All language subtitles for Outnumbered s04e05 The Cold Caller.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,999 I could be handcuffed and suspended in a block of ice. Mmm. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,759 That's a lot of work for a school talent competition. 3 00:00:07,760 --> 00:00:08,799 Yes. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,759 It's great you're taking part. 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,519 Yes. Stupid machine. 6 00:00:13,520 --> 00:00:16,279 Or I could do the magic trick I did with Gran. 7 00:00:16,280 --> 00:00:19,399 Her face when she thought I'd smashed her watch with that hammer! 8 00:00:19,400 --> 00:00:20,639 Well, you had. 9 00:00:20,640 --> 00:00:23,479 Yeah. Still don't know what went wrong there. Yes. 10 00:00:23,480 --> 00:00:26,839 I think it was the wrong kind of hammer. No, I said "yes". 11 00:00:26,840 --> 00:00:29,519 Still, Gran likes her new watch. 12 00:00:29,520 --> 00:00:30,879 I'm not wearing them! 13 00:00:30,880 --> 00:00:34,599 Karen, if both socks have got a hole in them, then they match. 14 00:00:34,600 --> 00:00:36,079 Just put them on! Oh. 15 00:00:36,080 --> 00:00:37,479 I didn't say "no." 16 00:00:37,480 --> 00:00:41,199 Yeah, just now. You said, "No, I said 'yes'". 17 00:00:41,200 --> 00:00:42,559 No. Yes, yes! 18 00:00:42,560 --> 00:00:45,719 I could sing. (AS LOUIS ARMSTONG) โ™ช And I think to myself...โ™ช 19 00:00:45,720 --> 00:00:47,079 Go back. 20 00:00:47,080 --> 00:00:49,759 โ™ช What a wonderful world. โ™ช Go back. 21 00:00:49,760 --> 00:00:52,639 The only disadvantage to singing is that you can't. 22 00:00:52,640 --> 00:00:55,280 I've got tons of other ideas. 23 00:00:57,560 --> 00:00:59,199 Impractical. 24 00:00:59,200 --> 00:01:01,119 Illegal. 25 00:01:01,120 --> 00:01:02,479 Suicidal. 26 00:01:02,480 --> 00:01:06,119 Ben, you don't even know what the Wall of Death is. 27 00:01:06,120 --> 00:01:08,439 Go back. Ooh, I know what I could do. 28 00:01:08,440 --> 00:01:11,199 I could do lion-taming with Rottweilers. 29 00:01:11,200 --> 00:01:14,359 You absolute... Or juggling lobsters and crabs. 30 00:01:14,360 --> 00:01:16,359 Or I could wrestle a bear. 31 00:01:16,360 --> 00:01:20,079 I just don't under... No-one would get hurt because it'd be trained. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,919 Where will you get a trained bear? 33 00:01:21,920 --> 00:01:25,079 You can obviously find them on the Internet. Unbelievable. 34 00:01:25,080 --> 00:01:29,239 What about those kinda stunts? I could hold my breath under water. 35 00:01:29,240 --> 00:01:32,160 Or you could not hold it under water? And drown?! 36 00:01:34,800 --> 00:01:36,920 KAREN HUMS 37 00:01:40,040 --> 00:01:43,799 If I tried sword-swallowing. No. Or chain-saw swallowing. 38 00:01:43,800 --> 00:01:47,119 But then they wouldn't let me do it. I could do it with like a mop 39 00:01:47,120 --> 00:01:50,399 because I think the people that clean up after have some of them. 40 00:01:50,400 --> 00:01:54,159 So you're going to put a day's worth of bacteria into your stomach? 41 00:01:54,160 --> 00:01:55,679 No, the wooden bit! 42 00:01:55,680 --> 00:01:58,799 Accounts. That's worse. The cleaners' hands have been on it. 43 00:01:58,800 --> 00:02:03,039 They're cleaners, they obviously have clean hands. No-o. 44 00:02:03,040 --> 00:02:05,359 Or I could have like a choir of parrots. 45 00:02:05,360 --> 00:02:07,919 A choir. Of parrots? 