Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,744 --> 00:00:02,828
So, um, this girl Amy,
2
00:00:02,853 --> 00:00:04,053
you kinda like her?
3
00:00:04,078 --> 00:00:05,278
Yeah, I guess so.
4
00:00:05,303 --> 00:00:06,971
We should go into business
together, you and me.
5
00:00:06,996 --> 00:00:08,267
And I don't want
to do it without you.
6
00:00:08,292 --> 00:00:10,209
Haddie, you live in
a completely different world
7
00:00:10,234 --> 00:00:10,982
than I do.
8
00:00:10,983 --> 00:00:12,458
- You get that?
- Yeah.
9
00:00:13,147 --> 00:00:15,618
- It's my dad. Hide, hide, hide!
- What do I do, what do I do?
10
00:00:15,643 --> 00:00:17,411
Oh, there's something you
don't see every day.
11
00:00:17,436 --> 00:00:20,508
Max's dad and I took a huge,
huge leap of faith
12
00:00:20,615 --> 00:00:22,650
by sending him to this school
and mainstreaming him.
13
00:00:22,684 --> 00:00:23,851
Right.
14
00:00:23,885 --> 00:00:25,386
I'm worried about him
socially, and I--and I--
15
00:00:25,420 --> 00:00:28,439
You're just gonna have to get
a little more comfortable
16
00:00:28,490 --> 00:00:30,257
with having less control.
17
00:00:30,292 --> 00:00:32,259
I packed you a lunch.
18
00:00:32,294 --> 00:00:35,162
Now, I don't want you trading it
for a hot lunch, okay?
19
00:00:35,197 --> 00:00:36,230
There's poison in there.
20
00:00:36,248 --> 00:00:38,899
You'll wind up with
type 7 diabetes.
21
00:00:38,934 --> 00:00:41,035
Okay.
22
00:00:41,069 --> 00:00:43,637
Hey, look.
It's Max. Max.
23
00:00:43,672 --> 00:00:45,506
- Hey, Max.
- Let's go, Jabbar.
24
00:00:45,540 --> 00:00:47,591
- Yeah, let's go. Come on.
- Have a good day, guys.
25
00:00:47,626 --> 00:00:49,243
- Bye, Max.
- Bye, Max.
26
00:00:49,261 --> 00:00:51,679
- See you later.
- Look at that.
27
00:00:51,713 --> 00:00:52,746
This is good.
28
00:00:52,764 --> 00:00:54,215
Things are working out
just fine.
29
00:00:54,249 --> 00:00:58,436
Oh, oh, oh
30
00:00:58,470 --> 00:01:01,472
oh, oh, oh, oh
31
00:01:01,523 --> 00:01:02,473
oh
32
00:01:02,524 --> 00:01:04,975
oh, oh, oh
33
00:01:05,026 --> 00:01:08,946
34
00:01:08,980 --> 00:01:11,482
You're worried
about a storm?
35
00:01:11,533 --> 00:01:15,736
Nope. Looks like clear skies
from here on out.
36
00:01:15,770 --> 00:01:17,988
- Morning.
- Good.
37
00:01:18,039 --> 00:01:19,773
You know, it's a good day
to be on the water.
38
00:01:19,791 --> 00:01:21,075
What?
39
00:01:21,109 --> 00:01:22,993
You know, I've got a lot
of life left in me.
40
00:01:23,044 --> 00:01:26,280
And with Virilia's help,
by golly, I'm gonna live it.
41
00:01:26,314 --> 00:01:29,583
- What is going on?
- I got an audition.
42
00:01:29,618 --> 00:01:31,085
- Really?
- Yeah.
43
00:01:31,119 --> 00:01:32,686
For wha--how?
44
00:01:32,721 --> 00:01:34,755
Well, it turns out
that, you know,
45
00:01:34,789 --> 00:01:36,791
the gal that cast your play at
the Berkeley Theatre Company--
46
00:01:36,825 --> 00:01:37,925
Yeah.
47
00:01:37,959 --> 00:01:39,226
Well, she also casts
local commercials.
48
00:01:39,261 --> 00:01:41,262
She called me
and I got an audition.
49
00:01:41,296 --> 00:01:43,531
- Dad, you have a real audition?
- Yes, I do.
50
00:01:43,565 --> 00:01:44,532
- Wow!
- Uh-huh.
51
00:01:44,566 --> 00:01:46,016
Very nice.
What's it for?
52
00:01:46,067 --> 00:01:47,768
It's a commercial.
53
00:01:47,803 --> 00:01:49,804
No, I know,
but what's it for?
54
00:01:49,838 --> 00:01:54,809
Um, it's, um, erectile
dysfunction medicine.
55
00:01:54,843 --> 00:01:57,311
[Laughs]
Okay.
56
00:01:57,345 --> 00:01:59,079
Hey, you know what? I'm in
the middle of rehearsing now.
57
00:01:59,114 --> 00:02:01,782
Wow. Yeah, um, you guys
keep working.
58
00:02:01,816 --> 00:02:03,350
I think you're really
on to something here.
59
00:02:03,385 --> 00:02:04,351
Well, you kind of
interrupted.
60
00:02:04,386 --> 00:02:05,352
- Sorry.
- Okay.
61
00:02:05,387 --> 00:02:06,687
- Good luck, Dad.
- Thanks.
62
00:02:06,721 --> 00:02:07,988
Can we just run it again?
63
00:02:08,006 --> 00:02:10,508
So I had all four wisdom teeth
pulled in the same day.
64
00:02:10,542 --> 00:02:12,459
Now I'm scared.
Do I look okay?
65
00:02:12,493 --> 00:02:15,296
Honey, you look cute. Why?
Are you seeing Amy?
66
00:02:15,330 --> 00:02:17,031
It's--
67
00:02:17,065 --> 00:02:18,165
Is that why you're worried
about your face?
68
00:02:18,200 --> 00:02:19,433
You look really good.
69
00:02:19,467 --> 00:02:21,168
I'm not talking about this
right here.
70
00:02:21,186 --> 00:02:22,686
What? You don't want to chat
with me right now?
71
00:02:22,721 --> 00:02:24,555
I love you.
Have a good day.
72
00:02:24,606 --> 00:02:27,141
Hey, you, uh, you can't
make a u-turn here.
73
00:02:27,175 --> 00:02:28,142
- Hi.
- How are you?
74
00:02:28,176 --> 00:02:29,560
Good.
75
00:02:29,611 --> 00:02:32,646
I was in the neighborhood and I
just thought I'd drop by.
76
00:02:32,680 --> 00:02:34,148
Well, I'm glad you did.
77
00:02:34,182 --> 00:02:35,449
How'd your writing go
last night?
78
00:02:35,483 --> 00:02:36,734
Did you get through
the third act?
79
00:02:36,785 --> 00:02:38,619
I didn't, but I did fix
the one problem--
80
00:02:38,653 --> 00:02:40,187
You look really pretty.
81
00:02:40,222 --> 00:02:42,239
I was listening, but I also
wanted to tell you that,
82
00:02:42,290 --> 00:02:43,541
and you smell really good.
83
00:02:43,575 --> 00:02:45,326
I don't believe
you can smell me from there.
84
00:02:45,360 --> 00:02:46,627
I'm pretty sure it's you.
85
00:02:46,661 --> 00:02:48,045
There are a lot of smells
going around,
86
00:02:48,079 --> 00:02:49,580
but I'm pretty sure it's you.
87
00:02:49,631 --> 00:02:51,632
What, um, what are you doing
tomorrow?
88
00:02:51,666 --> 00:02:54,335
- Yes.
- Yes? Oh, good.
89
00:02:54,369 --> 00:02:55,803
- Should I pick you up around 7--?
- Sure.
90
00:02:55,837 --> 00:02:59,673
Okay.
Okay.
91
00:03:03,645 --> 00:03:06,647
[Camera shutter clicks]
[Laughs]
92
00:03:07,766 --> 00:03:08,849
What--what--
what's the big deal?
93
00:03:08,884 --> 00:03:10,067
It's one dinner, all right?
94
00:03:10,101 --> 00:03:11,151
It's not even
a special occasion.
95
00:03:11,186 --> 00:03:12,987
Okay, not saying
it's a big deal.
96
00:03:13,021 --> 00:03:15,356
You're talking like this,
making it into one.
97
00:03:15,390 --> 00:03:16,690
I just feel like
you're avoiding my family.
98
00:03:16,725 --> 00:03:17,992
I'm not avoiding
your family.
99
00:03:18,026 --> 00:03:21,795
I just--I sometimes feel
isolated at those dinners, okay?
100
00:03:21,830 --> 00:03:23,564
Everybody's looking at me
different now.
101
00:03:23,598 --> 00:03:24,731
- It's just--it's--it's weird.
- No way.
102
00:03:24,749 --> 00:03:26,900
Alex, no one is looking at you
differently.
103
00:03:26,918 --> 00:03:29,236
Nobody cares. Nobody's thinking
about your record.
104
00:03:29,254 --> 00:03:31,272
I'm thinking about my record.
That's the thing.
105
00:03:31,306 --> 00:03:33,207
It's in my head.
It bothers me.
106
00:03:33,241 --> 00:03:35,960
I'm uncomfortable.
Don't you get that?
107
00:03:36,011 --> 00:03:38,963
- It's just awful for me.
- Okay?
108
00:03:39,014 --> 00:03:39,980
Can you just tell
your grandparents
109
00:03:40,015 --> 00:03:41,348
I said thank you
for the invitation
110
00:03:41,383 --> 00:03:43,751
and I'll see 'em around?
111
00:03:43,785 --> 00:03:47,587
- Okay.
- All right.
112
00:03:47,606 --> 00:03:51,058
I'll call you later.
113
00:03:51,092 --> 00:03:53,227
- Hey.
- Oh, hey, Mrs. Braverman.
114
00:03:53,261 --> 00:03:55,396
Where are you going?
You're not coming to dinner?
115
00:03:55,430 --> 00:03:58,065
I can't. I got some things
I need to do.
116
00:03:58,099 --> 00:04:00,117
Oh. Okay.
117
00:04:00,151 --> 00:04:01,268
- All right.
- See ya.
118
00:04:01,303 --> 00:04:03,603
- Bye.
- Bye.
119
00:04:03,622 --> 00:04:06,388
Hey, Haddie.
[Door slams]
120
00:04:06,389 --> 00:04:08,889
Air Date on October 4, 2011
121
00:04:08,890 --> 00:04:10,992
May God bless
and keep you always
122
00:04:10,996 --> 00:04:13,497
and may your wishes
all come true
123
00:04:13,548 --> 00:04:15,950
may you always do
for others
124
00:04:15,984 --> 00:04:18,419
and let others do for you
125
00:04:18,453 --> 00:04:20,971
may you build a ladder
to the stars
126
00:04:21,006 --> 00:04:22,840
and climb on every rung
127
00:04:22,891 --> 00:04:25,092
and may you stay
128
00:04:25,126 --> 00:04:27,678
forever young
129
00:04:27,729 --> 00:04:30,364
may you grow up
to be righteous
130
00:04:30,398 --> 00:04:33,033
may you grow up
to be true
131
00:04:33,068 --> 00:04:35,102
may you always know
the truth
132
00:04:35,136 --> 00:04:37,688
and see the lights
surrounding you
133
00:04:37,739 --> 00:04:40,240
may you always be
courageous
134
00:04:40,275 --> 00:04:42,376
stand upright
and be strong
135
00:04:42,410 --> 00:04:44,411
and may you stay
136
00:04:44,446 --> 00:04:46,914
forever young
137
00:04:46,948 --> 00:04:49,350
may you stay
138
00:04:49,384 --> 00:04:52,386
forever young
139
00:04:52,411 --> 00:04:55,911
140
00:04:56,159 --> 00:04:58,199
Um... 11 times 8.
