All language subtitles for Parenthood s04e07 Together.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,472 --> 00:00:01,714 Why can I just stay here? 2 00:00:02,510 --> 00:00:04,594 We're all gonna live together as a big happy family. 3 00:00:04,596 --> 00:00:07,096 I don't want to go. 4 00:00:07,098 --> 00:00:08,264 Kristina, unfortunately, 5 00:00:08,266 --> 00:00:10,133 one of the nodes that we removed has cancer. 6 00:00:10,135 --> 00:00:11,584 - I'm sorry... treatment. - Will it go away? 7 00:00:11,586 --> 00:00:13,887 Do you say that's she's gonna need chemotherapy? 8 00:00:15,356 --> 00:00:16,606 - Hey. You remember me? - Hi. 9 00:00:16,608 --> 00:00:18,274 - My grandpa's friend. - Right. 10 00:00:18,276 --> 00:00:19,809 Would you go out with me sometime? 11 00:00:19,811 --> 00:00:20,810 Yeah. 12 00:00:20,812 --> 00:00:23,446 I met a guy this summer. 13 00:00:23,448 --> 00:00:25,932 What, are you, like, breaking up with me or something? 14 00:00:25,934 --> 00:00:27,233 I still want to be friends. 15 00:00:27,235 --> 00:00:28,618 [Scoffs] 16 00:00:29,803 --> 00:00:31,571 Look, for the record, 17 00:00:31,573 --> 00:00:33,239 I really think this is an awful idea. 18 00:00:33,241 --> 00:00:35,124 Yes, I know you think this is a bad idea. 19 00:00:35,126 --> 00:00:36,209 I'm serious. It's terrible. 20 00:00:36,211 --> 00:00:37,827 I mean, what are you even thinking? 21 00:00:37,829 --> 00:00:39,746 You know, she's sick. 22 00:00:39,748 --> 00:00:43,249 It's just a nice, like, get-well basket. 23 00:00:43,251 --> 00:00:44,617 - You're her ex-boyfriend. - I know. 24 00:00:44,619 --> 00:00:45,952 - Why are you giving her... - But I'm trying 25 00:00:45,954 --> 00:00:47,670 not to be her ex-boyfriend. That's the whole point. 26 00:00:47,672 --> 00:00:49,088 This is not the way to do it. 27 00:00:49,090 --> 00:00:52,842 She's gonna think that it's creepy and... and sad. 28 00:00:52,844 --> 00:00:55,395 I mean, what is this stuff even? This is her house. That one. 29 00:00:55,397 --> 00:00:56,596 I don't want to talk about it. Like tea, and like, 30 00:00:56,598 --> 00:00:58,014 a filtering water bottle? 31 00:00:58,016 --> 00:00:59,983 Where did you even get this? I got it from aunt Kristina. 32 00:00:59,985 --> 00:01:03,069 She got a bunch of baskets and told me I could take it. 33 00:01:03,071 --> 00:01:04,771 Wait a second, I'm sorry. 34 00:01:04,773 --> 00:01:06,489 You're re-gifting a cancer patient's... 35 00:01:06,491 --> 00:01:08,641 Yes, I know it sounds bad, but she told me to take it. 36 00:01:08,643 --> 00:01:09,859 Gift basket to your ex-girlfriend 37 00:01:09,861 --> 00:01:13,196 who doesn't even want you to come over. 38 00:01:13,198 --> 00:01:15,314 - Oh, my gosh. - Please don't do it. 39 00:01:15,316 --> 00:01:18,718 We can have lunch. Just wait here for me. 40 00:01:27,494 --> 00:01:30,346 [Dog barking] 41 00:01:35,019 --> 00:01:36,669 Um... 42 00:01:36,671 --> 00:01:37,804 [grunts] 43 00:01:37,806 --> 00:01:39,889 Go, go, go, go, go. What happened? 44 00:01:39,891 --> 00:01:41,140 What the hell? I don't know what happened. 45 00:01:41,142 --> 00:01:42,692 - I don't know. - Oh, my God. 46 00:01:42,694 --> 00:01:44,143 What is this? 47 00:01:44,145 --> 00:01:45,361 [Car revs, tires squeal] 48 00:01:45,363 --> 00:01:47,363 [Blender whirrs] 49 00:01:47,365 --> 00:01:48,982 All right. Hey, Max. 50 00:01:48,984 --> 00:01:50,199 This is the third time. I'm asking you nicely. 51 00:01:50,201 --> 00:01:51,701 Please take Otis for a walk. 52 00:01:51,703 --> 00:01:52,852 - I'm busy, dad. - Put the video game down. 53 00:01:52,854 --> 00:01:53,853 Do I have to take that away from you? 54 00:01:53,855 --> 00:01:55,655 No, you don't, actually. 55 00:01:55,657 --> 00:01:56,873 Max, when we got this dog, 56 00:01:56,875 --> 00:01:58,291 you promised that you would help take care of him. 57 00:01:58,293 --> 00:01:59,959 I am taking care of him. I'm petting him. 58 00:01:59,961 --> 00:02:01,027 Giving him love and affection. 59 00:02:01,029 --> 00:02:02,194 You know what? Cut the crap, Max. 60 00:02:02,196 --> 00:02:03,913 That's of huge importance right now. 61 00:02:03,915 --> 00:02:05,164 Get outside and take the dog out for a walk now. 62 00:02:05,166 --> 00:02:06,332 Good morning. 63 00:02:06,334 --> 00:02:07,583 - Hi. - What's going on? 64 00:02:07,585 --> 00:02:09,002 Good morning. Nothing, nothing. 65 00:02:09,004 --> 00:02:10,253 Everything's great, honey. Everything's just fine. 66 00:02:10,255 --> 00:02:11,254 - Honey. - We got it all under control. 67 00:02:11,256 --> 00:02:12,371 - Max. - All under control. 68 00:02:12,373 --> 00:02:13,506 If your dad asked you to take Otis out, 69 00:02:13,508 --> 00:02:15,207 you need to take Otis out. Max, Otis! 70 00:02:15,209 --> 00:02:16,392 - You wanted this dog... - What? 71 00:02:16,394 --> 00:02:17,810 - Oh, geez. - He's peeing on the floor. 72 00:02:17,812 --> 00:02:18,878 - I cannot watch this right now. - Outside, outside, outside. 73 00:02:18,880 --> 00:02:20,480 - Honey. - Oh, look at that. 74 00:02:20,482 --> 00:02:22,398 And he's all done peeing. Max, you gotta listen, okay? 75 00:02:22,400 --> 00:02:23,900 We could just get him a litter box or something. 76 00:02:23,902 --> 00:02:25,101 No, no, no, no, no, no. Honey, just... 77 00:02:25,103 --> 00:02:26,385 I got everything, okay? You're doing too much. 78 00:02:26,387 --> 00:02:27,553 It's not a big deal. I've got this 79 00:02:27,555 --> 00:02:29,272 taken care of. You're overdoing it. 80 00:02:29,274 --> 00:02:30,723 The eggs are burning. Look out. 81 00:02:30,725 --> 00:02:32,742 I can't eat those now. They're too burnt. 82 00:02:32,744 --> 00:02:34,444 Adam, you don't need to do all of this. 83 00:02:34,446 --> 00:02:36,079 Listen, honey, I got it under control. 84 00:02:36,081 --> 00:02:37,363 - Okay. - Dad, I also asked 85 00:02:37,365 --> 00:02:38,397 for sunny-side up. 86 00:02:38,399 --> 00:02:39,832 Eat. Listen, I talked to my mom. 87 00:02:39,834 --> 00:02:41,400 She said she can be here at 9:00 A.M. tomorrow. 88 00:02:41,402 --> 00:02:43,069 Okay? No. Actually, you know what? 89 00:02:43,071 --> 00:02:44,904 I talked to my mother, 90 00:02:44,906 --> 00:02:46,405 and she may be able to come now. 91 00:02:46,407 --> 00:02:47,590 I just talked to her on the phone. 92 00:02:47,592 --> 00:02:49,425 So I think she's gonna probably be able to come. 93 00:02:49,427 --> 00:02:53,412 She's gonna really try hard, so grandma might come. 94 00:02:53,414 --> 00:02:55,381 She said she may be able to be here. 95 00:02:55,383 --> 00:02:56,766 Yes. Honey, she's got a lot on her plate. 96 00:02:56,768 --> 00:02:58,217 Until then, my mother will be here. 97 00:02:58,219 --> 00:03:00,419 It's not necessary. I can handle this. 98 00:03:00,421 --> 00:03:02,689 Honey, you just had surgery. You're gonna have chemotherapy. 99 00:03:02,691 --> 00:03:04,524 You need help. I don't need help. 100 00:03:04,526 --> 00:03:05,725 You're not supposed to lift anything. 101 00:03:05,727 --> 00:03:07,093 You're not even supposed to lift Nora right now. 102 00:03:07,095 --> 00:03:09,595 - You can't drive. Okay? - Mmhmm. 103 00:03:09,597 --> 00:03:11,397 Like it or not, you're gonna need some backup, okay? 104 00:03:11,399 --> 00:03:12,482 Look what I got for you here. 105 00:03:12,484 --> 00:03:15,034 - What is that? - This is pure health. 106 00:03:15,036 --> 00:03:17,320 It's got kale and carrots and calcium. 107 00:03:17,322 --> 00:03:18,621 Powder protein, powder everything. 108 00:03:18,623 --> 00:03:20,272 The doctor said to put some agave syrup in there 109 00:03:20,274 --> 00:03:21,708 so that it's nice and sweet. Whey protein's one of the most 110 00:03:21,710 --> 00:03:22,825 disgusting things I've ever had. Like I said, 111 00:03:22,827 --> 00:03:24,127 we're in this together. 112 00:03:24,129 --> 00:03:25,795 You're gonna have it, I'm gonna have it. 113 00:03:25,797 --> 00:03:26,796 Solidarity. 114 00:03:26,798 --> 00:03:29,448 Ready? Down the hatch. 115 00:03:31,802 --> 00:03:32,802 It's good. 116 00:03:32,804 --> 00:03:36,255 - That is good. - Mm-mmm. 117 00:03:36,257 --> 00:03:38,457 [Water running] [Gags] 118 00:03:38,459 --> 00:03:39,892 Yeah. [Nora babbles] 119 00:03:39,894 --> 00:03:43,730 One, two, three. Panthers! 120 00:03:45,983 --> 00:03:46,983 Hey, big guy. 121 00:03:46,985 --> 00:03:48,768 - Hey. - Good hustle out there. 