46 00:02:07,920 --> 00:02:11,839 KAREN HUMS: "Hole In The Wall" theme 47 00:02:11,840 --> 00:02:13,639 Bring on the wall! 48 00:02:13,640 --> 00:02:18,079 MAKES SOUND EFFECTS 49 00:02:18,080 --> 00:02:20,479 Ben! Teeth! 50 00:02:20,480 --> 00:02:22,839 You shouldn't discourage him like that. 51 00:02:22,840 --> 00:02:24,999 It's not good for his confidence. 52 00:02:25,000 --> 00:02:28,919 Will it be good for his confidence when the whole school laughs at him? DOORBELL 53 00:02:28,920 --> 00:02:31,279 Who's that? A man in a suit. 54 00:02:31,280 --> 00:02:35,839 See what he wants, and if he's a cold caller just do your stuff! 55 00:02:35,840 --> 00:02:37,119 OK. 56 00:02:37,120 --> 00:02:40,599 Go ba... Oh, f... 57 00:02:40,600 --> 00:02:44,519 No, I do not want to start again. 58 00:02:44,520 --> 00:02:49,039 I want to kill myself. 59 00:02:49,040 --> 00:02:52,920 Certainly. To kill myself! 60 00:02:54,680 --> 00:02:56,159 Hello. They're busy. 61 00:02:56,160 --> 00:02:58,439 Um, can I speak to your mum or dad? 62 00:02:58,440 --> 00:03:00,639 You've just asked the question I answered. 63 00:03:00,640 --> 00:03:02,799 Mum and Dad don't speak to cold callers. 64 00:03:02,800 --> 00:03:06,359 I'm not a cold caller. Do we know you? No, but... 65 00:03:06,360 --> 00:03:09,199 Did we know you were going to call? No, however... 66 00:03:09,200 --> 00:03:11,919 I think that makes you a cold caller. 67 00:03:11,920 --> 00:03:14,199 I think this competition will be good for Ben. 68 00:03:14,200 --> 00:03:18,199 I'm worried about him settling in at school. Well, that's good. Eh? 69 00:03:18,200 --> 00:03:21,759 Well, that'll stop you worrying about Jake being up to something. 70 00:03:21,760 --> 00:03:25,519 Oh, God, Jake, yeah. Yeah, he keeps putting up all these defences. 71 00:03:25,520 --> 00:03:29,199 Well, maybe if you stop trying to break into his Facebook page. 72 00:03:29,200 --> 00:03:32,559 You should give up. I'm not a cold caller and this is very important. 73 00:03:32,560 --> 00:03:36,519 The lady from BT said that. Your mum and dad are not going to be pleased 74 00:03:36,520 --> 00:03:39,799 when they realise you wouldn't let me talk to them. She said that, too. 75 00:03:39,800 --> 00:03:41,760 Look, try the blue house over there. 76 00:03:41,761 --> 00:03:45,559 If you get there before her helper arrives she'll buy anything. 77 00:03:45,560 --> 00:03:47,919 But he seems to have this sixth sense. 78 00:03:47,920 --> 00:03:51,119 Whichever teenage girl I pretend to be, he spots it. 79 00:03:51,120 --> 00:03:54,999 And I'm using all the current slang and everything. 80 00:03:55,000 --> 00:03:59,199 Yeah, you're right, I need to chillax. Chillax? 81 00:03:59,200 --> 00:04:01,879 He's pretty low-maintenance for a 15-year-old boy. 82 00:04:01,880 --> 00:04:03,160 He's got nice friends. 83 00:04:03,161 --> 00:04:04,839 Jake's got loads of friends. 84 00:04:04,840 --> 00:04:08,559 Big kids come up to me and say, "You're Jailbait's brother. 85 00:04:08,560 --> 00:04:12,799 "His band's really cool." Can I have a mini eclair? Jailbait? 86 00:04:12,800 --> 00:04:15,879 Yeah, that's his nickname. Can I have a mini eclair? Jail... bait? 87 00:04:15,880 --> 00:04:18,639 Yeah. You've asked that twice. Can I have a mini eclair? 88 00:04:18,640 --> 00:04:20,479 No. Why's that his nickname? 89 00:04:20,480 --> 00:04:22,799 I don't know. I mean, why am I called Casualty? 90 00:04:22,800 --> 00:04:24,959 Or Ouch, or The Destructonator. 91 00:04:24,960 --> 00:04:29,199 I'm not called that, but I'd like to be. Can I have a mini eclair? 92 00:04:29,200 --> 00:04:30,680 No. Get ready for school. 