141
00:04:58,474 --> 00:04:59,724
88. Ask me another one.
142
00:04:59,758 --> 00:05:01,809
- 9 times 9.
- 81.
143
00:05:01,844 --> 00:05:03,511
You can go all the way
up to the 12s.
144
00:05:03,546 --> 00:05:04,646
I'm the best in my class.
145
00:05:04,680 --> 00:05:06,881
- 12 times 11.
- 132.
146
00:05:06,899 --> 00:05:09,767
- Can we take a break now?
- Why? It's so much fun.
147
00:05:09,818 --> 00:05:12,020
Hi, Jabbar, you want to eat
lunch with me and Nicky?
148
00:05:12,054 --> 00:05:13,288
Yeah, sure, totally.
149
00:05:13,322 --> 00:05:14,689
No. We're already
eating lunch.
150
00:05:14,723 --> 00:05:17,242
You guys can move
and come over to our table.
151
00:05:17,276 --> 00:05:19,160
Then we could eat lunch
together.
152
00:05:19,195 --> 00:05:20,228
- Let's go.
- No. No.
153
00:05:20,262 --> 00:05:22,030
We're cousins
and best friends.
154
00:05:22,064 --> 00:05:23,581
We eat here together
every day.
155
00:05:23,616 --> 00:05:27,035
And we're already
doing something.
156
00:05:27,069 --> 00:05:28,236
So keep quizzing me.
157
00:05:28,270 --> 00:05:31,539
- Sorry, Jensen.
- Okay, keep going.
158
00:05:31,573 --> 00:05:34,408
Hey, Patrick, you want to eat
lunch with me and Nicky?
159
00:05:34,426 --> 00:05:36,410
- Jabbar, keep quizzing me.
- Why? No.
160
00:05:36,428 --> 00:05:39,580
So I have a weird,
weird question.
161
00:05:39,598 --> 00:05:42,100
- Okay.
- Um...
162
00:05:42,134 --> 00:05:43,284
Hey, what--what are you--
163
00:05:43,319 --> 00:05:44,285
what are you doing
tomorrow night?
164
00:05:44,320 --> 00:05:45,553
- Why?
- Um...
165
00:05:45,588 --> 00:05:46,754
'Cause that was kind of
a trick question.
166
00:05:46,789 --> 00:05:48,756
Well, could you give me
a ride somewhere?
167
00:05:48,791 --> 00:05:50,525
Okay, somewhere. Hmm.
168
00:05:50,559 --> 00:05:52,427
Where, uh, where do you
need a ride?
169
00:05:52,461 --> 00:05:53,795
To the movies or something.
170
00:05:53,829 --> 00:05:55,830
- To the movies?
- Yeah.
171
00:05:55,864 --> 00:05:58,066
Okay. Still,
I'm feeling suspicious.
172
00:05:58,100 --> 00:06:00,101
- Why can't you just take the bus?
- All right.
173
00:06:00,135 --> 00:06:05,139
Um, I may have asked someone
to go to the movies with me,
174
00:06:05,174 --> 00:06:07,158
and, you know,
I can't take a bus.
175
00:06:07,209 --> 00:06:09,244
Ha ha ha, okay.
It's all coming together.
176
00:06:09,278 --> 00:06:11,045
- Mm-hmm.
- How exciting!
177
00:06:11,080 --> 00:06:12,213
Yeah, yeah.
178
00:06:12,248 --> 00:06:13,982
Hmm, should I wear
a little hat?
179
00:06:14,016 --> 00:06:15,683
- A little chauffeur jacket?
- No, no.
180
00:06:15,718 --> 00:06:16,784
- Okay.
- No.
181
00:06:16,819 --> 00:06:18,886
Okay. Well, I must say
I'm intrigued.
182
00:06:18,921 --> 00:06:20,805
- So I will accept.
- Yeah?
183
00:06:20,839 --> 00:06:22,507
- Absolutely.
- [Exhales]
184
00:06:22,558 --> 00:06:25,260
But I'm gonna have to ask you
a few questions first.
185
00:06:25,294 --> 00:06:27,795
For example, who is this
mysterious someone?
186
00:06:27,813 --> 00:06:30,832
- It was Amy.
- Amy, okay.
187
00:06:30,866 --> 00:06:32,800
Now, where did you meet
this, uh, Amy?
188
00:06:32,818 --> 00:06:35,370
- At a very charming yard sale.
- Okay. You know what?
189
00:06:35,404 --> 00:06:36,838
Let's just get you
groomed up,
190
00:06:36,872 --> 00:06:38,489
get rid of these flyaways
for you.
191
00:06:38,524 --> 00:06:40,408
It looks good.
You look great.
192
00:06:40,442 --> 00:06:41,943
- She's gonna love you.
- Thanks.
193
00:06:41,977 --> 00:06:43,044
[Video game sound effects]
194
00:06:43,078 --> 00:06:45,146
Mom, could I ask you
a question?
195
00:06:45,180 --> 00:06:46,714
Sure. What's up?
196
00:06:46,749 --> 00:06:50,351
Could I eat lunch
with Jensen tomorrow?
197
00:06:50,386 --> 00:06:52,754
Of course you could eat lunch
with Jensen tomorrow.
198
00:06:52,788 --> 00:06:54,155
Why do you ask?
199
00:06:54,189 --> 00:06:57,191
Because--because Max
said no.
200
00:06:57,226 --> 00:06:59,694
- Max said no?
- Yeah.
201
00:06:59,728 --> 00:07:01,596
Well, why would Max
say no?
202
00:07:01,630 --> 00:07:03,331
I don't know.
203
00:07:03,365 --> 00:07:05,033
I really want to eat lunch
with Jensen.
204
00:07:05,067 --> 00:07:06,401
He's my friend.
205
00:07:06,435 --> 00:07:07,669
Well, you could eat lunch
with Jensen.
206
00:07:07,703 --> 00:07:09,370
Just tell Max
that you want to have lunch
207
00:07:09,405 --> 00:07:11,439
with your other friends,
and he'll understand, honey,
208
00:07:11,473 --> 00:07:12,523
if that's
what you want to do.
209
00:07:12,558 --> 00:07:17,645
I told him that,
but he said no.
210
00:07:17,679 --> 00:07:20,514
Baby, you don't have to do
anything you don't want to do.
211
00:07:20,532 --> 00:07:23,685
- Okay?
- All right.
212
00:07:23,719 --> 00:07:25,186
Now finish up
with that game.
213
00:07:25,220 --> 00:07:27,655
Okay.
214
00:07:27,689 --> 00:07:28,723
[Doorbell rings]
215
00:07:28,757 --> 00:07:30,325
[Knocking]
216
00:07:30,359 --> 00:07:33,828
[Chatter and laughter]
217
00:07:33,862 --> 00:07:34,879
Yeah.
218
00:07:34,913 --> 00:07:36,197
- Door's open.
- Hello.
219
00:07:36,215 --> 00:07:37,698
- Come on in.
- Hi.
220
00:07:37,716 --> 00:07:39,917
I made your favorite.
Risotto.
221
00:07:39,968 --> 00:07:41,085
- Daddy.
- There he is.
222
00:07:41,136 --> 00:07:45,206
[Both screaming]
223
00:07:45,224 --> 00:07:47,175
- Don't tell me you can't stay.
- No, I can't.
224
00:07:47,209 --> 00:07:49,811
I'm teaching class tonight.
Oh, I'm disappointed.
225
00:07:49,845 --> 00:07:51,479
Well, I made mac and cheese
for Jabbar.
226
00:07:51,513 --> 00:07:56,100
Thank you. Hey, um, can we
talk later on tonight, please?
227
00:07:56,151 --> 00:07:58,753
Ooh. "Can we talk?"
That's not good.
228
00:07:58,787 --> 00:08:00,388
No, no, no, it's just--
it's not dire.
229
00:08:00,422 --> 00:08:01,989
I just--I'll call you
after I get home.
230
00:08:02,024 --> 00:08:03,574
Okay?
Okay. I'll answer.
231
00:08:03,609 --> 00:08:04,659
- All right, good.
- Bye!
232
00:08:04,693 --> 00:08:05,777
Bye, mom.
233
00:08:05,828 --> 00:08:07,412
[Clinking]
234
00:08:07,446 --> 00:08:09,030
Excuse me.
[Clears throat]
235
00:08:09,064 --> 00:08:12,633
Everybody, I have an
announcement I'd like to make.
236
00:08:12,668 --> 00:08:14,568
An announcement.
237
00:08:14,586 --> 00:08:18,406
Well, thanks to your sister
Sarah's wonderful play
238
00:08:18,440 --> 00:08:20,308
and her wisdom
in casting me,
239
00:08:20,342 --> 00:08:22,577
I have booked a commercial.
240
00:08:22,611 --> 00:08:26,647
[Cheering]
241
00:08:26,682 --> 00:08:27,915
Do you have
actual speaking lines?
242
00:08:27,950 --> 00:08:29,217
Yes, I do.
243
00:08:29,251 --> 00:08:31,386
So what are you,
the star of the commercial?
244
00:08:31,420 --> 00:08:34,439
As a matter of fact, I am
the star of the commercial.
245
00:08:34,473 --> 00:08:37,125
- First audition.
- Okay, I'm very sorry.
246
00:08:37,159 --> 00:08:38,960
Is this a campaign
for adult diapers?
247
00:08:38,994 --> 00:08:40,445
- No, it's not.
- Metamucil.
248
00:08:40,479 --> 00:08:42,063
- No.
- Prune juice.
249
00:08:42,097 --> 00:08:43,598
[Laughter]
250
00:08:43,632 --> 00:08:46,334
It is, uh...
[Clears throat]
251
00:08:46,368 --> 00:08:48,936
For an erectile dysfunction
medication.
252
00:08:48,954 --> 00:08:55,743
Oh, wow!
[Laughter]
253
00:08:55,778 --> 00:08:56,911
Congratulations, pop.
254
00:08:56,945 --> 00:09:00,081
Grandpa, what's
"ereptile" dysfunction?
255
00:09:00,115 --> 00:09:01,749
Uh, I'll explain it later
to you.
256
00:09:01,783 --> 00:09:05,353
What is "ereptile"
dysfunction, Dad?
257
00:09:05,387 --> 00:09:06,988
Wait a minute, Dad.
258
00:09:07,022 --> 00:09:08,089
Are you gonna be the guy
walking on the beach
259
00:09:08,123 --> 00:09:10,024
while they list
all the side effects?
260
00:09:10,058 --> 00:09:12,009
"If you experience
uncontrollable diarrhea,
261
00:09:12,060 --> 00:09:14,095
"memory loss,
or sudden dizziness,
262
00:09:14,129 --> 00:09:15,296
please call your doctor."