122 00:03:48,770 --> 00:03:50,186 - Thanks. - Want some grapes? 123 00:03:50,188 --> 00:03:52,188 Sure. 124 00:03:52,190 --> 00:03:53,773 Way to run down those grounders. 125 00:03:53,775 --> 00:03:56,659 Yeah. Thanks. 126 00:03:56,661 --> 00:03:58,494 Hey, what's... what's going on over there? 127 00:03:58,496 --> 00:04:00,196 I don't know. I think they're just going 128 00:04:00,198 --> 00:04:02,815 to Leo's house or something like that. 129 00:04:02,817 --> 00:04:04,000 I thought you were friends with Leo. 130 00:04:04,002 --> 00:04:06,002 I never said that. 131 00:04:06,004 --> 00:04:07,620 Well, do you want me to go talk to them? 132 00:04:07,622 --> 00:04:08,821 I'm sure they would love to have you. 133 00:04:08,823 --> 00:04:10,123 No, it's... it's okay. 134 00:04:10,125 --> 00:04:12,008 Victor, I'm sure if they knew you were free... 135 00:04:12,010 --> 00:04:13,342 Can we please go now? 136 00:04:13,344 --> 00:04:14,827 Yeah. 137 00:04:14,829 --> 00:04:16,429 Okay. 138 00:04:23,137 --> 00:04:25,171 [Car door closes] 139 00:04:32,196 --> 00:04:34,647 Okay, back seat, buddy. 140 00:04:34,649 --> 00:04:35,731 [Giggling] 141 00:04:35,733 --> 00:04:36,949 - Am I winning? - This... 142 00:04:36,951 --> 00:04:38,317 You're... you're killing me right now. 143 00:04:38,319 --> 00:04:39,518 - Tell me I'm winning. - And just for that reason, 144 00:04:39,520 --> 00:04:41,520 I want you to maintain your handicap. 145 00:04:41,522 --> 00:04:42,572 [Laughs] Okay, I don't need charity. 146 00:04:42,574 --> 00:04:43,823 By putting you super close. 147 00:04:43,825 --> 00:04:46,542 I'm gonna bank it off that wall over there. 148 00:04:46,544 --> 00:04:48,327 - The bank. Okay. - Mm-hmm. The old bank shot. 149 00:04:48,329 --> 00:04:49,879 This is a technical golfing term. 150 00:04:49,881 --> 00:04:51,030 That's right. I'm doing good. 151 00:04:51,032 --> 00:04:52,215 Let me just get in the zone. Hang on. 152 00:04:52,217 --> 00:04:54,383 Amber, do not let these eyes distract you. 153 00:04:54,385 --> 00:04:56,836 [Laughs] All right, here we go. 154 00:04:56,838 --> 00:04:58,871 Got to give it enough power. Let's see it. 155 00:04:58,873 --> 00:05:00,723 - Ooh! - Oh, crap. 156 00:05:00,725 --> 00:05:02,725 - Oh, my God. Are you okay? - [Laughs] Yeah. 157 00:05:02,727 --> 00:05:04,227 - Did I hit you? - No. 158 00:05:04,229 --> 00:05:05,228 [Both laugh] 159 00:05:05,230 --> 00:05:07,180 I'm gonna give you a mulligan. 160 00:05:07,182 --> 00:05:09,398 That's golf speak for a do-over. 161 00:05:09,400 --> 00:05:11,217 - A mulligan? - A mulligan. 162 00:05:11,219 --> 00:05:13,236 That's what they call it. How do you know that? 163 00:05:13,238 --> 00:05:15,655 What am I even doing? Is this right? 164 00:05:15,657 --> 00:05:17,523 Well, the grip is... 165 00:05:17,525 --> 00:05:20,076 Just hold it... oh, gosh. 166 00:05:20,078 --> 00:05:23,830 - Okay. Give me the thumbs. - Okay. 167 00:05:23,832 --> 00:05:24,897 Ease up the thumbs. [Overlapping chatter] 168 00:05:24,899 --> 00:05:28,567 [Both giggling] 169 00:05:35,175 --> 00:05:38,127 [The antlers' I don't want love] 170 00:05:38,129 --> 00:05:46,129 171 00:05:48,939 --> 00:05:52,141 I should have built better walls 172 00:05:52,143 --> 00:05:55,661 or slept in my clothes 173 00:05:55,663 --> 00:05:59,866 so if I see you again 174 00:05:59,868 --> 00:06:04,153 Amber, I still think that we should take it slow. 175 00:06:04,155 --> 00:06:06,239 Okay. 176 00:06:06,241 --> 00:06:09,125 And I will leave my gun at home 177 00:06:09,127 --> 00:06:11,043 I don't want love 178 00:06:11,045 --> 00:06:19,045 179 00:06:24,591 --> 00:06:26,342 Are you okay? 180 00:06:26,344 --> 00:06:28,761 Yeah. You? 181 00:06:28,763 --> 00:06:30,796 Yeah. 182 00:06:32,499 --> 00:06:35,134 May God bless and keep you always 183 00:06:35,136 --> 00:06:37,803 and may your wishes all come true 184 00:06:37,805 --> 00:06:40,139 may you always do for others 185 00:06:40,141 --> 00:06:42,525 and let others do for you 186 00:06:42,527 --> 00:06:45,144 may you build a ladder to the stars 187 00:06:45,146 --> 00:06:47,363 and climb on every rung 188 00:06:47,365 --> 00:06:49,665 and may you stay 189 00:06:49,667 --> 00:06:52,168 forever young 190 00:06:52,170 --> 00:06:54,837 may you grow up to be righteous 191 00:06:54,839 --> 00:06:57,089 may you grow up to be true 192 00:06:57,091 --> 00:06:59,625 may you always know the truth 193 00:06:59,627 --> 00:07:01,827 and see the lights surrounding you 194 00:07:01,829 --> 00:07:04,630 may you always be courageous 195 00:07:04,632 --> 00:07:06,799 stand upright and be strong 196 00:07:06,801 --> 00:07:08,768 and may you stay 197 00:07:08,770 --> 00:07:11,470 forever young 198 00:07:11,472 --> 00:07:13,723 may you stay 199 00:07:13,725 --> 00:07:16,442 forever young 200 00:07:24,740 --> 00:07:25,938 hey. 201 00:07:25,940 --> 00:07:27,240 I was just on my way to Kristina's. 202 00:07:27,242 --> 00:07:28,775 I thought you were at the studio today. 203 00:07:28,777 --> 00:07:30,260 Yeah. No, I'm on my way. 204 00:07:30,262 --> 00:07:32,612 I just wanted to stop by and say thanks for doing this 205 00:07:32,614 --> 00:07:34,947 and also just to check to make sure you got my email. 206 00:07:34,949 --> 00:07:36,166 Yeah, I got the email. 207 00:07:36,168 --> 00:07:37,283 - Okay? Got the diet? - Yes. 208 00:07:37,285 --> 00:07:38,785 Low sugar, low caffeine, high fiber. 209 00:07:38,787 --> 00:07:39,952 - Yeah, I got it. - Okay, 'cause that's... 210 00:07:39,954 --> 00:07:41,254 She's got to stick to that regimen, 211 00:07:41,256 --> 00:07:42,622 and she's not always gonna want to, so you gotta... 212 00:07:42,624 --> 00:07:43,973 - I'm on it. - Stay on her a little bit. 213 00:07:43,975 --> 00:07:45,642 And she's not gonna want help, but she needs help. 214 00:07:45,644 --> 00:07:47,977 - I got... I got the email. - Okay, all right. 215 00:07:47,979 --> 00:07:49,763 And here are her keys. She can't drive. 216 00:07:49,765 --> 00:07:51,147 She's gonna try to drive. Don't let her drive. 217 00:07:51,149 --> 00:07:52,799 - And please use our van... - Adam. 218 00:07:52,801 --> 00:07:53,933 To go get the groceries and take Nora with you 219 00:07:53,935 --> 00:07:55,351 so she can get some rest. What? 220 00:07:55,353 --> 00:07:56,820 It's gonna be okay. 221 00:07:56,822 --> 00:07:58,772 [Exhales] All right, I know. 222 00:07:58,774 --> 00:08:01,474 I'm just freaking out, mom. I love you. 223 00:08:01,476 --> 00:08:03,493 - I love you too. - Thank you. Okay. 224 00:08:03,495 --> 00:08:05,478 All right. I'll see you. 225 00:08:05,480 --> 00:08:08,648 Ah! Thanks. 226 00:08:08,650 --> 00:08:12,151 [Car door closes, engine turns] 227 00:08:27,017 --> 00:08:28,218 Good morning. 228 00:08:28,220 --> 00:08:31,554 Good morning. 229 00:08:46,153 --> 00:08:47,520 What are those? 230 00:08:47,522 --> 00:08:49,956 [Grunts] 231 00:08:49,958 --> 00:08:54,327 It's what two tours in Afghanistan'll get you. 232 00:08:57,030 --> 00:08:59,198 [Knock on door] 233 00:08:59,200 --> 00:09:02,218 I completely forgot. It's my mom. 234 00:09:02,220 --> 00:09:03,386 Your mother? 235 00:09:03,388 --> 00:09:05,505 - I'm hungry! - Hang on! 236 00:09:05,507 --> 00:09:07,757 Don't worry about it. She's more than cool. 237 00:09:07,759 --> 00:09:08,975 It's just I told her 238 00:09:08,977 --> 00:09:10,476 I would have breakfast with her this morning, 239 00:09:10,478 --> 00:09:11,878 and I forgot. You better be ready. 240 00:09:11,880 --> 00:09:13,479 - Do you want me to leave? - Oh, no, no, no, no, no. 241 00:09:13,481 --> 00:09:14,480 - Should I... I should probably... - No, no, no. 242 00:09:14,482 --> 00:09:15,548 - It's fine. - Okay. 243 00:09:15,550 --> 00:09:16,649 I'm just gonna tell her 244 00:09:16,651 --> 00:09:17,884 I'm gonna do it a different day, okay? 245 00:09:17,886 --> 00:09:19,102 I'll be back. Just stay here. [Knock on door] 246 00:09:19,104 --> 00:09:20,270 - Okay. - I'm gonna use my key. 247 00:09:20,272 --> 00:09:21,988 Hey, hang on, mom. 248 00:09:21,990 --> 00:09:22,989 Hi. 249 00:09:22,991 --> 00:09:24,607 And you have no pants on. 250 00:09:24,609 --> 00:09:26,943 - Yes. I know. It's... - Gonna be a problem. 251 00:09:26,945 --> 00:09:29,112 Well, I-I can't go. I can't go today. 252 00:09:29,114 --> 00:09:30,580 I have been waiting all week for pancakes. 253 00:09:30,582 --> 00:09:31,698 I am sorry. 