,482 --> 00:30:32,721
I paid a guy there,
in Kiev, a broker.
584
00:30:32,841 --> 00:30:34,685
- Name?
- Berezin.
585
00:30:34,720 --> 00:30:37,221
They took me to Sarajevo in
a car, put me on a plane...
586
00:30:37,341 --> 00:30:39,893
There's going to be another
girl, you gotta keep her calm. Okay.
587
00:30:40,013 --> 00:30:41,213
You're going to be our
eyes and ears in there.
588
00:30:41,333 --> 00:30:42,874
Okay You're good.
589
00:30:42,994 --> 00:30:46,063
Tell Rebecca not to worry,
I'll be fine.
590
00:30:46,097 --> 00:30:48,999
She wants this guy.
We all do.
591
00:30:49,034 --> 00:30:51,601
Sara, listen to me.
592
00:30:51,636 --> 00:30:53,003
You're wrong.
593
00:30:53,038 --> 00:30:57,507
This guy is nothing like
you've ever dealt with before.
594
00:31:08,519 --> 00:31:11,455
Daniel: I've got a visual on
both women.
595
00:31:15,560 --> 00:31:16,626
Looks good.
596
00:31:16,661 --> 00:31:19,229
They're on they're way in now.
597
00:31:19,263 --> 00:31:20,429
Good for sound.
598
00:31:20,464 --> 00:31:22,685
John, do you have audio?
We're patching it through.
599
00:31:22,805 --> 00:31:23,432
Yeah, we're good.
600
00:31:23,467 --> 00:31:24,971
Rebecca: Keep your
eye out for the van.
601
00:31:25,091 --> 00:31:26,583
Rebecca: Jesse, are you in position
at the condo?
602
00:31:26,928 --> 00:31:27,654
Jesse: Yes.
603
00:31:27,774 --> 00:31:29,206
Rebecca: Are you picking
up Sara's signal?
604
00:31:29,326 --> 00:31:31,139
Jesse: I'm good.
Signal's clear.
605
00:31:31,259 --> 00:31:34,443
Rebecca: All right. Everyone's good to go.
Let's do this.
606
00:31:57,666 --> 00:31:59,734
Daniel: Looks good.
Lida's in place.
607
00:31:59,769 --> 00:32:00,903
Welcome.
608
00:32:01,905 --> 00:32:03,805
Daniel: Sara's ready.
609
00:32:03,839 --> 00:32:06,875
Just one second.
610
00:32:06,910 --> 00:32:08,476
Where's the video?
611
00:32:08,511 --> 00:32:11,913
Hang on.
Camera's on her bag.
612
00:32:13,081 --> 00:32:14,549
Khali: We have eyes.
613
00:32:14,583 --> 00:32:16,984
Daniel: OK, Sara.
Do the switch.
614
00:32:17,019 --> 00:32:18,586
Daniel: Be careful.
615
00:32:27,062 --> 00:32:29,230
You're going to go
with this woman.
616
00:32:29,264 --> 00:32:30,364
It's okay.
617
00:32:30,399 --> 00:32:31,765
Not you, no.
618
00:32:31,800 --> 00:32:32,633
Girl: No, no.
619
00:32:32,667 --> 00:32:33,968
Lida: It's OK.
It's OK.
620
00:32:34,002 --> 00:32:36,437
Don't worry. Good,
you're here.
621
00:32:36,471 --> 00:32:37,471
You speak English?
622
00:32:37,505 --> 00:32:40,074
No. No English. Ukraine.
623
00:32:40,108 --> 00:32:41,803
Okay, come on.
624
00:32:53,087 --> 00:32:56,289
Bosnian Consulate,
these women are employees.
625
00:33:02,629 --> 00:33:04,530
Daniel: So far, so good.
626
00:33:04,565 --> 00:33:06,666
Daniel: They're on
their way out now.
627
00:33:06,700 --> 00:33:09,502
John: Van just pulled up;
Diplomatic plates.
628
00:33:13,174 --> 00:33:15,074
Lida: Hurry.