263
00:09:15,314 --> 00:09:17,498
Side effects include
erectile dysfunction.
264
00:09:17,533 --> 00:09:18,866
Max, get up.
Put the video game away.
265
00:09:18,901 --> 00:09:20,301
We've got to go, okay?
All right.
266
00:09:20,335 --> 00:09:22,687
Hey, listen, Drew, sorry
we gave you a hard time
267
00:09:22,738 --> 00:09:23,771
but have a fun time
on your date, okay?
268
00:09:23,805 --> 00:09:24,906
I love you, Mom.
269
00:09:24,940 --> 00:09:26,607
Wait, Max told him
he had to do what?
270
00:09:26,641 --> 00:09:28,443
He said that Max said
271
00:09:28,477 --> 00:09:30,178
they always had to eat lunch
together,
272
00:09:30,212 --> 00:09:33,381
and, I mean, Crosby,
we can't let this continue.
273
00:09:33,415 --> 00:09:35,383
- It's not fair to Jabbar.
- Yeah, I know.
274
00:09:35,417 --> 00:09:37,652
But, you know,
it's a tricky situation.
275
00:09:37,686 --> 00:09:39,821
Yeah, I know.
I know it is.
276
00:09:39,855 --> 00:09:41,355
But Jabbar was upset.
277
00:09:41,390 --> 00:09:43,291
Well, maybe we just wait
and see how it all works out.
278
00:09:43,325 --> 00:09:45,009
- Crosby, no.
- Okay, see you, guys.
279
00:09:45,043 --> 00:09:46,360
I think you need to talk to
your brother about it
280
00:09:46,395 --> 00:09:47,862
as soon as you can.
281
00:09:47,896 --> 00:09:50,097
- Hello? Crosby?
- Okay, I-I will.
282
00:09:50,132 --> 00:09:52,633
Hey, listen, 10 a.m.
luncheonette. Don't forget.
283
00:09:52,668 --> 00:09:54,035
- Right. I'll be there.
- Okay.
284
00:09:54,069 --> 00:09:56,637
So I'll be by tomorrow
to pick up Jabbar around 5:00.
285
00:09:56,671 --> 00:09:57,705
- Okay?
- Okay.
286
00:09:57,739 --> 00:10:00,007
All right, bye.
[Receiver clicks]
287
00:10:00,042 --> 00:10:01,375
[Phone beeps]
288
00:10:06,025 --> 00:10:07,025
Hey Max!
289
00:10:07,050 --> 00:10:08,187
Breakfast.
290
00:10:08,188 --> 00:10:11,190
Hey, honey, it turns out
that the luncheonette
291
00:10:11,225 --> 00:10:12,658
is more of a landmark
than I thought it was,
292
00:10:12,676 --> 00:10:15,662
'cause The Weekly is probably
gonna run a story
293
00:10:15,696 --> 00:10:17,630
on Crosby and me fixing up
the recording studio.
294
00:10:17,665 --> 00:10:19,232
- Wow, that's great.
- I mean, 'cause we just--
295
00:10:19,266 --> 00:10:20,233
we need some local press,
you know?
296
00:10:20,267 --> 00:10:21,500
Yep.
297
00:10:21,518 --> 00:10:22,518
I mean, you don't seem
that excited about it.
298
00:10:22,553 --> 00:10:24,003
I'm excited.
299
00:10:24,038 --> 00:10:25,038
'Cause I'm--I'm excited
about it, you know?
300
00:10:25,072 --> 00:10:26,105
- Yeah.
- It's a good thing.
301
00:10:26,140 --> 00:10:27,257
- I'm excited.
- All right, Max.
302
00:10:27,291 --> 00:10:28,958
I got your raisins.
We got your sandwich.
303
00:10:28,993 --> 00:10:30,209
Carrots,
that's what you need.
304
00:10:30,244 --> 00:10:31,894
How's school, bud?
305
00:10:31,946 --> 00:10:34,514
- Great.
- Great?
306
00:10:34,548 --> 00:10:38,401
- Great, excellent, awesome.
- Really?
307
00:10:38,452 --> 00:10:39,986
Why is it awesome?
308
00:10:40,020 --> 00:10:41,371
Well, I have a corner locker
to store all my books.
309
00:10:41,405 --> 00:10:42,789
Uh-huh.
310
00:10:42,823 --> 00:10:44,824
I'm the fastest at times
tables in my whole class.
311
00:10:44,858 --> 00:10:47,360
And every day I eat lunch
together with Jabbar.
312
00:10:47,394 --> 00:10:50,863
We're best friends.
It's awesome.
313
00:10:50,898 --> 00:10:53,666
Well, that is great.
314
00:10:53,701 --> 00:10:55,368
You know, this problem was
supposed to be solved today.
315
00:10:55,386 --> 00:10:57,503
I think I just found
a Commander Cody--
316
00:10:57,538 --> 00:10:59,055
- Braverman.
- Master in here.
317
00:10:59,089 --> 00:11:01,274
Okay, all right, ten minutes.
We'll give it a shot.
318
00:11:01,308 --> 00:11:02,575
Thank you.
319
00:11:02,610 --> 00:11:06,279
So, uh, I guess
Max and Jabbar
320
00:11:06,313 --> 00:11:07,397
have been eating lunch
together, like,
321
00:11:07,431 --> 00:11:08,414
pretty much every day.
322
00:11:08,449 --> 00:11:09,415
Did you know that?
323
00:11:09,450 --> 00:11:10,416
Yeah, I did know
about that.
324
00:11:10,451 --> 00:11:11,618
As a matter of fact,
325
00:11:11,652 --> 00:11:12,685
I've been meaning to
talk to you about this.
326
00:11:12,720 --> 00:11:13,953
Oh, uh, good.
327
00:11:13,988 --> 00:11:15,355
And, you know, just
before I get to the point,
328
00:11:15,389 --> 00:11:17,357
I want you to know what a
nerve-racking decision it was
329
00:11:17,391 --> 00:11:20,226
for Kristina and I
to mainstream Max again
330
00:11:20,244 --> 00:11:22,795
and, you know, Jabbar
has been a godsend
331
00:11:22,830 --> 00:11:25,331
because the fact that
those two kids have bonded,
332
00:11:25,366 --> 00:11:26,699
the two cousins have bonded
like that,
333
00:11:26,734 --> 00:11:28,001
eating lunch together
every day,
334
00:11:28,035 --> 00:11:29,535
giving Max such a sense
of security
335
00:11:29,570 --> 00:11:31,738
during this unstructured,
precarious time for him,
336
00:11:31,772 --> 00:11:33,773
has been, like I said,
it's just been a godsend.
337
00:11:33,807 --> 00:11:35,441
And, you know,
forget about all that.
338
00:11:35,476 --> 00:11:37,410
Max calls Jabbar
his best friend.
339
00:11:37,444 --> 00:11:39,462
- Really?
- Yeah.
340
00:11:39,513 --> 00:11:41,914
- Best friend?
- Yeah. How about that?
341
00:11:41,949 --> 00:11:44,434
Your boy and my boy.
So, thank you.
342
00:11:44,468 --> 00:11:46,969
And Max is such a good kid,
so--
343
00:11:47,021 --> 00:11:48,488
Yeah, yeah, I know.
He's a great kid.
344
00:11:48,522 --> 00:11:50,440
It's nice that Jabbar
has him as well.
345
00:11:50,474 --> 00:11:51,658
I'm sorry.
Wait a minute.
346
00:11:51,692 --> 00:11:52,809
Is there something
you wanted to talk about?
347
00:11:52,860 --> 00:11:54,944
Uh, yes, um,
348
00:11:54,978 --> 00:11:56,429
has the bank
called about the loan?
349
00:11:56,463 --> 00:11:58,031
- No, not yet.
- They didn't? Okay.
350
00:11:58,065 --> 00:11:59,866
Should we check in
with them or--?
351
00:11:59,900 --> 00:12:01,901
No, no, no.
All we can do is wait.
352
00:12:01,935 --> 00:12:04,937
Okay. I'm gonna be
treasure diving.
353
00:12:06,106 --> 00:12:08,774
[Knock on door]
354
00:12:08,792 --> 00:12:10,376
- Hey, honey.
- Hi.
355
00:12:10,411 --> 00:12:13,079
- How's it going?
- I'm just studying.
356
00:12:13,113 --> 00:12:15,498
I just brought you
some clean undies and bras.
357
00:12:15,549 --> 00:12:19,118
These are cute.
They're so tiny.
358
00:12:19,136 --> 00:12:23,973
So, how's everything going?
359
00:12:24,007 --> 00:12:26,259
Better now.
360
00:12:26,293 --> 00:12:30,263
How's Alex?
Are you guys doing okay?
361
00:12:30,297 --> 00:12:32,432
- It's fine.
- Okay.
362
00:12:32,466 --> 00:12:35,068
I just wondered because he just
hasn't been here in a while,
363
00:12:35,102 --> 00:12:36,569
and normally he comes over
for dinner
364
00:12:36,603 --> 00:12:38,838
and you guys are always sort of
like two peas in a pod and--
365
00:12:38,872 --> 00:12:39,939
Okay.
366
00:12:39,973 --> 00:12:42,475
I just--I heard you guys
fighting
367
00:12:42,509 --> 00:12:44,043
or started fighting
368
00:12:44,078 --> 00:12:45,078
and I wanted to make sure
that you were okay.
369
00:12:45,112 --> 00:12:46,446
That's it.
Okay.
370
00:12:46,480 --> 00:12:47,447
- That wasn't a fight.
- Okay, well, you guys were--
371
00:12:47,481 --> 00:12:48,448
We were having
a conversation.
372
00:12:48,482 --> 00:12:50,249
- A disagreement?
- Sure, okay.
373
00:12:50,284 --> 00:12:51,701
Don't get defensive.
I was just asking.
374
00:12:51,752 --> 00:12:53,703
I'm not getting defensive,
but you come into my room
375
00:12:53,754 --> 00:12:55,154
and then you start talking
to me about things
376
00:12:55,189 --> 00:12:56,456
that you don't know
what you're talking about.
377
00:12:56,490 --> 00:12:58,875
Haddie, I just wanted to make
sure that you were okay.
378
00:12:58,926 --> 00:13:01,461
I'm sorry. I'm just worried
about you.
379
00:13:01,495 --> 00:13:04,230
I'm just--sometimes, you know,
in relationships,
380
00:13:04,264 --> 00:13:08,067
people need their space and
their time away from each other
381
00:13:08,102 --> 00:13:11,003
and then they realize that,
when they get back together,
382
00:13:11,021 --> 00:13:12,054
this happens...
383
00:13:12,106 --> 00:13:13,773
Mom, I'm sorry,
I'm sorry.
384
00:13:13,807 --> 00:13:15,241
I need to not
have this conversation.
385
00:13:15,275 --> 00:13:17,676
I'm in the middle
of doing homework.
386
00:13:17,694 --> 00:13:21,047
- Okay, I get it.
- Sorry.
387
00:13:21,081 --> 00:13:24,066
- You're right.
- Great.