254 00:09:31,700 --> 00:09:32,999 The line at Huck's is getting long, 255 00:09:33,001 --> 00:09:34,284 and I want pancakes. Mom, I cannot go today. Okay? 256 00:09:34,286 --> 00:09:35,285 Why are we whispering? 257 00:09:35,287 --> 00:09:36,586 Just, I can't... 258 00:09:36,588 --> 00:09:38,037 [gasps] Because... 259 00:09:38,039 --> 00:09:39,572 please be quiet. 260 00:09:39,574 --> 00:09:40,673 - Stop. - Who do you have in there? 261 00:09:40,675 --> 00:09:42,292 Mom, nothing. Just stop. 262 00:09:42,294 --> 00:09:43,293 If you're gonna cancel breakfast, 263 00:09:43,295 --> 00:09:44,410 you have to give me facts. 264 00:09:44,412 --> 00:09:45,578 You robbed me of my breakfast time. 265 00:09:45,580 --> 00:09:46,930 I've been kind of, like, seeing him. 266 00:09:46,932 --> 00:09:49,081 - Really? - Yes, it's different. 267 00:09:49,083 --> 00:09:51,935 I really like this guy. 268 00:09:51,937 --> 00:09:53,937 - Really? - Yes, a lot, okay? 269 00:09:53,939 --> 00:09:55,271 - So please. - Who is it? 270 00:09:55,273 --> 00:09:56,639 I can't talk about this now. He's inside. 271 00:09:56,641 --> 00:09:58,024 Talk about it. You give me some facts. 272 00:09:58,026 --> 00:09:59,108 - [Groans] - Or I'm gonna come in. 273 00:09:59,110 --> 00:10:01,110 Stop! Okay. You met him. 274 00:10:01,112 --> 00:10:02,979 - [Gasps] I did? Who? - Yes, so be quiet. 275 00:10:02,981 --> 00:10:04,480 That's enough. Isn't that enough? 276 00:10:04,482 --> 00:10:06,649 - Who? - At a baseball game. 277 00:10:06,651 --> 00:10:08,601 - [Gasps] The army guy? - Shh! 278 00:10:08,603 --> 00:10:10,286 - Grandpa's friend? - Don't call him the army guy. 279 00:10:10,288 --> 00:10:12,038 - Well, what's his name? - His name is Ryan. 280 00:10:12,040 --> 00:10:14,657 - Hey, grandpa likes him. - I know. I really like him too. 281 00:10:14,659 --> 00:10:16,042 - [Squeals] - Listen, you have to go. 282 00:10:16,044 --> 00:10:17,377 - No, I'm excited. - Please, just... 283 00:10:17,379 --> 00:10:18,611 - Introduce me. - No. 284 00:10:18,613 --> 00:10:20,279 - Please get out here. - Good-bye. 285 00:10:20,281 --> 00:10:21,414 I love you. Bye, Ryan! 286 00:10:21,416 --> 00:10:23,449 Mom! 287 00:10:29,890 --> 00:10:33,226 [Both laughing] 288 00:10:33,228 --> 00:10:35,178 - Uh... - That's my mom. 289 00:10:35,180 --> 00:10:37,981 You stole my shirt so I... 290 00:10:45,356 --> 00:10:46,689 Hey, Crosby. 291 00:10:46,691 --> 00:10:47,991 Crosby! 292 00:10:47,993 --> 00:10:50,026 Hey! 293 00:10:52,145 --> 00:10:53,479 Hey. 294 00:10:53,481 --> 00:10:55,114 - Hey. - What the hell's going on? 295 00:10:55,116 --> 00:10:57,700 I'm gone for a couple of days. The place is a disaster area. 296 00:10:57,702 --> 00:10:59,151 Good morning to you too. 297 00:10:59,153 --> 00:11:00,820 What, is this a joke? What happened? 298 00:11:00,822 --> 00:11:02,622 The Dave ray trio happened. 299 00:11:02,624 --> 00:11:04,958 Those jazz nerds, they know how to party, man. 300 00:11:04,960 --> 00:11:06,209 They turned into gremlins last night. 301 00:11:06,211 --> 00:11:07,677 - Where's Amber? - Amber texted me. 302 00:11:07,679 --> 00:11:09,045 She overslept. 303 00:11:09,047 --> 00:11:10,263 I told her just to show up at lunch. 304 00:11:10,265 --> 00:11:11,547 And it's gonna be fine. 305 00:11:11,549 --> 00:11:13,182 Oh, it's fine for her to come in late in the day 306 00:11:13,184 --> 00:11:14,467 and then just gonna sit here. 307 00:11:14,469 --> 00:11:16,102 - It's fine. - Crosby, that is unacceptable! 308 00:11:16,104 --> 00:11:18,688 You can't let her skate by 'cause she's a family member. 309 00:11:18,690 --> 00:11:20,106 - Okay. I'm sorry. - You know what? 310 00:11:20,108 --> 00:11:21,307 - I'm sorry. I'm sorry. - I want you to come down here. 311 00:11:21,309 --> 00:11:22,308 - You're right. - And I want you to help me 312 00:11:22,310 --> 00:11:24,744 clean this. Look at that. 313 00:11:24,746 --> 00:11:26,562 That's real nice, isn't it? 314 00:11:26,564 --> 00:11:28,481 Tell you what. You clean it up. 315 00:11:28,483 --> 00:11:30,533 - I will clean it up. - Okay, all right? 316 00:11:30,535 --> 00:11:32,068 I will. 317 00:11:32,070 --> 00:11:33,686 [Clattering, glass breaking] 318 00:11:33,688 --> 00:11:37,874 Leave it. I'll get that too. 319 00:11:42,830 --> 00:11:45,748 Camille, you don't have to do all of that. 320 00:11:45,750 --> 00:11:47,583 You can leave it. Oh, that's okay. 321 00:11:47,585 --> 00:11:49,201 I don't mind. I mean, I'm here to help. 322 00:11:49,203 --> 00:11:52,038 I know, but it's actually Max's job. 323 00:11:52,040 --> 00:11:53,205 Oh. 324 00:11:53,207 --> 00:11:55,374 Hewe're on a whole sticker system 325 00:11:55,376 --> 00:11:58,011 so it sort of gives him incentive to do... 326 00:11:58,013 --> 00:11:59,012 - Of course. - You know. 327 00:11:59,014 --> 00:12:00,013 - Yeah. - But thanks. 328 00:12:00,015 --> 00:12:02,048 Okay. So can I get you anything? 329 00:12:02,050 --> 00:12:03,399 How about a big jug of wine? [Laughter] 330 00:12:03,401 --> 00:12:05,068 Should hit the spot right about now. 331 00:12:05,070 --> 00:12:06,402 - Yeah, you wish. - I know. 332 00:12:06,404 --> 00:12:08,071 It's just sort of ironic I can't have any alcohol 333 00:12:08,073 --> 00:12:10,723 considering I'm about to pump poison into my body 334 00:12:10,725 --> 00:12:12,725 in the next couple of days. 335 00:12:12,727 --> 00:12:14,193 You know, I have a friend 336 00:12:14,195 --> 00:12:17,330 who recently went through chemo. Oh, yeah? How are they doing? 337 00:12:17,332 --> 00:12:19,282 - She's doing great. - Really? 338 00:12:19,284 --> 00:12:21,284 - 18 months now, cancer-free. - That's great. 339 00:12:21,286 --> 00:12:22,535 So but anyway, she said that 340 00:12:22,537 --> 00:12:25,705 it's best not to think of it as poison 341 00:12:25,707 --> 00:12:29,425 but more like a platoon of soldiers 342 00:12:29,427 --> 00:12:30,910 that have entered your blood stream to... 343 00:12:30,912 --> 00:12:34,080 Both: Fight the enemy... - Disease. 344 00:12:34,082 --> 00:12:36,299 I've read all the pamphlets. 345 00:12:40,253 --> 00:12:41,471 I hate this. 346 00:12:41,473 --> 00:12:43,689 The whole reason I got him involved in baseball 347 00:12:43,691 --> 00:12:44,807 was so he could make some friends. 348 00:12:44,809 --> 00:12:46,526 - I know. - How could they not invite him? 349 00:12:46,528 --> 00:12:49,312 He's new. Kids have groups, cliques. 350 00:12:49,314 --> 00:12:50,646 I'm sure he'll, you know, invited soon. 351 00:12:50,648 --> 00:12:53,265 You don't think it's because he's... 352 00:12:53,267 --> 00:12:55,368 - He's what? - Be-because... 353 00:12:55,370 --> 00:12:56,569 - because he's Latino? - Yes, because... 354 00:12:56,571 --> 00:12:57,987 I don't know, because kids are weird. 355 00:12:57,989 --> 00:13:00,740 And maybe... I just wish one of their parents 356 00:13:00,742 --> 00:13:04,627 would have thought to invite him. 357 00:13:10,134 --> 00:13:11,501 - What? - Nothing. 358 00:13:11,503 --> 00:13:12,802 Hey, bud. 359 00:13:12,804 --> 00:13:14,670 Your mom and I were just talking that you know, 360 00:13:14,672 --> 00:13:16,639 you haven't had anybody over to the house yet. 361 00:13:16,641 --> 00:13:19,458 You think maybe you might want to, you know, 362 00:13:19,460 --> 00:13:21,344 have a buddy over for a playdate or... 363 00:13:21,346 --> 00:13:23,346 Playdate? Isn't that for, like, for little kids? 364 00:13:23,348 --> 00:13:24,430 - Oh, yeah. No. - Oh, yeah, no. It is. 365 00:13:24,432 --> 00:13:25,598 So not a playdate. A hang-out. 366 00:13:25,600 --> 00:13:26,966 - Hang-out. - Yeah. 367 00:13:26,968 --> 00:13:28,818 - Would you be into that? - Sure. 368 00:13:28,820 --> 00:13:31,320 - Great. - Cool. 369 00:13:31,322 --> 00:13:33,272 - Who should we invite? - Maybe Miguel. 370 00:13:33,274 --> 00:13:35,307 - Okay. - I don't know Miguel. 371 00:13:35,309 --> 00:13:36,826 Which one's... Is he on the baseball team? 372 00:13:36,828 --> 00:13:40,079 No, he used to live in the apartment above mine. 373 00:13:40,081 --> 00:13:41,197 Oh, you... [Groans] 374 00:13:41,199 --> 00:13:43,332 You mean in the old neighborhood. 375 00:13:43,334 --> 00:13:45,268 Yeah. He's cool. 376 00:13:45,270 --> 00:13:47,820 Yeah, well, we'll look into it. 377 00:13:47,822 --> 00:13:49,155 Great. 