All language subtitles for People of Earth s02e09 Thruth or Dare.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:01,472 ? 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,946 - Car! [GASPS] - Kurt. 3 00:00:03,971 --> 00:00:05,946 Why were you so close to my face when I woke up? 4 00:00:06,003 --> 00:00:07,012 I'm an orphan. 5 00:00:07,039 --> 00:00:08,739 I was found in a baby nursery store. 6 00:00:09,227 --> 00:00:12,161 I really want to help this baby find its mother. 7 00:00:13,798 --> 00:00:16,732 Fired?! This is because I believe in aliens. 8 00:00:16,792 --> 00:00:19,331 Nope. No. Only about your negligence and incompetence. 9 00:00:19,410 --> 00:00:20,977 I am going back to the FBI. 10 00:00:21,073 --> 00:00:22,472 I say we mutiny. 11 00:00:22,540 --> 00:00:24,607 Overthrow that square piece of shit. 12 00:00:25,544 --> 00:00:28,789 ? 13 00:00:29,180 --> 00:00:31,005 Jeff, do you have a minute? 14 00:00:31,252 --> 00:00:32,812 I'm kind of in the middle of something. 15 00:00:32,852 --> 00:00:33,853 Good. 16 00:00:33,952 --> 00:00:37,040 I noticed the hull is still dirty and needs cleaning. 17 00:00:37,155 --> 00:00:38,526 Tell me, Jeff... 18 00:00:38,657 --> 00:00:41,825 Why haven't you completed your maintenance assignments? 19 00:00:42,398 --> 00:00:44,135 Oh, yeah. Sorry. 20 00:00:44,642 --> 00:00:46,296 I was planning on doing it later. 21 00:00:47,077 --> 00:00:48,164 [BEEPING] 22 00:00:49,124 --> 00:00:50,900 Okay, fine. I lied. 23 00:00:50,994 --> 00:00:53,619 The hull is dirty, and that's because I didn't clean it. 24 00:00:53,705 --> 00:00:56,005 In fact, I haven't done any of the menial tasks 25 00:00:56,059 --> 00:00:57,707 you've assigned me because... Hello! 26 00:00:57,736 --> 00:01:00,203 It's not in my job description. 27 00:01:01,730 --> 00:01:03,637 Can I show you something, Jeff? 28 00:01:03,715 --> 00:01:05,882 I think you'll find it interesting. 29 00:01:06,018 --> 00:01:10,046 ? 30 00:01:10,442 --> 00:01:13,233 Can you explain what's happening here? 31 00:01:13,835 --> 00:01:15,391 I was doing CPR. 32 00:01:15,511 --> 00:01:17,093 I was saving his life. 33 00:01:17,224 --> 00:01:19,454 Maybe we should let the rest of the crew see it 34 00:01:19,511 --> 00:01:21,177 so they can decide what you were doing. 35 00:01:21,425 --> 00:01:25,034 I'm sure Kurt would like to weigh in on what was happening. 36 00:01:25,455 --> 00:01:27,759 Now, what were we talking about? 37 00:01:27,845 --> 00:01:31,289 Ah, yes. Something about your job description. 38 00:01:31,857 --> 00:01:35,616 ? 39 00:01:36,316 --> 00:01:38,933 Screw that floating jack-in-the-box. 40 00:01:39,337 --> 00:01:41,270 Piece of little trash. 41 00:01:41,817 --> 00:01:44,420 I'd like to kick him right in that square butt. 42 00:01:44,522 --> 00:01:45,674 My job description. 43 00:01:45,724 --> 00:01:47,624 You want to know my job description? 44 00:01:47,866 --> 00:01:48,866 [SIGHS] 45 00:01:48,947 --> 00:01:50,179 ? 46 00:01:50,247 --> 00:01:52,381 [DOG BARKING IN DISTANCE] 47 00:01:57,889 --> 00:01:59,001 Alex! 48 00:01:59,109 --> 00:02:00,236 I thought you left already. 49 00:02:00,284 --> 00:02:03,130 Yeah. I was driving by, and I thought, "Oh, no", 50 00:02:03,184 --> 00:02:04,984 I didn't get a chance to say goodbye to Gina. 51 00:02:05,008 --> 00:02:07,710 "I should see if she's home and say goodbye to her." 52 00:02:07,794 --> 00:02:09,751 Oh, well... 53 00:02:10,571 --> 00:02:11,691 goodbye. 54 00:02:11,756 --> 00:02:13,089 Yeah. 55 00:02:13,631 --> 00:02:15,118 Bye. 56 00:02:17,004 --> 00:02:19,268 [CHUCKLES] 57 00:02:20,660 --> 00:02:21,807 Mm. 58 00:02:22,127 --> 00:02:25,862 ? 59 00:02:26,246 --> 00:02:29,165 There is actually one thing I wanted to ask you. 60 00:02:29,253 --> 00:02:32,944 Someone slipped this envelope in my convention tote bag. 61 00:02:33,131 --> 00:02:34,497 - Was it you? - No. What is it? 62 00:02:34,545 --> 00:02:36,679 It's an envelope that says, "You are not alone," 63 00:02:36,775 --> 00:02:40,510 and, on the inside, it says "family" in big, bold letters 64 00:02:40,559 --> 00:02:41,811 with a phone number on it. 65 00:02:41,860 --> 00:02:43,264 As you know, I don't know who my family is, 66 00:02:43,288 --> 00:02:45,051 and I've kind of spent my whole life looking for them, 67 00:02:45,075 --> 00:02:46,923 but I also feel like this could totally be nothing. 