Come on.
629
00:33:15,108 --> 00:33:17,443
And the limousine
is right behind it.
630
00:33:20,514 --> 00:33:22,414
Lida. Over here.
631
00:33:22,449 --> 00:33:24,750
John: It's Savic.
Rebecca: What the hell?
632
00:33:24,785 --> 00:33:27,754
Change of plan.
Come on, all of you.
633
00:33:27,874 --> 00:33:30,389
What's he doing?
He should be at the condo.
634
00:33:30,423 --> 00:33:32,458
Lida: What are you doing here?
635
00:33:32,492 --> 00:33:34,293
Savic: All of you, come on.
636
00:33:34,327 --> 00:33:36,228
He's putting them in the limo.
637
00:33:36,262 --> 00:33:39,764
Lida: - What are you doing here?
Savic: - Let's go. Let's go.
638
00:33:44,704 --> 00:33:47,006
You wanna get her out of there?
639
00:33:47,040 --> 00:33:48,907
John: Shut this down right now?
640
00:33:48,941 --> 00:33:51,376
Rebecca: Can Sara handle this?
641
00:33:51,410 --> 00:33:53,277
Maria: She can handle it.
642
00:33:53,312 --> 00:33:55,780
She wants Savic
as much as we do.
643
00:33:55,815 --> 00:33:58,517
Let's let it play.
But stay close.
644
00:34:10,129 --> 00:34:12,030
Savic: Did I surprise you? Mm?
645
00:34:12,064 --> 00:34:14,499
You didn't expect this,
did you?
646
00:34:14,533 --> 00:34:16,067
Lida: Is something wrong?
647
00:34:16,101 --> 00:34:18,403
No no, everything's fine.
648
00:34:18,437 --> 00:34:20,538
Just being careful.
649
00:34:20,572 --> 00:34:22,472
Do you have the paperwork?
650
00:34:29,047 --> 00:34:31,515
Rebecca: What is he thinking?
Why the change?
651
00:34:31,957 --> 00:34:35,059
Savic: Elena and...
652
00:34:36,187 --> 00:34:37,287
Savic: Sara?
653
00:34:37,321 --> 00:34:39,789
This is a different girl?
654
00:34:39,823 --> 00:34:40,990
When did this happen?
655
00:34:41,025 --> 00:34:42,825
Lida: I just found out myself.
656
00:34:42,860 --> 00:34:44,761
The paperwork is all good.
657
00:34:44,795 --> 00:34:47,897
There must have been a last
minute change back home.
658
00:34:47,932 --> 00:34:51,234
You never know what they're
going to do sometimes.
659
00:34:57,507 --> 00:35:00,242
Khali: He's making a turn,
what's he doing?
660
00:35:00,277 --> 00:35:03,947
He's changing the location,
he's not going to the condo.
661
00:35:03,981 --> 00:35:06,883
We're okay. We've got eyes and ears.
We'll stay close.
662
00:35:06,917 --> 00:35:08,985
Jesse, change of plan,
they're not coming.
663
00:35:09,019 --> 00:35:13,222
You've got their signal, right? I want
you to follow it. Try and catch up.
664
00:35:13,256 --> 00:35:14,890
I'm on my way.
665
00:35:18,095 --> 00:35:20,389
Rebecca: Where's he taking them?
666
00:35:39,782 --> 00:35:42,317
You can leave all
that in the car.
667
00:35:42,351 --> 00:35:44,719
Savic: You won't need it.
668
00:35:48,573 --> 00:35:49,607
Please.
669
00:35:59,401 --> 00:36:02,770
We've lost video.
She left the camera in the car.
670
00:36:02,804 --> 00:36:05,339
Khali: We still have
audio from Sara's wire.
671
00:36:05,373 --> 00:36:07,775
Mikhail, I don't understand.
Why are we here?
672
00:36:07,809 --> 00:36:08,909
It's okay.
673
00:36:08,944 --> 00:36:11,812
Okay, come on.
Inside.
