Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,700 --> 00:00:33,940
You know who I am?
2
00:00:34,730 --> 00:00:36,090
You be careful with the car.
3
00:00:41,810 --> 00:00:44,300
- You bought me a condo?
- And this is just the beginning.
4
00:00:44,960 --> 00:00:47,320
This is your world now. You understand?
5
00:00:48,040 --> 00:00:49,760
I used to go to this church.
6
00:00:49,790 --> 00:00:52,740
My brother and I would steal
quarters out of the collection plate.
7
00:00:53,650 --> 00:00:56,210
You stick with me,
and you'll own this whole street.
8
00:00:56,720 --> 00:00:57,960
This whole neighbourhood.
9
00:01:26,000 --> 00:01:30,010
(Gun Shots)
10
00:01:46,871 --> 00:01:51,930
== Played S01E05: Guns ==
Air date: Oct 31 2013
11
00:01:51,931 --> 00:01:56,931
== synced & corrected by Asailow ==
== www.addic7ed.com ==
12
00:01:57,140 --> 00:01:58,400
It was a gang hit.
13
00:01:58,430 --> 00:02:00,330
Three innocent people dead, six wounded.
14
00:02:00,340 --> 00:02:01,940
Shooter turned himself in this morning.
15
00:02:01,960 --> 00:02:04,230
I heard. Gangbanger,
ran with the Lakeside Crew.
16
00:02:04,250 --> 00:02:06,120
He confessed. So why we here?
17
00:02:06,140 --> 00:02:07,200
We're going after the guns.
18
00:02:07,240 --> 00:02:09,600
Khali: In the last two months,
there's been three other shootings.
19
00:02:09,620 --> 00:02:11,640
The fourth is just a matter of when.
20
00:02:12,230 --> 00:02:13,640
The M.O. of this gang has changed.
21
00:02:13,670 --> 00:02:15,050
Rebecca: There's a new kind
of weapon on the street.
22
00:02:15,080 --> 00:02:18,790
SIG 552. It's Equipped with
a mod called a 'lightning link'.
23
00:02:18,820 --> 00:02:21,700
You pop it in and
the rifle is fully automatic.
24
00:02:21,730 --> 00:02:24,990
Anyone with a few thousand bucks
has access to military-grade fire power.
25
00:02:25,020 --> 00:02:27,530
Kill a dozen people per
second from four blocks away.
26
00:02:27,560 --> 00:02:28,530
Maria: Unreal.
27
00:02:28,570 --> 00:02:32,000
Our job is to find out who's
supplying these guns and stop them.
28
00:02:32,020 --> 00:02:33,160
Go ahead.
29
00:02:35,910 --> 00:02:38,380
Say hello to Kyle Davis. Goes by 'Cheese'.
30
00:02:38,410 --> 00:02:40,360
He's a 19 year old soldier
with the Lakeside Crew.
31
00:02:40,380 --> 00:02:41,620
He copped to the condo shooting.
32
00:02:41,650 --> 00:02:43,820
It was a hit on a rival gang, the Saints.
33
00:02:43,850 --> 00:02:45,430
Detective: Who's Jimmy P?
34
00:02:45,910 --> 00:02:47,880
James Porter.
35
00:02:48,560 --> 00:02:49,960
The Saints' general.
36
00:02:49,990 --> 00:02:53,580
Cheese: Him and his crew have been
making a move on our turf. Wartime.
37
00:02:53,730 --> 00:02:54,730
Detective: What about the gun?
38
00:02:54,740 --> 00:02:55,850
What about it?
39
00:02:56,130 --> 00:02:59,170
Detective: That's some serious hardware,
where'd you pick it up, Cheese?
40
00:03:01,930 --> 00:03:03,130
Detective: Where'd you pick it up?
41
00:03:03,740 --> 00:03:04,940
From Teddy.
42
00:03:05,500 --> 00:03:06,790
You know the Samana?
43
00:03:07,150 --> 00:03:08,500
Cheese: Teddy's the connect.
44
00:03:09,170 --> 00:03:12,990
The Samana Supper Club.
Theodore AKA Teddy O'Dell.
45
00:03:13,050 --> 00:03:15,800
He used to be selling dope.
Now he's selling guns.
46
00:03:15,820 --> 00:03:17,570
John: Well, he's in
the right neighbourhood.
47
00:03:17,600 --> 00:03:18,880
Teddy looks lonely.
48
00:03:18,910 --> 00:03:19,910
We thought so, too.
49
00:03:19,940 --> 00:03:21,740
Alright, Maria, you're up.
50
00:03:21,770 --> 00:03:23,570
You're gonna work Teddy into a buy.
51
00:03:23,590 --> 00:03:25,710
Something small, personal protection, okay?
52
00:03:25,740 --> 00:03:28,430
Then I'm assuming her
friend John comes along,
53
00:03:28,440 --> 00:03:29,760
looking for something a little more robust.
54
00:03:29,800 --> 00:03:32,010
Yeah. We do this right, we shut Teddy down,
55
00:03:32,030 --> 00:03:34,380
cut off his supply,
we get these things off the streets.
56
00:03:34,410 --> 00:03:36,530
Rebecca: Okay, let's start at the start.
57
00:03:49,750 --> 00:03:50,910
What?
58
00:03:53,554 --> 00:03:55,708
I wanna take a closer look at this guy's ***
59
00:03:58,010 --> 00:03:59,130
Hey.
60
00:03:59,690 --> 00:04:01,800
I knew the victim. Heather Tibbs,
61
00:04:01,830 --> 00:04:03,620
I grew up in that 'hood.
62
00:04:03,660 --> 00:04:05,760
Her brother used to ride
with the Lakeside Crew.
63
00:04:05,790 --> 00:04:07,530
I'm thinking maybe I
could reconnect with him,
64
00:04:07,550 --> 00:04:09,180
maybe make a buy from that end.
65
00:04:09,200 --> 00:04:10,400
John: Just like that?
66
00:04:11,180 --> 00:04:13,170
Well, if we dummy up convictions,
67
00:04:13,200 --> 00:04:16,230
make Jesse look like he'd turned
into a player while he was out west,
68
00:04:16,250 --> 00:04:17,870
and now he's back in town.
69
00:04:17,880 --> 00:04:19,620
You wanna go back to
your old neighbourhood?
70
00:04:19,640 --> 00:04:20,700
People know you there.
71
00:04:20,710 --> 00:04:23,230
They don't know I'm a cop.
I've been like, four years.
72
00:04:23,270 --> 00:04:24,670
Rebecca: You're sure of that?
73
00:04:27,230 --> 00:04:28,680
How well did you know the brother?
74
00:04:29,280 --> 00:04:31,560
Hypothetically speaking, I may have...
75
00:04:31,580 --> 00:04:35,340
Not committed a crime because that
would get you kicked off the unit.
76
00:04:35,360 --> 00:04:36,530
Were you in a gang?
77
00:04:36,550 --> 00:04:39,630
I may know someone who might have
borrowed a car or two with him.
78
00:04:42,300 --> 00:04:43,560
Give us a second.
79
00:04:48,800 --> 00:04:51,030
A U.C. should never go into
his real life on a case.
80
00:04:51,050 --> 00:04:52,390
Did you read that in a manual?
81
00:04:52,410 --> 00:04:54,700
You think Jesse's ready
to take point on a play?
82
00:04:54,730 --> 00:04:58,240
Well, he's no gonna learn how to swim
by standing in the shallow end, Rebbeca.
83
00:04:59,730 --> 00:05:02,810
I think it's worth a shot. Yeah.
We could play both angles.
84
00:05:05,650 --> 00:05:07,760
If I approve this, then you're with him,
every step of the way.
85
00:05:07,770 --> 00:05:09,120
You're his training wheels.
86
00:05:09,140 --> 00:05:12,390
Alright, I'll be like a...
what are those things kids use in a pool?