93 00:04:30,681 --> 00:04:34,799 Is eating caterpillars a talent? Only if you're a bird. 94 00:04:34,800 --> 00:04:39,039 Well, Karen, I can see you are a clever little girl who isn't going 95 00:04:39,040 --> 00:04:41,839 to let me talk to your mum and dad, but perhaps you could 96 00:04:41,840 --> 00:04:44,479 let me have a little chat with Angela Bollinger. 97 00:04:44,480 --> 00:04:46,159 Who's that? 98 00:04:46,160 --> 00:04:47,640 Your mum's sister, Angela. 99 00:04:47,641 --> 00:04:50,319 Auntie Angela is staying with you, isn't she? No. 100 00:04:50,320 --> 00:04:52,759 She comes about once a year 101 00:04:52,760 --> 00:04:55,679 and then they smile at each other for a bit, 102 00:04:55,680 --> 00:04:58,519 and then they shout at each other for a bit. 103 00:04:58,520 --> 00:05:00,440 Once, Mum kicked her up the bottom. 104 00:05:00,441 --> 00:05:03,839 But now she's married this man with a silly name that I forget. 105 00:05:03,840 --> 00:05:05,679 Look, this is very important. 106 00:05:05,680 --> 00:05:07,719 I'm bored now. 107 00:05:07,720 --> 00:05:10,719 OK, just take my card. 108 00:05:10,720 --> 00:05:14,759 Tell your mum or dad it's vital they ring me, mmm? 109 00:05:14,760 --> 00:05:16,800 Foot. 110 00:05:19,320 --> 00:05:23,999 Look, I think it may be best if we don't actually ask Jake about this. 111 00:05:24,000 --> 00:05:25,839 No, you're right. 112 00:05:25,840 --> 00:05:29,639 Because it's not like he's going to tell you. No, no, you're right. 113 00:05:29,640 --> 00:05:34,119 Oh, God, kids these days just grow up so quickly, that's the prob... 114 00:05:34,120 --> 00:05:36,159 Has someone moved my science homework? 115 00:05:36,160 --> 00:05:37,560 Why are you called Jailbait? 116 00:05:38,800 --> 00:05:40,919 What? Why is that your nickname? 117 00:05:40,920 --> 00:05:43,559 Mum, Dad... Not now, Karen. 118 00:05:43,560 --> 00:05:46,919 It's just a name, that's all, and it's none of your business. 119 00:05:46,920 --> 00:05:50,399 But, Dad. Just get ready for school, now! 120 00:05:50,400 --> 00:05:53,319 And I... Dad, are cabbages flammable? 121 00:05:53,320 --> 00:05:56,279 Why? Just an idea for the talent contest, bye! 122 00:05:56,280 --> 00:06:00,599 Why are you called Jailbait? I need to go to school. 123 00:06:00,600 --> 00:06:03,199 I knew he wouldn't answer. 124 00:06:03,200 --> 00:06:06,039 I just wanted to learn from the WAY he didn't answer. 125 00:06:06,040 --> 00:06:07,200 What did you learn? 126 00:06:08,640 --> 00:06:12,760 If you're not going to work, could you attack that ironing please? Karen! School! 127 00:06:13,800 --> 00:06:17,559 If I filled the freezer with water, how big an ice cube could I make? 128 00:06:17,560 --> 00:06:19,799 Will you just forget the David Blaine thing? 129 00:06:19,800 --> 00:06:23,599 You need something practical for the talent show. 130 00:06:23,600 --> 00:06:26,519 I checked some things on the Internet. I saw - fire-eating. 131 00:06:26,520 --> 00:06:28,999 I'm not doing that, 132 00:06:29,000 --> 00:06:31,519 some kids in my class have some weird phobia of fire. 133 00:06:31,520 --> 00:06:33,519 Yes. 134 00:06:33,520 --> 00:06:35,559 Well, we know why that is, don't we? 135 00:06:35,560 --> 00:06:37,039 It turned out OK. 136 00:06:37,040 --> 00:06:41,239 Mr Hunslet said he'd got bored of having eyebrows. I like Mr Hunslet. 137 00:06:41,240 --> 00:06:44,759 Maybe I could be a comedian and I could, like, tell jokes. 138 00:06:44,760 --> 00:06:46,679 No, Ben, that... 139 00:06:46,680 --> 00:06:48,719 Actually, that's quite a good idea. 140 00:06:48,720 --> 00:06:50,879 DOORBELL 141 00:06:50,880 --> 00:06:52,759 Where's Karen when you need her? 142 00:06:52,760 --> 00:06:55,719 Everyone laughed a lot when I farted at Uncle Bob's funeral. 