All language subtitles for Peaky_Blinders.2x03.HDTV_x264-FoV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,310 The Italian gangs and the Jewish gangs have been at war in London. 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,830 The Jews have been having the worst of it. They need allies. 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,910 Tell us your plan. 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,390 I can offer you 100 good men. 5 00:00:12,240 --> 00:00:15,190 Get him out of there, get him back! 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,120 Arthur killed a boy. 7 00:00:18,600 --> 00:00:21,790 Polly, these are the files for Michael and Anna Gray. 8 00:00:21,840 --> 00:00:25,110 Your daughter is dead. But Pol... 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,950 Michael is alive. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,990 I'm looking for someone called Elizabeth Gray. 11 00:00:29,040 --> 00:00:30,710 What do you want with Elizabeth Gray? 12 00:00:30,760 --> 00:00:32,480 I think she might be my mother. 13 00:00:33,880 --> 00:00:36,750 An old friend of ours is coming back to the city. 14 00:00:36,800 --> 00:00:39,910 He's head of some secret department... 15 00:00:39,960 --> 00:00:42,080 the Irish desk. 16 00:00:47,440 --> 00:00:52,390 ♪ Take a little walk to the edge of town 17 00:00:52,440 --> 00:00:56,000 ♪ Go across the tracks 18 00:00:57,920 --> 00:01:00,910 ♪ Where the viaduct looms 19 00:01:00,960 --> 00:01:03,550 ♪ Like a bird of doom 20 00:01:03,600 --> 00:01:09,470 ♪ As it shifts and cracks 21 00:01:09,520 --> 00:01:12,830 ♪ Where secrets lie 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,230 ♪ In the border fires 23 00:01:15,280 --> 00:01:18,230 ♪ In the humming wires 24 00:01:18,280 --> 00:01:24,920 ♪ And you know you're never coming back 25 00:01:32,240 --> 00:01:35,630 ♪ On a gathering storm comes 26 00:01:35,680 --> 00:01:38,070 ♪ A tall handsome man 27 00:01:38,120 --> 00:01:40,750 ♪ In a dusty black coat 28 00:01:40,800 --> 00:01:47,400 ♪ With a red right hand. ♪ 29 00:02:00,200 --> 00:02:03,990 He was murdered this morning in a street show in the Patch. 30 00:02:04,040 --> 00:02:05,150 He was Irish. 31 00:02:05,200 --> 00:02:07,510 Is he a person of interest to your department, sir? 32 00:02:07,560 --> 00:02:09,110 Do you read the papers? 33 00:02:09,160 --> 00:02:11,310 Birmingham papers. 34 00:02:11,360 --> 00:02:15,520 I recommend the Daily Mail. It will broaden your mind. 35 00:02:16,680 --> 00:02:19,150 Now, if you read the national press, 36 00:02:19,200 --> 00:02:24,630 you would know that the King has offered the rebel Irish a treaty. 37 00:02:24,680 --> 00:02:29,110 Some of the Fenians want to accept it. The IRA do not. 38 00:02:29,160 --> 00:02:33,230 Now, the IRA have a long and glorious relationship... 39 00:02:33,280 --> 00:02:35,430 with the garrotte. 40 00:02:35,480 --> 00:02:37,230 Oh, dear. 41 00:02:37,280 --> 00:02:40,320 Are they fighting amongst themselves, are they, sir? 42 00:02:43,040 --> 00:02:45,950 ~ That will be all. ~ Right, sir. 43 00:02:46,000 --> 00:02:48,230 I'm going to be up and down from London quite a bit. 44 00:02:48,280 --> 00:02:50,870 I'm going to need some lodgings. Can you help me with that? 45 00:02:50,920 --> 00:02:55,150 Well, you wouldn't want to stay at the lodgings you had last time though, sir, eh? 46 00:02:55,200 --> 00:02:56,910 Too many bad memories, I suppose. 47 00:02:56,960 --> 00:02:58,630 You should understand, Moss, 48 00:02:58,680 --> 00:03:02,230 I have no regrets about my previous mission in this city. 49 00:03:02,280 --> 00:03:04,000 No, sir? 50 00:03:05,240 --> 00:03:08,990 I imagine you boys have quite a laugh at my expense. 51 00:03:09,040 --> 00:03:10,550 A laugh, sir? 52 00:03:10,600 --> 00:03:13,710 You think it's funny that I developed feelings. 53 00:03:13,760 --> 00:03:15,710 No idea what you're talking about, sir. 54 00:03:15,760 --> 00:03:20,510 I have no regrets about what happened with Miss Burgess. 55 00:03:20,560 --> 00:03:23,790 No "bad memories". 56 00:03:23,840 --> 00:03:25,720 Right, sir. 57 00:03:29,320 --> 00:03:31,840 He's losing his bloody mind. 58 00:03:49,560 --> 00:03:51,160 Next. 59 00:03:55,120 --> 00:03:56,600 Next. 60 00:04:13,120 --> 00:04:16,030 All right then. Name? 61 00:04:16,080 --> 00:04:18,790 The Digbeth Kid. 62 00:04:18,840 --> 00:04:21,110 The Dig... 63 00:04:21,160 --> 00:04:22,960 What are you? A boxer? 64 00:04:24,160 --> 00:04:26,840 Digbeth Kid, like Billy the Kid. 65 00:04:30,840 --> 00:04:33,910 Spend a lot of time at the pictures, eh? 66 00:04:33,960 --> 00:04:36,430 Cowboy pictures? Tom Mix? 67 00:04:36,480 --> 00:04:37,960 Yeah? 68 00:04:41,040 --> 00:04:42,190 What are you...?! 69 00:04:42,240 --> 00:04:45,910 Wait, wait. It's not a real gun. 70 00:04:45,960 --> 00:04:48,520 ~ Let's have a look then, eh? ~ It's made of wood. 71 00:04:53,520 --> 00:04:57,110 Bang. Bang. 72 00:04:57,160 --> 00:05:00,360 Very nice. Where did you get the gun belt? 73 00:05:01,360 --> 00:05:04,590 My sister made it out of an old blacksmith's apron. 74 00:05:04,640 --> 00:05:06,790 My mum did most of the stitching. 75 00:05:06,840 --> 00:05:08,590 She's not my real mum but... 76 00:05:08,640 --> 00:05:10,870 She does what mothers do. 77 00:05:10,920 --> 00:05:12,710 So she made you a gun belt. 78 00:05:12,760 --> 00:05:14,150 All right there, mother's boy. 79 00:05:14,200 --> 00:05:16,720 There's the door, on you go. We're looking for... 80 00:05:18,480 --> 00:05:19,910 Have you ever been arrested? 81 00:05:19,960 --> 00:05:21,640 ~ Yeah. ~ Yeah? 82 00:05:23,120 --> 00:05:25,430 ~ No. ~ Good. 83 00:05:25,480 --> 00:05:29,270 You're the first bloke we've had in here today with no criminal record. 84 00:05:29,320 --> 00:05:31,830 Arthur, we can stand him up. 85 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 Do you know what that means? 86 00:05:34,800 --> 00:05:37,790 The new Home Secretary wants something done 87 00:05:37,840 --> 00:05:39,430 about illegal gambling. 88 00:05:39,480 --> 00:05:41,470 ~ Damn right. ~ About bloody time. 89 00:05:41,520 --> 00:05:44,110 So we help our coppers make their quota of convictions 90 00:05:44,160 --> 00:05:47,350 by having men stood up to be arrested. 91 00:05:47,400 --> 00:05:50,150 First offence, you'll get a week inside. 92 00:05:50,200 --> 00:05:52,910 We'll give you five quid for your trouble. 93 00:05:52,960 --> 00:05:55,110 How does that sound, cowboy? 94 00:05:55,160 --> 00:05:56,440 Yeah. 95 00:05:58,720 --> 00:06:02,840 Good. Write your address down for Finn on your way out. 96 00:06:05,440 --> 00:06:06,710 I can't write. 97 00:06:06,760 --> 00:06:09,270 That's all right, Finn can't read. 98 00:06:09,320 --> 00:06:10,350 Don't worry. 99 00:06:10,400 --> 00:06:13,110 Just tell him your address and we'll send someone round. 100 00:06:13,160 --> 00:06:17,230 If the Sheriff don't run you out of town first. 101 00:06:23,840 --> 00:06:25,320 Good man. 102 00:06:27,040 --> 00:06:30,400 Oh, I don't know, Tom. Kids these days. 103 00:06:32,400 --> 00:06:36,390 They didn't fight. So they're different. 