388
00:13:31,708 --> 00:13:32,691
[Talking Heads'
Sugar on My Tongue]
389
00:13:32,709 --> 00:13:36,195
Oh
390
00:13:36,230 --> 00:13:39,031
oh
391
00:13:39,049 --> 00:13:41,000
She's my neighbor
392
00:13:41,034 --> 00:13:42,268
fill my cup
393
00:13:42,302 --> 00:13:44,137
I'll bet you baby
394
00:13:44,171 --> 00:13:45,805
she can fill it up
395
00:13:45,839 --> 00:13:49,709
she put the sugar
on my tongue
396
00:13:49,743 --> 00:13:52,545
and she gimme, gimme,
gimme some
397
00:13:52,579 --> 00:13:57,483
So, hey, uh, Drew,
who is this again?
398
00:13:57,518 --> 00:14:00,553
Uh, I-I don't remember.
399
00:14:00,587 --> 00:14:02,655
They kind of remind me
of television.
400
00:14:02,689 --> 00:14:05,224
Wow, you know television?
401
00:14:05,259 --> 00:14:06,793
Yeah,
I love Tom Verlaine.
402
00:14:06,827 --> 00:14:08,394
- Do you like them?
- Yeah, I do.
403
00:14:08,412 --> 00:14:10,029
Yeah, Tom Verlaine's great.
It's cool you know that.
404
00:14:10,063 --> 00:14:11,264
Yeah.
405
00:14:11,298 --> 00:14:13,466
Most kids your age
don't know television.
406
00:14:13,500 --> 00:14:15,501
Have you heard
any of his solo stuff?
407
00:14:15,536 --> 00:14:17,703
No, I haven't. I didn't know
there was solo stuff.
408
00:14:17,738 --> 00:14:19,839
Did you know David Bowie
actually did a cover
409
00:14:19,873 --> 00:14:22,175
of Tom Verlaine's song
Kingdom Come?
410
00:14:22,209 --> 00:14:24,610
- No, I've never heard that.
- Yeah, it was pretty awesome.
411
00:14:24,645 --> 00:14:26,078
- That's so cool.
- Pretty awesome.
412
00:14:26,113 --> 00:14:28,247
- Have you heard it, Drew?
- Uh, no, I haven't.
413
00:14:28,265 --> 00:14:29,465
- Kingdom Come?- No.
414
00:14:29,516 --> 00:14:30,583
Wow, that's so cool.
415
00:14:30,601 --> 00:14:31,717
What else do you have
on your playlist?
416
00:14:31,751 --> 00:14:33,719
- Oh, I've got a lot of stuff.
- Yeah?
417
00:14:33,753 --> 00:14:36,722
- Can I check it out?
- Oh, yes.
418
00:14:36,756 --> 00:14:39,892
- You like The Cramps?
- Yeah.
419
00:14:39,926 --> 00:14:42,361
I love The Cramps.
And The Germs.
420
00:14:42,396 --> 00:14:44,897
Seriously, you're like
my music soul mate.
421
00:14:44,931 --> 00:14:45,965
I'm in love
with your playlist.
422
00:14:45,999 --> 00:14:47,834
- Thanks. Cool.
- Yeah.
423
00:14:47,868 --> 00:14:50,536
Dead Kennedys are okay.
Great choice.
424
00:14:50,571 --> 00:14:51,704
Gimme, gimme some
425
00:14:51,738 --> 00:14:55,441
she put it right there
on my tongue
426
00:14:55,459 --> 00:14:57,627
You guys went on a date.
I can't believe what happened.
427
00:14:57,661 --> 00:14:59,045
I can't believe you're
actually mad at me about this.
428
00:14:59,079 --> 00:15:00,179
I mean, are you crazy?
429
00:15:00,214 --> 00:15:01,380
Well, okay,
first you bring up
430
00:15:01,415 --> 00:15:03,316
that I like
The Millionaire Matchmaker.
431
00:15:03,350 --> 00:15:04,417
That's embarrassing.
That's what this is about?
432
00:15:04,451 --> 00:15:06,285
Who cares?
It's a good show.
433
00:15:06,320 --> 00:15:07,486
She thought it was funny.
434
00:15:07,521 --> 00:15:09,021
Look, she was sitting back
there.
435
00:15:09,056 --> 00:15:10,089
She wasn't saying anything.
You weren't saying anything.
436
00:15:10,123 --> 00:15:11,490
You invited her
to the front seat.
437
00:15:11,525 --> 00:15:12,892
I didn't invite her.
She just came up on her own.
438
00:15:12,926 --> 00:15:14,293
Either way, you were
insinuating
439
00:15:14,328 --> 00:15:15,428
she should come up here.
440
00:15:15,462 --> 00:15:16,629
Oh, my God.
I drove you to your date.
441
00:15:16,663 --> 00:15:17,730
How about
a little gratitude?
442
00:15:17,764 --> 00:15:18,764
Wait, I'm supposed to--
443
00:15:18,799 --> 00:15:20,066
if I could drive,
I would have.
444
00:15:20,100 --> 00:15:21,167
- I'm sorry that--
- You're welcome for the ride.
445
00:15:21,201 --> 00:15:23,035
Hey, you guys,
you're very loud.
446
00:15:23,070 --> 00:15:24,470
You're gonna wake up
grandma and grandpa.
447
00:15:24,504 --> 00:15:25,671
What's going on?
448
00:15:25,706 --> 00:15:27,106
She wouldn't quit talking
the entire date.
449
00:15:27,140 --> 00:15:28,140
- It was all about her.
- Excuse me.
450
00:15:28,175 --> 00:15:29,442
I'm sorry, you know,
451
00:15:29,476 --> 00:15:30,710
that you were sitting there,
being Rain Man.
452
00:15:30,744 --> 00:15:32,245
I'm sorry.
- I wasn't saying anything--
453
00:15:32,279 --> 00:15:34,080
Don't say "Rain Man."
That's not nice.
454
00:15:34,114 --> 00:15:36,616
- Good night, Patti Stanger.
- Well, have a nice evening.
455
00:15:36,650 --> 00:15:39,318
You're welcome for the ride.
For God's sakes.
456
00:15:39,336 --> 00:15:41,387
- Tell me what happened.
- It was terrible.
457
00:15:41,421 --> 00:15:43,222
- No.
- Terrible, terrible, terrible.
458
00:15:43,257 --> 00:15:44,690
No. I wanted him
to have a good time.
459
00:15:44,725 --> 00:15:46,859
He literally didn't say
one word to her.
460
00:15:46,894 --> 00:15:48,227
He's so shy.
461
00:15:48,262 --> 00:15:52,999
He's gotta take a class or get
some help or something.
462
00:15:53,033 --> 00:15:55,234
- Is he gonna be okay?
- I'm not sure.
463
00:15:55,269 --> 00:15:57,637
- Thanks for driving.
- Yeah.
464
00:15:57,671 --> 00:16:00,206
Thanks for the thank you.
465
00:16:00,240 --> 00:16:01,340
[Horn beeps]
466
00:16:01,358 --> 00:16:02,775
Bye.
467
00:16:05,445 --> 00:16:09,448
[Reciting Chinese phrases]
468
00:16:17,407 --> 00:16:18,691
Mom, that's hilarious.
469
00:16:18,709 --> 00:16:20,226
It sounds like you're
speaking Chinese.
470
00:16:20,260 --> 00:16:22,378
Oh, that's good.
It's Mandarin.
471
00:16:22,412 --> 00:16:24,263
Oh.
472
00:16:24,298 --> 00:16:26,532
[Speaking Chinese]
473
00:16:26,550 --> 00:16:28,801
Wait, mom,
I can't go to the store
474
00:16:28,835 --> 00:16:30,720
without finding out why
you're speaking Mandarin.
475
00:16:30,754 --> 00:16:32,872
It's just something
I've always wanted to do
476
00:16:32,906 --> 00:16:34,373
for--for a long, long time.
477
00:16:34,391 --> 00:16:35,374
Decades.
478
00:16:35,392 --> 00:16:36,875
- Oh.
- Yeah.
479
00:16:36,893 --> 00:16:38,978
- How does it sound?
- Good.
480
00:16:39,012 --> 00:16:41,814
I mean, I was just joking when I
said it sounded like Chinese,
481
00:16:41,848 --> 00:16:44,684
but, hey, it sounds
like Chinese.
482
00:16:44,718 --> 00:16:48,821
Mom, it sounds good.
It sounds like Chinese.
483
00:16:48,855 --> 00:16:50,222
What am I doing?
484
00:16:50,257 --> 00:16:52,391
Like I'm ever gonna learn
to speak Mandarin.
485
00:16:52,409 --> 00:16:55,060
- Mom.
- What am I doing?
486
00:16:55,078 --> 00:16:57,730
I'm never gonna speak
Mandarin. Do you know why?
487
00:16:57,748 --> 00:17:00,666
I don't follow anything
through.
488
00:17:00,701 --> 00:17:02,952
I've been painting
for 30 years, right?
489
00:17:03,003 --> 00:17:05,237
Have I ever had a show?
Not one show.
490
00:17:05,272 --> 00:17:09,008
I haven't had one show.
Not even a group show.
491
00:17:09,042 --> 00:17:11,610
Now why do you think that is?
492
00:17:11,645 --> 00:17:14,280
- You didn't want a show?
- Oh, Sarah.
493
00:17:14,314 --> 00:17:15,514
Mom, what is wrong?
494
00:17:15,549 --> 00:17:18,184
I'm upset about
Dad's commercial.
495
00:17:18,218 --> 00:17:21,937
- Ugh! Mom.
- What?
496
00:17:21,972 --> 00:17:25,257
It's okay.
He's acting, right?
497
00:17:25,275 --> 00:17:27,693
No one's gonna really
think he's got--
498
00:17:27,728 --> 00:17:29,528
Oh, honey,
that's not it.
499
00:17:29,563 --> 00:17:31,998
Oh, is it 'cause he has to
kiss that lady on the boat?
500
00:17:32,032 --> 00:17:34,066
- Oh, please.
- It would bother me.
501
00:17:34,101 --> 00:17:36,619
Yeah, it's annoying,
but it's not that.
502
00:17:36,653 --> 00:17:40,339
It's not like I'm jealous
or anything.
503
00:17:40,374 --> 00:17:43,743
Your Dad's fearless,
you know?
504
00:17:43,777 --> 00:17:46,746
It's one of his most
wonderful qualities.
505
00:17:46,780 --> 00:17:50,549
He sees something he wants,
he sets his sights on it,
506
00:17:50,584 --> 00:17:54,253
he goes after it,
he achieves it.
507
00:17:54,287 --> 00:17:58,357
It's the first thing
I loved about him.
508
00:17:58,392 --> 00:18:00,860
I hoped some of it
would rub off on me,
509
00:18:00,894 --> 00:18:02,978
but obviously that hasn't
happened,
510
00:18:03,013 --> 00:18:05,731
so I'm learning Mandarin.
511
00:18:05,766 --> 00:18:07,366
But I've got to go.
512
00:18:07,401 --> 00:18:11,970
I promised my afternoon
to the food bank.
513
00:18:11,988 --> 00:18:15,441
[Reciting Chinese phrases]
514
00:18:15,475 --> 00:18:17,109
- What do you think?
- Cool.
515
00:18:17,144 --> 00:18:18,661
Want to pretend you have
your own morning show?
516
00:18:18,695 --> 00:18:19,812
- Yeah.
- Yeah?