87
00:05:12,970 --> 00:05:14,180
- Floaties?
- Yeah,
88
00:05:14,260 --> 00:05:16,420
I'll be like his floaties.
89
00:05:17,490 --> 00:05:19,630
First sign of a problem, I pull him.
90
00:05:19,670 --> 00:05:21,000
Floaties.
91
00:05:21,257 --> 00:05:22,478
John: Floaties.
92
00:05:24,350 --> 00:05:26,960
So if this guy Tibbs is such a good friend,
93
00:05:27,700 --> 00:05:29,230
why can't you just call him?
94
00:05:29,270 --> 00:05:31,270
I haven't seen him for a couple of years.
95
00:05:31,680 --> 00:05:34,310
Tibbs doesn't like to be easy to find,
you know?
96
00:05:34,330 --> 00:05:36,170
But I know where to look.
97
00:05:36,940 --> 00:05:38,070
Alright.
98
00:05:41,100 --> 00:05:42,750
Let's hear it again, from the top.
99
00:05:45,010 --> 00:05:47,320
It's cool. Tibbs and I are friends,
I'm not gonna...
100
00:05:47,350 --> 00:05:51,530
Tibbs is a lieutenant with
a well known street gang.
101
00:05:51,900 --> 00:05:54,430
He's done 15 months for PFP coke,
102
00:05:54,450 --> 00:05:57,250
assault, and possession
of a prohibited weapon.
103
00:05:57,840 --> 00:05:59,350
Does that sound friendly to you?
104
00:06:01,000 --> 00:06:02,350
Alright, sit down.
105
00:06:06,140 --> 00:06:07,560
I take it slow.
106
00:06:07,600 --> 00:06:09,360
I always keep my phone on.
107
00:06:09,380 --> 00:06:10,410
Never lose my eyes...
108
00:06:10,420 --> 00:06:12,960
What if he gets aggressive,
starts asking you questions?
109
00:06:12,990 --> 00:06:14,060
Go with the flow.
110
00:06:14,080 --> 00:06:15,870
No. You push back hard.
111
00:06:15,890 --> 00:06:17,270
Jesse, this guy's gonna be testing you.
112
00:06:17,290 --> 00:06:19,970
The minute you start
showing cracks, you're done.
113
00:06:20,220 --> 00:06:22,500
Right. I gotta get into his head.
114
00:06:24,390 --> 00:06:26,620
This has gotta be the
hardest part of the job.
115
00:06:28,230 --> 00:06:29,560
Not even close.
116
00:06:31,090 --> 00:06:32,240
Come on,
117
00:06:36,110 --> 00:06:38,680
Rebecca: This is Teddy,
he supplied the gun.
118
00:06:40,770 --> 00:06:43,740
Rebecca: Okay, Teddy,
let's find out what makes you tick.
119
00:06:45,960 --> 00:06:47,250
You good to go?
120
00:06:48,010 --> 00:06:49,270
Okay.
121
00:07:00,120 --> 00:07:03,820
Rebecca: First step, you wanna make
an impression on Teddy. Make friends.
122
00:07:05,380 --> 00:07:08,370
Then when you throw us the signal,
we call your cell.
123
00:07:08,650 --> 00:07:10,920
Be dramatic and make sure Teddy sees it.
124
00:07:15,880 --> 00:07:17,200
Hello, Teddy.
125
00:07:31,960 --> 00:07:33,080
You lost?
126
00:07:33,110 --> 00:07:35,300
No, I'm just looking for someone.
127
00:07:35,680 --> 00:07:38,100
Is that right? I'm Teddy.
128
00:07:38,430 --> 00:07:39,880
This is my joint.
129
00:07:40,490 --> 00:07:42,130
Well, Teddy, I need a drink.
130
00:07:42,190 --> 00:07:45,280
So, if you wanna impress me,
then start with a martini.
131
00:07:45,520 --> 00:07:47,830
Come on. Right this way.
132
00:07:55,930 --> 00:07:57,320
Volla.
133
00:07:58,620 --> 00:07:59,920
You meeting someone?
134
00:08:00,870 --> 00:08:01,950
A friend.
135
00:08:01,970 --> 00:08:04,100
A friend. Yeah? A friend.
136
00:08:04,150 --> 00:08:05,670
Not a friend-friend.
137
00:08:05,680 --> 00:08:08,410
Just someone who can get me
something for the party, you know?
138
00:08:10,230 --> 00:08:11,890
You like to party, huh?
139
00:08:38,820 --> 00:08:40,700
Yo Tibbs, is that you?
140
00:08:42,911 --> 00:08:44,669
- What do you want?
- What?
141
00:08:45,060 --> 00:08:46,280
Jay?
142
00:08:46,350 --> 00:08:48,360
Where the hell did you come from?
143
00:08:48,670 --> 00:08:51,030
I was gonna call, man,
I heard about your sister.
144
00:08:51,070 --> 00:08:52,230
Yeah.
145
00:08:52,540 --> 00:08:54,610
Good to see you, man, for real.
146
00:08:55,350 --> 00:08:57,600
I heard you moved out West.
147
00:08:58,140 --> 00:09:00,910
Yeah, my mom caught me
with an 8-ball and a nine.
148
00:09:01,300 --> 00:09:03,030
Next thing I know I'm living on the coast,
149
00:09:03,070 --> 00:09:05,400
in my broke ass uncle's basement.
150
00:09:05,620 --> 00:09:07,770
She never really wanted you in the game, ahh?
151
00:09:08,750 --> 00:09:10,730
Game's still the game on the coast, man.
152
00:09:11,031 --> 00:09:13,031
Yeah.
153
00:09:14,970 --> 00:09:18,150
I heard that the guy who killed Heather
was from the block. Is that true?
154
00:09:18,420 --> 00:09:19,720
Yeah.
155
00:09:20,390 --> 00:09:22,080
Some kid chasing cred.
156
00:09:23,310 --> 00:09:26,450
Only reason he's alive right now
is because he walked himself in.
157
00:09:27,590 --> 00:09:29,470
I would've killed him, first chance I got.
158
00:09:29,850 --> 00:09:32,160
You know what?
This is the last place I should be.
159
00:09:32,550 --> 00:09:33,850
Let's get out of here.
160
00:09:36,120 --> 00:09:38,650
Guys, chill, I'll be back, alright?
161
00:09:38,651 --> 00:09:39,651
Alright?
162
00:09:43,280 --> 00:09:45,510
Well, I guess my friend's a no show.
163
00:09:45,740 --> 00:09:48,240
No, no, no. Your money's no good here.
164
00:09:50,070 --> 00:09:52,520
I'm gonna tell you one good thing
about having friends.
165
00:09:53,560 --> 00:09:55,230
You can always make new ones.
166
00:09:57,890 --> 00:10:00,070
If you really want, I can hook you up.
167
00:10:01,310 --> 00:10:04,670
Well, my mother always told me
never take candy from strangers.
168
00:10:04,950 --> 00:10:07,410
Well then, you're gonna have
to get to know me better then, huh?
169
00:10:07,411 --> 00:10:08,411
Yeah.
170
00:10:08,850 --> 00:10:11,410
Wow, all he's missing is a wagging tail.
171
00:10:14,290 --> 00:10:15,510
There's the signal.
172
00:10:18,520 --> 00:10:20,210
(Phone rings)
Aw.
173
00:10:20,270 --> 00:10:21,570
Excuse me.
174
00:10:23,230 --> 00:10:24,830
Why are you calling me?
175
00:10:26,490 --> 00:10:28,340
Yeah, I heard what you said.
176
00:10:28,470 --> 00:10:29,970
Listen, I don't really give a...
177
00:10:30,840 --> 00:10:32,580
Don't you dare. I swear to God.
178
00:10:32,640 --> 00:10:37,790
(Yelling in Portuguese)
179
00:10:44,400 --> 00:10:45,550
I gotta go.