378 00:13:53,343 --> 00:13:56,495 Can we do that? 379 00:13:57,965 --> 00:14:03,019 Well, these are job prospects courtesy of the V.A. 380 00:14:03,021 --> 00:14:04,137 Here you go. 381 00:14:04,139 --> 00:14:05,138 Hey, you know what? 382 00:14:05,140 --> 00:14:07,473 You could put in an application in here. 383 00:14:07,475 --> 00:14:08,724 Amber used to work here. She liked it. 384 00:14:08,726 --> 00:14:10,509 She'll put in a good word for you. 385 00:14:10,511 --> 00:14:11,644 You're really invested 386 00:14:11,646 --> 00:14:13,863 in my employment situation, I see. 387 00:14:13,865 --> 00:14:14,947 Yeah, I mean, it's... 388 00:14:14,949 --> 00:14:16,532 It's just great to have somewhere to go 389 00:14:16,534 --> 00:14:19,068 in the morning or a reason to get up. 390 00:14:19,070 --> 00:14:21,353 Just makes you feel better about yourself. 391 00:14:21,355 --> 00:14:23,239 Believe me, I know. 392 00:14:23,241 --> 00:14:25,074 Okay, I'll... I'll take a look. 393 00:14:25,076 --> 00:14:26,209 Sprinkler technician, 394 00:14:26,211 --> 00:14:28,077 Berlin-miro landscape architecture. 395 00:14:28,079 --> 00:14:29,078 Starting salary... 396 00:14:29,080 --> 00:14:31,998 Wow, that's low. 397 00:14:32,000 --> 00:14:33,599 Yeah, well, okay. That's not a good one there. 398 00:14:33,601 --> 00:14:34,867 But check out the other ones. 399 00:14:34,869 --> 00:14:37,970 Uh, Norell family farms, irrigation consultant 400 00:14:37,972 --> 00:14:40,890 for mid-sized wheat farm. 401 00:14:40,892 --> 00:14:42,208 Wheat. 402 00:14:42,210 --> 00:14:44,093 Kid from Wyoming... 403 00:14:44,095 --> 00:14:47,313 Must know something about wheat. 404 00:14:47,315 --> 00:14:48,814 Yeah, I do know a little something 405 00:14:48,816 --> 00:14:50,382 about planting wheat, but not from Wyoming. 406 00:14:50,384 --> 00:14:51,717 Yeah, where? 407 00:14:51,719 --> 00:14:53,819 Well, one of my jobs in Afghanistan 408 00:14:53,821 --> 00:14:55,488 was to talk to the local farmers there. 409 00:14:55,490 --> 00:14:58,157 We'd offer them seeds, fertilizer, better irrigation. 410 00:14:58,159 --> 00:14:59,992 Try to gain their trust, you know. 411 00:14:59,994 --> 00:15:01,244 Win the hearts and minds. 412 00:15:01,246 --> 00:15:04,697 And then, you know, we wanted them eventually 413 00:15:04,699 --> 00:15:06,782 to switch out their opium plants for wheat crops. 414 00:15:06,784 --> 00:15:08,584 Mmhmm. How'd it work out? 415 00:15:08,586 --> 00:15:11,537 It didn't always work out so good. 416 00:15:12,923 --> 00:15:16,209 What happened? 417 00:15:16,211 --> 00:15:19,912 We met this one opium farmer outside of Marjah, 418 00:15:19,914 --> 00:15:23,082 and we worked on this guy for a while. 419 00:15:23,084 --> 00:15:25,968 And then finally he agreed to plant the wheat. 420 00:15:25,970 --> 00:15:28,137 A couple of weeks after we helped him 421 00:15:28,139 --> 00:15:32,308 switch out the poppy plants, 422 00:15:32,310 --> 00:15:35,528 he was killed. 423 00:15:36,863 --> 00:15:39,615 Uh, I guess they were sending 424 00:15:39,617 --> 00:15:43,319 a message to the rest of the farmers. 425 00:15:43,321 --> 00:15:46,939 Oh. That's tough. 426 00:15:46,941 --> 00:15:49,242 We killed that guy, Zeek. 427 00:15:49,244 --> 00:15:51,794 We didn't drop any bombs or pull any trigger, 428 00:15:51,796 --> 00:15:54,830 but we killed that guy. 429 00:16:06,350 --> 00:16:07,883 I don't know where it is. 430 00:16:07,885 --> 00:16:10,820 Try again up here. 431 00:16:12,155 --> 00:16:14,473 Can I get something for you? 432 00:16:14,475 --> 00:16:16,558 I was just looking for the chamomile tea. 433 00:16:16,560 --> 00:16:17,910 - It's up here. - Oh. [Laughs] 434 00:16:17,912 --> 00:16:20,613 - It probably... - I moved it. I'm sorry. 435 00:16:20,615 --> 00:16:22,281 You know, I figured with your stitches, 436 00:16:22,283 --> 00:16:23,833 you know, you wouldn't be able to reach. 437 00:16:23,835 --> 00:16:24,834 Thank you very much, Camille. 438 00:16:24,836 --> 00:16:26,418 - That's great. - Sure. 439 00:16:26,420 --> 00:16:28,504 And I'll get the water. Thank you. 440 00:16:28,506 --> 00:16:30,122 [Stove clicks] Okay. 441 00:16:30,124 --> 00:16:35,127 Is that sugar? 442 00:16:35,129 --> 00:16:37,847 I don't have stevia here. I don't usually use it. 443 00:16:37,849 --> 00:16:39,181 Well, it's actually good for you. 444 00:16:39,183 --> 00:16:41,467 [Doorbell rings] Stevia, it's a nutrient. 445 00:16:41,469 --> 00:16:42,918 It's only one scoop. Okay. 446 00:16:42,920 --> 00:16:44,803 - Is that your door? - You're right. That's my door. 447 00:16:44,805 --> 00:16:45,804 - I'll get it. - Okay-no, no, no. 448 00:16:45,806 --> 00:16:47,356 I've got it. I've got it. 449 00:16:47,358 --> 00:16:48,524 [Sighs] 450 00:16:48,526 --> 00:16:50,359 - Oh, hi. - Hi, we're the lessings, 451 00:16:50,361 --> 00:16:51,760 Adam and Kristina's friend's. Of course you are. 452 00:16:51,762 --> 00:16:53,479 I remember you. She knows who we are. 453 00:16:53,481 --> 00:16:55,147 [Door closes] Camille, where is she? 454 00:16:55,149 --> 00:16:56,148 Where's our girl? 455 00:16:56,150 --> 00:16:57,616 Stop it, Phil. He does this. 456 00:16:57,618 --> 00:16:59,618 He's excited because she's like family to us. 457 00:16:59,620 --> 00:17:02,371 It's okay. Come in. Kris? 458 00:17:02,373 --> 00:17:03,405 Oh. [Laughs] Hey. 459 00:17:03,407 --> 00:17:05,241 - Hi. - Thanks for that, Camille. 460 00:17:05,243 --> 00:17:06,375 - Sure. - Sorry to barge in like this. 461 00:17:06,377 --> 00:17:07,993 We wanted to see how you were doing. 462 00:17:07,995 --> 00:17:09,945 I'm good. I'm home. 463 00:17:09,947 --> 00:17:12,548 Oh, and you brought a chicken. We're here for you, Kristina. 464 00:17:12,550 --> 00:17:13,549 Thank you very much. 465 00:17:13,551 --> 00:17:15,467 This is... this is beautiful. 466 00:17:15,469 --> 00:17:16,585 Thank you. 467 00:17:16,587 --> 00:17:17,636 Let's see where I'm gonna put... 468 00:17:17,638 --> 00:17:18,637 - Okay. - Oh, you got a few. 469 00:17:18,639 --> 00:17:19,638 [Chuckles] Thank you. Yeah. 470 00:17:19,640 --> 00:17:21,090 A lot of chicken. 471 00:17:21,092 --> 00:17:22,624 - It's good. - Thank you. Yeah. 472 00:17:22,626 --> 00:17:25,060 You know. Good to see you. 473 00:17:25,062 --> 00:17:26,312 - Everything good? - Yeah. 474 00:17:26,314 --> 00:17:27,680 I'm glad to see you're back together. 475 00:17:27,682 --> 00:17:29,064 Oh, yeah, well, we're in counseling, you know. 476 00:17:29,066 --> 00:17:31,817 - Sex therapy. - Can't have that... 477 00:17:31,819 --> 00:17:33,903 - That's very important. - It is. 478 00:17:33,905 --> 00:17:36,188 So you know what, I actually... 479 00:17:36,190 --> 00:17:38,307 It's her naptime, and I wish 480 00:17:38,309 --> 00:17:39,692 I could stay and visit longer. 481 00:17:39,694 --> 00:17:40,976 And thank you for... Oh, I'll do that, kris. 482 00:17:40,978 --> 00:17:42,278 - I'm gonna take her up. - No, I've got her. 483 00:17:42,280 --> 00:17:44,580 - Camille, I got it. - Visit with your friends. 484 00:17:44,582 --> 00:17:46,665 - Thank you. - No, really, of course. 485 00:17:46,667 --> 00:17:47,866 Okay. 486 00:17:47,868 --> 00:17:49,251 You stay, visit with your friends. 487 00:17:49,253 --> 00:17:50,252 - Thank you. - Say "bye-bye." 488 00:17:50,254 --> 00:17:51,253 - Bye. - Bye, honey. 489 00:17:51,255 --> 00:17:52,338 How are you holding up? 490 00:17:52,340 --> 00:17:54,373 I'm good. I'm good. 491 00:17:54,375 --> 00:17:55,624 I mean, this as a surprise... 492 00:17:55,626 --> 00:17:57,343 [sobbing] I'm sorry. 493 00:17:57,345 --> 00:17:58,844 Oh, Suze. It's okay. 494 00:17:58,846 --> 00:18:01,263 I'm sorry. I told myself I wasn't gonna do this. 495 00:18:01,265 --> 00:18:02,932 - Aww, it's okay. - I'm sorry. 496 00:18:02,934 --> 00:18:04,600 Oh! I'm a... 497 00:18:04,602 --> 00:18:05,851 A little sore. [Gasps] 498 00:18:05,853 --> 00:18:07,019 - Oh, my God. - It's okay. 499 00:18:07,021 --> 00:18:08,938 - Oh, my... I'm sorry. - It's okay. 500 00:18:08,940 --> 00:18:11,523 - Just a-a gentle, gentle hug. - Okay. 501 00:18:11,525 --> 00:18:13,342 [Sobbing] Be careful. Don't touch her. 502 00:18:13,344 --> 00:18:14,443 Can I get you a tea or something? 503 00:18:14,445 --> 00:18:15,945 You guys want anything to eat? 504 00:18:15,947 --> 00:18:17,479 - It's just not right. - I would love a tea, actually. 505 00:18:17,481 --> 00:18:18,864 Want some chicken? Why don't you have a seat? 506 00:18:18,866 --> 00:18:20,399 Okay? Do you have English breakfast? 