68 00:02:46,947 --> 00:02:47,963 Do you want to come inside 69 00:02:47,987 --> 00:02:49,307 - and talk about this? - Could we? 70 00:02:49,332 --> 00:02:50,337 Yeah, I-I would love to. 71 00:02:50,362 --> 00:02:51,514 Yeah. 72 00:02:51,769 --> 00:02:53,236 ? 73 00:02:53,694 --> 00:02:55,694 GERRY: I know you're here for Richard's mediation, 74 00:02:55,718 --> 00:02:57,369 but you haven't responded to my Evite 75 00:02:57,503 --> 00:02:59,658 for "Yvonne and Gerry's First Ever Party" 76 00:02:59,738 --> 00:03:01,424 and Annual Game Night and Pot Luck. 77 00:03:01,449 --> 00:03:02,486 "BYOB." 78 00:03:02,511 --> 00:03:04,494 Everyone else in group has RSVD'd "yes." 79 00:03:04,569 --> 00:03:06,342 I told Yvonne I'm coming. 80 00:03:06,485 --> 00:03:07,797 Just respond to the Evite. 81 00:03:07,952 --> 00:03:08,964 That'd be great. 82 00:03:09,040 --> 00:03:11,401 Hey, guys. Thanks so much for coming. 83 00:03:11,467 --> 00:03:14,189 WikiHow says it's very helpful to have some character witnesses 84 00:03:14,242 --> 00:03:15,924 when you're suing your former employer. 85 00:03:15,963 --> 00:03:16,996 Where's your lawyer? 86 00:03:17,043 --> 00:03:18,543 Lawyers are for guilty people. 87 00:03:18,623 --> 00:03:19,936 I'll be representing myself. 88 00:03:20,036 --> 00:03:22,706 I'm late! [CHUCKLES] Sorry. 89 00:03:22,740 --> 00:03:24,013 [CHUCKLES] Yeah. 90 00:03:24,048 --> 00:03:26,415 Okay, this is a very important day for me, 91 00:03:26,741 --> 00:03:29,789 and for anyone who's been fired for their alien beliefs. 92 00:03:29,894 --> 00:03:32,843 Now, Ozzie fought and died for our truth, 93 00:03:33,463 --> 00:03:36,249 but now it's time for me to pick up the sword of justice. 94 00:03:36,308 --> 00:03:38,575 We got your back, bro. 95 00:03:38,630 --> 00:03:40,947 Gerry, are you chewing gum? 96 00:03:42,133 --> 00:03:43,532 Here. Give it here. 97 00:03:45,890 --> 00:03:49,138 Ah! Finally getting around to doing your work, I see. 98 00:03:49,200 --> 00:03:51,367 [LAUGHS NERVOUSLY] What? 99 00:03:51,516 --> 00:03:53,140 No! I-I love doing this! 100 00:03:53,251 --> 00:03:54,360 [CHUCKLES] 101 00:03:54,432 --> 00:03:56,932 [SOFTLY] Uh, can I talk to you alone away from the cameras? 102 00:03:57,088 --> 00:03:58,808 [NORMAL VOICE] Because, you know [CHUCKLES] 103 00:03:58,870 --> 00:04:01,302 nothing feels like work when you truly love your job! 104 00:04:01,365 --> 00:04:03,097 [SOFTLY] Meet me in the supply closet. 105 00:04:04,419 --> 00:04:06,062 I don't think we should mutiny. 106 00:04:06,142 --> 00:04:08,209 What?! You can't get cold feet now. 107 00:04:08,261 --> 00:04:09,371 We all agreed. 108 00:04:09,400 --> 00:04:11,242 I can't start the resistance on Earth 109 00:04:11,322 --> 00:04:12,642 with Eric running things up here. 110 00:04:12,704 --> 00:04:13,744 We have to get rid of him. 111 00:04:13,768 --> 00:04:15,088 But you don't understand. 112 00:04:15,239 --> 00:04:17,065 I've been compromised. 113 00:04:17,288 --> 00:04:18,688 Eric has a video of me. 114 00:04:18,777 --> 00:04:20,419 Oh, stop making this about you. 115 00:04:20,498 --> 00:04:22,198 It is about me! 116 00:04:22,347 --> 00:04:25,047 [WHISPERING] I'm doing something in the video. 117 00:04:25,223 --> 00:04:26,628 Okay. What are you doing? 118 00:04:26,684 --> 00:04:28,512 - It can't be that terrible. - Exactly. 119 00:04:28,620 --> 00:04:30,076 I was performing CPR, 120 00:04:30,188 --> 00:04:32,054 and you have to do it directly on the mouth, 121 00:04:32,109 --> 00:04:34,457 so what you're really watching on the video 122 00:04:34,532 --> 00:04:36,501 is me saving Kurt's life... 123 00:04:36,981 --> 00:04:38,294 with my mouth. 124 00:04:38,396 --> 00:04:39,474 That's all. 125 00:04:39,531 --> 00:04:41,464 Oh. And Eric's blackmailing you. 126 00:04:41,697 --> 00:04:44,963 Uh, no. Because he doesn't have anything on me. 127 00:04:45,136 --> 00:04:47,170 I... It was CPR. 128 00:04:47,272 --> 00:04:50,781 Okay, Jeff, we all know you're in love with Kurt. 129 00:04:50,882 --> 00:04:52,782 [GUFFAWS] 130 00:04:52,864 --> 00:04:54,129 What?! 131 00:04:54,271 --> 00:04:56,560 Kurt? The Reptilian? 132 00:04:56,715 --> 00:04:58,114 He's nothing to me. 133 00:04:58,216 --> 00:05:01,050 We just work together on the same ship. That's all. 134 00:05:01,576 --> 00:05:02,853 Just tell Kurt how you feel, 135 00:05:02,913 --> 00:05:05,277 and then Eric won't have anything to blackmail you with. 136 00:05:05,356 --> 00:05:07,757 ? 