180
00:10:45,570 --> 00:10:46,920
What can I do?
181
00:10:47,670 --> 00:10:48,580
Are you okay?
182
00:10:48,620 --> 00:10:50,140
Yeah, thanks for the drink.
183
00:10:50,190 --> 00:10:52,730
Rebecca: Good.
Let's see if Teddy takes the bait.
184
00:10:56,670 --> 00:10:58,630
Jesse: So you got your own
entourage now, huh?
185
00:10:58,631 --> 00:10:59,631
Been putting it to work.
186
00:11:01,340 --> 00:11:03,780
Crew's got reach now, clout.
187
00:11:04,540 --> 00:11:06,290
Jesse: The old clique come up with you?
188
00:11:06,340 --> 00:11:09,750
I've been doing time mostly.
Or dropped out.
189
00:11:10,040 --> 00:11:11,090
You remember Monk?
190
00:11:12,060 --> 00:11:14,090
- From way back? Southside?
- Yeah.
191
00:11:14,120 --> 00:11:16,180
He dummied that guy with
a lead pipe or something,
192
00:11:16,210 --> 00:11:18,870
- Adam Williams, right?
- Yeah. Yeah. Monk.
193
00:11:19,120 --> 00:11:20,600
He's boss man now.
194
00:11:21,370 --> 00:11:23,450
You know, I was actually thinking
about getting back into the game myself.
195
00:11:23,490 --> 00:11:25,800
Maybe you could hook me up
with a little action?
196
00:11:26,400 --> 00:11:28,850
Tibbs: So this is business.
197
00:11:29,600 --> 00:11:31,220
No, bro, I'm just...
198
00:11:31,250 --> 00:11:32,770
Looking to get paid like everybody else.
199
00:11:32,790 --> 00:11:34,000
This isn't business, man.
200
00:11:34,030 --> 00:11:35,940
This is you and me.
201
00:11:36,340 --> 00:11:37,530
Tibbs: Look, the crew.
202
00:11:37,680 --> 00:11:38,930
It's not up to me.
203
00:11:39,440 --> 00:11:40,630
It's on Monk now.
204
00:11:41,160 --> 00:11:42,820
He don't like new faces.
205
00:11:43,450 --> 00:11:44,570
(Car Horn)
206
00:11:54,470 --> 00:11:56,260
Boys told me you made a new friend.
207
00:11:56,270 --> 00:11:58,510
Yeah, well, your boys don't
need to mind my business.
208
00:11:58,540 --> 00:12:00,950
Well, they work for me,
so everything's my business.
209
00:12:07,480 --> 00:12:08,750
(Phone Rings
210
00:12:08,780 --> 00:12:11,080
Hey, it's me. I'm sending you some photos.
211
00:12:11,220 --> 00:12:13,820
Lakeside crew. See if you can I.D. anybody.
212
00:12:15,150 --> 00:12:16,720
Hey, come on, I'm Jay.
213
00:12:16,870 --> 00:12:19,150
I've lived here since way back,
you remember?
214
00:12:19,180 --> 00:12:20,360
He was out West.
215
00:12:22,130 --> 00:12:23,290
There.
216
00:12:23,483 --> 00:12:24,917
There you go.
217
00:12:24,890 --> 00:12:26,150
(Phone Rings)
218
00:12:27,130 --> 00:12:29,940
John. It's Adam Williams a.k.a. Monk.
219
00:12:29,970 --> 00:12:32,010
Leader of the Lakeside Crew
with all the prerequisites:
220
00:12:32,040 --> 00:12:35,010
Attempted murder, trafficking.
Do we have a problem?
221
00:12:35,030 --> 00:12:37,140
Not yet. I'll let you know.
222
00:12:37,230 --> 00:12:40,300
I heard you're the big
boss man now, congrats.
223
00:12:42,880 --> 00:12:44,390
Monk: How long you been back?
224
00:12:45,010 --> 00:12:46,230
Jesse: Couple months.
225
00:13:05,260 --> 00:13:06,655
So you get back a couple months,
226
00:13:06,655 --> 00:13:09,540
and you're only now making
your way back to the 'hood?
227
00:13:21,800 --> 00:13:25,010
Where I'm from, when people
have a problem they deal with it.
228
00:13:25,970 --> 00:13:28,190
They don't hide in their
rides like a little bitch.
229
00:13:30,030 --> 00:13:32,800
Monk: Tibbs, where'd you find this kid?
230
00:13:36,920 --> 00:13:38,460
(Phone Beeps)
231
00:13:41,980 --> 00:13:44,080
- I gotta get going...
- Hold up, hold up, cowboy.
232
00:13:45,510 --> 00:13:47,090
Monk: You're not going anywhere.
233
00:13:47,370 --> 00:13:50,210
John: Requiring backup,
Melbourne and Cowan. Possible 10-33.
234
00:13:50,220 --> 00:13:52,450
Monk: You can't just walk away, my friend.
235
00:14:05,370 --> 00:14:06,630
(Sound Of Glass Breaking)
236
00:14:06,640 --> 00:14:08,420
(Sound Of Car Alarm)
237
00:14:12,520 --> 00:14:13,480
Down!
238
00:14:13,480 --> 00:14:15,730
(Gun Shots)
239
00:14:29,200 --> 00:14:30,010
Rebbeca: Yes, sir.
240
00:14:30,070 --> 00:14:32,830
I had an officer at the scene,
but he didn't know the shooting...
241
00:14:33,070 --> 00:14:34,930
That's right, it wasn't connected.
242
00:14:35,840 --> 00:14:37,180
I hear that, but let me...
243
00:14:38,390 --> 00:14:39,470
Let me say this.
244
00:14:39,500 --> 00:14:40,951
If my guys weren't there,
then Homicide would have
245
00:14:40,951 --> 00:14:42,770
two more bodies on their case board.
246
00:14:44,440 --> 00:14:46,800
I will. Yes, sir.
247
00:14:49,540 --> 00:14:51,250
I'm telling people we don't have a problem.
248
00:14:51,280 --> 00:14:54,230
- Am I lying?
- I hope not, 'cause you're a terrible liar.
249
00:14:56,430 --> 00:14:58,920
We can't control every situation,
Rebecca, you know that.
250
00:14:58,940 --> 00:15:01,340
Not exactly the vote of
confidence I was looking for.
251
00:15:01,360 --> 00:15:03,080
Command is all over me.
252
00:15:05,920 --> 00:15:08,160
Did Jesse's behaviour contribute
to the shooting or not?
253
00:15:08,180 --> 00:15:10,590
Jesse saved the lives of
a General and a Lieutenant.
254
00:15:11,940 --> 00:15:14,080
I'll bet you a paycheck
he beats Maria to a buy.
255
00:15:14,110 --> 00:15:15,590
You're chalking it up as a win?
256
00:15:16,690 --> 00:15:18,430
Yeah, I'm chalking it up as a win.
257
00:15:20,270 --> 00:15:22,310
Rebecca: No charges have been
laid but Guns and Gangs like
258
00:15:22,340 --> 00:15:23,800
The Saints for the drive-by.
259
00:15:23,830 --> 00:15:25,790
Rival gang, retaliation
on the Lakeside Crew
260
00:15:25,830 --> 00:15:27,280
for the condo shooting. And so it goes.
261
00:15:27,300 --> 00:15:30,350
The weapon was an assault rifle.
The same model as before.
262
00:15:30,370 --> 00:15:33,640
So Teddy's supplying guns to both sides.
That's bound to end well.
263
00:15:33,960 --> 00:15:35,210
John: How are we doing with that,
by the way?
264
00:15:35,250 --> 00:15:36,290
Good, I got traction.
265
00:15:36,290 --> 00:15:37,520
Daniel: We can pull the trigger anytime.
266
00:15:37,540 --> 00:15:38,580
John: Alright, what's the approach?