507 00:18:24,704 --> 00:18:25,871 I just spoke to the social worker. 508 00:18:25,873 --> 00:18:27,239 And? 509 00:18:27,241 --> 00:18:28,690 And she doesn't think it's a good idea. 510 00:18:28,692 --> 00:18:30,542 She thinks we should keep working on 511 00:18:30,544 --> 00:18:32,378 establishing him here. 512 00:18:32,380 --> 00:18:34,129 Not open up old wounds. 513 00:18:34,131 --> 00:18:38,917 Which is what we expected, so no Miguel. 514 00:18:38,919 --> 00:18:40,970 - No. - What? 515 00:18:40,972 --> 00:18:41,971 I think we should do it anyway. 516 00:18:41,973 --> 00:18:43,472 I think that it would be really good. 517 00:18:43,474 --> 00:18:45,874 Honey, the social worker said it's a bad idea. 518 00:18:45,876 --> 00:18:46,875 She didn't say we couldn't do it. 519 00:18:46,877 --> 00:18:48,143 Are you "lawyering" me? 520 00:18:48,145 --> 00:18:49,261 Is that what this is? 521 00:18:49,263 --> 00:18:50,729 I'm Victor's mom-ing you. 522 00:18:50,731 --> 00:18:51,930 And I think that my opinion should weigh 523 00:18:51,932 --> 00:18:53,565 as much as hers. [Sighs] 524 00:18:53,567 --> 00:18:55,601 We should be helping Victor establish new friendships. 525 00:18:55,603 --> 00:18:56,986 That's what we should be doing right now. 526 00:18:56,988 --> 00:18:59,554 I know, but he needs a friend right now. 527 00:18:59,556 --> 00:19:00,722 He just needs a friend. 528 00:19:00,724 --> 00:19:02,408 He's gonna make friends. He just... 529 00:19:02,410 --> 00:19:03,826 Babe, he was really pretty heartbroken. 530 00:19:03,828 --> 00:19:07,229 You should have seen it when they left him out. 531 00:19:07,231 --> 00:19:12,167 I'm telling you he needs this. 532 00:19:12,169 --> 00:19:14,286 Okay. 533 00:19:15,372 --> 00:19:17,572 Okay. 534 00:19:17,574 --> 00:19:19,008 Good to see you. Okay, Brian. Take care. 535 00:19:19,010 --> 00:19:20,742 - Yeah. - Dad. 536 00:19:20,744 --> 00:19:22,678 - Sarah. Good heavens. - [Laughs] 537 00:19:22,680 --> 00:19:24,263 - Hi, how are you? - So Sarah Braverman. 538 00:19:24,265 --> 00:19:25,798 - Give me a kiss. - Mwah. 539 00:19:25,800 --> 00:19:27,216 Hi, sweetheart. What are you doing here? 540 00:19:27,218 --> 00:19:28,801 Well, I wanted to see where you work, 541 00:19:28,803 --> 00:19:31,353 and also mark and I have all these doubles of things 542 00:19:31,355 --> 00:19:33,522 now that we moved in together. Hey, wait a minute. 543 00:19:33,524 --> 00:19:34,807 - Coffeemaker and stuff. - Thank you, honey. 544 00:19:34,809 --> 00:19:37,726 Sammy, Sammy, Sammy. I want you to meet somebody. 545 00:19:37,728 --> 00:19:39,028 This is my daughter, Sarah Braverman. 546 00:19:39,030 --> 00:19:40,112 Hi, nice to meet you. 547 00:19:40,114 --> 00:19:41,113 Sammy was a pilot. He got shot down. 548 00:19:41,115 --> 00:19:42,281 Sarah, hi. 549 00:19:42,283 --> 00:19:43,866 Well, we hear a ton about you around here. 550 00:19:43,868 --> 00:19:46,702 Young fiance and the kids. That-yeah. 551 00:19:46,704 --> 00:19:48,787 - She's pretty though, huh? - Oh, yes. 552 00:19:48,789 --> 00:19:50,122 - Hey, Zach. - Nice to meet you. 553 00:19:50,124 --> 00:19:51,573 Zach. I want you to meet somebody. 554 00:19:51,575 --> 00:19:52,908 Zach's a world war ii vet. 555 00:19:52,910 --> 00:19:54,293 Well, hi, there, honey. 556 00:19:54,295 --> 00:19:55,444 - Hi, there. - Okay, that's good. 557 00:19:55,446 --> 00:19:58,130 He's a ladies man. [Laughs] 558 00:19:58,132 --> 00:19:59,781 And then... Henry! Henry, look. 559 00:19:59,783 --> 00:20:01,633 - This is my daughter, Sarah. - Hi. 560 00:20:01,635 --> 00:20:03,669 Your dad doesn't know crap about the game of baseball. 561 00:20:03,671 --> 00:20:05,387 - But he's cool. - Hey, hey, hey. 562 00:20:05,389 --> 00:20:07,389 Thanks, Henry. That was really nice. 563 00:20:07,391 --> 00:20:08,557 - Yeah. - You're like the mayor. 564 00:20:08,559 --> 00:20:10,726 - [Laughs] Yeah. - That's so cool. 565 00:20:10,728 --> 00:20:12,261 Hey, is Ryan here? 566 00:20:12,263 --> 00:20:14,963 - No. Why? - Oh. Hmm. 567 00:20:14,965 --> 00:20:17,182 Well, he's, you know, Amber's new flame. 568 00:20:17,184 --> 00:20:19,184 Thought I'd check him out. 569 00:20:19,186 --> 00:20:21,320 Amber's new flame? 570 00:20:21,322 --> 00:20:23,522 Yeah, he and Amber started dating after... 571 00:20:23,524 --> 00:20:25,240 I guess they hit it off at the baseball field. 572 00:20:25,242 --> 00:20:26,575 He didn't tell you? They've been seeing... 573 00:20:26,577 --> 00:20:28,444 No, we just had lunch together, Ryan... 574 00:20:28,446 --> 00:20:31,813 He didn't say anything, and we talked about Amber. 575 00:20:31,815 --> 00:20:32,998 He didn't tell me. 576 00:20:33,000 --> 00:20:36,085 Well, you're an intimidating guy. 577 00:20:36,087 --> 00:20:38,036 You like him though, right, dad? 578 00:20:38,038 --> 00:20:41,206 It's, uh... Yeah, um... 579 00:20:41,208 --> 00:20:43,375 let me show you my office, honey. Come here. 580 00:20:43,377 --> 00:20:44,993 Well, how exactly is she driving you crazy? 581 00:20:44,995 --> 00:20:46,462 She's a hovercraft. 582 00:20:46,464 --> 00:20:48,046 She's in the kitchen. She's moving everything around 583 00:20:48,048 --> 00:20:50,349 in the house. She's so frustrating to me. 584 00:20:50,351 --> 00:20:52,684 Oh, by way, the lessings stopped by today, 585 00:20:52,686 --> 00:20:54,052 and they brought a chicken. Another chicken. 586 00:20:54,054 --> 00:20:55,437 They stayed for 2 1/2 hours. 587 00:20:55,439 --> 00:20:58,157 She took Nora upstairs while I had to sit downstairs 588 00:20:58,159 --> 00:20:59,358 and entertain them. 589 00:20:59,360 --> 00:21:00,859 I had to make Phil Lessing tea. 590 00:21:00,861 --> 00:21:02,978 It's just so frustrating. I don't know what to do. 591 00:21:02,980 --> 00:21:05,047 I feel like a prisoner in my own home. 592 00:21:05,049 --> 00:21:06,865 Oh, sorry. Listen, I'll... I'll talk to her. 593 00:21:06,867 --> 00:21:09,318 [Sighs] I just... I don't want you to do that, okay? 594 00:21:09,320 --> 00:21:12,821 I mean, look. She's fine, she's helpful. 595 00:21:12,823 --> 00:21:15,908 She's trying to be there for me. I just... 596 00:21:15,910 --> 00:21:17,242 It's frustrating to me, honey, 597 00:21:17,244 --> 00:21:19,077 because I don't like being taken care of. 598 00:21:19,079 --> 00:21:20,379 Okay? I'm not used to it. 599 00:21:20,381 --> 00:21:22,531 I want to take care of people. And I feel just... 600 00:21:22,533 --> 00:21:25,083 I just... I feel helpless right now. 601 00:21:25,085 --> 00:21:26,902 - You know? - Oh, honey. 602 00:21:26,904 --> 00:21:30,339 Just I wish... [Sighs] 603 00:21:30,341 --> 00:21:32,057 What is it, hon? Go ahead. 604 00:21:32,059 --> 00:21:34,726 I want to be able to pick up my baby. 605 00:21:34,728 --> 00:21:36,311 I want to be able to take her upstairs 606 00:21:36,313 --> 00:21:38,480 and read her a book at nap time. 607 00:21:38,482 --> 00:21:41,266 I want to be able to not eat this crappy food 608 00:21:41,268 --> 00:21:44,686 that's making me feel yucky and supposed to be healthy for me, 609 00:21:44,688 --> 00:21:46,522 okay? And I want my mom. 610 00:21:46,524 --> 00:21:48,907 I want my own mom to consider me important enough 611 00:21:48,909 --> 00:21:52,110 to get on a plane and come here to see me. 612 00:21:52,112 --> 00:21:54,513 And I know I sound like I'm complaining right now, 613 00:21:54,515 --> 00:21:59,201 but I just sometimes wish that things were back to normal. 614 00:21:59,203 --> 00:22:01,420 And I wish that I could just crawl up in a ball 615 00:22:01,422 --> 00:22:05,740 and cry over it, but I can't because... 616 00:22:05,742 --> 00:22:09,211 Because your mother's here. 617 00:22:10,847 --> 00:22:12,631 I'm really sorry. 618 00:22:12,633 --> 00:22:14,749 - I'm sor... - Krissy? 619 00:22:14,751 --> 00:22:17,719 Um, I gotta go. I'm fine. 620 00:22:17,721 --> 00:22:19,638 I'm just having a moment. I love you. 621 00:22:19,640 --> 00:22:23,442 All right, love you too. Bye. 622 00:22:23,444 --> 00:22:26,395 [Exhales] 623 00:22:59,226 --> 00:23:01,110 - Hey. - Hey. 624 00:23:01,112 --> 00:23:03,663 You are alive. Not dying. 625 00:23:03,665 --> 00:23:06,749 I hadn't seen you at school, so I just assumed 626 00:23:06,751 --> 00:23:08,201 - you were sick and... - Yeah, I'm fine. 627 00:23:08,203 --> 00:23:09,369 I'm actually going in today, so... 628 00:23:09,371 --> 00:23:10,670 Oh, yeah? 629 00:23:10,672 --> 00:23:12,422 Thank you for the basket, by the way. 630 00:23:12,424 --> 00:23:14,207 - Oh, yeah. - That was really sweet. 