143 00:06:55,720 --> 00:06:57,519 Yeah, well, that was funny. 144 00:06:57,520 --> 00:06:59,839 Though it was the echo as much as anything. 145 00:06:59,840 --> 00:07:02,880 And I've got this joke book. A joke book? That sounds great. 146 00:07:05,120 --> 00:07:06,280 Hi, Pete. 147 00:07:07,400 --> 00:07:08,480 Angela. 148 00:07:09,400 --> 00:07:10,719 Hello. 149 00:07:10,720 --> 00:07:13,119 Hi. I brought Misty with me. 150 00:07:13,120 --> 00:07:15,680 And some baggage. Luggage. 151 00:07:20,000 --> 00:07:23,439 Aren't you going to ask us in? Yes, of course. 152 00:07:23,440 --> 00:07:25,839 Is Brick with you? Not this time. 153 00:07:25,840 --> 00:07:28,840 So, you won't get to shove each other in the chest in a car park. 154 00:07:31,840 --> 00:07:34,599 Hi, Ben! Uh-oh! 155 00:07:34,600 --> 00:07:37,199 Ben. Does Mum know you're coming? 156 00:07:37,200 --> 00:07:40,679 Ben, say hello. Hello, Auntie Angela. 157 00:07:40,680 --> 00:07:44,679 DOES Sue know you're coming? Er... Or is this just a lovely surprise? 158 00:07:44,680 --> 00:07:48,839 To be honest, Pete, we're in a bit of a situation. 159 00:07:48,840 --> 00:07:52,239 Our hotel room was double booked. Every single place we tried was full 160 00:07:52,240 --> 00:07:55,559 and this is Misty's first ever night in Europe. 161 00:07:55,560 --> 00:08:01,199 We wondered if maybe we could stay with you, just for one night? 162 00:08:01,200 --> 00:08:05,439 Just one night. I'm sure that would be... 163 00:08:05,440 --> 00:08:06,879 nice. 164 00:08:06,880 --> 00:08:09,839 A skeleton walks into a pub and says, 165 00:08:09,840 --> 00:08:11,640 "I'll have a pint of lager and a mop." 166 00:08:11,641 --> 00:08:15,439 He's going to be a comedian in the school talent show. 167 00:08:15,440 --> 00:08:18,919 It's funny because he's a skeleton, so when he drinks the lager, 168 00:08:18,920 --> 00:08:22,959 it'll go right through him and then he needs the mop to clean it up. 169 00:08:22,960 --> 00:08:25,879 Do you get it? Yeah, I get it. We had a really rough... 170 00:08:25,880 --> 00:08:29,119 There's a skeleton and he goes in to a pub 171 00:08:29,120 --> 00:08:31,719 and says, "I'll have a pint of lager and a mop." 172 00:08:31,720 --> 00:08:35,679 Look, do you get it or not? Because you're still not laughing. 173 00:08:35,680 --> 00:08:39,439 Ben! OK, well, this skeleton, he doesn't have a stomach... Ben! 174 00:08:39,440 --> 00:08:42,679 or a bladder, or anything like that. And he knows this. 175 00:08:42,680 --> 00:08:45,040 I expect you've got some homework. No. 176 00:08:47,160 --> 00:08:48,200 Uh-oh... 177 00:08:51,480 --> 00:08:54,039 So, Misty, would you like a drink? I've got Coke. 178 00:08:54,040 --> 00:08:56,999 No, thank you, I suffer from personal gas. 179 00:08:57,000 --> 00:08:59,999 Right. Well, I've got tea, coffee. 180 00:09:00,000 --> 00:09:04,919 All the drinks you pour water onto, that don't give you gas. 181 00:09:04,920 --> 00:09:08,639 No, thank you. So, Pete, you're a house-husband now? 182 00:09:08,640 --> 00:09:10,439 No, I'm supply teaching. I just... 183 00:09:10,440 --> 00:09:13,919 It's OK, don't feel emasculated. I think it's marvellous. I don't... 184 00:09:13,920 --> 00:09:16,879 So, Auntie, how's things? 185 00:09:16,880 --> 00:09:20,919 Terrific, thanks, Jake. I've become a writer. A writer? 