267
00:15:38,600 --> 00:15:40,860
He likes wounded birds.
Makes him feel powerful.
268
00:15:40,910 --> 00:15:43,750
I have a violent ex named Daniel,
who keeps stalking me.
269
00:15:43,810 --> 00:15:47,290
John: And you need protection.
Actually, it's pretty good. that'll work.
270
00:15:47,350 --> 00:15:48,660
John: And what about Jesse?
271
00:15:50,850 --> 00:15:52,580
You made points with the Lakeside crew.
272
00:15:53,160 --> 00:15:54,370
I saved their lives.
273
00:15:54,400 --> 00:15:55,760
Think you can leverage that?
274
00:15:56,240 --> 00:15:57,290
Leverage like...
275
00:15:57,310 --> 00:15:58,450
Like buying a gun.
276
00:15:58,460 --> 00:16:00,980
Are you kidding me? Sure I can.
277
00:16:06,600 --> 00:16:08,970
Tibbs: I'm looking over my
shoulder everytime I'm outside.
278
00:16:10,970 --> 00:16:12,510
Everything cool with Monk?
279
00:16:13,780 --> 00:16:15,390
Why did you push him like that?
280
00:16:15,670 --> 00:16:18,240
Jesse: Somebody pushes me,
I push back, you know that.
281
00:16:18,270 --> 00:16:20,420
Jesse: Besides, he would've got
his ass shot if I wasn't there.
282
00:16:20,450 --> 00:16:24,400
I don't know anymore, man.
Getting shot at in the middle of the street.
283
00:16:24,820 --> 00:16:27,770
This whole thing with Heather,
my sister, man.
284
00:16:28,030 --> 00:16:30,010
You would have been
better staying out West.
285
00:16:31,470 --> 00:16:32,590
Do what?
286
00:16:33,460 --> 00:16:34,520
Go legit?
287
00:16:34,710 --> 00:16:35,850
Get a job?
288
00:16:36,660 --> 00:16:38,380
Something better than this.
289
00:16:38,620 --> 00:16:40,310
So what? You just leave?
290
00:16:40,840 --> 00:16:43,490
Let the Saints take our block? Our 'hood?
291
00:16:44,620 --> 00:16:45,760
"Our 'hood"?
292
00:16:46,780 --> 00:16:48,990
Sorry, it's your 'hood, right?
293
00:16:49,750 --> 00:16:52,880
'Cause the 'hood that I grew up in
we wouldn't just lay down and roll over.
294
00:16:56,630 --> 00:16:58,270
- You think this is just talk?
- Yeah.
295
00:16:59,580 --> 00:17:01,130
What are you gonna do about it?
296
00:17:01,140 --> 00:17:02,960
Hook me up and I'll show you.
297
00:17:04,450 --> 00:17:06,860
I ain't talking about a
little deuce deuce, either.
298
00:17:07,700 --> 00:17:09,150
I mean real hardware.
299
00:17:11,340 --> 00:17:13,020
Or you can just run away.
300
00:17:13,820 --> 00:17:16,250
Is that what you wanna do? Run?
301
00:17:18,640 --> 00:17:20,090
I'll make a call.
302
00:17:22,360 --> 00:17:23,410
Alright.
303
00:17:28,440 --> 00:17:30,970
Maria: Okay, Danny and I are
set up at the back of the club,
304
00:17:31,030 --> 00:17:33,410
That's the entrance Teddy uses.
We're good to go.
305
00:17:33,930 --> 00:17:34,950
You ready?
306
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
What's wrong?
307
00:17:37,410 --> 00:17:39,400
I don't like this play,
never feels right, okay?
308
00:17:39,460 --> 00:17:40,940
Teddy needs to see you as a bully.
309
00:17:40,980 --> 00:17:42,300
Otherwise he'd never believe it.
310
00:17:42,440 --> 00:17:43,930
What's that suppose to mean? Believe what?
311
00:17:43,970 --> 00:17:45,500
Are you gonna make me say it?
312
00:17:45,670 --> 00:17:46,940
Believe what, Maria?
313
00:17:48,450 --> 00:17:50,850
When was the last time you
saw a nine with a seven?
314
00:17:51,250 --> 00:17:52,300
WOW.
315
00:17:52,380 --> 00:17:54,020
You're really gonna call me a seven?
316
00:17:54,060 --> 00:17:56,940
I'm a minimum 8 On a bad day,
you know that.
317
00:17:57,330 --> 00:17:58,470
Daniel: Are you ready?
318
00:18:01,750 --> 00:18:03,120
- Hey, where were you last night.
- Get your hands off me!
319
00:18:03,140 --> 00:18:05,330
Where the hell were you last night?
320
00:18:05,360 --> 00:18:06,740
- Maria: Get your hands off me!
- Daniel: And you didn't answer your phone.
321
00:18:06,780 --> 00:18:09,360
Yo, yo, yo, move on!
322
00:18:09,380 --> 00:18:10,850
Hey, who the hell are you, man?
323
00:18:10,880 --> 00:18:12,730
- Who is this dude? Who is this, ahh?
- No, no, no, no.
324
00:18:12,730 --> 00:18:14,610
Is this why you're here
all dressed up, ahh?
325
00:18:15,750 --> 00:18:18,080
Walk off. This is my place.
Walk.
326
00:18:18,250 --> 00:18:20,410
Yo bro, walk, man. Get out of here.
327
00:18:21,060 --> 00:18:22,230
What, what, what?
328
00:18:23,130 --> 00:18:24,670
We're not done, you understand me?
329
00:18:24,960 --> 00:18:27,150
When I call you, you answer the damn phone!
330
00:18:27,750 --> 00:18:28,530
I'm not playing with you!
331
00:18:28,530 --> 00:18:30,000
- We're not done, Maria.
- You alright?
332
00:18:30,030 --> 00:18:31,250
Daniel: Answer the phone!
333
00:18:31,500 --> 00:18:32,550
Come on, girl.
334
00:18:37,540 --> 00:18:38,630
Look.
335
00:18:39,640 --> 00:18:41,730
I can help you, If you need some help.
336
00:18:42,630 --> 00:18:44,260
But you're gonna have to talk to me.
337
00:18:46,710 --> 00:18:47,780
My ex.
338
00:18:49,610 --> 00:18:51,500
We're trying to work things out but...
339
00:18:53,230 --> 00:18:54,400
I kicked him out.
340
00:18:55,370 --> 00:18:58,140
And now he keeps driving to
my place over and over.
341
00:18:58,770 --> 00:19:00,650
I changed the locks and...
342
00:19:02,620 --> 00:19:04,430
He's just not the kinda
person you wanna mess with.
343
00:19:04,460 --> 00:19:06,210
He knows people.
344
00:19:06,230 --> 00:19:07,650
I know people, too.
345
00:19:07,700 --> 00:19:09,030
Yeah?
346
00:19:09,730 --> 00:19:10,810
Like what kinda people?
347
00:19:10,820 --> 00:19:12,770
'Cause I need protection, Teddy.
348
00:19:13,940 --> 00:19:15,790
Maybe something small
that will fit in my purse.
349
00:19:15,810 --> 00:19:17,240
You know those kinda people?
350
00:19:19,870 --> 00:19:21,000
You know what...
351
00:19:21,940 --> 00:19:24,020
It's okay you said you
wanted to help, forget it.
352
00:19:24,960 --> 00:19:26,580
Hey, stop.
353
00:19:30,750 --> 00:19:31,880
Okay.
354
00:19:33,180 --> 00:19:34,960
I'll see what I can do, okay?
355
00:19:39,460 --> 00:19:41,450
That's it, we got him on the hook.
356
00:19:41,900 --> 00:19:43,380
We just have to reel him in.
357
00:19:50,362 --> 00:19:51,173
What's up?
358
00:19:52,160 --> 00:19:53,290
Hey.