104 00:06:36,440 --> 00:06:38,640 They stay kids. 105 00:06:41,480 --> 00:06:43,950 How was it? 106 00:06:44,000 --> 00:06:47,030 I was starving so I would have eaten anything. 107 00:06:47,080 --> 00:06:49,160 But, really, it was super. 108 00:06:50,840 --> 00:06:52,600 Super. 109 00:06:54,680 --> 00:06:57,990 So, er, are you a cook? 110 00:06:58,040 --> 00:07:00,320 Not a cook, no. 111 00:07:07,120 --> 00:07:09,310 The man who came to the house, 112 00:07:09,360 --> 00:07:12,190 he was driving a posh car, he looks rich. 113 00:07:12,240 --> 00:07:14,830 What does he do? 114 00:07:14,880 --> 00:07:17,360 ~ He works with horses. ~ Really?! 115 00:07:18,720 --> 00:07:22,550 ~ I love horses. I've got a bay mare. ~ No! 116 00:07:22,600 --> 00:07:24,360 I ride it all the time. 117 00:07:25,920 --> 00:07:27,400 Then it's in the blood. 118 00:07:32,000 --> 00:07:34,430 I've got about a million questions. 119 00:07:34,480 --> 00:07:36,390 So do I. 120 00:07:36,440 --> 00:07:38,950 I've had different pictures in my head. 121 00:07:39,000 --> 00:07:41,640 Well, here I am. 122 00:08:03,040 --> 00:08:06,150 It's all right that it's me, isn't it? 123 00:08:06,200 --> 00:08:08,400 I don't have any choice. 124 00:08:10,400 --> 00:08:13,990 I mean, you are who you are, aren't you? 125 00:08:14,040 --> 00:08:16,070 We don't choose. 126 00:08:16,120 --> 00:08:17,600 And that's it. 127 00:08:19,200 --> 00:08:21,080 Yeah, that's right. 128 00:08:23,240 --> 00:08:25,600 God gave you to me. 129 00:08:27,640 --> 00:08:29,960 People took you away. 130 00:08:32,320 --> 00:08:37,030 And it is all right that it's me? Isn't it? 131 00:08:37,080 --> 00:08:39,000 In a place like this. 132 00:08:40,880 --> 00:08:43,440 I thought it would be worse. 133 00:08:45,240 --> 00:08:46,670 'Run for the hills! 134 00:08:46,720 --> 00:08:48,430 'It's the Digbeth Kid!' 135 00:08:48,480 --> 00:08:50,990 Get out of town, kid, or I'll shoot your fucking head off! 136 00:08:51,040 --> 00:08:52,590 Times up! 137 00:08:52,640 --> 00:08:54,560 ~ You're dead, go down. ~ John! 138 00:09:08,080 --> 00:09:10,310 All right then, Polly. 139 00:09:10,360 --> 00:09:12,270 Who's this? 140 00:09:12,320 --> 00:09:14,910 Gentlemen, 141 00:09:14,960 --> 00:09:17,070 this is your cousin. 142 00:09:17,120 --> 00:09:19,040 Polly's son, Michael. 143 00:09:27,520 --> 00:09:29,830 ~ Pleased to meet you. ~ John. 144 00:09:29,880 --> 00:09:31,510 I'm Arthur. You've already met me. 145 00:09:31,560 --> 00:09:34,830 I used to throw you out of the window so John could catch you. 146 00:09:34,880 --> 00:09:38,910 I used to put you in a shoebox and kick you down Watery Lane. 147 00:09:38,960 --> 00:09:41,670 I bet you're glad to be back. 148 00:09:41,720 --> 00:09:43,190 I don't remember any of it. 149 00:09:43,240 --> 00:09:46,120 All I remember is the day they took me away. 150 00:09:58,240 --> 00:10:00,760 Well, you're here now, son. 151 00:10:01,960 --> 00:10:03,830 Welcome to the Shelby family. 152 00:10:03,880 --> 00:10:08,670 ~ Later on, we'll show you the ropes. ~ Yeah, we'll show you what's what. 153 00:10:08,720 --> 00:10:12,310 Let's leave him be for now, eh? 154 00:10:12,360 --> 00:10:13,880 Come on, boys. 155 00:10:14,960 --> 00:10:17,200 Nice suit. 156 00:10:22,080 --> 00:10:23,840 They seem nice. 157 00:10:32,640 --> 00:10:35,550 Here he is - Mr Inconspicuous. 158 00:10:35,600 --> 00:10:38,510 Corporal Billy Kitchen. Bloody grand to see you. 159 00:10:38,560 --> 00:10:40,310 How are you feeling? 160 00:10:40,360 --> 00:10:42,350 I've just come out of bandages myself. 161 00:10:42,400 --> 00:10:45,430 Ready for active service. Thanks for seeing me here, Tommy. 162 00:10:45,480 --> 00:10:48,230 It's all right, Bill. You don't have to stand in line for us. 163 00:10:48,280 --> 00:10:50,350 It's men like you we're looking for, Billy. 164 00:10:50,400 --> 00:10:53,470 But you have to pass the medical first. 165 00:10:53,520 --> 00:10:59,240 Sheffield mob showed up at Wincanton trotting track. I took a bullet. 166 00:11:02,480 --> 00:11:04,310 When do the bandages come off? 167 00:11:04,360 --> 00:11:06,750 When I take 'em off. 168 00:11:06,800 --> 00:11:08,750 One week. Not before. 169 00:11:08,800 --> 00:11:10,470 You'll smell no rot. 170 00:11:10,520 --> 00:11:12,990 There's no gangrene. 171 00:11:13,040 --> 00:11:15,240 It's been a long time. Eh, Billy? 172 00:11:16,840 --> 00:11:18,470 What did you do with your medals? 173 00:11:18,520 --> 00:11:22,360 Threw them in the cut. Same as you. 174 00:11:23,640 --> 00:11:26,310 It was never a hardship having you Black Country boys 175 00:11:26,360 --> 00:11:27,630 on our left flank. 176 00:11:27,680 --> 00:11:30,190 And you Brummies did all right on our right. 177 00:11:30,240 --> 00:11:31,680 Damn right. 178 00:11:32,920 --> 00:11:35,870 I want you to be the head of a brigade, Billy. 179 00:11:35,920 --> 00:11:39,110 It'll be Brigadier Kitchen from now on. 180 00:11:39,160 --> 00:11:42,630 You'll have 100 men under your command. 181 00:11:42,680 --> 00:11:46,550 And now we've got a member of the Kitchen family on the payroll, 182 00:11:46,600 --> 00:11:49,270 maybe your cousins and brothers will let our boats pass through 183 00:11:49,320 --> 00:11:52,070 the Black Country without being held up and robbed. 184 00:11:52,120 --> 00:11:54,790 I don't know what you're talking about. 185 00:11:54,840 --> 00:11:55,990 Go home, Bill. 186 00:11:56,040 --> 00:11:58,830 Round up any good men you trust and put the word out. 187 00:11:58,880 --> 00:12:02,150 Black Country boys and Brummie boys are on the same side again. 188 00:12:02,200 --> 00:12:06,320 ~ That'll be the bloody day. ~ Well, this is the bloody day. 189 00:12:07,920 --> 00:12:11,360 London, man. There for the taking. 190 00:12:24,960 --> 00:12:29,360 Tommy, I need to use the telephone. Polly said you had one in the pub. 191 00:12:30,680 --> 00:12:34,120 All right, be quick. I have business. 192 00:12:36,080 --> 00:12:37,150 Sir. 193 00:12:37,200 --> 00:12:39,390 Polly said you own this place. 194 00:12:39,440 --> 00:12:41,790 She said you own lots of different businesses. 195 00:12:41,840 --> 00:12:43,750 You call her Polly or Mum? 196 00:12:43,800 --> 00:12:46,390 I can't get used to calling her Mum yet. 197 00:12:49,720 --> 00:12:53,190 ~ Who are you calling? ~ My mother. I mean... 198 00:12:53,240 --> 00:12:54,760 I know what you mean. 199 00:12:56,120 --> 00:12:57,870 And what are you going to tell her? 200 00:12:57,920 --> 00:12:59,790 I'm going to tell her where I am. 201 00:12:59,840 --> 00:13:02,720 And now you're going to tell her you're going home. 202 00:13:05,280 --> 00:13:07,630 Polly said I could stay for a few days. 203 00:13:07,680 --> 00:13:10,680 ~ You want to stay? ~ I've only just arrived. 204 00:13:14,360 --> 00:13:15,870 What age are you, Michael? 205 00:13:15,920 --> 00:13:17,270 17. 206 00:13:17,320 --> 00:13:20,590 17. Which means it's not up to you, right? 207 00:13:20,640 --> 00:13:23,230 I'm 18 in a few weeks. I make up my own mind. 208 00:13:23,280 --> 00:13:25,230 You smoke? 