631 00:23:14,209 --> 00:23:15,425 I just kind of left it. 632 00:23:15,427 --> 00:23:17,510 - But I'm glad you got it. - Yeah. 633 00:23:17,512 --> 00:23:19,012 You know, I should finish getting ready. 634 00:23:19,014 --> 00:23:21,130 Yeah, I just wanted to say hey, and... 635 00:23:21,132 --> 00:23:23,249 Who's there, Ames? 636 00:23:23,251 --> 00:23:25,018 - It's just my friend, Drew. - Oh, right. 637 00:23:25,020 --> 00:23:26,419 You know, I heard a lot about you. 638 00:23:26,421 --> 00:23:28,137 Oh. 639 00:23:28,139 --> 00:23:31,774 - This is Jake. - Hey. 640 00:23:33,110 --> 00:23:34,110 Ah, so senior year, huh? 641 00:23:34,112 --> 00:23:35,228 Yeah. 642 00:23:35,230 --> 00:23:36,813 Man, I wish I was still a senior. 643 00:23:36,815 --> 00:23:38,615 I mean, don't get me wrong. I love college. 644 00:23:38,617 --> 00:23:40,233 But senior year is a special kind of awesome. 645 00:23:40,235 --> 00:23:43,769 I envy you, dude. Oh, wow. Thanks. 646 00:23:43,771 --> 00:23:46,155 I'll just see you at school. Okay. 647 00:23:46,157 --> 00:23:49,942 Hey, you know, I just dropped by to take Ames to school. 648 00:23:49,944 --> 00:23:52,495 We can give you a ride if you want. 649 00:23:52,497 --> 00:23:54,580 It�s-it�s fine. 650 00:23:54,582 --> 00:23:56,249 - I have my bike, so... - You sure? 651 00:23:56,251 --> 00:23:58,751 Yeah. I'll see you there. 652 00:23:58,753 --> 00:24:00,786 Okay. 653 00:24:02,506 --> 00:24:05,508 [Intense pop music] 654 00:24:05,510 --> 00:24:13,510 655 00:24:25,529 --> 00:24:27,246 I was thinking it'd be a good idea 656 00:24:27,248 --> 00:24:29,365 if I took Syd out so, you know, Miguel and Victor 657 00:24:29,367 --> 00:24:30,833 could have some time alone. 658 00:24:30,835 --> 00:24:32,318 That sound like a good idea? 659 00:24:32,320 --> 00:24:35,088 Yeah. Yeah, definitely. 660 00:24:35,090 --> 00:24:37,757 Oh, this is it. This one. 661 00:24:41,879 --> 00:24:44,597 Yeah, here we go. 662 00:24:46,934 --> 00:24:48,685 Oh. 663 00:24:52,890 --> 00:24:54,507 Hey, you must be Miguel. 664 00:24:54,509 --> 00:24:56,809 I'm Joel. It's good to meet you, buddy. 665 00:24:58,779 --> 00:25:02,115 - There he is. - Hey. 666 00:25:02,117 --> 00:25:03,682 The radio's not working again? 667 00:25:03,684 --> 00:25:06,185 Jiminy Christmas. Twice in two days. 668 00:25:06,187 --> 00:25:07,570 I think I saw less of you when you lived here. 669 00:25:07,572 --> 00:25:09,622 Well, I-I know how much you miss me, so... 670 00:25:09,624 --> 00:25:11,874 Well, I kind of miss Drew a little more. 671 00:25:11,876 --> 00:25:14,544 Thanks, dad. Appreciate it. 672 00:25:14,546 --> 00:25:17,413 Hey, there wasn't anything else about Ryan and Amber 673 00:25:17,415 --> 00:25:19,882 that you wanted to tell me, was there? 674 00:25:19,884 --> 00:25:21,801 I feel like something was a little off. 675 00:25:21,803 --> 00:25:23,553 No, well, I... 676 00:25:23,555 --> 00:25:26,339 Yeah, he just didn't tell me he was dating my granddaughter. 677 00:25:26,341 --> 00:25:28,374 That kind of was screwed up. 678 00:25:28,376 --> 00:25:30,393 Uhoh. 679 00:25:30,395 --> 00:25:31,427 That's it, though? 680 00:25:31,429 --> 00:25:33,212 Nothing else to worry about? 681 00:25:33,214 --> 00:25:35,098 Damn it. This isn't the right tool. 682 00:25:35,100 --> 00:25:36,349 [Chair clangs] Ouch. 683 00:25:36,351 --> 00:25:38,067 - What'd I do with that? - Dad. 684 00:25:38,069 --> 00:25:39,268 [Object clatters] 685 00:25:39,270 --> 00:25:41,220 [Exhales] 686 00:25:43,657 --> 00:25:46,909 I don't know, Sarah. 687 00:25:46,911 --> 00:25:48,911 I mean, the kid just got back from Afghanistan. 688 00:25:48,913 --> 00:25:53,666 You know, he's been in a war. Got a lot of stuff going on. 689 00:25:53,668 --> 00:25:55,901 That's normal. I mean... 690 00:25:55,903 --> 00:25:59,088 I was the same way when I got back. 691 00:25:59,090 --> 00:26:04,460 Just gonna take some time to get some balance in his life. 692 00:26:04,462 --> 00:26:07,547 [Exhales] 693 00:26:07,549 --> 00:26:09,549 Well, you know when you're going through it, 694 00:26:09,551 --> 00:26:12,969 it's usually the people you love 695 00:26:12,971 --> 00:26:14,303 and the ones that are closest to you 696 00:26:14,305 --> 00:26:16,556 that get hurt the most. That's... 697 00:26:19,476 --> 00:26:21,260 [Sighs] 698 00:26:21,262 --> 00:26:24,947 He's a good kid, Sarah. 699 00:26:27,317 --> 00:26:33,239 [Boys speaking spanish] 700 00:26:35,209 --> 00:26:39,962 [Both speaking spanish] 701 00:26:39,964 --> 00:26:42,615 [Laughs] 702 00:26:42,617 --> 00:26:45,784 [Speaking spanish] 703 00:26:45,786 --> 00:26:47,970 Ah. 704 00:26:47,972 --> 00:26:50,056 - Oh. - [Speaking spanish] 705 00:26:53,793 --> 00:26:55,761 Gracias. 706 00:26:56,897 --> 00:27:02,068 [Speaking spanish] 707 00:27:03,453 --> 00:27:04,803 [Ball thuds] 708 00:27:06,607 --> 00:27:12,328 Yeah, I know, mom. I understand. 709 00:27:12,330 --> 00:27:14,480 Yeah, if Roy has a kidney stone, 710 00:27:14,482 --> 00:27:17,450 I mean, those can be pretty painful. 711 00:27:17,452 --> 00:27:20,169 So it's probably not the best time 712 00:27:20,171 --> 00:27:23,039 for you to be out of town. 713 00:27:23,041 --> 00:27:25,708 Sure. I'll just... I'll let you know. 714 00:27:25,710 --> 00:27:27,827 All right. 715 00:27:27,829 --> 00:27:29,595 I love you. 716 00:27:30,597 --> 00:27:31,681 [Phone beeps] 717 00:27:32,966 --> 00:27:34,767 Is everything okay? 718 00:27:34,769 --> 00:27:38,971 Yeah. It's just bad timing. 719 00:27:38,973 --> 00:27:42,058 You know, it turns out my mom's not gonna be able to... 720 00:27:42,060 --> 00:27:43,842 To get out here right now. 721 00:27:43,844 --> 00:27:45,461 But she just wanted to say 722 00:27:45,463 --> 00:27:48,030 thank you so much for covering for her. 723 00:27:48,032 --> 00:27:51,400 I'm sorry. 724 00:27:51,402 --> 00:27:53,152 I know how much you wanted her to come. 725 00:27:53,154 --> 00:27:54,203 It's fine. 726 00:27:54,205 --> 00:27:56,022 I mean, it's not a surprise. 727 00:27:56,024 --> 00:27:58,407 She's been like this for as long as I can remember. 728 00:27:58,409 --> 00:27:59,792 You know. 729 00:27:59,794 --> 00:28:01,911 I mean, I... 730 00:28:01,913 --> 00:28:07,300 I wanted her to want to be here. 731 00:28:09,469 --> 00:28:10,469 You know what? I'm actually... 732 00:28:10,471 --> 00:28:12,755 [sighs] I'd like to go get Max. 733 00:28:12,757 --> 00:28:14,640 Oh, no, I was just going to pick him up now. 734 00:28:14,642 --> 00:28:15,641 It's fine. 735 00:28:15,643 --> 00:28:16,642 Honestly, I've been cooped up 736 00:28:16,644 --> 00:28:17,927 in this house for a week. 737 00:28:17,929 --> 00:28:20,879 And I just... I'm... I'm just wanting to get out. 738 00:28:20,881 --> 00:28:22,982 And you think you're okay to drive? 739 00:28:22,984 --> 00:28:26,652 Camille, I'm completely fine. Okay? 740 00:28:26,654 --> 00:28:27,853 I'm able to pick up my daughter, 741 00:28:27,855 --> 00:28:29,405 I'm able to pick up my son from school. 742 00:28:29,407 --> 00:28:30,439 I can make my own tea. 743 00:28:30,441 --> 00:28:32,241 I know how to take care of everything. 744 00:28:32,243 --> 00:28:34,226 Just... can I have the keys? 745 00:28:34,228 --> 00:28:36,946 Of course. 746 00:28:47,925 --> 00:28:49,875 [Door closes] 747 00:29:01,384 --> 00:29:04,219 - Hey. - Hi. 748 00:29:05,956 --> 00:29:07,907 Look, I'm really sorry about earlier. 749 00:29:07,909 --> 00:29:10,826 That was really awkward for all of us. 750 00:29:10,828 --> 00:29:12,894 Yeah, was that your camp friend? 751 00:29:12,896 --> 00:29:14,830 Um, well, we kind of met there. 752 00:29:14,832 --> 00:29:19,285 Was he like a lifeguard or something? 753 00:29:19,287 --> 00:29:21,069 Isn't he, like, embarrassed? 754 00:29:21,071 --> 00:29:24,089 He's like a college guy dating some high school girl. 755 00:29:24,091 --> 00:29:27,710 I mean, he looks like 30. I don't understand. 756 00:29:27,712 --> 00:29:29,678 Isn't it illegal also on top of it? 757 00:29:29,680 --> 00:29:31,630 - Wow. Really? - It probably is illegal. 758 00:29:31,632 --> 00:29:32,848 Drew, I'm sorry. 759 00:29:32,850 --> 00:29:34,416 And I mean, I know that this morning 760 00:29:34,418 --> 00:29:35,634 was probably really hard for you. 761 00:29:35,636 --> 00:29:36,685 All right, whatever. 