359
00:19:53,930 --> 00:19:55,580
Maria's back at base.
360
00:19:57,090 --> 00:19:58,320
Teddy's making a call.
361
00:19:59,290 --> 00:20:00,440
- Okay, good.
- Yeah.
362
00:20:01,240 --> 00:20:02,370
Daniel: How's the kid doing?
363
00:20:02,560 --> 00:20:04,130
Well, we're about to find out.
364
00:20:13,820 --> 00:20:14,880
What's up?
365
00:20:15,370 --> 00:20:16,460
Alright, get in.
366
00:20:17,700 --> 00:20:19,640
Daniel: Come on, don't get in the car, Jesse.
367
00:20:19,920 --> 00:20:20,870
Get in!
368
00:20:28,015 --> 00:20:29,349
Daniel: Are you kidding me?
369
00:20:29,989 --> 00:20:32,103
It's alright.
We can stay on him.
370
00:20:37,250 --> 00:20:39,950
I think you'd be happy to see
the guy who saved your ass.
371
00:20:41,310 --> 00:20:43,281
Yeah, that was something, you know.
372
00:20:44,410 --> 00:20:45,770
Monk: There's full of surprises.
373
00:20:45,780 --> 00:20:47,070
Almost too good to be true.
374
00:20:48,340 --> 00:20:49,820
I searched you up, cowboy.
375
00:20:50,290 --> 00:20:52,260
Looks like you got into
some trouble out West.
376
00:20:52,620 --> 00:20:54,270
Yeah, well, nothing
you need to worry about.
377
00:20:55,380 --> 00:20:58,070
Nothing I'm gonna be talking
about, either, not in this car.
378
00:21:01,270 --> 00:21:03,680
What? You never heard of
5-0 dropping a wire in a car?
379
00:21:05,640 --> 00:21:07,630
Man, you know a lot about cops, huh?
380
00:21:12,200 --> 00:21:13,420
Hey, where we rolling to?
381
00:21:13,470 --> 00:21:14,790
Don't worry about it.
382
00:21:38,160 --> 00:21:40,130
Monk: Alright, you know how it is, player.
383
00:21:40,160 --> 00:21:43,220
You wanna ride with us?
I gotta know you're solid.
384
00:21:46,510 --> 00:21:47,530
What do you mean?
385
00:21:47,560 --> 00:21:49,090
You see that door over there?
386
00:21:49,530 --> 00:21:51,520
Saints' stash house.
They're in there right now.
387
00:21:51,540 --> 00:21:54,710
They got a big bag of cash and
they're coming out any second.
388
00:21:59,970 --> 00:22:03,400
- You want me to rob them?
- Get their money. Whatever it takes.
389
00:22:07,920 --> 00:22:08,990
How many guys?
390
00:22:09,020 --> 00:22:10,670
Monk: One, maybe two.
391
00:22:10,740 --> 00:22:12,340
Oh, come on, Jesse, get out of there.
392
00:22:12,380 --> 00:22:13,370
He will.
393
00:22:13,410 --> 00:22:14,700
Monk: Why, is there a problem?
394
00:22:16,420 --> 00:22:19,230
Yo, Monk are you sure
you wanna do this, man?
395
00:22:19,310 --> 00:22:20,400
You're gonna start a war.
396
00:22:20,440 --> 00:22:21,960
The war's already here, alright?
397
00:22:22,300 --> 00:22:24,330
We're just hitting back.
398
00:22:24,380 --> 00:22:26,610
Roll D.A.S. and E.T.F. to my location.
399
00:22:26,640 --> 00:22:28,700
Have them stand by and keep it quiet.
400
00:22:29,680 --> 00:22:30,930
So, what's it gonna be, rook?
401
00:22:31,170 --> 00:22:32,440
Are we gonna do this or what?
402
00:22:32,800 --> 00:22:35,070
Or are you just gonna stand
there and piss your pants?
403
00:22:41,900 --> 00:22:42,950
Give it to me.
404
00:22:46,240 --> 00:22:48,280
Aw, he's going for it.
405
00:22:49,640 --> 00:22:50,810
Don't hurt yourself.
406
00:22:57,700 --> 00:22:58,920
Daniel: Are you seeing this?
407
00:23:13,760 --> 00:23:15,780
Forget what I said.
I need ETF now, right now.
408
00:23:20,020 --> 00:23:21,190
Drop the money!
409
00:23:21,950 --> 00:23:23,540
Drop it! Do it!
410
00:23:26,070 --> 00:23:27,340
Don't be stupid.
411
00:23:27,720 --> 00:23:29,380
(Gun Shots)
412
00:23:29,400 --> 00:23:31,430
No, no, no. What the hell is he doing?
413
00:23:34,530 --> 00:23:35,920
Drop the money!
414
00:23:35,960 --> 00:23:37,130
Alright.
415
00:23:58,590 --> 00:24:00,240
John: I'm gonna kill that kid.
416
00:24:01,130 --> 00:24:03,340
- Rebbeca, take it easy!
- I don't even know where he's at.
417
00:24:03,360 --> 00:24:06,370
Jesse controlled a volatile situation,
alright?
418
00:24:06,410 --> 00:24:12,110
- He kept everybody safe, he had no idea...
- Save it. Just... shut up.
419
00:24:17,420 --> 00:24:19,610
I'm not gonna report this.
We're keeping it to ourselves.
420
00:24:19,640 --> 00:24:22,650
- Great idea.
- It has nothing to do with you, or Jesse.
421
00:24:22,680 --> 00:24:24,290
We're staring down the
barrel of a gang war.
422
00:24:24,320 --> 00:24:25,780
Rebecca: They'll shut us down.
423
00:24:26,980 --> 00:24:28,150
John: What about the kid?
424
00:24:28,160 --> 00:24:29,960
Rebecca: Is that even a question?
425
00:24:35,710 --> 00:24:38,240
Don't even start, you're out,
you're off the case.
426
00:24:38,760 --> 00:24:41,490
So all that stuff about making mistakes,
that was just talk?
427
00:24:41,510 --> 00:24:42,930
Hey...
428
00:24:43,620 --> 00:24:44,960
I'm not one of your buddies
in the 'hood, alright?
429
00:24:44,980 --> 00:24:47,520
I shot the wall. I had no choice.
430
00:24:47,550 --> 00:24:49,630
You had like fifteen other choices.
431
00:24:49,650 --> 00:24:51,100
You could have told them
you'll be a look out,
432
00:24:51,110 --> 00:24:53,150
that you're on parole,
that you saw a cop.
433
00:24:53,180 --> 00:24:55,670
Or better yet, you could just walk away.
434
00:24:55,700 --> 00:24:58,180
All I could think about was how
it would get me in tight with Monk.
435
00:24:58,210 --> 00:24:59,830
And now you are, congratulations.
436
00:24:59,860 --> 00:25:00,990
But you crossed the line, Jesse.
437
00:25:01,030 --> 00:25:03,260
You never take that kinda risk, ever.
438
00:25:04,830 --> 00:25:05,960
You do.
439
00:25:08,820 --> 00:25:09,990
Excuse me?
440
00:25:11,130 --> 00:25:12,780
You take that kinda risk.
441
00:25:16,970 --> 00:25:19,490
This must be the hardest
part of the job, right here.
442
00:25:25,440 --> 00:25:27,250
Go home and get some sleep.
You look like hell.
443
00:25:44,200 --> 00:25:46,030
There's a heavy bag in the gym.
444
00:25:47,740 --> 00:25:49,430
Stupid door won't open.
445
00:25:50,820 --> 00:25:53,760
Well, just don't force it.
446
00:25:58,760 --> 00:26:00,330
Look, I heard what happened.
447
00:26:01,680 --> 00:26:03,130
I had it.
448
00:26:03,600 --> 00:26:06,010
Couple more days and I
would've had that whole case.