209 00:13:25,280 --> 00:13:26,640 No. 210 00:13:28,760 --> 00:13:30,240 Drink? 211 00:13:35,040 --> 00:13:36,830 You're going to call your mother 212 00:13:36,880 --> 00:13:39,310 and tell her you're getting the next train home. 213 00:13:39,360 --> 00:13:42,230 When you get there, you're going to write a letter to Polly saying 214 00:13:42,280 --> 00:13:44,790 when you're 18 you'll come back here and sort things out. 215 00:13:44,840 --> 00:13:46,280 I just told you. 216 00:13:47,560 --> 00:13:49,800 I make up my own mind. 217 00:13:51,800 --> 00:13:55,640 Do you know what we do, Michael? 218 00:13:57,320 --> 00:14:00,680 We... Shelbys? 219 00:14:01,880 --> 00:14:05,470 Yes. I think I know what you do. 220 00:14:05,520 --> 00:14:07,750 Yeah. 221 00:14:07,800 --> 00:14:10,120 You've got smart eyes. 222 00:14:11,160 --> 00:14:16,750 But you're young, so you think what we do is all right. 223 00:14:16,800 --> 00:14:18,830 It's not all right. 224 00:14:18,880 --> 00:14:20,920 People get hurt. 225 00:14:23,440 --> 00:14:27,270 Now call your mother and I will drive you to the station. 226 00:14:27,320 --> 00:14:28,880 No. 227 00:14:33,720 --> 00:14:38,680 In my village, there's this little wishing well. 228 00:14:39,680 --> 00:14:41,510 It's made of white bricks, 229 00:14:41,560 --> 00:14:43,880 right in the middle of the village green. 230 00:14:45,000 --> 00:14:47,560 Everybody says how pretty it is. 231 00:14:49,080 --> 00:14:54,030 But I swear to God, if I spend another day in that village, 232 00:14:54,080 --> 00:14:57,190 I'm going to blow it up with dynamite. 233 00:14:57,240 --> 00:15:01,830 Probably blow my hands off with it but it'd be worth it. 234 00:15:01,880 --> 00:15:03,950 Just to see all those 235 00:15:04,000 --> 00:15:09,200 pretty white bricks spread all over the pretty village green. 236 00:15:21,920 --> 00:15:25,120 Yep. You're Polly's son all right. 237 00:15:29,080 --> 00:15:31,760 MUSIC: Red Right Hand by Arctic Monkeys 238 00:15:38,800 --> 00:15:42,270 Right boys, let's go to work. 239 00:15:42,320 --> 00:15:44,480 Let's be having it! 240 00:15:45,640 --> 00:15:47,640 Don't wait! 241 00:15:50,360 --> 00:15:52,840 Keep it moving. 242 00:15:55,400 --> 00:15:57,120 Move! 243 00:16:13,320 --> 00:16:14,960 Next lad! 244 00:16:17,800 --> 00:16:19,190 Name? 245 00:16:19,240 --> 00:16:20,510 Abbey Heath. 246 00:16:20,560 --> 00:16:23,390 ~ Abbey Heath. Profession? ~ Baker. 247 00:16:23,440 --> 00:16:26,990 Good lad, fill it out and fuck off. 248 00:16:27,040 --> 00:16:28,640 Next lad! 249 00:16:31,600 --> 00:16:32,870 Name? 250 00:16:32,920 --> 00:16:34,270 Buddy Halls. 251 00:16:34,320 --> 00:16:37,270 Buddy Halls. Right, profession? 252 00:16:37,320 --> 00:16:38,470 Baker. 253 00:16:38,520 --> 00:16:42,150 Good lad, fill it out and fuck off. 254 00:16:42,200 --> 00:16:44,200 Next lad! 255 00:16:45,520 --> 00:16:46,630 Name? 256 00:16:46,680 --> 00:16:47,750 Billy Kitchen. 257 00:16:47,800 --> 00:16:50,110 Billy Kitchen. Occupation? 258 00:16:50,160 --> 00:16:51,840 HEAD baker. 259 00:16:57,720 --> 00:16:59,120 Fill it out. 260 00:17:06,440 --> 00:17:09,030 That Tommy Shelby, mate. 261 00:17:09,080 --> 00:17:12,510 Never give power to the big man, what did I tell you? 262 00:17:12,560 --> 00:17:16,070 Never give power to the big man. 263 00:17:16,120 --> 00:17:17,520 Next lad! 264 00:17:19,760 --> 00:17:21,200 Name? 265 00:17:22,440 --> 00:17:26,030 All right, boys, you've now all been enrolled as bakers 266 00:17:26,080 --> 00:17:28,870 in the Aerated Bread Company of Camden Town. 267 00:17:28,920 --> 00:17:33,030 If anyone asks, that's what you do. You're bakers. 268 00:17:33,080 --> 00:17:37,750 The coppers in Camden Town are on our side, but north or south, 269 00:17:37,800 --> 00:17:40,110 you show them that piece of paper. 270 00:17:40,160 --> 00:17:43,230 Tell them you've come down from the north to find work, 271 00:17:43,280 --> 00:17:48,150 to break strikes. Tell them you're fascists if you have to. 272 00:17:48,200 --> 00:17:50,870 We're finding lodgings for you but, for now, 273 00:17:50,920 --> 00:17:53,390 you'll sleep here in the bakery. 274 00:17:53,440 --> 00:17:57,720 But don't touch any of the bread, it'll most likely explode. 275 00:17:59,760 --> 00:18:01,440 Any questions? 276 00:18:02,440 --> 00:18:04,230 Yes? 277 00:18:04,280 --> 00:18:06,230 I haven't seen any bread. 278 00:18:42,240 --> 00:18:44,430 He'll wake up. 279 00:18:44,480 --> 00:18:49,080 Granted he won't have any teeth left but he will be a wiser man for it. 280 00:18:51,360 --> 00:18:56,320 And the last thing he will remember is your funny little joke. Won't he? 281 00:19:03,200 --> 00:19:05,160 Right! 282 00:19:06,160 --> 00:19:08,190 There are fucking rules here. 283 00:19:08,240 --> 00:19:11,950 Yeah, there are fucking rules for a fucking reason. 284 00:19:12,000 --> 00:19:15,360 Quite simply they have to be obeyed. All right? 285 00:19:17,040 --> 00:19:19,310 Rule number one. 286 00:19:19,360 --> 00:19:25,600 The distinction between bread and rum is not discussed. 287 00:19:27,760 --> 00:19:30,040 Rule number two. 288 00:19:32,840 --> 00:19:38,310 Anything, right, that your superior officer says to you 289 00:19:38,360 --> 00:19:43,470 or any of your other fucking superior officers say to you, yeah? 290 00:19:43,520 --> 00:19:46,120 NOT DISCUSSED! 291 00:19:49,120 --> 00:19:54,710 Rule number three, four, five, six, seven, eight, nine, I don't care. 292 00:19:54,760 --> 00:19:58,830 For the rest of your fucking miserable, measly lives, yeah? 293 00:19:58,880 --> 00:20:05,200 Because I, like you, am also a complete fucking sodomite. 294 00:20:10,600 --> 00:20:12,320 Jewish women. 295 00:20:14,480 --> 00:20:16,470 You do not go anywhere near them 296 00:20:16,520 --> 00:20:20,240 because Jewish women for you are off the fucking menu. 297 00:20:21,960 --> 00:20:24,240 I think that's fair. 298 00:20:45,200 --> 00:20:47,430 All right, that's it, yeah. 299 00:20:47,480 --> 00:20:50,360 Forgive me, I interrupted. 300 00:20:57,440 --> 00:20:59,000 Pick him up. 301 00:21:05,720 --> 00:21:10,360 (Get them out of here and make this fucking work.) 302 00:21:13,240 --> 00:21:18,190 Don't fucking wait! You're meant to be fucking soldiers! 303 00:21:18,240 --> 00:21:21,470 You're a fucking disgrace! 304 00:21:21,520 --> 00:21:23,640 Go! 305 00:22:18,320 --> 00:22:20,790 You've got a key? 306 00:22:20,840 --> 00:22:22,550 I kept a spare. 307 00:22:22,600 --> 00:22:24,040 Give it to me. 308 00:22:30,800 --> 00:22:32,870 Could do with some paint, eh? 309 00:22:32,920 --> 00:22:35,360 Yeah. When I decide. 310 00:22:42,760 --> 00:22:44,550 What is it that you want, Tommy? 311 00:22:44,600 --> 00:22:47,040 Just came by to say hello. 312 00:22:48,120 --> 00:22:51,950 Tommy Shelby never goes anywhere for no reason. 313 00:22:52,000 --> 00:22:53,960 Fine. 314 00:22:55,680 --> 00:22:59,710 I've got £800 left in the Shelby property fund 315 00:22:59,760 --> 00:23:03,350 and I need someone down here to look for suitable properties. 