517
00:18:19,830 --> 00:18:21,914
You want to take a call?
Yeah, yeah, yeah.
518
00:18:21,948 --> 00:18:23,082
All right,
what are you gonna say?
519
00:18:23,116 --> 00:18:24,750
Hello, people,
what you doing?
520
00:18:24,785 --> 00:18:25,984
Hey, I love your show.
521
00:18:26,002 --> 00:18:27,853
First-time caller,
long-time listener.
522
00:18:27,888 --> 00:18:29,705
Uh, hey, last week
on your, uh,
523
00:18:29,756 --> 00:18:31,490
on your show
about presidents,
524
00:18:31,508 --> 00:18:33,225
uh, why'd you leave
Richard Nixon out?
525
00:18:33,260 --> 00:18:34,827
I think he was
an underrated president.
526
00:18:34,861 --> 00:18:37,930
Yes, he was.
527
00:18:37,964 --> 00:18:39,165
Oh, I'm glad
we agree on that.
528
00:18:39,199 --> 00:18:41,267
Now, I wanted your advice
on a certain matter here
529
00:18:41,301 --> 00:18:42,701
that's happening at work.
530
00:18:42,736 --> 00:18:44,887
I have a co-worker who always
wants to eat lunch with me
531
00:18:44,938 --> 00:18:46,405
and, uh, well,
to be honest,
532
00:18:46,440 --> 00:18:47,556
I don't always want to
eat with him.
533
00:18:47,607 --> 00:18:49,725
What do you reckon
I should do?
534
00:18:49,776 --> 00:18:52,178
You should--
you should eat--
535
00:18:52,212 --> 00:18:54,530
you should talk
to your dad.
536
00:18:54,564 --> 00:18:57,516
Okay, well, my dad is
out of town on business.
537
00:18:57,534 --> 00:18:59,218
Uh, what should I do now?
538
00:18:59,252 --> 00:19:01,454
Talk to your mom.
539
00:19:01,488 --> 00:19:03,856
[Laughs] Okay.
540
00:19:03,890 --> 00:19:07,093
Listen, I found out
from your mom
541
00:19:07,127 --> 00:19:09,995
that Max wants to eat lunch
every day with you
542
00:19:10,030 --> 00:19:11,063
and you don't really want to.
543
00:19:11,098 --> 00:19:14,033
Is that the case?
Yeah?
544
00:19:14,067 --> 00:19:16,368
Sometimes I want to
eat lunch with Jensen.
545
00:19:16,403 --> 00:19:20,606
Mm-hmm.
Well, I understand that.
546
00:19:20,640 --> 00:19:22,441
But sometimes you have to
do things for family
547
00:19:22,476 --> 00:19:23,909
and they're not always fun,
548
00:19:23,944 --> 00:19:27,279
but you do it because
family's so important.
549
00:19:27,314 --> 00:19:28,714
You know what I mean?
550
00:19:28,748 --> 00:19:32,751
Mm-hmm.
Well, okay.
551
00:19:32,786 --> 00:19:36,021
I understand that you don't want
to eat with Max every day.
552
00:19:36,056 --> 00:19:38,491
But do you think you could do it
for just a little while longer?
553
00:19:38,525 --> 00:19:39,608
Why?
554
00:19:39,659 --> 00:19:43,028
Well, because, you know,
Max needs you.
555
00:19:43,063 --> 00:19:47,333
But why can't he eat with
some of his other friends?
556
00:19:47,367 --> 00:19:51,137
Well, because...
557
00:19:53,140 --> 00:19:56,709
Max has some problems.
558
00:19:56,743 --> 00:19:57,943
You know?
559
00:19:57,978 --> 00:19:59,745
What kind of problems?
560
00:19:59,779 --> 00:20:02,481
Well, it's difficult
for him to make friends.
561
00:20:02,516 --> 00:20:04,383
You know how you can just
go up and talk to anybody
562
00:20:04,417 --> 00:20:05,651
and everyone likes you?
563
00:20:05,685 --> 00:20:07,153
Kind of like me, right?
564
00:20:07,187 --> 00:20:09,772
Super likeable.
Popular as all get-out.
565
00:20:09,806 --> 00:20:14,593
Well, you know,
it's hard for Max. So.
566
00:20:14,628 --> 00:20:17,429
But doesn't he
have friends, though?
567
00:20:17,464 --> 00:20:18,864
Doesn't he have friends?
568
00:20:18,899 --> 00:20:21,033
Well, I think you might be
one of his only friends.
569
00:20:21,067 --> 00:20:25,804
That's why you need to hang in
there for a little bit.
570
00:20:25,839 --> 00:20:27,840
- Oh.
- And help him, you know?
571
00:20:27,874 --> 00:20:30,709
- Okay.
- Yeah?
572
00:20:30,744 --> 00:20:33,295
- You'll do that?
- Uh-huh.
573
00:20:33,330 --> 00:20:35,714
- Then we'll reevaluate.
- Okay.
574
00:20:35,749 --> 00:20:38,017
All right.
I'm really proud of you.
575
00:20:38,051 --> 00:20:40,452
- Let's go in the loft.
- All right, let's do it.
576
00:20:40,470 --> 00:20:42,254
- Yeah.
- No more radio show for you.
577
00:20:42,289 --> 00:20:43,522
- No.
- All right.
578
00:20:43,557 --> 00:20:45,090
I could have played that
for two hours.
579
00:20:48,206 --> 00:20:50,276
Are we ready to shoot this?
Actors to places.
580
00:20:50,278 --> 00:20:51,361
Anybody got a 20 on Z?
581
00:20:51,396 --> 00:20:53,146
- Metallic!
- He's by crafting.
582
00:20:53,180 --> 00:20:54,865
Mr. Braverman.
Oh, Mr. Braverman.
583
00:20:54,899 --> 00:20:56,015
Yeah.
584
00:20:56,033 --> 00:20:57,016
I guess
we're ready to shoot now.
585
00:20:57,034 --> 00:20:58,017
- Now?
- Yeah.
586
00:20:58,035 --> 00:20:59,119
But you said
you were lighting.
587
00:20:59,153 --> 00:21:00,120
Come on, come on,
let's do this.
588
00:21:00,154 --> 00:21:01,488
The lighting's perfect.
589
00:21:01,522 --> 00:21:02,622
We have a small window
so we've got to get it now.
590
00:21:02,657 --> 00:21:04,074
Uh, would you put that
in my trailer?
591
00:21:04,125 --> 00:21:05,409
- Sure, absolutely.
- Thank you.
592
00:21:05,460 --> 00:21:07,026
- Feeling virile, Zeek?
- Huh?
593
00:21:07,044 --> 00:21:09,246
- Are you feeling virile?
- Virile, yeah, I'm ready.
594
00:21:09,297 --> 00:21:10,714
All right, here we go.
Yeah, lose the glasses.
595
00:21:10,748 --> 00:21:12,249
Lose the glasses.
Right, yeah, yeah, yeah.
596
00:21:12,300 --> 00:21:13,917
Man, everybody's so excited.
597
00:21:13,968 --> 00:21:15,502
Hi.
Hi, how's it going?
598
00:21:15,536 --> 00:21:16,970
Hi, Torrey.
Am I okay?
599
00:21:17,004 --> 00:21:18,538
All right, we're going.
Let's bring that fan out.
600
00:21:18,556 --> 00:21:20,557
Go, fan.
Good luck, okay?
601
00:21:20,591 --> 00:21:21,708
- Yeah, yeah.
- Places.
602
00:21:21,726 --> 00:21:23,927
Roll sound.
Make some magic, Zeek.
603
00:21:23,978 --> 00:21:25,045
Sound speeding.
604
00:21:25,079 --> 00:21:28,014
And action!
605
00:21:28,048 --> 00:21:31,651
Are you worried
about a storm?
606
00:21:31,686 --> 00:21:37,357
Storm? Nope.
Looks like clear skies ahead.
607
00:21:37,391 --> 00:21:40,076
You know, I've got
a lot of life to live
608
00:21:40,111 --> 00:21:43,363
and with Virilia's help,
I'm gonna live it all.
609
00:21:43,397 --> 00:21:45,699
[Laughs]
610
00:21:45,733 --> 00:21:46,700
[Kiss]
611
00:21:46,734 --> 00:21:48,785
And cut!
612
00:21:48,836 --> 00:21:49,953
That was perfect,
that was perfect.
613
00:21:50,004 --> 00:21:51,404
- Yeah?
- Let's do it again.
614
00:21:51,422 --> 00:21:52,622
- All right, back to one.
- What?
615
00:21:52,673 --> 00:21:54,040
We're just gonna do it
one more time.
616
00:21:54,074 --> 00:21:55,408
If it was perfect, how come
we're doing it again?
617
00:21:55,426 --> 00:21:57,377
Look, I know you've
got a theater background,
618
00:21:57,411 --> 00:21:59,246
but I've only got
30 seconds here, man.
619
00:21:59,280 --> 00:22:00,947
Not 30 minutes.
This ain't Titanic okay?
620
00:22:00,982 --> 00:22:02,415
- Be happy, man.
- Okay.
621
00:22:02,450 --> 00:22:03,583
You've got your girl,
you're on a boat.
622
00:22:03,618 --> 00:22:05,018
- Yeah.
- Drugs are working.
623
00:22:05,052 --> 00:22:06,019
- Yeah.
- You're virile.
624
00:22:06,053 --> 00:22:07,020
- Yeah.
- Right now.
625
00:22:07,054 --> 00:22:08,321
Right.
626
00:22:08,356 --> 00:22:09,773
I need you to give my heart
an erection, all right?
627
00:22:09,807 --> 00:22:11,224
Right.
628
00:22:11,259 --> 00:22:12,292
- You need to sell this to me.
- Okay.
629
00:22:12,326 --> 00:22:13,727
Let's do this.
This is the one.
630
00:22:13,761 --> 00:22:15,095
This is the money one.
Here we go.
631
00:22:15,129 --> 00:22:16,663
Come on, people.
All right, places!
632
00:22:16,697 --> 00:22:18,465
And roll camera.
633
00:22:18,499 --> 00:22:19,599
Would you like
a latte, Zeek?
634
00:22:19,617 --> 00:22:20,784
- A latte?
- Yeah?
635
00:22:20,818 --> 00:22:22,068
Sure.
636
00:22:22,102 --> 00:22:24,905
So we've got,
at the revival house,
637
00:22:24,939 --> 00:22:26,873
The Breakfast Club,which we've seen before,
638
00:22:26,908 --> 00:22:31,077
or there's like a weird
animation festival,
639
00:22:31,111 --> 00:22:33,380
so we basically have seen it
or it's weird.
640
00:22:33,414 --> 00:22:35,081
- Either one.
- That's not fair.
641
00:22:35,115 --> 00:22:37,217
I just describe them to you.
You have to make the decision.
642
00:22:37,251 --> 00:22:41,137
Neither one of them
sounds too interesting,
643
00:22:41,172 --> 00:22:42,455
so just pick one.
644
00:22:42,473 --> 00:22:43,957
What is your problem?
645
00:22:43,991 --> 00:22:46,125
We could see
the Michael Cera movie.
646
00:22:46,143 --> 00:22:47,978
Uh, yeah.