449
00:26:08,040 --> 00:26:10,370
I'm wired, how am I supposed to sleep?
450
00:26:12,010 --> 00:26:14,060
You wanna go get something
to eat or something?
451
00:26:14,480 --> 00:26:15,810
Um, no.
452
00:26:16,430 --> 00:26:18,590
I mean, yeah, but I've gotta...
453
00:26:18,650 --> 00:26:20,210
You gotta work, right.
454
00:26:26,670 --> 00:26:28,820
Daniel: That's the alley behind the Samana.
455
00:26:28,840 --> 00:26:31,430
Teddy comes out the back,
meets with a low level banger,
456
00:26:31,450 --> 00:26:32,940
and buys Maria a gun.
457
00:26:32,960 --> 00:26:35,080
- In broad daylight, right outside the club.
- Yeah.
458
00:26:35,150 --> 00:26:37,350
Teddy's supposed to be a big
supplier selling assault rifles,
459
00:26:37,370 --> 00:26:39,510
but he's buying a cap gun
from a kid on the corner?
460
00:26:39,560 --> 00:26:43,420
John: That's not our guy.
What's the name of the condo shooter?
461
00:26:43,450 --> 00:26:44,260
Khali: Kyle Davis.
462
00:26:44,300 --> 00:26:46,190
John: He's the one who gave up
Teddy as the supplier.
463
00:26:46,210 --> 00:26:47,860
Then why would he lie?
464
00:26:49,340 --> 00:26:51,250
How quickly can we get him over here?
465
00:26:57,130 --> 00:26:58,000
Rebecca: Hey, Kyle.
466
00:26:58,230 --> 00:26:59,410
It's Cheese.
467
00:26:59,430 --> 00:27:02,290
On the street. In here it's Kyle.
468
00:27:03,060 --> 00:27:05,170
The lighting's a little
much in here, isn't it?
469
00:27:05,190 --> 00:27:07,170
They keep 'em that way to intimidate you.
470
00:27:08,800 --> 00:27:12,070
Rebecca: I'm also supposed
to talk down to you,
471
00:27:12,210 --> 00:27:13,530
like you're a kid.
472
00:27:13,570 --> 00:27:15,450
I'm gonna skip that part, too.
473
00:27:15,490 --> 00:27:17,780
Look, lady, I already
talked to the other police.
474
00:27:17,810 --> 00:27:19,210
I confessed.
475
00:27:20,280 --> 00:27:21,500
I know, Kyle.
476
00:27:22,340 --> 00:27:23,400
You lied.
477
00:27:25,090 --> 00:27:26,750
Teddy doesn't move that kinda hardware.
478
00:27:26,830 --> 00:27:29,210
So where'd you get the rifle?
Someone on your crew?
479
00:27:29,850 --> 00:27:31,200
See, the thing is,
480
00:27:31,430 --> 00:27:33,400
That deal you made on the murders,
481
00:27:33,530 --> 00:27:34,700
that's all gone now.
482
00:27:34,950 --> 00:27:37,530
Lying to us, it changes the whole thing.
483
00:27:39,410 --> 00:27:40,850
Screw you.
484
00:27:41,400 --> 00:27:42,770
Feels good to say that.
485
00:27:43,140 --> 00:27:44,980
Rebbeca: Today, sitting here,
across from me.
486
00:27:45,010 --> 00:27:45,970
It's easy.
487
00:27:46,010 --> 00:27:48,760
What about in twenty years, Kyle? Minimum.
488
00:27:49,180 --> 00:27:50,990
You haven't even been alive that long.
489
00:27:52,770 --> 00:27:54,480
Rebecca: Who's bringing in the guns, Kyle?
490
00:27:54,520 --> 00:27:55,660
Rebecca: Who's the real connect?
491
00:27:55,730 --> 00:27:58,170
Come on buddy. Give us a name.
492
00:27:58,590 --> 00:27:59,960
Why are you so scared?
493
00:28:01,250 --> 00:28:02,700
I'm not scared of nothing.
494
00:28:03,690 --> 00:28:05,340
Something else is going on.
495
00:28:20,330 --> 00:28:21,440
There you go.
496
00:28:21,890 --> 00:28:24,880
You know, most guys who murder a woman
can't stand the sight of what they've done.
497
00:28:26,100 --> 00:28:27,490
But you didn't even blink.
498
00:28:29,340 --> 00:28:31,600
You didn't shoot anyone, did you, Kyle?
499
00:28:32,240 --> 00:28:34,010
A lot of guys have sat in that
chair across from me, Kyle.
500
00:28:34,040 --> 00:28:36,740
You're the only one who's fought
to convince me that he's guilty.
501
00:28:37,790 --> 00:28:39,150
Who are you protecting?
502
00:28:40,910 --> 00:28:42,500
You aren't a killer, Kyle.
503
00:28:42,800 --> 00:28:45,670
But if you don't talk
then more people will die.
504
00:28:46,420 --> 00:28:47,450
Give me the name.
505
00:28:49,790 --> 00:28:50,770
Kyle.
506
00:28:52,920 --> 00:28:54,390
He said my family...
507
00:28:56,430 --> 00:28:59,060
- Please, he said...
- We can protect your family. And you.
508
00:29:00,660 --> 00:29:01,640
Kyle.
509
00:29:02,000 --> 00:29:03,300
Tell me what happened.
510
00:29:03,840 --> 00:29:05,550
He said he'd get me a lawyer,
511
00:29:06,820 --> 00:29:08,440
that I'd only do a few years.
512
00:29:10,220 --> 00:29:11,510
Offered me money.
513
00:29:12,430 --> 00:29:14,300
Said or else he'd come after my brother,
514
00:29:14,870 --> 00:29:16,030
my little sister.
515
00:29:16,280 --> 00:29:17,440
What about the shooter?
516
00:29:17,480 --> 00:29:18,500
Monk.
517
00:29:18,520 --> 00:29:19,620
Monk?
518
00:29:21,520 --> 00:29:23,280
I drove him to that party.
519
00:29:24,570 --> 00:29:26,210
And he tells me to take a walk.
520
00:29:26,670 --> 00:29:28,750
Next thing I know all
those people are dead.
521
00:29:30,230 --> 00:29:31,980
My picture's on the news.
522
00:29:33,350 --> 00:29:35,780
Monk tells me I gotta cop to it.
523
00:29:36,930 --> 00:29:38,200
But I didn't,
524
00:29:38,970 --> 00:29:40,860
I didn't kill those people.
525
00:29:45,110 --> 00:29:46,390
You did good, Kyle.
526
00:29:48,629 --> 00:29:49,836
Hey.
527
00:29:50,610 --> 00:29:51,940
It's gonna be okay.
528
00:30:02,980 --> 00:30:04,810
Khali: Homicide called like seven times.
529
00:30:04,820 --> 00:30:05,780
They want Kyle back.
530
00:30:05,800 --> 00:30:07,640
Rebecca: Keep stalling.
We need to keep him here.
531
00:30:07,670 --> 00:30:08,840
Maria: You didn't tell them?
532
00:30:08,860 --> 00:30:11,280
Best case scenario, he'll be an
unreliable witness at Monk's trial.
533
00:30:11,310 --> 00:30:13,640
Yeah, but that kid won't
get the chance to testify.
534
00:30:13,660 --> 00:30:15,940
Monk will kill him, the second
he touches road, guaranteed.
535
00:30:15,980 --> 00:30:18,710
So it's up to us get this guy.
How do we do it?
536
00:30:19,580 --> 00:30:22,750
John: We use Jesse.
He breaks his cover and admits he's a cop.
537
00:30:24,740 --> 00:30:25,820
It's the only way it's gonna happen fast.
538
00:30:25,840 --> 00:30:28,920
Jesse gets Tibbs onside,
he intros me as a buyer.
539
00:30:28,960 --> 00:30:31,650
So, then you get Monk to make the deal
and we take him down.