316 00:23:03,400 --> 00:23:05,990 To rent? 317 00:23:06,040 --> 00:23:07,830 Yes. 318 00:23:07,880 --> 00:23:11,350 To poor people. Ten to a room. 319 00:23:11,400 --> 00:23:13,150 No repairs, no water. 320 00:23:13,200 --> 00:23:16,800 And if they complain, you just send Arthur and the boys round. 321 00:23:18,400 --> 00:23:21,350 I give advice down at the library. 322 00:23:21,400 --> 00:23:24,590 Families thrown onto the street. 323 00:23:24,640 --> 00:23:27,160 It's men like you we're fighting. 324 00:23:30,280 --> 00:23:34,240 Well, anyway, I was just passing, thanks for the tea. 325 00:23:38,080 --> 00:23:39,320 Tommy. 326 00:23:44,360 --> 00:23:48,230 There are always men outside watching the house. 327 00:23:48,280 --> 00:23:50,190 Yeah. Gangsters of the worst kind. 328 00:23:50,240 --> 00:23:51,950 But they're there to keep you safe. 329 00:23:52,000 --> 00:23:54,240 No, there are others. They look like coppers. 330 00:23:55,960 --> 00:23:57,920 They're on your side as well. 331 00:23:58,920 --> 00:24:01,670 ~ I don't have a fucking side. ~ Ada... 332 00:24:01,720 --> 00:24:03,160 yes, you do. 333 00:24:04,560 --> 00:24:07,710 And, anyway, if I thought there was no-one watching the house, 334 00:24:07,760 --> 00:24:09,320 I couldn't sleep. 335 00:24:11,040 --> 00:24:12,560 Cheerio then. 336 00:24:27,840 --> 00:24:32,120 That was great, well done. Out we get then. 337 00:24:42,200 --> 00:24:44,800 This house is mine. 338 00:24:47,240 --> 00:24:49,190 I've taken on a maid. 339 00:24:49,240 --> 00:24:51,750 She's made up the big room for you. 340 00:24:51,800 --> 00:24:55,240 Come on, let's have a look. 341 00:25:02,680 --> 00:25:05,400 I thought we could spend the week here. 342 00:25:09,280 --> 00:25:12,920 You know, get to know each other... again. 343 00:25:17,760 --> 00:25:20,270 I've got ham. Do you like ham? 344 00:25:20,320 --> 00:25:22,440 I like ham, yes. 345 00:25:25,000 --> 00:25:27,400 ~ I've got a maid... ~ Yes, you said. 346 00:25:29,880 --> 00:25:31,720 She's upstairs. 347 00:25:33,440 --> 00:25:35,550 She can give us some tea. 348 00:25:35,600 --> 00:25:38,080 Look, I ring this bell. Watch. 349 00:25:43,560 --> 00:25:44,800 Yes, madam? 350 00:25:49,480 --> 00:25:51,080 I think we'd like some tea. 351 00:25:57,800 --> 00:25:59,840 You get used to it. 352 00:26:01,920 --> 00:26:05,720 MUSIC: Out Of The Black by Royal Blood 353 00:26:43,480 --> 00:26:46,790 The cleaning job's gone. Vacancy's filled. 354 00:26:46,840 --> 00:26:49,470 I'm not a cleaner. 355 00:26:49,520 --> 00:26:54,120 But I have come to clean away some dirt. 356 00:26:58,240 --> 00:27:00,830 Why don't you put that away before it goes off? 357 00:27:00,880 --> 00:27:03,670 You killed my son, 358 00:27:03,720 --> 00:27:06,880 you Peaky bastard! 359 00:27:08,280 --> 00:27:14,120 You beat him and beat him and beat him. 360 00:27:15,320 --> 00:27:17,510 Your son was a boxer. 361 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 No! 362 00:27:21,160 --> 00:27:24,310 He was a boy... 363 00:27:24,360 --> 00:27:28,480 who got into a ring with an animal. 364 00:27:30,640 --> 00:27:31,990 Yeah, ain't that the truth. 365 00:27:32,040 --> 00:27:34,200 I've come to stop you... 366 00:27:35,680 --> 00:27:40,560 .. because the coppers and nobody else will. 367 00:27:48,360 --> 00:27:51,230 If you're going to use it, 368 00:27:51,280 --> 00:27:53,360 point that thing at my head. 369 00:27:54,400 --> 00:27:56,800 That's where the trouble is. 370 00:27:58,640 --> 00:28:02,710 Gut-shot soldiers take half a day to die. 371 00:28:02,760 --> 00:28:04,750 I've seen 'em. 372 00:28:04,800 --> 00:28:09,360 Walking around with their guts in their arms like dirty washing. 373 00:28:11,000 --> 00:28:13,270 Hold that gun up and do it. 374 00:28:13,320 --> 00:28:15,910 Well, then, do it! 375 00:28:15,960 --> 00:28:17,150 Do it! 376 00:28:30,840 --> 00:28:32,800 I'm going to finish my drink. 377 00:28:38,400 --> 00:28:40,480 You can finish it with me if you like. 378 00:29:13,880 --> 00:29:17,200 Now, look. Look at me. 379 00:29:19,120 --> 00:29:22,070 We've got a fund. 380 00:29:22,120 --> 00:29:24,440 For you, you'll get paid weekly. 381 00:29:28,200 --> 00:29:31,200 I know it won't bring back your son. 382 00:29:33,640 --> 00:29:35,600 I know that. 383 00:29:37,960 --> 00:29:40,240 And you have other sons. 384 00:29:42,440 --> 00:29:44,990 You do. 385 00:29:45,040 --> 00:29:46,950 And we'll find them work. 386 00:29:47,000 --> 00:29:49,870 And you won't have to work. You'll be... 387 00:29:59,920 --> 00:30:04,640 Somebody has got to stop you people. 388 00:30:26,240 --> 00:30:28,310 Who broke the fucking mirror? 389 00:30:28,360 --> 00:30:31,160 Seven years bad luck, that is. 390 00:30:38,200 --> 00:30:40,790 There'll be another four boat-loads tomorrow. 391 00:30:40,840 --> 00:30:43,950 What's up, Charlie? Business is good. 392 00:30:44,000 --> 00:30:47,150 This isn't business, this is bloody work. 393 00:30:47,200 --> 00:30:48,790 Cigarettes and booze is all right 394 00:30:48,840 --> 00:30:52,310 but this manufactured stuff, it's heavy. 395 00:30:52,360 --> 00:30:54,400 I'm not even sure it's stolen. 396 00:30:55,680 --> 00:30:57,870 Some of it is legally purchased. 397 00:30:57,920 --> 00:31:00,150 One day, all of it will be. 398 00:31:00,200 --> 00:31:02,630 It's like having a fucking job. 399 00:31:02,680 --> 00:31:04,680 Easy with them fan belts. 400 00:31:06,120 --> 00:31:09,760 I'll wipe that smile off your face. I want another pound a boat. 401 00:31:12,160 --> 00:31:13,560 Done. 402 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 You don't even fight me anymore. 403 00:31:19,560 --> 00:31:23,070 And it's no sport getting through the Black Country with this truce. 404 00:31:23,120 --> 00:31:26,350 They just fucking wave at you from the bank. 405 00:31:26,400 --> 00:31:28,640 Well, just wave back, eh? 406 00:31:29,840 --> 00:31:32,110 And all these fucking cars. 407 00:31:32,160 --> 00:31:34,920 When did you last ride a horse, Tom? 408 00:31:49,440 --> 00:31:53,110 These are just dry, Mr Campbell. 409 00:31:53,160 --> 00:31:54,830 Major Campbell. 410 00:31:54,880 --> 00:31:57,070 Beg pardon? 411 00:31:57,120 --> 00:31:59,080 It doesn't matter. 412 00:32:04,320 --> 00:32:07,350 Are there any other Irishmen lodging in this house? 413 00:32:07,400 --> 00:32:11,870 No, Mr Campbell, I keep a respectable house. 414 00:32:11,920 --> 00:32:15,680 With your special exception, I have no Irish here. 415 00:32:18,040 --> 00:32:22,750 Well, let me know if any come enquiring after rooms. 416 00:32:22,800 --> 00:32:26,590 Even if you turn them away, let me know, would you? 417 00:32:26,640 --> 00:32:28,870 You're not expecting trouble, I hope. 418 00:32:28,920 --> 00:32:32,150 They only said you was a policeman of some sort. 419 00:32:32,200 --> 00:32:35,280 No. I'm not expecting any trouble. 