762 00:29:36,687 --> 00:29:38,470 Don't give me that, all right? 763 00:29:38,472 --> 00:29:40,356 Enough bad stuff is happening to me. 764 00:29:40,358 --> 00:29:41,941 I'm pretty much used to it at this point, so... 765 00:29:41,943 --> 00:29:43,859 Why? What do you mean? 766 00:29:43,861 --> 00:29:46,812 Nothing. My mom decided to move in with Mr. Cyr. 767 00:29:46,814 --> 00:29:48,147 So you know, now I live with him 768 00:29:48,149 --> 00:29:49,615 in this two-bedroom apartment, 769 00:29:49,617 --> 00:29:51,483 and we found out my aunt has cancer. 770 00:29:51,485 --> 00:29:54,069 - What? - Yeah, my aunt Kristina. 771 00:29:54,071 --> 00:29:56,872 She has cancer, so it's serious. 772 00:29:56,874 --> 00:30:01,493 And the basket that I gave you was her cancer basket. 773 00:30:01,495 --> 00:30:02,995 So you can thank her for that one. 774 00:30:02,997 --> 00:30:04,279 I gotta go. Whatever. 775 00:30:04,281 --> 00:30:06,114 [School bell rings] 776 00:30:11,954 --> 00:30:14,122 - Surprise. - You're driving. 777 00:30:14,124 --> 00:30:15,957 Yup. 778 00:30:15,959 --> 00:30:17,292 You're not supposed to be driving. 779 00:30:17,294 --> 00:30:18,644 - Dad said. - I know. 780 00:30:22,799 --> 00:30:24,767 - And you're eating ice cream. - Mm-hmm. 781 00:30:24,769 --> 00:30:27,820 Dad says you're not supposed to do that either. 782 00:30:30,657 --> 00:30:32,307 That's an it's-it sandwich treat. 783 00:30:32,309 --> 00:30:34,142 Here's how this is gonna go down. 784 00:30:34,144 --> 00:30:36,695 You did not see me eat this ice cream cone. 785 00:30:36,697 --> 00:30:38,831 And you did not see me driving. 786 00:30:38,833 --> 00:30:40,416 - Are you listening? - Yeah. 787 00:30:40,418 --> 00:30:42,701 What happens here stays here. Okay? 788 00:30:42,703 --> 00:30:45,287 - So it's like in Vegas? - Kind of. 789 00:30:45,289 --> 00:30:47,289 And if dad asks, grandma picked you up. 790 00:30:47,291 --> 00:30:48,707 I did not pick you up. 791 00:30:48,709 --> 00:30:50,342 You got it? 792 00:30:50,344 --> 00:30:54,380 What do I get if I say that? 793 00:30:54,382 --> 00:30:57,383 [Light music throughout] 794 00:30:57,385 --> 00:31:05,385 795 00:31:14,534 --> 00:31:17,903 [Door opens] 796 00:31:17,905 --> 00:31:19,371 [Door closes] 797 00:31:19,373 --> 00:31:22,124 - Hey. - Hi. 798 00:31:22,126 --> 00:31:24,877 So, how'd it go? 799 00:31:24,879 --> 00:31:27,696 Really, really well. 800 00:31:27,698 --> 00:31:29,164 Yeah? 801 00:31:29,166 --> 00:31:32,084 Yeah. It was kind of amazing, actually. 802 00:31:32,086 --> 00:31:33,201 He was so happy. 803 00:31:33,203 --> 00:31:37,056 I mean, he was like a different kid. 804 00:31:37,058 --> 00:31:40,059 He was so engaged, and he was having... 805 00:31:40,061 --> 00:31:42,995 He was having a wonderful time. It was really something. 806 00:31:42,997 --> 00:31:45,597 [Sighs] 807 00:31:47,851 --> 00:31:48,884 What? 808 00:31:52,355 --> 00:31:55,107 But I wish that we could bring that out in him. 809 00:31:55,109 --> 00:31:59,495 I wish that we could make him that happy. 810 00:31:59,497 --> 00:32:01,163 I really thought that we were making progress... 811 00:32:01,165 --> 00:32:02,865 [Laughs] We are, honey. 812 00:32:02,867 --> 00:32:03,866 We are. 813 00:32:03,868 --> 00:32:06,702 But it's not enough. 814 00:32:06,704 --> 00:32:09,037 There's a whole world inside him. 815 00:32:09,039 --> 00:32:11,123 We're just not getting in there. 816 00:32:11,125 --> 00:32:15,594 And I want to see that version of him. 817 00:32:15,596 --> 00:32:18,881 All the time. 818 00:32:18,883 --> 00:32:22,801 We will. 819 00:32:22,803 --> 00:32:28,557 [Whistling] 820 00:32:28,559 --> 00:32:29,641 - Hey. - Hey. 821 00:32:29,643 --> 00:32:31,026 What are you still doing here? 822 00:32:31,028 --> 00:32:34,563 Um, uh, Kristina went to sleep early, 823 00:32:34,565 --> 00:32:36,532 and mom and dad are watching Max and Nora. 824 00:32:36,534 --> 00:32:38,433 So I just wanted to catch up, you know. You know what? 825 00:32:38,435 --> 00:32:39,818 I have some questions here for you 826 00:32:39,820 --> 00:32:41,703 about these bookings and expenses right here. 827 00:32:41,705 --> 00:32:42,955 Can you take a look at those for me? 828 00:32:42,957 --> 00:32:44,039 - Adam. - What? 829 00:32:44,041 --> 00:32:45,040 Could you do me a favor 830 00:32:45,042 --> 00:32:46,274 and just stand up for a second? 831 00:32:46,276 --> 00:32:47,609 You need to look at these. 832 00:32:47,611 --> 00:32:48,627 I will look at those tomorrow, 833 00:32:48,629 --> 00:32:49,962 but you need to stand up right now. 834 00:32:49,964 --> 00:32:52,297 We need to go out to a bar and get you a cocktail. 835 00:32:52,299 --> 00:32:53,382 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 836 00:32:53,384 --> 00:32:54,500 That is the last thing I need to do. 837 00:32:54,502 --> 00:32:55,501 Have you looked at yourself recently? 838 00:32:55,503 --> 00:32:56,668 No, I have not. 839 00:32:56,670 --> 00:32:57,669 You're a man who's in desperate need 840 00:32:57,671 --> 00:32:58,954 of a cocktail. Let's go, now. 841 00:32:58,956 --> 00:33:00,288 I'm on a no-alcohol diet. 842 00:33:00,290 --> 00:33:02,141 I'm in solidarity with Kristina right now. 843 00:33:02,143 --> 00:33:03,675 Okay? So I'm not... I'm not going out to a bar. 844 00:33:03,677 --> 00:33:05,394 I promise you she will never find out. 845 00:33:05,396 --> 00:33:07,963 And all this stuff will be waiting for you tomorrow. 846 00:33:07,965 --> 00:33:09,515 - You can do it then. Okay? - No. 847 00:33:09,517 --> 00:33:10,549 I'll tell you what I'm gonna do. 848 00:33:10,551 --> 00:33:13,469 - What? - One-time offer only. 849 00:33:13,471 --> 00:33:14,486 I will pay. 850 00:33:14,488 --> 00:33:15,821 [Mockingly gasps] 851 00:33:15,823 --> 00:33:18,240 It's that serious. 852 00:33:18,242 --> 00:33:20,325 - Do I really look that bad? - Yes. 853 00:33:20,327 --> 00:33:22,995 I try to help out Kristina by having mom come over, 854 00:33:22,997 --> 00:33:25,330 and then she gets upset, and I gotta go call mom. 855 00:33:25,332 --> 00:33:26,748 And say, "listen, we want you to stop moving stuff 856 00:33:26,750 --> 00:33:28,534 around the cupboard." Hey, my friend. Two beers. 857 00:33:28,536 --> 00:33:31,152 Excuse me. 858 00:33:31,154 --> 00:33:32,704 And you know, I can hear hurt feelings on the phone. 859 00:33:32,706 --> 00:33:34,206 She gets all quiet. I'm just saying, "mom, 860 00:33:34,208 --> 00:33:35,657 "we appreciate what you're doing, 861 00:33:35,659 --> 00:33:37,709 but we just don't want you moving stuff around the house." 862 00:33:37,711 --> 00:33:39,011 You know. It's all it's... 863 00:33:39,013 --> 00:33:41,046 Excuse me. Could you please stop bumping into me? 864 00:33:41,048 --> 00:33:42,598 - It's crowded. - Well, it's not that crowded. 865 00:33:42,600 --> 00:33:45,434 - So why don't you relax? - I'm not bumping into you. 866 00:33:45,436 --> 00:33:47,186 - Jerk. - Oh, I'm the jerk? 867 00:33:47,188 --> 00:33:48,387 Okay, whoa, whoa, whoa. Hey, whoa, whoa, whoa. 868 00:33:48,389 --> 00:33:49,838 Just try being a little more considerate. 869 00:33:49,840 --> 00:33:51,523 Go back to your oktoberfest there with your beer Stein. 870 00:33:51,525 --> 00:33:52,691 Let's go down here. 871 00:33:52,693 --> 00:33:54,142 People are really starting to piss me off. 872 00:33:54,144 --> 00:33:56,862 Okay. Here we go. Here's two stools. 873 00:33:56,864 --> 00:33:58,397 Walk out of my house the other day, 874 00:33:58,399 --> 00:34:00,032 going to the car, the neighbor comes up to me, 875 00:34:00,034 --> 00:34:01,516 says, "Adam, I just want you to remember 876 00:34:01,518 --> 00:34:03,285 God only gives you what you can handle." 877 00:34:03,287 --> 00:34:05,186 What the hell is that? 878 00:34:05,188 --> 00:34:07,789 Is that supposed to help me watch my wife suffer? 879 00:34:13,580 --> 00:34:16,048 She starts chemotherapy tomorrow. 880 00:34:19,302 --> 00:34:24,473 You should see these women after they've been in chemo. 881 00:34:27,227 --> 00:34:29,878 They look like ghosts. 882 00:34:32,882 --> 00:34:37,519 Just, man, the thought of Kristina having to... 883 00:34:37,521 --> 00:34:39,154 Go through that is... 884 00:34:42,942 --> 00:34:46,612 It's scary. 885 00:34:46,614 --> 00:34:49,564 It's really scary, Cros. 886 00:34:51,417 --> 00:34:57,456 [Overlapping chatter] 887 00:35:26,054 --> 00:35:27,488 Hey, buddy. 