186 00:09:20,920 --> 00:09:22,439 They want to publish my book. 187 00:09:22,440 --> 00:09:26,159 I'm meeting an editor here in London and Misty wanted to see Europe. 188 00:09:26,160 --> 00:09:27,600 Oh, Jesus. 189 00:09:28,720 --> 00:09:32,439 Hi, Karen! This is Misty. Is Mum with you? 190 00:09:32,440 --> 00:09:36,399 No, I ran ahead. Does she know you're here? Karen! 191 00:09:36,400 --> 00:09:40,079 It's a surprise. But it's not going to be a nice surprise, though. 192 00:09:40,080 --> 00:09:41,959 Cos you just fight. 193 00:09:41,960 --> 00:09:43,879 Don't be silly, we won't fight. 194 00:09:43,880 --> 00:09:47,959 I'm going to my bedroom. Call me when it's all over. 195 00:09:47,960 --> 00:09:50,159 So, this book. Is it a novel? 196 00:09:50,160 --> 00:09:54,839 No, Pete, it's a self-help book. It gives advice on surviving families. 197 00:09:54,840 --> 00:09:57,159 So it's, it's you... 198 00:09:57,160 --> 00:10:02,559 giving advice about families to other people. 199 00:10:02,560 --> 00:10:06,440 I've finally understood that my pain was a gift. 200 00:10:07,600 --> 00:10:08,799 Hello! 201 00:10:08,800 --> 00:10:11,239 That's Sue... I'll just... 202 00:10:11,240 --> 00:10:15,199 Sue... Jake is going out with a 19-year-old. 203 00:10:15,200 --> 00:10:19,279 Angela's here. What, you let her in? 19? One-nine? 204 00:10:19,280 --> 00:10:21,599 She can't stay. I said she could stay the night. 205 00:10:21,600 --> 00:10:25,639 How do you know? I finally conned my way on to his Facebook page. 206 00:10:25,640 --> 00:10:29,399 What the bloody hell is Angela doing here? She's written a book. 207 00:10:29,400 --> 00:10:33,159 19? So this girl's... A book? four years older than him? 208 00:10:33,160 --> 00:10:36,519 What kind of book? Hey! Did you hear about the cowboy who wore 209 00:10:36,520 --> 00:10:39,879 a paper hat, shirt and trousers? He was found guilty of rustling. 210 00:10:39,880 --> 00:10:42,039 Not now, Ben. What is rustling? 211 00:10:42,040 --> 00:10:44,639 Ben, go! He's going to be a comedian. 212 00:10:44,640 --> 00:10:46,799 19! Angela! 213 00:10:46,800 --> 00:10:48,880 No violence now, Mum. 214 00:10:50,880 --> 00:10:53,519 19. Can you stop saying that? 215 00:10:53,520 --> 00:10:56,760 Hi, Sue! Aren't you going to come in and say hello to your sister? 216 00:11:00,000 --> 00:11:01,719 So, let me get this straight. 217 00:11:01,720 --> 00:11:08,319 You're giving advice on families to other people. Yes, I am. 218 00:11:08,320 --> 00:11:12,399 She finally understood her pain was a gift. 219 00:11:12,400 --> 00:11:13,759 DOORBELL 220 00:11:13,760 --> 00:11:16,919 Karen! Door! I've found this really good joke on Twitter. 221 00:11:16,920 --> 00:11:20,399 It's a Frankie Boyle joke. I'm going to stop you right there. 222 00:11:20,400 --> 00:11:23,399 Well, I've already told it to Misty. Did she laugh? 223 00:11:23,400 --> 00:11:28,559 She made some noises. I wouldn't really call it laughing as such. 224 00:11:28,560 --> 00:11:30,279 Ben! It's for you! 225 00:11:30,280 --> 00:11:33,079 So, does this book draw on our family? 226 00:11:33,080 --> 00:11:36,439 A tiny bit, but enough of me and my writing. 227 00:11:36,440 --> 00:11:40,559 I hear you've got some secretarial work? I never said secre... 228 00:11:40,560 --> 00:11:44,119 I run an office at a multimedia interconnect company. 229 00:11:44,120 --> 00:11:47,999 They provide connectivity solutions for different types of media. 230 00:11:48,000 --> 00:11:51,160 But what exactly... I run the office, I don't know, OK? 231 00:11:53,200 --> 00:11:56,879 And how's everything with Jake? Has he got a girlfriend yet? 232 00:11:56,880 --> 00:11:58,639 Well... Yeah, there are rumours. 