137 00:05:08,232 --> 00:05:09,525 I can't do that. 138 00:05:09,837 --> 00:05:10,860 All right. 139 00:05:10,930 --> 00:05:12,161 Well, it's a pretty big ship. 140 00:05:12,196 --> 00:05:13,436 It's gonna take you a long time 141 00:05:13,460 --> 00:05:15,234 to clean it with that toothbrush. 142 00:05:16,027 --> 00:05:17,093 Ugh. 143 00:05:17,148 --> 00:05:18,381 But good luck. 144 00:05:18,430 --> 00:05:19,662 What? 145 00:05:19,704 --> 00:05:20,770 Oh. 146 00:05:20,927 --> 00:05:22,872 ? 147 00:05:22,974 --> 00:05:25,046 Richard, would you like to present your case? 148 00:05:25,106 --> 00:05:27,279 Yes. Thank you, Your Honor. 149 00:05:27,319 --> 00:05:28,532 I'm not a judge. 150 00:05:28,557 --> 00:05:30,757 I'm just Patrick, the mediator. 151 00:05:31,049 --> 00:05:33,349 Thank you, uh, Patrick. [CLEARS THROAT] 152 00:05:33,553 --> 00:05:37,105 As you know, I was ruthlessly fired from my job... 153 00:05:37,265 --> 00:05:39,180 A job that I am darn good at. 154 00:05:39,420 --> 00:05:41,802 The reason given? Incompetence. 155 00:05:41,859 --> 00:05:43,225 [SCOFFS] Please. 156 00:05:43,261 --> 00:05:45,545 We all know the real reason that I was fired. 157 00:05:45,631 --> 00:05:46,778 I knew too much. 158 00:05:46,865 --> 00:05:48,542 What do you mean, "knew too much?" 159 00:05:48,639 --> 00:05:50,339 About aliens. 160 00:05:50,435 --> 00:05:51,834 And the Reptilian agenda. 161 00:05:52,052 --> 00:05:54,169 Now, shortly after my girlfriend 162 00:05:54,239 --> 00:05:56,435 was exploded at the hands of a Reptilian, 163 00:05:56,520 --> 00:05:57,886 I took a week off to grieve, 164 00:05:57,975 --> 00:05:59,341 as any normal person would. 165 00:05:59,410 --> 00:06:01,277 Totally would've done that. Thank you, Gerry. 166 00:06:01,336 --> 00:06:02,935 You'll be hearing more from him later. 167 00:06:02,981 --> 00:06:04,368 Now, "time off" is protected 168 00:06:04,426 --> 00:06:07,260 by the Family and Medical Leave Act of '93. 169 00:06:07,327 --> 00:06:09,600 Uh, fun fact... '93 is also the same year 170 00:06:09,660 --> 00:06:12,394 that tennis great Monica Seles was stabbed in the back 171 00:06:12,466 --> 00:06:15,838 by a crazed fan of her rival, Steffi Graf, 172 00:06:16,101 --> 00:06:18,067 who is a well-known Reptilian. 173 00:06:20,117 --> 00:06:21,196 Oh, boy. 174 00:06:24,035 --> 00:06:25,468 Have you tried calling it? 175 00:06:25,809 --> 00:06:27,899 'Cause if it were me, and I'd been searching 176 00:06:27,939 --> 00:06:30,996 for my long-lost family, uh... I think I'd call. 177 00:06:31,095 --> 00:06:34,464 It could be a fake number. Or a trap. Or a prank. 178 00:06:34,516 --> 00:06:35,748 I-I get pranked a lot. 179 00:06:35,786 --> 00:06:37,394 Don't you wanna find out? 180 00:06:37,448 --> 00:06:38,648 Don't you want answers? 181 00:06:38,856 --> 00:06:41,506 To what? Like why did my parents abandon me? 182 00:06:41,666 --> 00:06:43,099 You know what else gets abandoned? 183 00:06:43,154 --> 00:06:45,021 Broken toys. Junk cars. 184 00:06:45,069 --> 00:06:46,169 Things nobody wants. 185 00:06:46,224 --> 00:06:48,725 Alex, there are many, many reasons 186 00:06:48,799 --> 00:06:50,398 that a parent gives up their child. 187 00:06:50,452 --> 00:06:52,495 You don't know that you were abandoned. 188 00:06:52,656 --> 00:06:53,794 Oh, really? 189 00:06:57,702 --> 00:07:01,110 "Abandoned Baby Found Abandoned in Local Nursery Store." 190 00:07:01,205 --> 00:07:03,484 They use the word "abandoned" twice. 191 00:07:04,154 --> 00:07:05,953 [COOING] 192 00:07:06,414 --> 00:07:09,145 They found me asleep in the furniture section. 193 00:07:10,433 --> 00:07:13,382 They said I couldn't have been more than a few hours old. 194 00:07:13,876 --> 00:07:16,497 The FBI did everything they could to find my family, 195 00:07:16,550 --> 00:07:18,487 but with no luck. 196 00:07:18,622 --> 00:07:19,747 And over the years, 197 00:07:19,772 --> 00:07:22,902 it was the FBI that would check up on me 198 00:07:22,956 --> 00:07:25,257 at whatever foster home I was in. 199 00:07:25,797 --> 00:07:27,630 Is that why your last name is Foster? 200 00:07:27,878 --> 00:07:29,183 Oh, my God. I hope not. 201 00:07:29,233 --> 00:07:32,075 Look, I get why you love the FBI, 202 00:07:32,503 --> 00:07:35,204 but maybe another reason why you're there 203 00:07:35,412 --> 00:07:38,402 is because you prefer to solve other people's mysteries 204 00:07:38,428 --> 00:07:39,549 more than your own, 205 00:07:39,574 --> 00:07:40,917 and I think it's time for you 206 00:07:40,945 --> 00:07:43,119 to solve the biggest mystery of all: 207 00:07:43,448 --> 00:07:44,947 Your orphanity. 