674
00:36:18,819 --> 00:36:20,820
They're on foot,
they're heading inside.
675
00:36:20,855 --> 00:36:22,589
Khali: I've got the
building layouts.
676
00:36:22,624 --> 00:36:25,659
I'll try to get the GPS signal
from Sara's wire.
677
00:36:34,068 --> 00:36:36,670
Don't worry;
I'm just being careful.
678
00:36:36,704 --> 00:36:41,074
- (Speaking Ukraine)- Shh, it's OK.
679
00:36:42,043 --> 00:36:45,244
Lida: You have a buyer?
He's coming here?
680
00:36:45,279 --> 00:36:48,114
Savic: That's right.
We're meeting him inside. It's not far.
681
00:36:48,149 --> 00:36:51,717
What, are you scared Lida?
682
00:36:51,751 --> 00:36:53,052
Don't be.
683
00:36:53,086 --> 00:36:54,853
You're going home.
684
00:36:55,822 --> 00:36:58,391
You get to see
your family again.
685
00:36:58,425 --> 00:37:01,026
You deserve it.
686
00:37:01,061 --> 00:37:04,029
You've worked so hard.
687
00:37:04,064 --> 00:37:07,666
Honestly, I don't know what I
would have done without you.
688
00:37:11,604 --> 00:37:12,938
Come on.
689
00:37:16,076 --> 00:37:18,610
John: We're approaching
the warehouse now.
690
00:37:18,644 --> 00:37:22,280
John, Khali's tracking them. You need
to enter through the south door.
691
00:37:22,315 --> 00:37:24,048
Find them, keep them in sight.
692
00:37:24,083 --> 00:37:26,017
John: Copy that;
On our way in.
693
00:37:26,051 --> 00:37:28,353
This way, come on.
694
00:37:36,629 --> 00:37:40,798
Savic: We're going to wait
in here, please.
695
00:37:44,236 --> 00:37:47,905
There's something not right;
We're not here to meet anyone.
696
00:37:47,940 --> 00:37:50,007
Lida said he was
shutting things down.
697
00:37:50,042 --> 00:37:52,076
These girls are loose ends.
698
00:37:52,111 --> 00:37:53,945
That's why he changed
the location.
699
00:37:53,979 --> 00:37:56,413
Rebecca, he's going
to kill them.
700
00:38:11,300 --> 00:38:13,034
John, where are you?
701
00:38:13,069 --> 00:38:15,203
John: We're inside,
heading north.
702
00:38:15,238 --> 00:38:18,840
Keep to left; they're down
at the end of a hallway
703
00:38:18,875 --> 00:38:21,409
You've been very
patient, ladies.
704
00:38:21,443 --> 00:38:25,045
Very patient.
705
00:38:25,080 --> 00:38:28,449
Well, it won't be long now.
706
00:38:28,484 --> 00:38:32,186
Your employers will
be here soon.
707
00:38:32,220 --> 00:38:35,189
And they can't wait to meet you.
708
00:38:35,223 --> 00:38:38,358
I want to leave;
I think we should go.
709
00:38:38,393 --> 00:38:40,694
Come over here, come talk.
710
00:38:40,728 --> 00:38:44,131
Talk to me over here.
711
00:38:55,310 --> 00:38:55,742
Hello.
712
00:38:55,777 --> 00:38:57,811
Daniel: Freeze.
713
00:38:57,845 --> 00:39:00,747
If I were you, I wouldn't move.
Good choice.
714
00:39:02,249 --> 00:39:02,916
Got him?
715
00:39:02,950 --> 00:39:04,884
Daniel: Go, go, go.
716
00:39:06,421 --> 00:39:09,189
Whatever's in your
head right now,
717
00:39:09,223 --> 00:39:10,490
whatever you're thinking...
718
00:39:10,525 --> 00:39:11,757
It's okay.
719
00:39:11,792 --> 00:39:15,895
No one will miss these girls.
They don't exist.
720
00:39:15,930 --> 00:39:20,399
(Yelling)
721
00:39:20,434 --> 00:39:21,667
Savic: Shut up!