647
00:22:48,012 --> 00:22:49,462
I mean, I guess
what I'm saying is,
648
00:22:49,497 --> 00:22:50,680
maybe I don't want to
see a movie.
649
00:22:50,731 --> 00:22:53,900
Okay.
650
00:22:53,935 --> 00:22:57,537
Uh, we can just hang out.
651
00:23:04,545 --> 00:23:08,031
Something, um...
652
00:23:10,418 --> 00:23:14,704
Some--something's off.
653
00:23:14,755 --> 00:23:16,656
Uh, sorry,
I don't know what that means.
654
00:23:16,674 --> 00:23:21,194
Something's off
with, uh,
655
00:23:21,229 --> 00:23:25,632
with me.
656
00:23:25,666 --> 00:23:28,268
You have a lot going on.
657
00:23:28,302 --> 00:23:31,571
Do you want to talk
about something?
658
00:23:31,606 --> 00:23:35,742
Well, it's not
just with me. Just with us.
659
00:23:38,195 --> 00:23:40,680
Okay. You mean with me.
660
00:23:40,698 --> 00:23:44,517
No, I mean with us.
661
00:23:44,535 --> 00:23:46,686
And it's really hard
to talk about,
662
00:23:46,721 --> 00:23:50,790
but I haven't felt right
in a long time,
663
00:23:50,825 --> 00:23:55,662
and I don't want to pretend
anymore, and that's why
664
00:23:55,696 --> 00:23:58,732
I think that we shouldn't
see each other anymore.
665
00:24:06,474 --> 00:24:08,608
Why?
666
00:24:08,643 --> 00:24:11,077
Because I think that, um,
667
00:24:11,112 --> 00:24:13,446
we're in two different places
in our life right now
668
00:24:13,481 --> 00:24:16,716
and it's--it's--
it's holding us back.
669
00:24:16,751 --> 00:24:18,518
It's a disconnect somewhere
and--
670
00:24:18,552 --> 00:24:21,054
Alex, Alex, I'm sorry
about the party.
671
00:24:21,072 --> 00:24:23,490
No, no, no, baby.
It's not about the party.
672
00:24:23,524 --> 00:24:25,158
It's--it's something else.
673
00:24:25,192 --> 00:24:28,028
It's like, a lot of times
when we're together,
674
00:24:28,062 --> 00:24:30,730
it feels like I'm not
even there with you,
675
00:24:30,765 --> 00:24:33,566
and, Haddie,
you deserve somebody
676
00:24:33,601 --> 00:24:38,071
that's gonna be there
for you, all the way,
677
00:24:38,105 --> 00:24:39,606
all the time,
678
00:24:39,640 --> 00:24:43,576
and I don't know if I can be
that guy for you right now.
679
00:24:43,611 --> 00:24:44,761
- Yeah.
- And I--
680
00:24:44,795 --> 00:24:45,795
You just want to bail.
681
00:24:45,846 --> 00:24:47,747
No, I just don't think--
682
00:24:47,765 --> 00:24:50,583
I think it's best for us
if we're not together.
683
00:24:50,601 --> 00:24:52,719
- Okay, yeah, I got it.
- Wait, where are you going?
684
00:24:52,753 --> 00:24:54,054
- Can you--can you just--?
- I don't know.
685
00:24:54,088 --> 00:24:56,106
Did you want to go
to the movies right now?
686
00:24:56,140 --> 00:24:58,058
No, I don't want you to leave.
We're not even done talking.
687
00:24:58,092 --> 00:24:59,392
Can you just wait a second?
- I don't--
688
00:24:59,427 --> 00:25:01,294
I don't really have
anything to say.
689
00:25:01,329 --> 00:25:04,297
Well, can I at least
take you home?
690
00:25:04,332 --> 00:25:06,366
Please? I insist.
691
00:25:06,400 --> 00:25:08,535
I don't want you walking around
this neighborhood by yourself.
692
00:25:08,569 --> 00:25:13,940
Okay, fine.
693
00:25:13,975 --> 00:25:15,792
Let's do what you want.
694
00:25:20,665 --> 00:25:21,948
[Door slams]
695
00:25:21,966 --> 00:25:25,785
Haddie, wait. Um,
can you wait a second, please?
696
00:25:25,803 --> 00:25:30,490
Hey, guys. Hi.
697
00:25:31,792 --> 00:25:33,960
- Um, hi, Mrs. Braverman.
- Where'd Haddie go?
698
00:25:33,978 --> 00:25:35,395
I thought you guys
were gonna see a movie.
699
00:25:35,429 --> 00:25:37,030
Where--
[Door slams]
700
00:25:45,006 --> 00:25:47,691
I-I just wanted to say,
um, I'm sorry
701
00:25:47,742 --> 00:25:52,078
for--for bringing you guys
into my mess.
702
00:25:52,113 --> 00:25:53,880
Just, um, I really--
I really regret that--
703
00:25:53,914 --> 00:25:54,864
Oh, my gosh, honey.
Don't--
704
00:25:54,915 --> 00:25:55,982
Mrs. Braverman, I do.
705
00:25:56,017 --> 00:25:57,050
Even worry about it.
706
00:25:57,084 --> 00:25:58,051
I know when me and Haddie
707
00:25:58,085 --> 00:25:59,285
first started dating
708
00:25:59,319 --> 00:26:01,821
that I wasn't exactly
what you guys expected.
709
00:26:01,856 --> 00:26:03,957
I know.
Oh, no.
710
00:26:03,991 --> 00:26:06,960
I mean, we've, uh,
gotten past all that stuff.
711
00:26:06,994 --> 00:26:10,797
We're--
712
00:26:10,831 --> 00:26:16,036
You know, you're like
our family, so--
713
00:26:16,070 --> 00:26:17,470
[sighs]
714
00:26:20,074 --> 00:26:22,025
I know you probably
already know this,
715
00:26:22,059 --> 00:26:23,643
but you're a really good mom.
716
00:26:23,677 --> 00:26:26,112
I lost mine
a long time ago,
717
00:26:26,147 --> 00:26:31,384
and I just--I feel really lucky
to have gotten to know you,
718
00:26:31,419 --> 00:26:32,719
Mrs. Braverman.
719
00:26:32,753 --> 00:26:34,754
[Sighs]
720
00:26:37,525 --> 00:26:39,993
You know...
721
00:26:40,027 --> 00:26:41,561
[Sighs]
722
00:26:41,595 --> 00:26:43,196
You're a good kid.
723
00:26:43,230 --> 00:26:45,999
You've been through a lot.
724
00:26:46,033 --> 00:26:50,837
And we love you,
so it's okay.
725
00:26:50,871 --> 00:26:52,806
Um, I love you guys too.
726
00:26:52,840 --> 00:26:56,726
Listen, um, can you just
tell your husband
727
00:26:56,761 --> 00:26:58,428
I said thank you
for everything?
728
00:27:00,848 --> 00:27:02,849
All right, I gotta go.
729
00:27:04,718 --> 00:27:07,020
And, uh,
tell Max I said, uh,
730
00:27:07,054 --> 00:27:08,455
to keep working
on his jump shot, okay?
731
00:27:08,489 --> 00:27:14,427
And I look to you
to see truth
732
00:27:14,462 --> 00:27:15,411
[Exhales]
733
00:27:15,446 --> 00:27:18,164
734
00:27:18,199 --> 00:27:26,172
and I look to you
and I feel nothing
735
00:27:26,207 --> 00:27:29,442
- Hey.
- Yeah?
736
00:27:29,477 --> 00:27:31,444
- You okay?
- Um, yeah, I'm fine.
737
00:27:31,479 --> 00:27:35,048
Um, we--we're not going
to the movies.
738
00:27:35,082 --> 00:27:37,517
I have a lot of work
to do.
739
00:27:37,551 --> 00:27:39,786
Okay, um, I made dinner
if you're hungry.
740
00:27:39,820 --> 00:27:41,221
I'm okay, I'm okay.
741
00:27:41,255 --> 00:27:42,222
I'm just, like, on a roll,
742
00:27:42,256 --> 00:27:44,557
so I'm probably
just gonna, um,
743
00:27:44,592 --> 00:27:46,226
work on this until it's done.
744
00:27:46,260 --> 00:27:49,562
And I look to you
745
00:27:49,597 --> 00:27:50,763
I love you.
746
00:27:50,781 --> 00:27:54,868
To see truth
747
00:27:58,897 --> 00:28:00,897
It was the damnest thing
you ever saw, Millie.
748
00:28:00,923 --> 00:28:04,655
I mean, they had the tablecloths
and silverware.
749
00:28:04,656 --> 00:28:07,057
My God, they had lobster,
for Pete's sake.
750
00:28:07,091 --> 00:28:09,259
Jeez.
751
00:28:09,294 --> 00:28:11,078
Did you have a chair
with your name on it?
752
00:28:11,112 --> 00:28:12,930
No, the chair didn't
have a name on it,
753
00:28:12,964 --> 00:28:13,931
but I had a trailer, though.
754
00:28:13,965 --> 00:28:15,132
You had your own trailer?
755
00:28:15,166 --> 00:28:16,900
Oh, well, it wasn't
my own trailer.
756
00:28:16,935 --> 00:28:18,585
That director kid
had the big trailer.
757
00:28:18,620 --> 00:28:20,938
Oh, but you got along
with him okay?
758
00:28:20,972 --> 00:28:23,573
Well, yeah, I mean,
you know, we had to--
759
00:28:23,608 --> 00:28:25,375
I tell you, Millie,
the kid is like--
760
00:28:25,409 --> 00:28:26,410
he looked like an alien.
761
00:28:26,444 --> 00:28:28,612
I mean, the kid has got,
like, a mohawk
762
00:28:28,646 --> 00:28:31,214
with different colors on it
and earrings, you know.
763
00:28:31,248 --> 00:28:34,584
- Wow. So he was young, huh?
- Yeah, he was real young.
764
00:28:34,619 --> 00:28:36,820
I mean, he was like
a teenaged kid, you know?
765
00:28:36,854 --> 00:28:39,523
But he was--he was a pro.
He was a class act.
766
00:28:39,557 --> 00:28:41,758
I mean, we got along.
Yeah.
767
00:28:41,793 --> 00:28:45,429
God, it was just
so much fun.
768
00:28:45,463 --> 00:28:53,370
Millie, it was--it was
such a great day, you know?
769
00:28:53,404 --> 00:28:54,905
[Sighs]
770
00:28:54,939 --> 00:28:56,073
Let me ask you.
771
00:28:56,107 --> 00:28:58,141
Do you think
it would be crazy
772
00:28:58,176 --> 00:29:01,445
if I tried to pursue something
like this at my age?
773
00:29:01,479 --> 00:29:04,748
I mean, you know,
went after it?
774
00:29:04,782 --> 00:29:07,317
Go ahead, just tell me.
Tell me what you think.
775
00:29:07,352 --> 00:29:08,785
You mean, like,
just keep doing it?
776
00:29:08,820 --> 00:29:12,756
- Yeah.
- Sure, of course, you know?
777
00:29:12,790 --> 00:29:14,024
If it's something
that you love,
778
00:29:14,058 --> 00:29:15,475
don't second-guess yourself.
779
00:29:15,510 --> 00:29:17,811
I'm cold.
You cold?
780
00:29:17,845 --> 00:29:20,847
I'm just gonna go
throw on a sweater.