208 00:07:45,339 --> 00:07:46,402 Orphanity? 209 00:07:46,427 --> 00:07:47,460 Orphanity? 210 00:07:47,619 --> 00:07:48,784 - No. - Orphanness. 211 00:07:48,853 --> 00:07:50,119 Your orphanhood. 212 00:07:50,147 --> 00:07:51,547 [BRITISH ACCENT] I'll be the Watson 213 00:07:51,571 --> 00:07:52,789 to your Holmes. 214 00:07:52,814 --> 00:07:53,805 Don't do that. 215 00:07:53,830 --> 00:07:55,655 [NORMAL VOICE] Let's just call the number. 216 00:07:55,963 --> 00:07:57,482 There's nothing to be ashamed of. 217 00:07:57,582 --> 00:07:59,162 Just tell him how you feel. 218 00:07:59,223 --> 00:08:01,890 Once you own it, Eric can't own you. 219 00:08:02,355 --> 00:08:03,926 You're right. It's easy. 220 00:08:04,723 --> 00:08:07,431 I tell Kurt how I feel, then I tell Eric to shove it. 221 00:08:07,671 --> 00:08:09,844 - Yeah. - Okay. 222 00:08:13,087 --> 00:08:15,020 Hey, Kurt. 223 00:08:15,280 --> 00:08:17,406 - How ya doing? - I'm great. 224 00:08:17,541 --> 00:08:18,641 Good. 225 00:08:19,195 --> 00:08:21,205 Listen, I was wondering if I could talk to you 226 00:08:21,258 --> 00:08:23,477 about something of a personal nature. 227 00:08:23,537 --> 00:08:24,730 Car! 228 00:08:25,917 --> 00:08:27,016 I'm sorry. That... 229 00:08:27,260 --> 00:08:28,427 That keeps happening. 230 00:08:29,167 --> 00:08:30,487 Wh... Wh... What were you saying? 231 00:08:32,062 --> 00:08:33,689 Don't worry about it. 232 00:08:34,077 --> 00:08:36,544 See ya tomorrow. 233 00:08:38,301 --> 00:08:39,811 We've got to erase that video. 234 00:08:41,865 --> 00:08:43,692 I ca... I can't do it. 235 00:08:44,745 --> 00:08:45,857 You're nervous. 236 00:08:45,957 --> 00:08:48,084 You're afraid that this person might reject you, 237 00:08:48,111 --> 00:08:49,351 and I'm not gonna lie to you... 238 00:08:49,375 --> 00:08:51,570 There is a 50% chance it's gonna go really badly. 239 00:08:51,628 --> 00:08:52,848 - Thanks. - But there's also 240 00:08:52,873 --> 00:08:54,255 a 50% chance it's gonna go great. 241 00:08:54,330 --> 00:08:57,198 I can't just dial a number willy-nilly. 242 00:08:57,240 --> 00:08:58,492 I have to think this through. 243 00:08:58,521 --> 00:09:00,041 The last time I rushed into something, 244 00:09:00,263 --> 00:09:02,397 I was the laughingstock of the FBI. 245 00:09:02,453 --> 00:09:04,133 Okay, that sounds like a specific incident 246 00:09:04,184 --> 00:09:05,424 that you need to tell me about. 247 00:09:05,448 --> 00:09:06,601 - Nope. - Okay, great. 248 00:09:06,626 --> 00:09:08,386 Then let's get right to dialing this number. 249 00:09:08,410 --> 00:09:10,410 So, I was on this raid, 250 00:09:10,599 --> 00:09:14,699 and I didn't wait for backup, because I heard a baby inside. 251 00:09:15,478 --> 00:09:17,007 [WHISPERING] No, I'm not waiting. 252 00:09:17,039 --> 00:09:18,138 I'm going in. 253 00:09:18,166 --> 00:09:19,332 [BABY CRYING] 254 00:09:19,568 --> 00:09:22,135 ? 255 00:09:22,318 --> 00:09:23,484 [THUD] 256 00:09:23,852 --> 00:09:25,611 Ow! My foot! 257 00:09:25,708 --> 00:09:27,174 Aah! [INHALES SHARPLY] 258 00:09:27,229 --> 00:09:29,363 [GRUNTING] 259 00:09:29,472 --> 00:09:30,671 ? 260 00:09:30,713 --> 00:09:31,713 [CRYING CONTINUES] 261 00:09:31,839 --> 00:09:32,955 Oh, it's okay. 262 00:09:33,022 --> 00:09:34,739 I'm coming. 263 00:09:34,777 --> 00:09:37,277 [ CRYING] 264 00:09:37,839 --> 00:09:39,702 Oh, for crying out loud. 265 00:09:40,095 --> 00:09:42,097 The baby was on TV. 266 00:09:42,211 --> 00:09:45,312 It was a PSA about secondhand smoke. 267 00:09:45,348 --> 00:09:46,360 Oh. 268 00:09:46,385 --> 00:09:47,951 I almost got laughed out of the FBI. 269 00:09:48,044 --> 00:09:50,377 [SIGHS] No wonder my parents didn't want me. 270 00:09:50,447 --> 00:09:52,660 Would you like to know what stands out to me 271 00:09:52,702 --> 00:09:53,967 about that story? 272 00:09:53,992 --> 00:09:56,177 The fact that I risked my life for a television set? 273 00:09:56,225 --> 00:09:57,324 No. 274 00:09:57,361 --> 00:10:00,518 You went in to save that baby without even thinking. 275 00:10:00,824 --> 00:10:04,115 You went in that door because you were brave. 