420 00:32:36,920 --> 00:32:42,790 Is there a cafe nearby that serves chops? Lamb or pork? 421 00:32:42,840 --> 00:32:45,590 There is a chophouse two streets away. 422 00:32:45,640 --> 00:32:51,390 But I myself serve sandwiches. Egg and cress or ham. 423 00:32:51,440 --> 00:32:53,560 Or anything that pleases you. 424 00:32:55,440 --> 00:32:57,630 No. No. 425 00:32:57,680 --> 00:33:01,640 I think I'll go out and get some air. 426 00:33:12,440 --> 00:33:15,430 Our scheduled meeting is not until Sunday. 427 00:33:15,480 --> 00:33:18,070 I decided to bring it forward. 428 00:33:18,120 --> 00:33:21,430 You just wanted to show me that you know where I live, isn't that it? 429 00:33:21,480 --> 00:33:23,640 Am I supposed to be impressed? 430 00:33:24,640 --> 00:33:28,270 You know... Mr Churchill was impressed. 431 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Yes, he was. 432 00:33:31,640 --> 00:33:34,160 All my demands have been met. 433 00:33:35,360 --> 00:33:36,790 Did he tell you? 434 00:33:36,840 --> 00:33:39,270 Yes. Yes. 435 00:33:39,320 --> 00:33:43,870 We had a meeting and your letter was read aloud. 436 00:33:43,920 --> 00:33:47,310 As a matter of fact, there was quite a lot of hilarity at the meeting. 437 00:33:47,360 --> 00:33:50,550 The gentlemen all found it quite funny. 438 00:33:50,600 --> 00:33:53,590 I see, the gentlemen found it funny. 439 00:33:53,640 --> 00:33:59,320 Tell me this, Mr Campbell, do the gentlemen sometimes find you funny? 440 00:34:05,120 --> 00:34:08,710 We will discuss our business on Sunday... 441 00:34:08,760 --> 00:34:11,750 on the agreed day, at the allotted time, 442 00:34:11,800 --> 00:34:15,200 and at the place which has already been determined. 443 00:34:16,320 --> 00:34:20,670 You have made your point. Good night, Mr Shelby. 444 00:34:20,720 --> 00:34:24,590 There was another reason I came to see you tonight. 445 00:34:24,640 --> 00:34:28,510 I just didn't want you to be made a fool of is all. 446 00:34:28,560 --> 00:34:34,230 The lodgings chosen for you by the police department, 447 00:34:34,280 --> 00:34:36,670 how shall I put this? 448 00:34:36,720 --> 00:34:40,590 Well, the landlady used to run the most famous whorehouse 449 00:34:40,640 --> 00:34:42,710 in Stetchford. 450 00:34:42,760 --> 00:34:46,030 She's only semi-retired. 451 00:34:46,080 --> 00:34:49,400 I bet the gentlemen would find that funny, eh? 452 00:34:53,280 --> 00:34:57,400 Told to you in the spirit of friendship and co-operation. 453 00:34:58,880 --> 00:35:01,830 See you Sunday. 454 00:35:01,880 --> 00:35:03,030 Name? 455 00:35:03,080 --> 00:35:04,270 The Digbeth Kid. 456 00:35:04,320 --> 00:35:06,510 Your real name. 457 00:35:06,560 --> 00:35:08,440 Harold Hancox. 458 00:35:10,080 --> 00:35:12,310 Profession. 459 00:35:12,360 --> 00:35:13,950 Illegal bookmaker. 460 00:35:14,000 --> 00:35:16,550 You don't admit that. 461 00:35:16,600 --> 00:35:19,110 You say something like "umbrella mender". 462 00:35:19,160 --> 00:35:23,110 And then we decide you're lying and then we arrest you. 463 00:35:23,160 --> 00:35:24,920 Umbrella mender. 464 00:35:27,360 --> 00:35:31,470 You were found in possession of betting slips, race cards 465 00:35:31,520 --> 00:35:33,150 and ticker tape. 466 00:35:33,200 --> 00:35:34,800 Any explanation? 467 00:35:37,680 --> 00:35:38,990 No... 468 00:35:39,040 --> 00:35:46,550 "No, I have no explanation for my possession of those items, officer." 469 00:35:46,600 --> 00:35:51,350 Take him down, will you? I'll fill in the rest myself. 470 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 Come on, son. 471 00:36:00,200 --> 00:36:02,360 Bloody hellfire. 472 00:36:18,120 --> 00:36:20,670 You've killed him, huh? 473 00:36:20,720 --> 00:36:23,630 As I've explained, he's not easy to get at. 474 00:36:23,680 --> 00:36:26,350 He's got an army round him. 475 00:36:26,400 --> 00:36:28,920 But when the time is right... 476 00:36:30,360 --> 00:36:32,190 The time is right. It's right now. 477 00:36:32,240 --> 00:36:35,960 When he's away from his familiar territory, I will take him. 478 00:36:38,560 --> 00:36:39,910 So what do you want? 479 00:36:39,960 --> 00:36:41,950 We heard from a guard at Winson Green prison that 480 00:36:42,000 --> 00:36:43,910 one of their bookies has just been put inside. 481 00:36:43,960 --> 00:36:45,590 Kid called Harold Hancox. 482 00:36:45,640 --> 00:36:47,270 We could make a point. 483 00:36:47,320 --> 00:36:51,230 How many bakers is there in Camden Town now? 484 00:36:51,280 --> 00:36:54,390 There are a lot of bakers in Camden Town, Mr Sabini, 485 00:36:54,440 --> 00:36:58,350 but, as I have said, we don't as yet have a definite number. 486 00:36:58,400 --> 00:37:00,510 Who won the 4:15 at Chepstow? 487 00:37:00,560 --> 00:37:01,750 Ragman. 488 00:37:01,800 --> 00:37:03,990 ~ Where's my dry cleaning? ~ It's been collected. 489 00:37:04,040 --> 00:37:05,920 Who won the 3:50 at Kempton Park? 490 00:37:09,480 --> 00:37:10,830 What? You don't know? 491 00:37:10,880 --> 00:37:12,390 I can find out. 492 00:37:12,440 --> 00:37:14,680 No need. I know already. 493 00:37:18,480 --> 00:37:22,990 You see, the favourites, they're all winning. 494 00:37:23,040 --> 00:37:26,320 And the second favourites are being done. 495 00:37:27,560 --> 00:37:29,270 He's bewitching them. 496 00:37:29,320 --> 00:37:30,350 Bewitching? 497 00:37:30,400 --> 00:37:33,750 Gypsy stuff. Herbs and potions. 498 00:37:33,800 --> 00:37:38,960 And he's tipping off our big punters so they know who's going to win. 499 00:37:40,120 --> 00:37:42,670 Regular customers betraying us for profit. 500 00:37:42,720 --> 00:37:45,960 You'd think they'd be loyal to us. But profit, you see... 501 00:37:50,280 --> 00:37:53,230 .. comes before race, creed and family. 502 00:37:53,280 --> 00:37:54,750 Results look normal to me. 503 00:37:54,800 --> 00:37:57,310 You see shit! 504 00:37:57,360 --> 00:38:02,350 Mr Sabini, if you think they're planning to fix Northern races, 505 00:38:02,400 --> 00:38:04,990 we'll take no more bets on anything north of Towcester. 506 00:38:05,040 --> 00:38:06,390 I gave you a job already. 507 00:38:06,440 --> 00:38:09,430 And the job will be done. But meantime... 508 00:38:09,480 --> 00:38:10,520 Meantime fuck. 509 00:38:12,280 --> 00:38:13,910 Meantime, what do you want us 510 00:38:13,960 --> 00:38:16,520 to do about the kid in the cage in Birmingham? 511 00:38:32,320 --> 00:38:36,080 Why would you want me to say that out loud? 512 00:38:42,680 --> 00:38:45,160 Is there somebody listening? 513 00:38:51,240 --> 00:38:52,830 All right, I'll say it. 514 00:38:52,880 --> 00:38:56,440 We'll kill the Hancox kid to send a message. 515 00:39:02,760 --> 00:39:08,360 Good, and then you deal with Tommy fucking Shelby. 516 00:39:21,760 --> 00:39:23,950 You wanted to see me? 517 00:39:24,000 --> 00:39:25,360 Aye. 518 00:39:31,280 --> 00:39:33,520 Take off your clothes. 519 00:39:39,840 --> 00:39:45,790 I know what you are, so take off your clothes. 520 00:39:51,440 --> 00:39:55,760 Not done in a very gentlemanly-like way, if I may say. 521 00:39:56,760 --> 00:39:58,560 Indeed not. 522 00:40:06,760 --> 00:40:08,520 So it's true. Stop. 523 00:40:10,960 --> 00:40:15,590 I only wanted proof, not satisfaction. 524 00:40:15,640 --> 00:40:18,160 Or indeed infection. 