233 00:11:58,640 --> 00:12:01,879 But you haven't had the big day when you meet her for the first time? 234 00:12:01,880 --> 00:12:05,759 No, but that big day will be coming soon. 235 00:12:05,760 --> 00:12:09,039 Will it? Yes. Yes, it will. 236 00:12:09,040 --> 00:12:12,879 What the...? That was Ibrahim at the door. 237 00:12:12,880 --> 00:12:15,479 He's given me to Ben. 238 00:12:15,480 --> 00:12:18,159 I was in his attic and they didn't want me. 239 00:12:18,160 --> 00:12:21,439 His grandmother said I was the work of the devil. He's horrible. Ben! 240 00:12:21,440 --> 00:12:23,200 Rah! SUE SCREAMS 241 00:12:24,480 --> 00:12:27,399 So, I'm going to do my act and then you've got to heckle me, 242 00:12:27,400 --> 00:12:29,039 so I can practise my put-downs. 243 00:12:29,040 --> 00:12:30,639 Well, we are quite tired. 244 00:12:30,640 --> 00:12:32,239 OK, just do your best. 245 00:12:32,240 --> 00:12:34,319 Knock knock. 246 00:12:34,320 --> 00:12:35,839 Who's there? 247 00:12:35,840 --> 00:12:38,519 Dwayne. Dwayne who? 248 00:12:38,520 --> 00:12:40,880 Dwain the bathtub - I'm dwowning. 249 00:12:42,440 --> 00:12:45,839 You haven't heckled me yet. You're rubbish. 250 00:12:45,840 --> 00:12:48,239 Erm... 251 00:12:48,240 --> 00:12:49,799 OK, sorry. The... 252 00:12:49,800 --> 00:12:53,079 The heckling stuff is at the back. 253 00:12:53,080 --> 00:12:54,599 Erm... 254 00:12:54,600 --> 00:12:56,559 Erm... 255 00:12:56,560 --> 00:12:57,840 Erm... 256 00:13:08,160 --> 00:13:10,760 Are you wearing those clothes for a bet? 257 00:13:14,480 --> 00:13:16,359 I find him very disturbing. 258 00:13:16,360 --> 00:13:19,999 Oh, it's all right, sweetie, he's only a dummy made of wood. 259 00:13:20,000 --> 00:13:24,119 No, the boy. 260 00:13:24,120 --> 00:13:27,399 Who did your make-up? A clown? Oh, that's charming. 261 00:13:27,400 --> 00:13:30,039 No, I just don't think we should rush up to him and say, 262 00:13:30,040 --> 00:13:33,279 "So, you've got a 19-year-old girlfriend". 263 00:13:33,280 --> 00:13:36,319 Every time you say, "19-year-old girlfriend", 264 00:13:36,320 --> 00:13:39,319 you've got a bit of a grin on your face. 265 00:13:39,320 --> 00:13:40,799 No, I haven't! 266 00:13:40,800 --> 00:13:43,319 It's illegal. Well, only technically. 267 00:13:43,320 --> 00:13:45,719 No, not technically... Only if they're... 268 00:13:45,720 --> 00:13:48,039 Do you think he's got a 19-year-old girlfriend 269 00:13:48,040 --> 00:13:51,559 and they're reading poetry to... You're doing the grin again! 270 00:13:51,560 --> 00:13:52,599 No, I'm not! 271 00:13:52,600 --> 00:13:58,359 I will now recite the alphabet whilst drinking this glass of water. 272 00:13:58,360 --> 00:13:59,880 I think we've had enough. 273 00:14:01,000 --> 00:14:03,759 A, B, C, 274 00:14:03,760 --> 00:14:09,639 D, E... Ben... F, G, H... 275 00:14:09,640 --> 00:14:12,439 Ben, I think YOU'RE supposed to drink the water. 276 00:14:12,440 --> 00:14:15,039 What? I think YOU'RE supposed to drink the water. 277 00:14:15,040 --> 00:14:17,959 But I'm not thirsty. He is. 278 00:14:17,960 --> 00:14:18,999 You are! 279 00:14:19,000 --> 00:14:23,239 My face at rest just happens to look like a bit of a grin, that's all. 280 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 You admire him, don't you? No. 281 00:14:24,721 --> 00:14:27,799 He's doing something you could only dream of as a teenager. 