276 00:10:04,500 --> 00:10:07,670 And I think that you should be brave right now 277 00:10:07,777 --> 00:10:11,479 and bust through this door for a real baby... 278 00:10:11,654 --> 00:10:13,253 for Baby Alex. 279 00:10:13,893 --> 00:10:15,047 Stop. 280 00:10:15,072 --> 00:10:16,872 Risk foolishness, 281 00:10:16,973 --> 00:10:20,942 and, this time, you might be rewarded. 282 00:10:22,865 --> 00:10:26,564 Today, I will prove that I am no more incompetent 283 00:10:26,630 --> 00:10:28,237 than anyone else in this company. 284 00:10:28,304 --> 00:10:30,171 Exhibit A. 285 00:10:30,526 --> 00:10:34,372 This is Dinah from accounting shopping for cat toys online. 286 00:10:34,497 --> 00:10:37,096 She is stealing company time. 287 00:10:37,645 --> 00:10:40,297 Exhibit B. Andrew in Sales. 288 00:10:40,357 --> 00:10:43,291 He's not conducting any business, bathroom or otherwise. 289 00:10:43,359 --> 00:10:45,900 He is literally sleeping on the job. 290 00:10:46,141 --> 00:10:47,271 Exhibit C. 291 00:10:47,417 --> 00:10:50,226 Cindy using the company photocopier 292 00:10:50,346 --> 00:10:53,041 to make baby-shower invitations. 293 00:10:53,242 --> 00:10:54,908 Now, is this a happy occasion? 294 00:10:54,990 --> 00:10:58,158 Or an absolute abuse of company property? 295 00:10:58,214 --> 00:10:59,854 I don't even think she's really pregnant. 296 00:10:59,878 --> 00:11:02,182 Now, I think I've proven that the bar of competence 297 00:11:02,231 --> 00:11:03,864 is set pretty low at Glemtech, 298 00:11:03,919 --> 00:11:05,953 and yet, somehow, my performance record 299 00:11:05,989 --> 00:11:08,089 is the worst in the company. 300 00:11:08,258 --> 00:11:09,577 That's absurd. 301 00:11:09,658 --> 00:11:11,630 Chelsea, will you please tell the room 302 00:11:11,794 --> 00:11:14,962 what my main topic of conversation at group is, 303 00:11:15,125 --> 00:11:17,535 apart from aliens and such? 304 00:11:17,613 --> 00:11:18,646 Your job. 305 00:11:18,688 --> 00:11:21,222 Mm. What about my job? 306 00:11:21,247 --> 00:11:22,980 How you love it. 307 00:11:23,005 --> 00:11:26,606 How you sold more computer-jack thingies 308 00:11:26,631 --> 00:11:28,961 than anybody else. 309 00:11:29,158 --> 00:11:32,293 Super boring work stuff. 310 00:11:32,348 --> 00:11:35,415 "Super boring work stuff." 311 00:11:35,651 --> 00:11:40,621 I talk so much about my job that it literally bores her. 312 00:11:42,630 --> 00:11:46,283 Kelly, do you remember when you caught me crying 313 00:11:46,369 --> 00:11:49,003 outside the men's room just before group? 314 00:11:49,132 --> 00:11:50,822 Yeah. It was... It was intense. 315 00:11:50,880 --> 00:11:53,480 And do you remember me saying that they were "happy tears" 316 00:11:53,536 --> 00:11:56,590 because I had gotten a new standing desk at work? 317 00:11:56,712 --> 00:11:58,712 No, I just remember the crying. 318 00:11:58,787 --> 00:12:01,287 Well, there was no standing desk. 319 00:12:01,396 --> 00:12:04,764 My co-workers just stole my chair. 320 00:12:05,179 --> 00:12:08,529 Which is why I was crying. 321 00:12:09,766 --> 00:12:12,361 Gerry, will you please look at the minutes 322 00:12:12,441 --> 00:12:15,390 for our group meeting on April 15th? 323 00:12:15,498 --> 00:12:19,708 Is there any mention of me wearing pajamas on that day? 324 00:12:19,996 --> 00:12:22,243 - No. - Interesting. 325 00:12:22,412 --> 00:12:25,051 Because it was Pajama Day at work. 326 00:12:25,154 --> 00:12:26,787 But no one told me. 327 00:12:26,856 --> 00:12:30,507 So there I stood like a pajama-less fool. 328 00:12:30,567 --> 00:12:31,859 Now, on May 2nd. 329 00:12:31,948 --> 00:12:34,983 Any notes about me wearing something unusual on that day? 330 00:12:35,345 --> 00:12:38,336 You wore a cowboy hat and a bolo tie. 331 00:12:38,414 --> 00:12:39,456 That's right. 332 00:12:39,481 --> 00:12:41,949 Because I was told it was Cowboy Day at work, 333 00:12:42,619 --> 00:12:44,118 but it wasn't. 334 00:12:45,001 --> 00:12:46,367 That's messed up. 335 00:12:46,765 --> 00:12:49,927 I was not fired from my job because I'm bad at it. 336 00:12:50,773 --> 00:12:52,639 I was fired because no one likes 337 00:12:52,664 --> 00:12:56,124 the guy who talks about aliens. 338 00:12:56,659 --> 00:13:00,027 Your Honor, I rest my case. 339 00:13:00,269 --> 00:13:02,577 Again, I'm not a judge. 340 00:13:03,298 --> 00:13:05,498 Do you have anything else you'd like to add? 341 00:13:07,067 --> 00:13:08,609 No, we're good. 342 00:13:09,140 --> 00:13:13,185 Okay, we'll take a short recess while I review the case. 343 00:13:14,205 --> 00:13:15,265 [CLEARS THROAT] 344 00:13:15,331 --> 00:13:16,538 You okay, Richard? 