525 00:40:21,600 --> 00:40:24,110 Are you in on the joke? 526 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 What joke? 527 00:40:28,600 --> 00:40:32,630 I have unfinished business in this filthy city. 528 00:40:32,680 --> 00:40:36,590 And when the time comes, I will finish that business. 529 00:40:36,640 --> 00:40:41,040 And then my wrath will come down on all of yous. 530 00:40:42,280 --> 00:40:49,190 But now, tell your friends in the police station... 531 00:40:49,240 --> 00:40:51,840 that I know. 532 00:40:53,400 --> 00:40:56,550 And when my judgment comes, 533 00:40:56,600 --> 00:40:59,080 I'll be the one that's laughing. 534 00:41:01,000 --> 00:41:02,280 Get out. 535 00:41:10,200 --> 00:41:12,430 SONG: The Water Is Wide 536 00:41:12,480 --> 00:41:16,030 ♪ Oh, love is handsome 537 00:41:16,080 --> 00:41:18,590 ♪ And love is fine... ♪ 538 00:41:20,040 --> 00:41:26,950 ♪ Bright as a jewel when first it's new 539 00:41:27,000 --> 00:41:30,550 ♪ But love grows old 540 00:41:30,600 --> 00:41:34,270 ♪ And waxes cold 541 00:41:34,320 --> 00:41:38,030 ♪ And fades away 542 00:41:38,080 --> 00:41:43,080 ♪ Like the morning dew. ♪ 543 00:41:56,560 --> 00:41:58,840 On the right. On the right. 544 00:42:00,000 --> 00:42:03,230 We haven't got all night. Come on! 545 00:42:03,280 --> 00:42:06,030 Let's be having you, Watkins, in there on the right. 546 00:42:06,080 --> 00:42:09,880 On the right! Come on, boys! 547 00:42:17,120 --> 00:42:18,520 Harold Hancox? 548 00:42:24,280 --> 00:42:28,670 Tell everybody this is what happens to "Blinders" 549 00:42:28,720 --> 00:42:31,390 who come into the Green from now on. 550 00:42:31,440 --> 00:42:32,830 Orders of Sabini. 551 00:42:32,880 --> 00:42:36,630 Look, I'm not a Blinder. I'm not. I've been stood up. 552 00:42:36,680 --> 00:42:39,270 I'm not real! I'm not real! 553 00:42:39,320 --> 00:42:40,760 I'm not real! 554 00:42:44,400 --> 00:42:51,960 ♪ And neither have I the wings to fly. ♪ 555 00:42:58,040 --> 00:43:01,110 This had better be good to interrupt my holiday. 556 00:43:01,160 --> 00:43:02,430 Where's the boy? 557 00:43:02,480 --> 00:43:04,390 In the back room. I only brought him 558 00:43:04,440 --> 00:43:06,430 because afterwards we're going to the museum. 559 00:43:06,480 --> 00:43:09,190 ~ He wanted to come in and say hello but... ~ Shut up, John. 560 00:43:09,240 --> 00:43:11,840 There is nothing of interest to Michael in this room. 561 00:43:13,520 --> 00:43:15,680 Tommy, get on with it. 562 00:43:18,920 --> 00:43:23,470 Last night, one of our men had his throat cut in Winson Green. 563 00:43:23,520 --> 00:43:26,870 This morning, I had a telegram to say it was Sabini who ordered it. 564 00:43:26,920 --> 00:43:29,710 And it says here that Thomas Shelby's next. 565 00:43:29,760 --> 00:43:32,550 If our men think we can't look after them in prison, 566 00:43:32,600 --> 00:43:33,950 they'll not work for us. 567 00:43:34,000 --> 00:43:37,430 Sabini knows that. So we need to get the Green sorted out. 568 00:43:37,480 --> 00:43:39,870 Scudboat, you and one of the boys. 569 00:43:39,920 --> 00:43:42,510 Break a couple of windows and get yourselves arrested. 570 00:43:42,560 --> 00:43:44,630 I'll have our coppers get you into the Green 571 00:43:44,680 --> 00:43:46,430 and you can find the bastards who did it. 572 00:43:46,480 --> 00:43:48,590 Instead of breaking a window, can we pinch a car? 573 00:43:49,680 --> 00:43:52,510 What? Everybody else is getting a bloody car. 574 00:43:52,560 --> 00:43:54,110 I'm still on a donkey. 575 00:43:54,160 --> 00:43:56,630 All right, just get yourselves fucking arrested, 576 00:43:56,680 --> 00:43:57,910 it doesn't matter how. 577 00:43:57,960 --> 00:44:01,510 And before you all laugh, a boy is dead. 578 00:44:01,560 --> 00:44:03,590 He was just a kid. 579 00:44:03,640 --> 00:44:05,750 We'll start a fund for his family, Pol. 580 00:44:05,800 --> 00:44:06,840 Agreed. 581 00:44:08,240 --> 00:44:09,910 So is that it? Can I go now? 582 00:44:09,960 --> 00:44:11,910 Well, as company treasurer, 583 00:44:11,960 --> 00:44:15,470 I need your permission to spend 1,000 guineas. 584 00:44:15,520 --> 00:44:17,550 On what? 585 00:44:17,600 --> 00:44:19,320 On a horse. 586 00:44:20,880 --> 00:44:23,150 1,000 guineas on a horse? 587 00:44:23,200 --> 00:44:24,520 That's right. 588 00:44:29,160 --> 00:44:30,870 When was this decided? 589 00:44:30,920 --> 00:44:33,750 You've been busy with Michael. 590 00:44:33,800 --> 00:44:36,030 Oh, my God. 591 00:44:36,080 --> 00:44:39,590 So, in the absence of common sense, you boys have had an idea. 592 00:44:39,640 --> 00:44:41,150 Polly... 593 00:44:41,200 --> 00:44:43,070 there's a thoroughbred quarter-Arab filly 594 00:44:43,120 --> 00:44:45,190 up for auction at the Doncaster Blood Stock. 595 00:44:45,240 --> 00:44:48,270 What do we want with a 1,000-guinea horse? 596 00:44:48,320 --> 00:44:50,990 When we make our move on Sabini's racing pitches, 597 00:44:51,040 --> 00:44:53,070 any men we get into the betting enclosure 598 00:44:53,120 --> 00:44:54,990 will be lifted by Sabini's police. 599 00:44:55,040 --> 00:44:57,830 A good racehorse is a passport to the owner's enclosure. 600 00:44:57,880 --> 00:45:00,560 We'll be in there with all the toffs. 601 00:45:01,560 --> 00:45:03,670 Coppers won't know where to look. 602 00:45:03,720 --> 00:45:05,430 Yeah, the Epsom Derby, Pol. 603 00:45:05,480 --> 00:45:07,390 We'll be drinking with the bloody King. 604 00:45:07,440 --> 00:45:09,190 The Derby? 605 00:45:09,240 --> 00:45:10,840 Did he say the Derby? 606 00:45:15,520 --> 00:45:16,990 That's right. 607 00:45:17,040 --> 00:45:19,830 For the last ten years Sabini's made it his race. 608 00:45:19,880 --> 00:45:23,390 If we're going to take him down, might as well make it there as a symbol. 609 00:45:23,440 --> 00:45:26,550 ~ Did you come up with this idea in a pub by any chance? ~ Pol... 610 00:45:26,600 --> 00:45:31,030 a good racehorse is an investment, like property. 611 00:45:31,080 --> 00:45:33,990 We need to diversify the portfolio. 612 00:45:34,040 --> 00:45:35,590 So when is this sale? 613 00:45:35,640 --> 00:45:37,110 Tomorrow. 614 00:45:37,160 --> 00:45:40,310 And Tommy's had a death threat so we'll have to go with him for protection. 615 00:45:40,360 --> 00:45:44,150 So, you're going to close up the shop, go out on a piss-up 616 00:45:44,200 --> 00:45:47,110 and blow 1,000 guineas on a horse that's not even whole Arab. 617 00:45:47,160 --> 00:45:49,830 Quarter Arab is better! 618 00:45:49,880 --> 00:45:53,640 ~ Quarter Arab, it means... ~ Curly, shut up. 619 00:45:56,960 --> 00:45:59,830 I thought I told you to lock that door. 620 00:45:59,880 --> 00:46:00,870 He did. 621 00:46:00,920 --> 00:46:02,710 I used the key on the nail. 622 00:46:02,760 --> 00:46:06,070 Look, I've been listening. I want to go with them. 623 00:46:06,120 --> 00:46:07,160 You see?! 624 00:46:08,440 --> 00:46:11,470 I love horses. I could even help. 625 00:46:11,520 --> 00:46:13,470 Over my dead body. 626 00:46:13,520 --> 00:46:15,790 It'll be all right, Mum... 627 00:46:15,840 --> 00:46:18,990 I've been to loads of horse auctions before with my uncle. 