781
00:29:24,002 --> 00:29:26,469
So what you do is,
you unlock the trap door
782
00:29:26,487 --> 00:29:28,989
so that you can go down and get
the little circle things,
783
00:29:29,023 --> 00:29:30,941
and that's how you get to
level 11.
784
00:29:30,975 --> 00:29:32,642
You can come over
to my house later
785
00:29:32,660 --> 00:29:34,661
and you can watch me play it.
786
00:29:36,581 --> 00:29:38,482
I'm gonna go play
with Jensen.
787
00:29:38,516 --> 00:29:40,517
But I'm not done eating
yet.
788
00:29:40,551 --> 00:29:43,453
But--but I'm done.
789
00:29:43,487 --> 00:29:45,872
But, no, we eat lunch
together every day.
790
00:29:45,923 --> 00:29:47,874
That means we wait until
we're both done eating.
791
00:29:47,925 --> 00:29:50,343
Jabbar, go back over there.
792
00:29:50,378 --> 00:29:52,629
No, we said we would
eat together every day!
793
00:29:52,663 --> 00:29:53,830
- Stop!
- No!
794
00:29:53,865 --> 00:29:55,265
- Yes!
- No, you're breaking the rules!
795
00:29:55,299 --> 00:29:56,883
You have to wait until
I'm done eating!
796
00:29:56,934 --> 00:29:58,518
- No, I don't!
- Yes, you do!
797
00:29:58,553 --> 00:30:00,003
- No, I don't!
- Yes, you do!
798
00:30:00,021 --> 00:30:01,688
- No, I don't!
- Yes, you do!
799
00:30:01,723 --> 00:30:03,356
My dad said
I had to sit with you
800
00:30:03,391 --> 00:30:06,560
because there's
something wrong with you!
801
00:30:06,611 --> 00:30:09,012
There's nothing wrong
with me!
802
00:30:13,067 --> 00:30:16,053
[Both screaming]
803
00:30:32,303 --> 00:30:34,087
Hey, Amy, check this out.
804
00:30:34,138 --> 00:30:36,506
It's all over Facebook.
805
00:30:36,540 --> 00:30:38,341
Oh, my God.
Is that Mr. Cyr?
806
00:30:38,375 --> 00:30:39,843
- Yes.
- [Laughs]
807
00:30:39,877 --> 00:30:44,314
Dude, come here.
Look at this picture.
808
00:30:44,348 --> 00:30:48,435
Mr. Cyr making out
with some chick.
809
00:30:48,486 --> 00:30:52,022
- Oh, my God.
- I'll see you guys.
810
00:30:52,056 --> 00:30:55,525
Drew, scandalous, right?
811
00:30:55,559 --> 00:30:59,395
Yeah, man, it's hilarious.
It's so funny.
812
00:30:59,413 --> 00:31:01,898
- What's your problem?
- That's my mom.
813
00:31:01,916 --> 00:31:03,950
In the picture.
That's my mom.
814
00:31:04,001 --> 00:31:06,203
- It is?
- Yes. What is she--?
815
00:31:06,237 --> 00:31:07,838
Oh, my God,
it's my whole family.
816
00:31:07,872 --> 00:31:10,740
Everyone is so unstable.
I can't believe it.
817
00:31:10,758 --> 00:31:12,075
I mean, she went from my dad
who was,
818
00:31:12,093 --> 00:31:14,077
like, was a drug addict,
and now she's dating
819
00:31:14,112 --> 00:31:16,046
some high school
English teacher.
820
00:31:16,080 --> 00:31:18,548
And then my aunt, she's trying
to buy a baby right now,
821
00:31:18,582 --> 00:31:20,767
literally trying to buy
people's babies.
822
00:31:20,802 --> 00:31:21,935
Did you know my grandfather
823
00:31:21,969 --> 00:31:23,770
is doing erectile dysfunction
commercials?
824
00:31:23,805 --> 00:31:24,855
I mean, you know what?
825
00:31:24,889 --> 00:31:26,589
No wonder our date
went so bad.
826
00:31:26,607 --> 00:31:29,526
I mean, let's be honest.
It wasn't good at all.
827
00:31:29,560 --> 00:31:32,262
And my sister, my sister wasn't
even supposed to be there.
828
00:31:32,280 --> 00:31:34,781
You know, I'm the one
that asked you out.
829
00:31:34,816 --> 00:31:39,619
God, I'm the one
that liked you.
830
00:31:39,654 --> 00:31:41,454
Thanks for showing me
the photo.
831
00:31:44,826 --> 00:31:46,243
The kids were eating lunch.
832
00:31:46,277 --> 00:31:47,377
I mean,
everything was fine,
833
00:31:47,411 --> 00:31:49,813
uh, until I heard
the shouting.
834
00:31:49,847 --> 00:31:52,949
And as I got closer,
Max pushed Jabbar on the ground.
835
00:31:52,984 --> 00:31:54,284
How did this whole thing
start?
836
00:31:54,302 --> 00:31:55,685
I don't get what happened.
837
00:31:55,720 --> 00:31:58,972
Max told us that Jabbar was
supposed to eat with him.
838
00:31:59,006 --> 00:32:00,340
I'm sorry,
I'm a little confused,
839
00:32:00,391 --> 00:32:03,810
because I thought that we
figured out the lunch issue.
840
00:32:03,845 --> 00:32:06,563
The lunch issue?
841
00:32:06,597 --> 00:32:08,965
[Scoffs]
842
00:32:09,000 --> 00:32:10,300
You said that you talked
to your brother.
843
00:32:10,334 --> 00:32:11,501
I said I was going to
844
00:32:11,536 --> 00:32:12,836
and I didn't end up
having time to, so--
845
00:32:12,870 --> 00:32:14,804
What is--
what is this about?
846
00:32:14,839 --> 00:32:16,540
I don't know
what's going on here.
847
00:32:16,574 --> 00:32:17,941
What the hell's going on,
Crosby?
848
00:32:17,975 --> 00:32:20,476
Max told Jabbar that they had
to eat lunch together every day.
849
00:32:20,494 --> 00:32:22,345
I thought that they
wanted to eat together.
850
00:32:22,380 --> 00:32:23,446
Yeah. What--?
851
00:32:23,480 --> 00:32:26,950
- Not--not all the time.
- What?
852
00:32:26,984 --> 00:32:28,168
So what do you mean,
853
00:32:28,202 --> 00:32:29,669
you didn't have a chance
to talk to Adam?
854
00:32:29,704 --> 00:32:31,821
That's what we agreed, that that
was the best way to handle this.
855
00:32:31,839 --> 00:32:33,790
I spoke to Jabbar,
we had a conversation,
856
00:32:33,824 --> 00:32:35,959
and I thought the whole lunch
thing would blow over,
857
00:32:35,993 --> 00:32:37,160
and it didn't.
858
00:32:37,178 --> 00:32:38,845
I'm sorry.
What did you say to Jabbar?
859
00:32:38,880 --> 00:32:40,213
It's not relevant.
It doesn't matter, clearly.
860
00:32:40,264 --> 00:32:41,464
Yes, it is relevant.
861
00:32:41,498 --> 00:32:43,567
He said that I had to
be nice to Max
862
00:32:43,601 --> 00:32:46,203
because there's
something wrong with him.
863
00:32:46,237 --> 00:32:48,638
No, no, no, no,
that is not what I said.
864
00:32:48,672 --> 00:32:50,140
Max, nothing's wrong
with you.
865
00:32:50,174 --> 00:32:51,524
I said that we're family
and we need to stick together
866
00:32:51,559 --> 00:32:54,344
and I said that Max
has some problems.
867
00:32:54,362 --> 00:32:56,846
Who doesn't have problems?
868
00:32:56,864 --> 00:32:58,481
You should have
listened to her
869
00:32:58,515 --> 00:32:59,733
and come and talked
to me.
870
00:32:59,784 --> 00:33:00,984
What the hell's the matter
with you?
871
00:33:01,018 --> 00:33:03,119
Lookit, I went out
of my way to ask my son
872
00:33:03,154 --> 00:33:06,689
to do something that he didn't
want to do for you.
873
00:33:06,707 --> 00:33:09,059
How are you mad at me?
This is a new school for him.
874
00:33:09,093 --> 00:33:10,794
He's trying to work it out.
How is that relevant?
875
00:33:10,828 --> 00:33:13,096
You're mad at me because
I'm trying to help you!
876
00:33:13,130 --> 00:33:15,531
You feel okay so he can
come to a regular school
877
00:33:15,549 --> 00:33:17,033
so he's not stigmatized.
878
00:33:17,068 --> 00:33:19,252
Am I supposed to be the only
one who can't talk about it?
879
00:33:19,303 --> 00:33:20,553
You guys can talk about it.
880
00:33:20,588 --> 00:33:21,755
You can talk about it
with your son, but I never--
881
00:33:21,806 --> 00:33:23,139
You don't get it.
882
00:33:23,174 --> 00:33:25,141
He has Asperger's,
and we've worked very hard
883
00:33:25,176 --> 00:33:27,077
to make sure that he doesn't
view it like a limitation.
884
00:33:27,111 --> 00:33:28,595
Okay, so I won't ever
talk about it.
885
00:33:28,646 --> 00:33:31,231
- Good!
- I mean, honestly!
886
00:33:31,265 --> 00:33:32,282
If you just did
what I told you to do,
887
00:33:32,316 --> 00:33:33,433
you wouldn't be
in this mess.
888
00:33:33,484 --> 00:33:35,118
Okay, I'm so sorry,
sweetie.
889
00:33:35,152 --> 00:33:36,736
I'm sorry I failed you
again.
890
00:33:36,771 --> 00:33:39,439
Yeah, well, at least
you're consistent.
891
00:33:45,165 --> 00:33:47,267
- Where?
- Do you like Italian?
892
00:33:47,301 --> 00:33:48,935
I do.
893
00:33:48,969 --> 00:33:50,103
Oh, jeez, hang on.
894
00:33:50,137 --> 00:33:51,721
- Oh, hi!
- Hey, Drew.
895
00:33:51,772 --> 00:33:52,972
[Laughs]
Sorry.
896
00:33:53,006 --> 00:33:54,974
- You know Mark.
- Sure do.
897
00:33:55,009 --> 00:34:00,413
- Hello.
- How was school? Huh?
898
00:34:01,849 --> 00:34:03,066
Drew.
What?
899
00:34:03,117 --> 00:34:05,184
- How was school?
- School was great, all right?
900
00:34:05,219 --> 00:34:08,421
I'm the laughingstock right now,
so thanks.
901
00:34:08,455 --> 00:34:10,406
Wait. Why? Come here.
Talk to me. What happened?
902
00:34:10,457 --> 00:34:12,058
Because there's a picture of
you guys making out
903
00:34:12,092 --> 00:34:15,912
going around school, so--
- What? What do you mean?
904
00:34:15,963 --> 00:34:17,830
Making out in front
of the school in a car.
905
00:34:17,865 --> 00:34:19,832
- Of us?
- Yeah, of you.
906
00:34:19,867 --> 00:34:23,336
- That's impossible, honey.
- Um, okay, well, there is, so--
907
00:34:23,370 --> 00:34:25,605
Oh, it's from--we're--
well--
908
00:34:25,639 --> 00:34:27,273
- We weren't making out.