345 00:13:16,599 --> 00:13:18,132 Yeah, doing great. 346 00:13:18,394 --> 00:13:20,661 Pretty sure I just won that thing. 347 00:13:21,023 --> 00:13:22,287 Hmm. 348 00:13:23,739 --> 00:13:24,902 It's not a snake. 349 00:13:24,927 --> 00:13:26,393 - Take the phone, Alex. - Mnh-mnh. 350 00:13:26,468 --> 00:13:28,168 - Come on. - I don't want to. 351 00:13:28,218 --> 00:13:29,845 All right, look, I'm gonna dial the first number, 352 00:13:29,869 --> 00:13:31,349 and you dial the second. Just did it. 353 00:13:31,373 --> 00:13:32,717 You dial the second one. 354 00:13:32,921 --> 00:13:34,441 All right, fine. I'll dial the second. 355 00:13:34,465 --> 00:13:35,655 Okay, now you do the third. 356 00:13:35,704 --> 00:13:37,824 - Want to do the third? - Fine, I'll just... Let me... 357 00:13:37,848 --> 00:13:38,771 Okay. 358 00:13:38,861 --> 00:13:40,460 You got it? You're good? You got it. 359 00:13:40,587 --> 00:13:41,827 What kind of telephone is this? 360 00:13:41,857 --> 00:13:43,168 It's a land line. I'm not a Millennial. 361 00:13:43,192 --> 00:13:44,455 - It's ringing. - Okay, good. 362 00:13:44,480 --> 00:13:45,534 And I'm gonna throw up. 363 00:13:45,559 --> 00:13:46,719 No, you're fine. You're good. 364 00:13:46,743 --> 00:13:48,510 - You got this. - [BREATHES DEEPLY] 365 00:13:49,733 --> 00:13:50,933 Oh, no. It went to voice-mail. 366 00:13:50,957 --> 00:13:52,535 - What do I do? - What does it say? 367 00:13:52,568 --> 00:13:53,888 "Leave a message after the beep." 368 00:13:53,921 --> 00:13:55,961 Okay. Listen for the beep and then leave a message. 369 00:13:55,985 --> 00:13:59,182 Hello, hello. I'm Alex Foster, and I'm an orphan. 370 00:13:59,670 --> 00:14:01,437 It's... It's the truth. It's the truth. 371 00:14:01,505 --> 00:14:02,859 I'm calling you on the off chance 372 00:14:02,884 --> 00:14:05,085 that you're a family member 373 00:14:05,148 --> 00:14:08,015 or know who my... my parents are. 374 00:14:08,104 --> 00:14:11,957 Um, I was abandoned at a baby store as a newborn. 375 00:14:12,015 --> 00:14:14,115 Actually, I didn't mean to use the word "abandoned." 376 00:14:14,351 --> 00:14:16,282 [STAMMERING] That sounded really accusatory, 377 00:14:16,351 --> 00:14:17,752 and I don't know what your deal is. 378 00:14:17,776 --> 00:14:19,071 Maybe there was a really good reason for that. [STAMMERING] 379 00:14:19,095 --> 00:14:20,161 Not that I'm blaming you 380 00:14:20,186 --> 00:14:23,587 or that you're even the person to blame. 381 00:14:23,632 --> 00:14:25,632 And if you're not the person to blame, 382 00:14:25,735 --> 00:14:27,702 maybe you know who that person is 383 00:14:27,744 --> 00:14:30,178 so that you can... Maybe... 384 00:14:30,231 --> 00:14:31,911 ...kind of point me in the right direction 385 00:14:31,935 --> 00:14:35,269 of where to hunt them down. 386 00:14:35,296 --> 00:14:36,736 It's enough. It's good. You're good. 387 00:14:36,760 --> 00:14:38,951 Anyways, my past is my past, 388 00:14:39,049 --> 00:14:40,131 so "whatevs." 389 00:14:40,203 --> 00:14:42,172 Call me back. Or don't call me back. 390 00:14:42,197 --> 00:14:43,263 Either way. 391 00:14:43,288 --> 00:14:44,616 But thank you for your time. 392 00:14:44,695 --> 00:14:45,894 I love you. 393 00:14:46,007 --> 00:14:47,487 Why did... I don't know why I said... 394 00:14:47,511 --> 00:14:49,362 I don't know why I said "I love you," that I love you. 395 00:14:49,386 --> 00:14:50,869 - That was weird. - Just hang up, I think. We're done. 396 00:14:50,893 --> 00:14:52,160 - I'm so sorry about that. - Hang up. 397 00:14:52,184 --> 00:14:53,464 - That was weird. - Just hang up. 398 00:14:53,515 --> 00:14:54,915 - Okay. Okay, thanks a lot. - Right. 399 00:14:54,939 --> 00:14:56,077 - Good. - How did I do? 400 00:14:56,159 --> 00:14:59,045 Did it give you the option to delete and re-record? 401 00:14:59,070 --> 00:15:00,118 - No. - Okay. 402 00:15:00,163 --> 00:15:01,295 Then you did perfect. 403 00:15:01,698 --> 00:15:03,185 It's great. 404 00:15:04,569 --> 00:15:06,563 Well, I think I did a pretty good job 405 00:15:06,630 --> 00:15:08,430 showing how terrible those guys are. 406 00:15:08,485 --> 00:15:09,790 Honestly, Richard, 407 00:15:09,815 --> 00:15:13,083 we had no idea they were such jerks to you. 408 00:15:13,209 --> 00:15:16,555 Did they really put a squirrel in your lunch box? 409 00:15:16,760 --> 00:15:18,126 You saw the evidence. 