628 00:46:19,040 --> 00:46:22,790 They're very respectable. People bring their butlers. 629 00:46:22,840 --> 00:46:25,310 Yeah, and their posh wives! 630 00:46:25,360 --> 00:46:27,710 And their mistresses... 631 00:46:27,760 --> 00:46:29,320 Let him come, Polly. 632 00:46:30,720 --> 00:46:33,150 We'll go there, buy an 'orse, come back. 633 00:46:33,200 --> 00:46:36,800 I'll drop him back at the house in Sutton before it gets dark. 634 00:46:38,520 --> 00:46:39,600 No. 635 00:46:42,000 --> 00:46:43,120 Fucking no. 636 00:47:03,520 --> 00:47:06,430 All right, that's it. Back to work. 637 00:47:06,480 --> 00:47:07,520 Come on! 638 00:47:12,520 --> 00:47:15,870 Aunt Pol, when I was Michael's age, 639 00:47:15,920 --> 00:47:18,990 I'd killed a hundred men and seen a thousand die. 640 00:47:19,040 --> 00:47:21,350 If you want to scare that kid away for ever, 641 00:47:21,400 --> 00:47:23,510 carry on how you're going. 642 00:47:23,560 --> 00:47:25,950 If you want him to stay, 643 00:47:26,000 --> 00:47:27,640 let him come. 644 00:47:39,840 --> 00:47:41,150 I can't believe it, 645 00:47:41,200 --> 00:47:43,280 all John's old things fit me. 646 00:47:45,040 --> 00:47:47,200 Christ, you look like your father. 647 00:47:58,600 --> 00:48:01,280 Shrimp... ham. 648 00:48:08,080 --> 00:48:11,150 What was he like - my dad? 649 00:48:11,200 --> 00:48:12,440 How did he die? 650 00:48:15,200 --> 00:48:19,550 Well, I won't lie to you, 651 00:48:19,600 --> 00:48:21,110 he died drunk, 652 00:48:21,160 --> 00:48:23,280 squeezed between a boat and a lock. 653 00:48:24,480 --> 00:48:26,440 A real river gypsy's death. 654 00:48:28,600 --> 00:48:31,070 But he could sing, 655 00:48:31,120 --> 00:48:32,280 play the piano... 656 00:48:33,640 --> 00:48:35,920 His smile would break your heart. 657 00:48:38,040 --> 00:48:40,000 You've got his same beautiful eyes. 658 00:48:45,000 --> 00:48:47,440 When he was sober, he was kind and gentle. 659 00:48:54,240 --> 00:48:55,870 His trouble was, 660 00:48:55,920 --> 00:48:58,240 he fell in with the wrong crowd when he was a boy. 661 00:49:01,320 --> 00:49:06,990 I have told them not to blow that horn. 662 00:49:07,040 --> 00:49:09,720 This is a respectable fucking neighbourhood! 663 00:49:31,520 --> 00:49:34,160 ~ She's heating up, Curly, take a look. ~ Yeah. 664 00:49:36,600 --> 00:49:38,000 Let me out for a piss. 665 00:49:40,040 --> 00:49:41,990 She made loads. Do you want one? 666 00:49:42,040 --> 00:49:43,590 What the bloody hell's that? 667 00:49:43,640 --> 00:49:47,270 Sandwiches, ham I think. And we've got shrimp paste, too. 668 00:49:47,320 --> 00:49:50,440 There's tea, but we'll have to take turns cos there's only one cup. 669 00:49:52,200 --> 00:49:53,630 What? 670 00:49:53,680 --> 00:49:55,630 Sandwiches? 671 00:49:55,680 --> 00:49:56,670 Yeah. 672 00:49:56,720 --> 00:49:58,510 Polly made bloody sandwiches? 673 00:49:58,560 --> 00:50:00,950 What's this, teddy bear's fucking picnic? 674 00:50:01,000 --> 00:50:03,870 All right. We will drink the tea and we will eat the sandwiches 675 00:50:03,920 --> 00:50:06,190 and then we will drive on. All right? 676 00:50:06,240 --> 00:50:07,400 No crumbs, Charlie. 677 00:50:09,520 --> 00:50:12,270 ~ Hand them over. ~ Herd them up, Arth, you fat bastard. ~ Fuck off. 678 00:50:12,320 --> 00:50:13,560 John, come on! 679 00:50:15,280 --> 00:50:17,430 All right, lads, this is a respectable event 680 00:50:17,480 --> 00:50:19,150 and we will all behave accordingly. 681 00:50:19,200 --> 00:50:22,990 No weapons, no drinking. John, we will stay together. 682 00:50:23,040 --> 00:50:25,030 When the horse comes up, I will do the bidding. 683 00:50:25,080 --> 00:50:27,550 I've already registered my interest with the auctioneer 684 00:50:27,600 --> 00:50:29,230 so he knows to expect my bids. 685 00:50:29,280 --> 00:50:31,230 Do I get to run a hand over her, Tommy? 686 00:50:31,280 --> 00:50:34,150 We'll have a vet's report, Curly. But keep an eye open when she walks. 687 00:50:34,200 --> 00:50:36,310 I've got a feeling, Tommy. Something isn't right. 688 00:50:36,360 --> 00:50:38,830 It's all right, Curly. You're just in an unfamiliar place, 689 00:50:38,880 --> 00:50:41,870 ~ we all are. ~ I get feelings sometimes, Tommy. ~ It's all right, Curly, 690 00:50:41,920 --> 00:50:45,070 ~ it's all right. ~ Shut up, Curly. ~ Do I hear 1,450? 691 00:50:45,120 --> 00:50:50,470 Do I hear 500? 500... 1,600, 1,700, thank you. 692 00:50:50,520 --> 00:50:53,070 1,900, 2,000! 693 00:50:53,120 --> 00:50:55,550 2,100, 2,200, 2... 694 00:50:55,600 --> 00:50:58,030 Why do people come late to these things? 695 00:50:58,080 --> 00:50:59,430 Hmm? 696 00:50:59,480 --> 00:51:01,750 People come late cos they know what they want. 697 00:51:01,800 --> 00:51:04,030 It's only you who needs to see every horse. 698 00:51:04,080 --> 00:51:05,710 2,700 am I bid? 699 00:51:05,760 --> 00:51:07,920 2,600 I am bid... 700 00:51:09,800 --> 00:51:11,110 Sold! 701 00:51:11,160 --> 00:51:16,190 Morals of Marcus, Sedgemere stud, by Tetrach out of Lady Josephine. 702 00:51:16,240 --> 00:51:18,750 We'll start the bidding at 800 guineas. 703 00:51:18,800 --> 00:51:21,080 All right, Tommy, this is her. 704 00:51:34,240 --> 00:51:36,710 Do I hear 800 guineas? 705 00:51:36,760 --> 00:51:39,150 850. 706 00:51:39,200 --> 00:51:43,430 850, do I hear 9? 707 00:51:43,480 --> 00:51:45,190 Do I hear 9? 708 00:51:45,240 --> 00:51:47,070 ~ 9 am I bid? ~ Bid for this one. 709 00:51:47,120 --> 00:51:49,390 The grey? Why? 710 00:51:49,440 --> 00:51:51,550 ~ He's beautiful. ~ It's a filly. 711 00:51:51,600 --> 00:51:54,030 Micky needs some pace on the gallops. I promised him. 712 00:51:54,080 --> 00:51:56,910 1,000. Do I hear 1,050? 713 00:51:56,960 --> 00:51:58,960 1,100? 714 00:52:00,320 --> 00:52:02,910 1,200? 715 00:52:02,960 --> 00:52:04,000 Do I hear 250? 716 00:52:05,960 --> 00:52:07,310 250. 717 00:52:07,360 --> 00:52:09,950 I'll go halves with you from the spring fund. Go, go. 718 00:52:10,000 --> 00:52:12,990 1,300? 719 00:52:13,040 --> 00:52:15,590 1,400? 720 00:52:15,640 --> 00:52:17,230 Do I hear 5? 721 00:52:17,280 --> 00:52:19,270 1,500. 722 00:52:19,320 --> 00:52:21,110 1,600. 723 00:52:21,160 --> 00:52:22,470 Do I hear 7? 724 00:52:22,520 --> 00:52:25,190 1,700, thank you. 725 00:52:25,240 --> 00:52:27,830 ~ That's it, Tom, you have to stop. ~ You don't have it in your belt. 726 00:52:27,880 --> 00:52:30,350 Yes, I do. I'm having the horse. 727 00:52:30,400 --> 00:52:32,750 She's a sweet beast, Tom. But stop, I tell you. 728 00:52:32,800 --> 00:52:35,950 ~ I feel something bad. ~ Shut up, Curly! 729 00:52:36,000 --> 00:52:39,710 2,000. Do I hear 2,050? 730 00:52:39,760 --> 00:52:41,320 2,050 am I bid? 731 00:52:43,000 --> 00:52:44,230 Enough! 732 00:52:44,280 --> 00:52:46,430 Billy could use one of my geldings. 733 00:52:46,480 --> 00:52:49,910 2,000 I am bid. Do I hear 2,050? 734 00:52:49,960 --> 00:52:51,710 Last time. 735 00:52:51,760 --> 00:52:53,680 2,050? 