540
00:30:31,680 --> 00:30:33,820
- Yeah.
- Well, what about the murder?
541
00:30:33,840 --> 00:30:36,470
We get Monk on the guns,
Homicide will have some leverage.
542
00:30:36,560 --> 00:30:38,940
Well, they seems to do a good job
when we tell them who did it.
543
00:30:40,600 --> 00:30:41,710
Let's go.
544
00:30:42,720 --> 00:30:43,800
John.
545
00:30:45,730 --> 00:30:47,780
If I bring Jesse in, this has to work.
546
00:30:47,810 --> 00:30:51,390
And like I said, if you want guarantees,
you're in the wrong unit.
547
00:30:52,210 --> 00:30:53,810
My gut says we're good.
548
00:30:53,820 --> 00:30:55,790
- Your gut? That's what we're going on.
- Yeah.
549
00:30:56,150 --> 00:30:59,400
In all my years, I've never seen
the kinda raw talent that kid has.
550
00:30:59,430 --> 00:31:02,320
I wouldn't put myself in the play
if I didn't believe he could do it.
551
00:31:09,820 --> 00:31:10,800
You okay?
552
00:31:11,290 --> 00:31:14,760
Yeah. Excited, to be back on the case.
553
00:31:17,630 --> 00:31:19,930
Alright, Daniel's gonna
cover you the whole way.
554
00:31:19,970 --> 00:31:21,660
Khali's got ears, I got eyes.
555
00:31:21,680 --> 00:31:24,930
If you don't see me, that means
I'm right behind you, okay?
556
00:31:26,700 --> 00:31:27,760
You listening to me?
557
00:31:28,550 --> 00:31:30,560
Sorry. Just trying to
wrap my head around this.
558
00:31:31,250 --> 00:31:33,030
Just how Tibbs is gonna react.
559
00:31:33,400 --> 00:31:35,930
Make sure he isn't strapped
before you make your move, alright?
560
00:31:36,360 --> 00:31:37,150
'Cause if he is...
561
00:31:37,170 --> 00:31:39,280
- Just walk away.
- Exactly.
562
00:31:43,500 --> 00:31:45,130
Hey, look at me.
563
00:31:46,950 --> 00:31:49,330
You've got nothing to prove here, alright?
564
00:31:50,750 --> 00:31:52,700
We can call this thing off if you want to.
565
00:31:54,060 --> 00:31:55,550
He told me he wants out.
566
00:31:55,810 --> 00:31:57,060
He wants to get out of this life.
567
00:31:57,090 --> 00:31:58,600
Maybe this is how he does it.
568
00:31:58,740 --> 00:32:02,450
Maybe so. But I want you to know that the
whole team is right behind you here, okay?
569
00:32:02,510 --> 00:32:06,680
So you trust your instincts.
If anything feels off...
570
00:32:10,000 --> 00:32:11,320
Target coming in.
571
00:32:11,870 --> 00:32:12,790
Hey.
572
00:32:13,250 --> 00:32:14,240
Breathe.
573
00:32:15,230 --> 00:32:16,380
You're gonna be okay.
574
00:32:45,630 --> 00:32:46,830
Tibbs: Got the message, man.
575
00:32:48,140 --> 00:32:49,130
What's the problem?
576
00:32:49,376 --> 00:32:52,443
- Hey.
- Hey.
577
00:32:57,300 --> 00:32:58,400
Tibbs, I'm a cop.
578
00:32:58,730 --> 00:32:59,590
(Laughs)
579
00:32:59,730 --> 00:33:01,420
Come on, man, I ain't got time for this.
580
00:33:09,060 --> 00:33:10,330
About a year now.
581
00:33:17,570 --> 00:33:19,140
- Take it easy!
- Hey!
582
00:33:19,970 --> 00:33:21,030
Let go!
583
00:33:23,350 --> 00:33:25,010
Relax, relax!
584
00:33:25,030 --> 00:33:26,000
Get off!
585
00:33:27,750 --> 00:33:29,650
So, what, are you gonna arrest me now?
586
00:33:31,990 --> 00:33:34,280
All this, my sister...
587
00:33:35,300 --> 00:33:37,770
You just using me. Your own family?
588
00:33:37,790 --> 00:33:39,370
Stab me in the back?
589
00:33:39,740 --> 00:33:40,800
Monk did.
590
00:33:40,980 --> 00:33:42,160
- That kid didn't kill Heather.
- Yeah, yeah.
591
00:33:42,170 --> 00:33:44,400
- Just keep on lying, man.
- Monk did it.
592
00:33:44,570 --> 00:33:47,030
Kyle drove him up to the party,
but that was it.
593
00:33:47,920 --> 00:33:51,870
Monk threatened his family.
He made him take the fall.
594
00:33:54,920 --> 00:33:56,400
Look, man, I lied, okay?
595
00:33:57,660 --> 00:33:58,880
I get it.
596
00:34:00,430 --> 00:34:02,340
But come on, man, this is still you and me.
597
00:34:05,000 --> 00:34:07,730
Dude, I would never
lie about Heather, okay?
598
00:34:08,110 --> 00:34:09,440
It was Monk.
599
00:34:12,510 --> 00:34:14,080
I told her, man.
600
00:34:15,410 --> 00:34:16,820
I told her, damn it.
601
00:34:17,610 --> 00:34:19,330
Heather, what do you do?
602
00:34:20,490 --> 00:34:21,430
Tell me.
603
00:34:22,260 --> 00:34:24,170
She was with Jimmy P, man.
604
00:34:25,200 --> 00:34:26,440
The Saints.
605
00:34:27,520 --> 00:34:29,370
She was sleeping with the damn enemy.
606
00:34:30,333 --> 00:34:32,113
I told her, man.
607
00:34:33,730 --> 00:34:35,480
I'm gonna take care Monk myself.
608
00:34:35,510 --> 00:34:36,560
You can't.
609
00:34:36,580 --> 00:34:38,350
They'll arrest you. Right here.
610
00:34:41,080 --> 00:34:43,220
Look, maybe I can see about
getting you a deal or something.
611
00:34:44,010 --> 00:34:47,090
Get you out of all this.
The crew, this life.
612
00:34:47,380 --> 00:34:48,900
Make a new start for you.
613
00:34:49,580 --> 00:34:51,090
You're here to save me?
614
00:34:52,090 --> 00:34:53,830
What, you think I wanted to do this?
615
00:34:54,700 --> 00:34:55,970
You're all I got.
616
00:34:56,220 --> 00:34:58,170
You don't help me, then Monk walks.
617
00:35:22,890 --> 00:35:24,320
Rebecca: John, they're on their way.
618
00:35:24,460 --> 00:35:26,910
John: I'm ready. Let's buy some guns.
619
00:35:32,910 --> 00:35:35,480
Rebecca: You sure about this?
Tibbs is up for it?
620
00:35:35,640 --> 00:35:38,130
John: Jesse's built up a trust
with this guy. We're good.
621
00:35:39,050 --> 00:35:40,270
Rebecca: I hope you're right.
622
00:35:44,250 --> 00:35:45,490
Two minutes out.
623
00:35:45,640 --> 00:35:47,690
John: Maria, Daniel, you got eyes?
624
00:35:47,730 --> 00:35:49,360
Maria: Yeah, we're good.
625
00:35:51,140 --> 00:35:52,620
Maria: We got a clear view.
626
00:35:55,490 --> 00:35:58,040
Black SUV approaching. We're on.
627
00:36:11,000 --> 00:36:11,960
Hey.
628
00:36:14,580 --> 00:36:15,670
This is your guy?
629
00:36:17,390 --> 00:36:19,840
Yeah. I can vouch for him.
630
00:36:20,310 --> 00:36:21,570
He's looking to buy, alright?
631
00:36:22,940 --> 00:36:24,100
Alright, check him.