410 00:15:18,259 --> 00:15:19,296 God. 411 00:15:19,321 --> 00:15:20,453 Those guys were dicks. 412 00:15:20,550 --> 00:15:22,717 Sure it's a place you want to go back to, buddy? 413 00:15:23,112 --> 00:15:24,730 I love my job. 414 00:15:24,847 --> 00:15:26,447 Look, no matter the outcome, 415 00:15:26,522 --> 00:15:28,622 you can always reinvent yourself, Richard. 416 00:15:29,142 --> 00:15:32,941 I mean, look at me... I'm a dancer and publisher now. 417 00:15:33,095 --> 00:15:34,936 Who knows what I'm gonna be tomorrow. 418 00:15:35,098 --> 00:15:36,384 The world's your oyster. 419 00:15:36,452 --> 00:15:38,786 I'm allergic to shellfish, so... 420 00:15:38,916 --> 00:15:40,482 I've made my decision. 421 00:15:40,577 --> 00:15:42,916 Uh, just wink if I won. 422 00:15:43,785 --> 00:15:45,352 Sorry. 423 00:15:45,602 --> 00:15:48,791 Jeff, do you have to do that while I'm working? 424 00:15:48,897 --> 00:15:52,566 I'm just doing my job, because I'm a team player. 425 00:15:52,926 --> 00:15:54,100 [WHISPERING] I tried to find the footage, 426 00:15:54,124 --> 00:15:55,724 but Eric locked me out of the system. 427 00:15:55,749 --> 00:15:57,248 [WHISPERING] I'll try my access code. 428 00:15:57,273 --> 00:15:59,393 Yeah, but if I can't get in, there's absolutely no... 429 00:15:59,417 --> 00:16:01,183 - I'm in. - Unbelievable. 430 00:16:03,092 --> 00:16:04,959 The video's not here. 431 00:16:05,035 --> 00:16:06,634 He must have it on a separate drive. 432 00:16:06,709 --> 00:16:09,034 Wow. He's really serious about blackmailing you. 433 00:16:09,138 --> 00:16:11,238 That six-sided son of a bitch! 434 00:16:11,321 --> 00:16:13,221 Wait a second. What's this? 435 00:16:13,303 --> 00:16:17,038 ? 436 00:16:17,093 --> 00:16:18,646 [ BEEPING] 437 00:16:18,694 --> 00:16:19,926 It looks like he's charging. 438 00:16:19,968 --> 00:16:22,033 - What? - [KEYBOARD CLACKING] 439 00:16:22,378 --> 00:16:24,212 He does it every day... 440 00:16:24,287 --> 00:16:25,719 at the same time. 441 00:16:26,478 --> 00:16:29,364 Jeff, this is our way to defeat Eric. 442 00:16:29,485 --> 00:16:31,672 We grab him when he's charging. 443 00:16:31,748 --> 00:16:33,914 "Jeff's Mutiny" is back in action. 444 00:16:33,976 --> 00:16:35,409 [LOUDLY] Oh! You missed a spot. 445 00:16:35,564 --> 00:16:37,904 [LOUDLY] Ohh! Well, thanks, Jonathan. 446 00:16:38,047 --> 00:16:40,014 You're very helpful. 447 00:16:40,376 --> 00:16:41,529 I'll be honest. 448 00:16:41,645 --> 00:16:44,012 This was a weird case. 449 00:16:44,313 --> 00:16:46,680 One side cites incompetence. 450 00:16:47,124 --> 00:16:50,402 The other side cites belief in aliens. 451 00:16:51,440 --> 00:16:52,643 Which is it? 452 00:16:52,799 --> 00:16:54,165 Aliens. 453 00:16:55,612 --> 00:16:58,609 After reviewing all of the evidence, 454 00:16:58,868 --> 00:17:01,468 I think it's a cut-and-dry case of harassment. 455 00:17:01,719 --> 00:17:04,975 It shouldn't matter that Richard's outlandish beliefs 456 00:17:05,054 --> 00:17:07,087 make him an easy target. 457 00:17:07,457 --> 00:17:10,720 Richard was a competent employee... 458 00:17:11,301 --> 00:17:13,142 by Glemtech standards. 459 00:17:13,188 --> 00:17:14,949 Ah! Ya hear that? 460 00:17:14,974 --> 00:17:16,021 [MOCKINGLY] Competent. 461 00:17:16,046 --> 00:17:18,558 Therefore, it is my decision that Richard Schultz 462 00:17:18,621 --> 00:17:21,108 is entitled to return to his previous position 463 00:17:21,158 --> 00:17:22,791 at Glemtech Manufacturing 464 00:17:23,179 --> 00:17:27,480 and he shall be awarded $75,000 for emotional damages. 465 00:17:27,511 --> 00:17:28,877 - What?! - Yeah! 466 00:17:28,932 --> 00:17:31,399 - [LAUGHS] - Suck it, Glemtech! 467 00:17:31,574 --> 00:17:34,842 Congratulations! This is so wonderful! Oh. 468 00:17:34,991 --> 00:17:36,322 Oh, you won! 469 00:17:36,379 --> 00:17:38,818 - For justice. - Yes, Chelsea. 470 00:17:39,004 --> 00:17:40,125 Justice. 471 00:17:40,203 --> 00:17:42,736 Justice for experiencers everywhere. 472 00:17:43,331 --> 00:17:46,055 See you at work, mofos! 473 00:17:48,298 --> 00:17:49,592 I don't know, I don't know. Who do you think it is? 474 00:17:49,616 --> 00:17:50,995 Do you think it's my family 475 00:17:51,020 --> 00:17:52,853 or someone who knows my family? 476 00:17:52,878 --> 00:17:54,445 Think I should leave another message? 