736 00:52:55,000 --> 00:52:57,830 Sold to Mr...? 737 00:52:57,880 --> 00:52:59,760 Thomas Shelby. 738 00:53:15,120 --> 00:53:17,670 To the premises of Mr Charles Strong, 739 00:53:17,720 --> 00:53:18,990 Small Heath. 740 00:53:19,040 --> 00:53:21,430 ~ What kind of premises? ~ Boat yard. 741 00:53:21,480 --> 00:53:23,470 Yachts? 742 00:53:23,520 --> 00:53:24,800 Canals. 743 00:53:28,160 --> 00:53:30,590 I'm curious. What is your business, Mr Shelby? 744 00:53:30,640 --> 00:53:31,920 Import/export. 745 00:53:34,320 --> 00:53:37,680 But I also sell pegs and tell fortunes(!) 746 00:53:43,800 --> 00:53:45,280 You beat us to it. 747 00:53:46,640 --> 00:53:47,750 Did I? 748 00:53:47,800 --> 00:53:50,160 I was trying to nab a filly for my stud. 749 00:53:51,920 --> 00:53:54,440 ~ Sorry. ~ Thomas Shelby from where? 750 00:53:56,400 --> 00:53:57,870 From Birmingham. 751 00:53:57,920 --> 00:53:59,110 Goodness! 752 00:53:59,160 --> 00:54:00,400 No, not much. 753 00:54:01,560 --> 00:54:04,550 May Carleton. I breed racehorses and train them. 754 00:54:04,600 --> 00:54:06,430 What is it you do? 755 00:54:06,480 --> 00:54:09,110 I rarely answer questions, is what I do. 756 00:54:09,160 --> 00:54:13,430 Tommy, come on, hurry up! We've got to go! 757 00:54:13,480 --> 00:54:16,070 Well, before you go, if you ever decided to put that filly out, 758 00:54:16,120 --> 00:54:19,110 ~ I'd be interested in having her. ~ I plan to race her. 759 00:54:19,160 --> 00:54:20,710 Do you have a trainer? 760 00:54:20,760 --> 00:54:21,800 I know people. 761 00:54:22,840 --> 00:54:23,910 I know people, too. 762 00:54:23,960 --> 00:54:26,190 Tommy! We've got to get this kid back before dark 763 00:54:26,240 --> 00:54:27,950 or Polly'll have your balls! 764 00:54:28,000 --> 00:54:29,710 She will have 'em! 765 00:54:29,760 --> 00:54:31,910 We know different people, I would guess. 766 00:54:31,960 --> 00:54:33,590 My father knows Mick Hancock. 767 00:54:33,640 --> 00:54:35,510 Trained three Ascot winners. 768 00:54:35,560 --> 00:54:37,040 Oh, so that was your father? 769 00:54:39,520 --> 00:54:40,870 Yes. 770 00:54:40,920 --> 00:54:43,230 We're joint owners of the stud. 771 00:54:43,280 --> 00:54:46,430 He took the majority share when my husband was killed. 772 00:54:46,480 --> 00:54:47,590 Ypres. 773 00:54:47,640 --> 00:54:49,150 Tommy! 774 00:54:49,200 --> 00:54:51,590 We've got to get back to the caravans! 775 00:54:51,640 --> 00:54:53,600 The chickens are hungry! 776 00:54:57,520 --> 00:54:59,120 So will you consider me? 777 00:55:01,280 --> 00:55:02,600 I will consider you. 778 00:55:04,760 --> 00:55:07,710 You still didn't tell me what you do. 779 00:55:07,760 --> 00:55:09,080 Oh, I do bad things. 780 00:55:10,720 --> 00:55:12,240 But you already know that. 781 00:55:14,960 --> 00:55:17,480 Right, about bloody time! 782 00:55:22,560 --> 00:55:24,150 It's the fucking truth, John boy. 783 00:55:24,200 --> 00:55:28,350 Rich women these days, all they want is working-class cock. 784 00:55:28,400 --> 00:55:31,550 Tommy, maybe she was the something bad I had a feeling about! 785 00:55:31,600 --> 00:55:33,750 She looked all right to me, Curly! 786 00:55:33,800 --> 00:55:37,070 All their men are dead, see. Officers, all shot. 787 00:55:37,120 --> 00:55:38,230 Yeah, by us. 788 00:55:38,280 --> 00:55:40,670 All I'll say is she has good contacts in the racing world. 789 00:55:40,720 --> 00:55:41,870 Here, Michael, you drive. 790 00:55:41,920 --> 00:55:43,550 Thomas Shelby? 791 00:55:43,600 --> 00:55:44,800 Tommy! 792 00:55:46,240 --> 00:55:47,600 Tommy! Down! 793 00:55:51,160 --> 00:55:52,510 Tommy Shelby? 794 00:55:52,560 --> 00:55:54,150 How about fucking Arthur?! 795 00:55:54,200 --> 00:55:56,070 Fucking good to meet you. 796 00:55:56,120 --> 00:55:57,510 Get him off him! 797 00:55:57,560 --> 00:55:58,950 ~ Arthur! ~ Arthur! 798 00:55:59,000 --> 00:56:01,750 Get him off him!! 799 00:56:01,800 --> 00:56:04,470 Come on. Stop it, Arthur. 800 00:56:04,520 --> 00:56:05,950 Get him off. 801 00:56:06,000 --> 00:56:07,950 Arthur, that's enough. 802 00:56:08,000 --> 00:56:09,040 Arthur, come on! 803 00:56:13,160 --> 00:56:15,230 Come on, Arthur, come on. 804 00:56:15,280 --> 00:56:16,920 It's over. 805 00:56:18,120 --> 00:56:19,680 Arthur! 806 00:56:21,440 --> 00:56:23,920 Come on, shut up. 807 00:56:26,000 --> 00:56:28,160 Come on, come on. 808 00:56:32,360 --> 00:56:33,510 He's still breathing. 809 00:56:33,560 --> 00:56:35,510 Don't get blood on the kid! 810 00:56:35,560 --> 00:56:38,830 Michael, you didn't see a thing. This didn't happen, all right? 811 00:56:38,880 --> 00:56:40,830 Give me the keys. 812 00:56:40,880 --> 00:56:42,470 Michael, give me the keys. 813 00:56:42,520 --> 00:56:43,880 I'm all right to drive. 814 00:56:46,640 --> 00:56:48,510 All right. Go on. Go on, go on! 815 00:56:48,560 --> 00:56:50,270 Tommy, he's fucking scarpered! 816 00:56:50,320 --> 00:56:53,480 ~ Right, let's get out of here sharpish. ~ Come on! 817 00:57:07,320 --> 00:57:11,870 So... how'd it go? 818 00:57:11,920 --> 00:57:13,910 Well, it was cold in the van 819 00:57:13,960 --> 00:57:16,310 but it was super... really. 820 00:57:16,360 --> 00:57:18,080 Let me smell your breath. 821 00:57:21,480 --> 00:57:23,360 And did they behave themselves? 822 00:57:25,880 --> 00:57:28,070 They were amazing, Mum. 823 00:57:28,120 --> 00:57:30,280 They were really amazing. 824 00:57:36,600 --> 00:57:40,870 ♪ There's a devil waiting outside your door 825 00:57:40,920 --> 00:57:43,870 ♪ How much longer? 826 00:57:43,920 --> 00:57:47,790 ♪ There's a devil waiting outside your door 827 00:57:47,840 --> 00:57:50,870 ♪ How much longer? 828 00:57:50,920 --> 00:57:54,950 ♪ And he's bucking and braying and pawing at the floor 829 00:57:55,000 --> 00:57:57,950 ♪ How much longer? 830 00:57:58,000 --> 00:58:02,070 ♪ And he's howling with pain and crawling up the walls 831 00:58:02,120 --> 00:58:05,110 ~ ♪ How much longer? ~ ♪ Oh yeah 832 00:58:05,160 --> 00:58:08,990 ♪ There's a devil waiting outside your door 833 00:58:09,040 --> 00:58:12,190 ♪ How much longer? 834 00:58:12,240 --> 00:58:16,110 ♪ He's weak with evil and broken by the world 835 00:58:16,160 --> 00:58:19,270 ♪ How much longer? 836 00:58:19,320 --> 00:58:23,230 ♪ He's shouting your name and he's asking for more 837 00:58:23,280 --> 00:58:26,470 ~ ♪ How much longer? ~ ♪ Give him more, give him more 838 00:58:26,520 --> 00:58:30,230 ♪ There's a devil crawling along your floor 839 00:58:30,280 --> 00:58:33,430 ♪ How much longer? 840 00:58:33,480 --> 00:58:36,830 ♪ And he's old and he's stupid and he's hungry and he's sore 841 00:58:36,880 --> 00:58:40,270 ♪ And he's lame and he's blind and he's dirty and he's poor 842 00:58:40,320 --> 00:58:43,670 ♪ Give him more, give him more Give him more, give him more 843 00:58:43,720 --> 00:58:45,320 ♪ Give him more. ♪ 844 00:59:03,240 --> 00:59:07,230 ♪ On a gathering storm comes a tall, handsome man 845 00:59:07,280 --> 00:59:09,390 ♪ In a dusty black coat 846 00:59:09,440 --> 00:59:11,920 ♪ With a red right hand. ♪ 60970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.