888 00:35:27,490 --> 00:35:29,890 Hey. 889 00:35:29,892 --> 00:35:31,242 What are you doing up? 890 00:35:31,244 --> 00:35:33,527 [Sighs] Oh. 891 00:35:33,529 --> 00:35:36,514 I couldn't sleep. 892 00:35:36,516 --> 00:35:38,933 - You okay? - Mm-hmm. 893 00:35:41,920 --> 00:35:44,905 Is there anything you want to talk about? 894 00:35:46,959 --> 00:35:50,528 You should go back to sleep. 895 00:35:50,530 --> 00:35:52,797 - Okay. - Okay. 896 00:35:52,799 --> 00:35:56,200 [Neil Halstead's full moon rising] 897 00:35:56,202 --> 00:36:01,472 You wouldn't tear love above for us 898 00:36:01,474 --> 00:36:04,692 899 00:36:04,694 --> 00:36:09,614 stand by the door in your red dress 900 00:36:09,616 --> 00:36:10,982 901 00:36:10,984 --> 00:36:14,268 you're just a little girl 902 00:36:14,270 --> 00:36:17,154 hiding in the dark 903 00:36:17,156 --> 00:36:20,708 tell me, how does it feel 904 00:36:20,710 --> 00:36:22,276 lights go off 905 00:36:22,278 --> 00:36:23,461 [door opens] 906 00:36:23,463 --> 00:36:24,578 Hey. 907 00:36:24,580 --> 00:36:26,247 I was just writing you this number. 908 00:36:26,249 --> 00:36:27,581 This is the main desk 909 00:36:27,583 --> 00:36:28,883 'cause we can't have our cell phones 910 00:36:28,885 --> 00:36:30,418 in the treatment room, so call us there. 911 00:36:30,420 --> 00:36:31,919 I'm gonna put the car seat in your car 912 00:36:31,921 --> 00:36:33,337 in case you and Nora want to go someplace. 913 00:36:33,339 --> 00:36:35,806 Uh, good idea. 914 00:36:35,808 --> 00:36:37,458 - Good morning. - Hey. 915 00:36:37,460 --> 00:36:39,260 Good morning. How are you? Good. 916 00:36:39,262 --> 00:36:40,294 How are you feeling? 917 00:36:40,296 --> 00:36:43,064 I'm feeling ready to go. 918 00:36:43,066 --> 00:36:44,798 Adam made pancakes if you're hungry. 919 00:36:44,800 --> 00:36:47,801 Oh, I ate. Thanks. Maybe coffee later. 920 00:36:47,803 --> 00:36:49,186 Yeah. There's plenty of coffee. 921 00:36:49,188 --> 00:36:51,805 Um, I brought you something. 922 00:36:51,807 --> 00:36:54,141 Remember I told you about my friend 923 00:36:54,143 --> 00:36:56,027 who had just gone through chemo? 924 00:36:56,029 --> 00:36:58,946 She gave me this to give to you. 925 00:36:58,948 --> 00:37:01,582 Her aunt who had been through the same thing 926 00:37:01,584 --> 00:37:03,501 gave it to her. 927 00:37:03,503 --> 00:37:07,288 So it's been passed from person to person. 928 00:37:07,290 --> 00:37:09,874 And you will be the seventh person 929 00:37:09,876 --> 00:37:12,343 to wear this during chemo. 930 00:37:12,345 --> 00:37:14,545 I understand it gets really cold. 931 00:37:14,547 --> 00:37:18,716 And that's warm and cozy. It's also... 932 00:37:18,718 --> 00:37:20,134 It goes on and off real easy. 933 00:37:20,136 --> 00:37:23,003 You know, just in case. 934 00:37:23,005 --> 00:37:27,141 This is really thoughtful. Thank you. 935 00:37:30,512 --> 00:37:32,346 Kristina. 936 00:37:32,348 --> 00:37:33,864 [Sniffles] 937 00:37:33,866 --> 00:37:38,486 You know when Adam first brought you home 938 00:37:38,488 --> 00:37:40,821 to meet me, 939 00:37:40,823 --> 00:37:42,689 I really didn't think you were right for him. 940 00:37:42,691 --> 00:37:44,792 [Laughs] Really? 941 00:37:46,828 --> 00:37:48,529 I've never been so happy 942 00:37:48,531 --> 00:37:51,499 to be so wrong about anyone. 943 00:37:52,484 --> 00:37:55,035 [Whispers] Thanks. 944 00:37:55,037 --> 00:37:58,389 And I know I'm not your mom. 945 00:37:58,391 --> 00:38:01,642 I would never try to replace her. 946 00:38:01,644 --> 00:38:03,377 But I love you, Krissy. 947 00:38:03,379 --> 00:38:07,098 I'm here for you. 948 00:38:07,100 --> 00:38:09,900 I'd do anything for you. 949 00:38:11,436 --> 00:38:14,071 Anything. 950 00:38:17,826 --> 00:38:19,693 Thank you. 951 00:38:29,454 --> 00:38:30,671 [Sniffles] 952 00:38:30,673 --> 00:38:33,090 [Knock on door] 953 00:38:33,092 --> 00:38:35,676 - Hey. - Hey. 954 00:38:35,678 --> 00:38:37,261 Sorry to just show up like this. 955 00:38:37,263 --> 00:38:39,130 I called your cell phone, but you didn't answer. 956 00:38:39,132 --> 00:38:41,915 Yeah. Um, sorry. 957 00:38:41,917 --> 00:38:43,434 Can I come in? 958 00:38:45,137 --> 00:38:46,187 Um... 959 00:38:46,189 --> 00:38:49,607 Sure, Amy. 960 00:38:50,859 --> 00:38:54,812 Wow. So this is where Mr. Cyr lives. 961 00:38:54,814 --> 00:38:56,430 Yeah. 962 00:38:56,432 --> 00:38:58,098 All of my friends would die if they knew I was in here. 963 00:38:58,100 --> 00:38:59,533 They're all in love with him. 964 00:38:59,535 --> 00:39:01,268 Yup. Everyone. 965 00:39:01,270 --> 00:39:03,070 Everybody loves him. 966 00:39:03,072 --> 00:39:05,206 I-I just want to say I'm sorry 967 00:39:05,208 --> 00:39:06,657 really quick about everything. 968 00:39:06,659 --> 00:39:10,628 It's okay. I get it. 969 00:39:10,630 --> 00:39:13,914 And Drew, if you need space, 970 00:39:13,916 --> 00:39:16,000 just tell me. 971 00:39:16,002 --> 00:39:18,552 I mean, I would really like to be friends. 972 00:39:18,554 --> 00:39:21,388 But if you don't, I understand. 973 00:39:21,390 --> 00:39:25,309 And anyway, I just 974 00:39:25,311 --> 00:39:28,846 well, I was just stopping by 'cause I wanted to tell you 975 00:39:28,848 --> 00:39:30,648 that I'm really sorry about your aunt. 976 00:39:30,650 --> 00:39:34,268 Oh. Yeah, thanks. 977 00:39:34,270 --> 00:39:35,686 It's so horrible. 978 00:39:35,688 --> 00:39:37,454 Is she gonna be okay? 979 00:39:37,456 --> 00:39:40,324 I mean, I hope so. 980 00:39:40,326 --> 00:39:41,609 We all hope so. 981 00:39:46,981 --> 00:39:49,750 Um... 982 00:39:49,752 --> 00:39:51,368 You know, it's like I... 983 00:39:51,370 --> 00:39:54,338 like, I feel like I should do something. 984 00:39:54,340 --> 00:39:56,674 You know, like, you know, I feel like 985 00:39:56,676 --> 00:39:59,376 I want to help somehow. 986 00:39:59,378 --> 00:40:00,594 But I don't know how to. 987 00:40:00,596 --> 00:40:03,330 There's nothing for me to do, you know. 988 00:40:03,332 --> 00:40:08,052 And I just kind of feel guilty. 989 00:40:08,054 --> 00:40:09,303 Drew. 990 00:40:09,305 --> 00:40:15,276 Look, you're... you're amazing, and... 991 00:40:15,278 --> 00:40:17,778 You'll find a way. 992 00:40:20,148 --> 00:40:23,734 It's just so upsetting, you know. 993 00:40:23,736 --> 00:40:27,238 She's starting chemo today. 994 00:40:27,240 --> 00:40:32,693 [Alabama shakes' alone] 995 00:40:32,695 --> 00:40:35,663 Oh, are you scared to wear your heart 996 00:40:35,665 --> 00:40:38,082 out on your sleeve 997 00:40:38,084 --> 00:40:45,155 'cause I'm scared the bomb gonna take me away 998 00:40:45,157 --> 00:40:48,576 oh, but I really don't know 999 00:40:48,578 --> 00:40:52,196 what I got to say 1000 00:40:52,198 --> 00:40:55,032 oh oh, well 1001 00:40:55,034 --> 00:40:57,317 un hombre. 1002 00:40:57,319 --> 00:41:02,172 Hombre. 1003 00:41:02,174 --> 00:41:03,540 Nino. 1004 00:41:03,542 --> 00:41:05,259 Un nino. 1005 00:41:05,261 --> 00:41:08,379 Oh oh oh 1006 00:41:08,381 --> 00:41:10,881 well, that's just why 1007 00:41:10,883 --> 00:41:13,183 you and me 1008 00:41:13,185 --> 00:41:15,219 'cause I'm scared 1009 00:41:15,221 --> 00:41:20,024 the storm's gonna take me away 1010 00:41:20,026 --> 00:41:23,177 oh, but I really don't know 1011 00:41:23,179 --> 00:41:26,096 whahat I've got to say 1012 00:41:26,098 --> 00:41:29,383 oh 1013 00:41:29,385 --> 00:41:30,434 ah ah 1014 00:41:30,436 --> 00:41:32,552 1015 00:41:32,554 --> 00:41:37,224 you you ain't alone 1016 00:41:37,226 --> 00:41:40,611 just let me be 1017 00:41:40,613 --> 00:41:44,999 your ticket home 1018 00:41:45,001 --> 00:41:49,620 you you ain't alone 1019 00:41:49,622 --> 00:41:52,739 just let me be 1020 00:41:52,741 --> 00:41:55,993 your ticket home 1021 00:41:55,995 --> 00:41:59,680 1022 00:41:59,682 --> 00:42:02,816 just let me be 1023 00:42:02,818 --> 00:42:05,436 your ticket home 1024 00:42:05,438 --> 00:42:08,355 ooh 1025 00:42:08,357 --> 00:42:11,091 you ain't alone 1026 00:42:11,093 --> 00:42:13,777 just let me be 1027 00:42:13,779 --> 00:42:18,148 your ticket home 1028 00:42:18,150 --> 00:42:19,750 ooh 1029 00:42:25,041 --> 00:42:27,124 [medical equipment beeps] 1030 00:42:27,125 --> 00:42:30,125 == sync, corrected by Martzy == www.Addic7ed.Com 1031 00:42:30,175 --> 00:42:34,725 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.