722
00:39:21,702 --> 00:39:23,803
John, she's in trouble.
Get in there!
723
00:39:23,838 --> 00:39:24,770
Shut up!
724
00:39:24,805 --> 00:39:26,272
Please, no gun.
725
00:39:26,307 --> 00:39:29,050
Maria: C'mon Sara stall him.
726
00:39:29,170 --> 00:39:32,478
Mikhail, they've done nothing.
You should let them go.
727
00:39:32,512 --> 00:39:35,581
Now you care about these girls?
When did that happen?
728
00:39:35,615 --> 00:39:38,283
Did you take Katerina
away from me?
729
00:39:38,318 --> 00:39:39,284
No!
730
00:39:39,319 --> 00:39:41,687
It doesn't matter.
It's over now.
731
00:39:41,722 --> 00:39:43,356
Please, no gun!
732
00:39:43,390 --> 00:39:44,823
Shut up!
733
00:39:44,858 --> 00:39:46,524
I won't let you do this!
734
00:39:46,559 --> 00:39:47,525
Get away from me...
735
00:39:47,560 --> 00:39:48,861
(Gun Shot)
736
00:39:49,554 --> 00:39:50,711
Sara: Lida's down.
737
00:39:50,831 --> 00:39:52,065
Rebecca: Get an ambulance
over there now!
738
00:39:52,185 --> 00:39:53,579
Rebecca: John, where the hell
are you?!
739
00:39:59,939 --> 00:40:02,674
Savic, put the gun down.
740
00:40:02,708 --> 00:40:05,543
Get her out of here right now.
741
00:40:07,713 --> 00:40:11,649
I'm a cop.
Put the gun down.
742
00:40:14,453 --> 00:40:16,888
You are police?
743
00:40:16,922 --> 00:40:19,656
That's right.
744
00:40:19,691 --> 00:40:21,359
You're done my friend.
745
00:40:21,393 --> 00:40:23,094
We have you now.
746
00:40:23,128 --> 00:40:25,930
And nobody's going
to protect you, not on this one.
747
00:40:25,964 --> 00:40:29,733
Now put the gun down.
748
00:40:30,835 --> 00:40:32,069
(Gun Shot)
749
00:40:41,979 --> 00:40:42,880
Lida?
750
00:40:42,914 --> 00:40:45,849
Lida, stay with me here.
Stay with me.
751
00:40:46,684 --> 00:40:49,019
We got him.
752
00:41:42,505 --> 00:41:43,171
Hey.
753
00:41:43,205 --> 00:41:43,905
Hi.
754
00:41:43,940 --> 00:41:45,740
I just spoke to the hospital.
755
00:41:45,775 --> 00:41:47,737
Lida just came out of surgery.
She's going to make it.
756
00:41:47,857 --> 00:41:48,808
Good.
757
00:41:49,878 --> 00:41:51,913
She's a survivor.
758
00:41:52,949 --> 00:41:54,916
You going to charge her?
759
00:41:54,951 --> 00:41:58,219
I haven't decided.
760
00:41:58,253 --> 00:42:00,188
She was protecting her family.
761
00:42:00,222 --> 00:42:01,827
She thought she had
no other choice.
762
00:42:01,947 --> 00:42:04,592
I mean, she had a responsibility
to those girls.
763
00:42:04,626 --> 00:42:06,160
To Katerina. So...
764
00:42:06,195 --> 00:42:07,595
Yeah, she did.
765
00:42:09,631 --> 00:42:11,366
What are you doing?
766
00:42:11,400 --> 00:42:12,820
I've got Lida's paperwork here.
767
00:42:12,940 --> 00:42:15,355
I want to find the other girls.
The ones that came before.
768
00:42:15,475 --> 00:42:18,863
Find out who bought them.
Track them down.
769
00:42:20,241 --> 00:42:21,542
Wanna help?
770
00:42:35,963 --> 00:42:37,428
771
00:42:37,478 --> 00:42:42,028
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.