- We weren't making out.
909
00:34:27,308 --> 00:34:28,874
- We just were saying good-bye.
- Oh, great, great.
910
00:34:28,892 --> 00:34:30,410
So you weren't making out.
All right, cool.
911
00:34:30,444 --> 00:34:32,178
- I mean, who has the picture?
- Everyone, mom.
912
00:34:32,212 --> 00:34:33,646
Including the girl
that I like, so thanks.
913
00:34:33,681 --> 00:34:34,714
Oh, honey.
914
00:34:34,748 --> 00:34:36,882
You'll probably see it
in the yearbook.
915
00:34:48,078 --> 00:34:51,297
Hey.
916
00:34:51,332 --> 00:34:56,669
Well, I have been pretty
full of myself
917
00:34:56,704 --> 00:34:59,455
for the past week or so,
haven't I?
918
00:34:59,506 --> 00:35:04,444
- Really?
- [Laughs] Yeah.
919
00:35:04,478 --> 00:35:06,980
Yeah, I mean, you know, I--
it was a good job.
920
00:35:07,014 --> 00:35:09,382
I really liked it,
but heck, you know,
921
00:35:09,416 --> 00:35:12,552
it's not like I want to do it
the rest of my life or anything.
922
00:35:12,586 --> 00:35:14,520
Well, why not,
if you love it?
923
00:35:14,555 --> 00:35:19,976
Well, Millie, I just don't
want it to drive a wedge
924
00:35:20,027 --> 00:35:21,361
between you and I.
925
00:35:21,395 --> 00:35:22,795
Yeah, I know.
926
00:35:22,830 --> 00:35:26,265
I know you don't.
927
00:35:26,300 --> 00:35:28,951
I did feel, uh, left out.
928
00:35:28,986 --> 00:35:30,436
[Laughs]
929
00:35:30,471 --> 00:35:33,439
I mean, you were just
so happy.
930
00:35:33,474 --> 00:35:37,577
You know, you were
incredibly happy and, uh,
931
00:35:37,611 --> 00:35:39,612
I had nothing to do with it.
932
00:35:39,646 --> 00:35:42,048
See?
That's the thing.
933
00:35:42,082 --> 00:35:46,152
None of it had anything
to do with me.
934
00:35:46,186 --> 00:35:48,121
But it started me thinking
that I have to find
935
00:35:48,155 --> 00:35:50,590
something like that
for myself, you know?
936
00:35:50,624 --> 00:35:52,859
Something that makes me feel
that way.
937
00:35:52,893 --> 00:35:54,827
Maybe I have to do something
more with my painting.
938
00:35:54,862 --> 00:35:57,847
You know, put my stuff
out there.
939
00:35:57,898 --> 00:36:02,602
Um, I started learning
to speak Mandarin,
940
00:36:02,636 --> 00:36:04,937
something I've always
wanted to do.
941
00:36:04,972 --> 00:36:06,806
I don't know.
Something.
942
00:36:06,840 --> 00:36:08,341
I'll figure it out.
943
00:36:08,375 --> 00:36:13,112
The good thing is that it, um,
inspired me, you know?
944
00:36:13,147 --> 00:36:14,514
You inspired me, so--
945
00:36:14,548 --> 00:36:17,483
Aw, come on.
946
00:36:17,518 --> 00:36:19,085
Well, you did.
947
00:36:19,119 --> 00:36:20,186
Me?
948
00:36:20,220 --> 00:36:24,524
Sure.
949
00:36:24,558 --> 00:36:27,060
So what was it like,
kissing a much younger woman?
950
00:36:27,094 --> 00:36:30,663
What was she, like 35?
951
00:36:30,697 --> 00:36:35,000
28.
952
00:36:35,018 --> 00:36:37,370
Oh, Millie...
953
00:36:41,742 --> 00:36:43,676
[Sighs]
954
00:36:43,694 --> 00:36:47,213
So, uh, guess what?
955
00:36:47,247 --> 00:36:52,652
I stole something from work,
and I was thinking that,
956
00:36:52,686 --> 00:36:54,220
you know, if I did
another commercial,
957
00:36:54,254 --> 00:36:58,758
maybe I should get to know
its properties.
958
00:37:02,262 --> 00:37:04,831
You don't need that.
959
00:37:04,865 --> 00:37:08,885
Shake your chain...
960
00:37:08,919 --> 00:37:10,470
You can say that again.
961
00:37:10,504 --> 00:37:12,338
- You can call me Captain.
- Ooh!
962
00:37:12,372 --> 00:37:13,673
Just relax.
963
00:37:13,707 --> 00:37:15,374
[Speaking Chinese]
964
00:37:15,392 --> 00:37:16,409
[Laughs]
965
00:37:16,443 --> 00:37:19,278
[Speaking Chinese]
966
00:37:19,313 --> 00:37:23,116
Oh, my soul
967
00:37:23,150 --> 00:37:24,484
[Pebble clacks
against window]
968
00:37:24,518 --> 00:37:26,052
Mmm
969
00:37:26,086 --> 00:37:28,688
oh
970
00:37:28,722 --> 00:37:29,922
[Pebble clacks
against window]
971
00:37:29,957 --> 00:37:31,591
Mmm
972
00:37:31,625 --> 00:37:36,028
[Pebbles clack
against window]
973
00:37:36,062 --> 00:37:42,034
Each day
974
00:37:42,069 --> 00:37:46,873
a living prayer
975
00:37:46,907 --> 00:37:49,142
- Hey.
- What are you doing?
976
00:37:49,176 --> 00:37:52,345
- Were you sleeping?
- No, no, I wasn't.
977
00:37:52,379 --> 00:37:55,548
What are you doing here?
I snuck out.
978
00:37:55,582 --> 00:37:57,917
Nice.
[Laughs]
979
00:37:57,951 --> 00:37:59,919
Hey, I'm glad you're here.
980
00:37:59,953 --> 00:38:03,990
I-I wanted to say I'm sorry
about what I said at school.
981
00:38:04,024 --> 00:38:05,725
I was completely
overreacting.
982
00:38:05,759 --> 00:38:07,760
I was acting crazy.
983
00:38:10,564 --> 00:38:13,633
I don't--I don't think
you're crazy.
984
00:38:13,667 --> 00:38:19,372
Take back your sigh
985
00:38:19,406 --> 00:38:21,307
You want to go
for a walk?
986
00:38:21,341 --> 00:38:25,611
Yeah. Um, yeah.
987
00:38:25,629 --> 00:38:27,013
Just one second.
988
00:38:27,047 --> 00:38:31,083
Hey, hey!
I like your PJs.
989
00:38:31,118 --> 00:38:32,518
Oh
990
00:38:32,553 --> 00:38:35,521
Thank you.
991
00:38:35,556 --> 00:38:37,256
[Clatter]
992
00:38:37,290 --> 00:38:40,726
Oh, my soul
993
00:38:40,761 --> 00:38:44,564
994
00:38:46,633 --> 00:38:48,634
[Knocking softly]
995
00:38:52,639 --> 00:38:55,808
[Music playing
through headphones]
996
00:38:55,826 --> 00:38:59,612
997
00:38:59,646 --> 00:39:01,831
Hi, mom.
998
00:39:01,865 --> 00:39:03,332
[Turns music off]
999
00:39:03,367 --> 00:39:04,617
Hey, honey.
1000
00:39:04,651 --> 00:39:06,986
[Door closes]
1001
00:39:12,125 --> 00:39:15,795
We broke up.
1002
00:39:15,829 --> 00:39:17,463
I'm sorry.
1003
00:39:20,300 --> 00:39:21,467
[Sniffles]
1004
00:39:21,501 --> 00:39:28,341
I just--I don't understand why,
if he loves me,
1005
00:39:28,375 --> 00:39:32,445
he doesn't want to be
with me.
1006
00:39:32,479 --> 00:39:36,015
[Sighs]
I don't know and--
1007
00:39:36,049 --> 00:39:38,117
I feel like I did
something wrong.
1008
00:39:38,151 --> 00:39:40,152
No, you didn't do
anything wrong.
1009
00:39:40,187 --> 00:39:42,321
It's not your fault,
okay?
1010
00:39:42,356 --> 00:39:43,556
This is about him.
1011
00:39:43,590 --> 00:39:47,026
Listen, sometimes people--
1012
00:39:47,044 --> 00:39:51,964
it's--it just happens.
It's okay.
1013
00:39:51,999 --> 00:39:56,919
[Crying]
1014
00:39:56,970 --> 00:39:59,839
It's okay, baby.
It's okay.
1015
00:39:59,873 --> 00:40:02,875
[Crying]
1016
00:40:41,081 --> 00:40:43,416
What are you doing?
1017
00:40:43,450 --> 00:40:46,435
What does it look like
I'm doing?
1018
00:40:46,470 --> 00:40:47,753
Ow.
1019
00:40:47,771 --> 00:40:48,754
[Laughs]
1020
00:40:48,789 --> 00:40:50,122
What are you
laughing at?
1021
00:40:50,157 --> 00:40:51,107
You know, you're like
the last person in the world
1022
00:40:51,141 --> 00:40:52,108
I want to see right now.
1023
00:40:52,142 --> 00:40:53,326
Yeah?
Right back at you.
1024
00:40:53,360 --> 00:40:54,944
Why are you running
mic cable right now?
1025
00:40:54,978 --> 00:40:57,430
Uh, I am running mic cable
1026
00:40:57,464 --> 00:40:59,648
because I want to see if
I could get this to work.
1027
00:40:59,700 --> 00:41:01,734
Uh-huh.
1028
00:41:01,768 --> 00:41:03,969
And you just got a compulsion
in the middle of the night
1029
00:41:04,004 --> 00:41:05,621
to make sure that
the mic cable will work?
1030
00:41:05,655 --> 00:41:08,941
What's the urgency
of this mic cable?
1031
00:41:10,911 --> 00:41:16,048
Because the bank called
and the loan came through.
1032
00:41:16,083 --> 00:41:19,185
[Sighs]
1033
00:41:19,219 --> 00:41:23,489
[Laughs]
1034
00:41:23,523 --> 00:41:26,292
For real?
1035
00:41:26,326 --> 00:41:29,495
Brother, we are
officially in business.
1036
00:41:29,529 --> 00:41:32,314
Come on!
Say it again.
1037
00:41:32,349 --> 00:41:34,934
We are officially
in business.
1038
00:41:34,968 --> 00:41:37,737
Oh!
[Cymbal crashing]
1039
00:41:37,771 --> 00:41:39,688
All right!
Come on!
1040
00:41:39,740 --> 00:41:40,940
You got that board on?
1041
00:41:40,974 --> 00:41:43,542
Let's see if your, uh,
mic cable running works.
1042
00:41:43,577 --> 00:41:45,327
This is the craziest thing
I've done in my life.
1043
00:41:45,362 --> 00:41:48,197
Hey, the luncheonette
is back.
1044
00:41:48,248 --> 00:41:49,348
1, 2, 3, and...
1045
00:41:49,383 --> 00:41:52,351
[Drumming]
1046
00:41:52,386 --> 00:42:01,193
1047
00:42:01,228 --> 00:42:05,228
1048
00:42:05,278 --> 00:42:09,828
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.