632
00:36:24,960 --> 00:36:26,540
Come on, man, he's not gonna be packing.
633
00:36:29,710 --> 00:36:31,120
Really gonna make me do it?
634
00:36:34,640 --> 00:36:35,910
What's the matter with you?
635
00:36:38,410 --> 00:36:41,400
It's alright, man. These days
you can't be too careful, right?
636
00:36:43,500 --> 00:36:45,040
I heard you're in a tight spot.
637
00:36:45,300 --> 00:36:48,240
Yeah, my guy did a cut and run.
Left a lot of my guys waiting.
638
00:36:48,520 --> 00:36:51,070
Yeah, heard you're chasing
some serious numbers.
639
00:36:51,090 --> 00:36:54,470
If the price is right.
I do a lot of business.
640
00:36:54,670 --> 00:36:56,370
Tibbs said me you might
be able to help me out.
641
00:36:56,390 --> 00:36:57,740
Monk: Yeah, maybe.
642
00:37:01,866 --> 00:37:03,394
Yeah, maybe. We'll see.
643
00:37:07,110 --> 00:37:08,200
That's nice.
644
00:37:14,340 --> 00:37:17,110
John: My guy can only get AK's mostly used.
645
00:37:17,150 --> 00:37:18,400
But that's really nice.
646
00:37:25,970 --> 00:37:26,930
We cool?
647
00:37:27,760 --> 00:37:29,000
Yeah, let's just do this.
648
00:37:33,250 --> 00:37:34,270
Tibbs: Come on.
649
00:37:35,480 --> 00:37:37,910
Why we wasting time? Let's get this done.
650
00:37:38,490 --> 00:37:40,350
Hey, hold on a second here, alright?
651
00:37:44,850 --> 00:37:46,570
So how soon can you deliver?
652
00:37:47,460 --> 00:37:48,870
What's going on with you? You good, man?
653
00:37:49,100 --> 00:37:51,060
I'm fine. Let's just do this.
654
00:37:53,610 --> 00:37:55,800
Tibbs is blowing it. He's pushing too hard.
655
00:37:58,000 --> 00:37:59,890
Why are you wasting time? let's go!
656
00:38:02,010 --> 00:38:02,940
We got a deal?
657
00:38:09,080 --> 00:38:10,280
No, I don't think so.
658
00:38:13,930 --> 00:38:14,950
Let's pack it up.
659
00:38:15,830 --> 00:38:16,760
You're sure?
660
00:38:16,780 --> 00:38:17,700
Positive.
661
00:38:18,940 --> 00:38:20,330
I think he made us.
662
00:38:22,780 --> 00:38:23,800
Alright, you're the boss.
663
00:38:23,800 --> 00:38:26,000
- I'm the boss
- Yeah, Alright. Yeah.
664
00:38:33,450 --> 00:38:34,240
Monk!
665
00:38:39,150 --> 00:38:40,280
This isn't over.
666
00:38:41,310 --> 00:38:42,640
Tibbs: You're not going anywhere.
667
00:38:48,200 --> 00:38:50,920
What the hell are you doing?
What Is this, a set up?
668
00:38:50,970 --> 00:38:51,830
Damn it.
669
00:38:51,950 --> 00:38:52,950
Tibbs,
670
00:38:54,250 --> 00:38:55,390
put the gun down.
671
00:38:56,140 --> 00:38:57,450
How'd you kill her?
672
00:38:57,470 --> 00:38:58,680
What are you talking about?
673
00:38:58,730 --> 00:39:00,270
Rebecca, talk to me.
674
00:39:00,420 --> 00:39:02,220
Stay where you are, wait for my order.
675
00:39:02,250 --> 00:39:04,330
We get in there now,
it's just gonna escalate.
676
00:39:06,090 --> 00:39:09,600
Khali: 10-33, officer in danger,
alleyway at Lansdowne and Queen.
677
00:39:09,670 --> 00:39:12,070
- Why'd you kill her?
- Hey, calm down, alright?
678
00:39:12,100 --> 00:39:14,880
I know about Cheese, you tell me right now.
679
00:39:14,890 --> 00:39:16,730
Why did you kill Heather?
680
00:39:16,750 --> 00:39:20,110
You ain't thinking, man.
You shoot me, then what? Ah?
681
00:39:20,540 --> 00:39:23,140
You wanna be mad at somebody?
Be mad at yourself.
682
00:39:23,160 --> 00:39:26,000
I warned you. I told you,
get Heather in line.
683
00:39:26,020 --> 00:39:27,080
Tibbs!
684
00:39:28,720 --> 00:39:30,020
Put the gun down, man.
685
00:39:34,050 --> 00:39:36,310
I did what I had to for the crew.
686
00:39:36,330 --> 00:39:38,620
Alright? I did it for you!
687
00:39:38,650 --> 00:39:41,220
- For me? You did it for me?!
- Yeah, for you.
688
00:39:41,250 --> 00:39:43,310
- Yeah, for you!
- Tibbs! No! Tibbs!
689
00:39:52,500 --> 00:39:56,050
Put the gun down, Tibbs.
Come on, this guy's not worth it.
690
00:39:56,490 --> 00:39:58,670
You don't wanna do this, alright?
Just put it down.
691
00:40:07,640 --> 00:40:08,760
No! Tibbs!
692
00:40:08,790 --> 00:40:09,950
(Gun Shot)
693
00:40:17,420 --> 00:40:21,550
(Police Sirens)
694
00:40:46,090 --> 00:40:47,390
John: You gonna share one of those?
695
00:40:55,840 --> 00:40:57,995
John: So we got Monk
cold on trafficking the guns,
696
00:40:57,995 --> 00:40:59,810
murder charge might be tricky.
697
00:41:00,280 --> 00:41:01,570
John: We'll give it our best shot.
698
00:41:02,770 --> 00:41:04,080
How'd it go at S.I.U?
699
00:41:04,760 --> 00:41:06,340
Just fine, I'm all cleared.
700
00:41:09,880 --> 00:41:12,240
He was sitting there telling
me he wanted to get out,
701
00:41:12,740 --> 00:41:15,730
you know? What if...
702
00:41:15,760 --> 00:41:18,170
What if you grew up to be a dealer
and he grew up to be a cop?
703
00:41:20,190 --> 00:41:22,050
Something was wrong. I could just feel it.
704
00:41:23,950 --> 00:41:27,190
You can't save a man from himself, Jesse.
705
00:41:29,070 --> 00:41:30,050
It's not on you.
706
00:41:30,510 --> 00:41:32,300
So I, what?
707
00:41:33,380 --> 00:41:34,560
Forget?
708
00:41:36,140 --> 00:41:37,260
Learn from it?
709
00:41:38,820 --> 00:41:40,350
It wasn't a mistake.
710
00:41:43,620 --> 00:41:45,100
This is the hard part.
711
00:41:45,860 --> 00:41:46,900
What?
712
00:41:47,890 --> 00:41:49,370
When the job is over,
every case, it sticks with you.
713
00:41:53,750 --> 00:41:56,580
And it stacks up. And you
gotta learn to deal with it.
714
00:42:01,970 --> 00:42:03,710
I think I'm gonna go get drunk now.
715
00:42:10,010 --> 00:42:12,400
(Door Bell)
716
00:42:20,490 --> 00:42:22,450
Hey, what the hell are you doing?
717
00:42:25,590 --> 00:42:26,660
What happened?
718
00:42:29,250 --> 00:42:30,500
I don't know.
719
00:42:34,040 --> 00:42:35,200
You okay?
720
00:42:38,010 --> 00:42:38,970
No.
721
00:42:43,870 --> 00:42:46,000
I don't know where else to go.
722
00:42:51,050 --> 00:42:52,160
Come on in.
723
00:42:58,955 --> 00:43:05,101
== synced & corrected by Asailow ==
== www.addic7ed.com ==
724
00:43:05,151 --> 00:43:09,701
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.