477 00:17:54,470 --> 00:17:56,970 Listen, it's only been 15 minutes, okay? 478 00:17:57,119 --> 00:17:59,153 They could be at work or, 479 00:17:59,335 --> 00:18:02,269 you know, yoga or a movie or anything. 480 00:18:02,379 --> 00:18:04,379 Well, that sounds like a pretty good life. 481 00:18:04,493 --> 00:18:06,393 [TELEPHONE RINGS] 482 00:18:09,219 --> 00:18:10,485 Hello? 483 00:18:10,540 --> 00:18:12,006 Yes, yes. 484 00:18:12,201 --> 00:18:14,068 She's right here. 485 00:18:14,322 --> 00:18:15,655 ? 486 00:18:16,052 --> 00:18:17,572 [WHISPERING] Do you want some privacy? 487 00:18:17,628 --> 00:18:19,108 [WHISPERING] Don't you dare leave me. 488 00:18:19,132 --> 00:18:20,284 Okay. 489 00:18:22,185 --> 00:18:23,220 Hello? 490 00:18:24,353 --> 00:18:25,886 This is Alex. 491 00:18:27,125 --> 00:18:28,258 I'm sorry I'm... 492 00:18:28,321 --> 00:18:29,453 [GROUP CHEERING] Congrats! 493 00:18:29,525 --> 00:18:31,247 - Congratulations! - What's going on? 494 00:18:31,420 --> 00:18:33,790 You just kicked Reptilian butt, that's what's going on. 495 00:18:34,355 --> 00:18:36,167 We're celebrating you getting your job back. 496 00:18:36,226 --> 00:18:37,726 In your pajamas? I don't understand. 497 00:18:37,787 --> 00:18:40,913 We just thought that you deserved an actual Pajama Day. 498 00:18:40,993 --> 00:18:43,598 You know, what they did to you at work was pretty mean. 499 00:18:43,648 --> 00:18:46,011 Well, I-I don't have any pajamas, though. 500 00:18:46,103 --> 00:18:48,979 - Well, we got you covered. - Oh, guys! 501 00:18:49,039 --> 00:18:50,112 Aww! 502 00:18:50,137 --> 00:18:52,971 So, how was your first day back at work? 503 00:18:53,369 --> 00:18:54,984 Uh, I didn't go. 504 00:18:55,338 --> 00:18:56,915 I quit. 505 00:18:57,147 --> 00:18:58,445 You guys were right. 506 00:18:58,496 --> 00:19:00,545 I-I don't need to be somewhere I'm not appreciated. 507 00:19:00,631 --> 00:19:02,330 Besides, I've got 75 G's. 508 00:19:02,693 --> 00:19:04,519 I don't have to work if I don't want to. 509 00:19:04,617 --> 00:19:06,217 But I think I'll take a little time off, 510 00:19:06,272 --> 00:19:07,532 think about my next move. 511 00:19:07,932 --> 00:19:09,522 Maybe I'll start my own business, 512 00:19:09,586 --> 00:19:10,786 and it'll be a company 513 00:19:10,828 --> 00:19:13,030 that doesn't discriminate against experiencers. 514 00:19:13,130 --> 00:19:15,145 - Hear, hear! - So proud of you, Richard. 515 00:19:15,205 --> 00:19:17,325 Oh, before we toast Richard, I just want to make sure 516 00:19:17,381 --> 00:19:19,381 that you're all coming to our Game Night tomorrow. 517 00:19:19,414 --> 00:19:20,617 I know you all RSVP'd, 518 00:19:20,664 --> 00:19:22,998 but I thought an in-person head count was also necessary. 519 00:19:23,184 --> 00:19:24,775 Y-Yeah, w-we'll be there, Gerry. 520 00:19:25,008 --> 00:19:26,608 - Please stop texting. - Very well, then. 521 00:19:26,632 --> 00:19:27,496 - Yeah. - To Richard. 522 00:19:27,544 --> 00:19:29,305 - To Richard! - Thank you so much. All right. 523 00:19:29,330 --> 00:19:32,940 Hi. Yes. I need to reschedule my flight. 524 00:19:33,250 --> 00:19:35,990 I just found out I have a sister. 525 00:19:37,153 --> 00:19:38,637 Yes, I'll hold. 526 00:19:38,662 --> 00:19:40,262 ? 527 00:19:40,297 --> 00:19:42,797 [WHISPERING] I have a sister! 528 00:19:42,993 --> 00:19:45,709 I have a sister! 529 00:19:46,808 --> 00:19:50,432 ? Anything could happen, and it could be right now ? 530 00:19:50,501 --> 00:19:51,867 ? But the choice is yours 531 00:19:52,145 --> 00:19:54,729 [WHISPERING] The mutiny happens tomorrow. 532 00:19:55,387 --> 00:19:58,023 [WHISPERING] Is that what you wanted to tell me before? 533 00:19:58,905 --> 00:20:00,769 Yeah! 534 00:20:01,260 --> 00:20:02,611 Copy that. 535 00:20:02,902 --> 00:20:05,062 [LOUDLY] Okay, well, I got to go scrub the other room. 536 00:20:05,086 --> 00:20:06,288 This one is very clean. 537 00:20:06,383 --> 00:20:07,649 [LOUDLY] Mm-hmm. Ha ha ha! 538 00:20:07,734 --> 00:20:09,985 Well, you know me. I love scrubbing! 539 00:20:10,068 --> 00:20:13,661 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 540 00:20:13,824 --> 00:20:16,522 Finally... It's complete. 541 00:20:17,257 --> 00:20:18,827 Good job, Gerry. 542 00:20:18,988 --> 00:20:21,196 I'm going to miss you when you're gone. 543 00:20:21,260 --> 00:20:24,119 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 544 00:20:24,169 --> 00:20:28,719 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.