282 00:14:27,800 --> 00:14:31,639 OK, let's not forget you had a boyfriend - a steady boyfriend - at 14, 283 00:14:31,640 --> 00:14:34,879 which is the equivalent of about eight now. 284 00:14:34,880 --> 00:14:38,839 But he was 14, the same age as me. I've seen the photo, he looks... 285 00:14:38,840 --> 00:14:41,919 Well, look, how would you feel if Karen was 15 286 00:14:41,920 --> 00:14:45,159 and had a 19-year-old boyfriend? Well... You're not grinning now. 287 00:14:45,160 --> 00:14:48,559 Well, that would be different. Why? Well, because... Because... 288 00:14:48,560 --> 00:14:50,520 Cos she's a girl. I haven't said that. 289 00:14:50,521 --> 00:14:54,240 You haven't said anything yet. Why is that different? Because... Yes? 290 00:14:57,120 --> 00:14:58,999 We'll have a word with Jake. 291 00:14:59,000 --> 00:15:01,199 I wouldn't say my mother-in-law is fat... 292 00:15:01,200 --> 00:15:04,639 Oh, Ben, please, no jokes about people with weight issues. 293 00:15:04,640 --> 00:15:08,239 but every time she goes swimming... she gets harpooned. 294 00:15:08,240 --> 00:15:11,639 People who have had weight issues... Well, it's not me saying it. 295 00:15:11,640 --> 00:15:14,759 People find jokes like that offensive. Yeah, I agree with you. 296 00:15:14,760 --> 00:15:17,799 This is quite offensive. But I'm not the one saying it, he is. 297 00:15:17,800 --> 00:15:21,519 Don't join their side, you traitor. You're being mean about fat people. 298 00:15:21,520 --> 00:15:24,639 Rot in hell, you back-stabbing traitor. 299 00:15:24,640 --> 00:15:26,599 SUE KNOCKS Jake. 300 00:15:26,600 --> 00:15:27,999 What?! 301 00:15:28,000 --> 00:15:29,279 Jake! 302 00:15:29,280 --> 00:15:32,039 I'm in the middle of a maths problem. 303 00:15:32,040 --> 00:15:35,039 Well... how's this for a maths problem? 304 00:15:35,040 --> 00:15:38,679 19 plus 15 equals a crime. 305 00:15:38,680 --> 00:15:40,799 What are you talking about? 306 00:15:40,800 --> 00:15:44,319 You and this 19-year-old girl, it's a crime. A crime? 307 00:15:44,320 --> 00:15:47,719 Yes! She could be put on the sex offenders' register. 308 00:15:47,720 --> 00:15:53,159 Whoa, cool it a bit, Mum. Anyway, it's not her fault. 309 00:15:53,160 --> 00:15:55,239 Well, I think you'll find it IS her fault. 310 00:15:55,240 --> 00:15:56,520 No, it's not... 311 00:15:56,521 --> 00:15:59,039 cos she thinks I'm 17. Why? 312 00:15:59,040 --> 00:16:01,879 That's what I told her. Well, she should have checked. What? 313 00:16:01,880 --> 00:16:04,119 Well... She, she... 314 00:16:04,120 --> 00:16:08,599 She should have asked to see some formal means of identification. 315 00:16:08,600 --> 00:16:09,999 She did. What? 316 00:16:10,000 --> 00:16:11,120 She's seen my ID. 317 00:16:11,121 --> 00:16:15,519 Well, you mean you've got fake ID to say you're 17 years old? 318 00:16:15,520 --> 00:16:18,159 No, it says I'm 18. There's no point in having a fake ID 319 00:16:18,160 --> 00:16:23,159 saying you're one year too young to do anything. Right. 320 00:16:23,160 --> 00:16:25,500 Come on, Mum, everyone's got fake ID. 321 00:16:25,501 --> 00:16:27,839 Dave's got one to say he's got diplomatic immunity. 322 00:16:27,840 --> 00:16:31,039 Jake... You're... You're just... 323 00:16:31,040 --> 00:16:33,759 You're not... Pete, why aren't you saying anything? 324 00:16:33,760 --> 00:16:36,439 Because you're not leaving any gaps. 325 00:16:36,440 --> 00:16:40,679 But, Jake, your mum is right. This girl, what's her name? Victoria. 326 00:16:40,680 --> 00:16:42,839 And where does she live? In Ealing. 327 00:16:42,840 --> 00:16:44,839 Do you have any photographs of her? 328 00:16:44,840 --> 00:16:47,999 Well, that's not important, is it? 329 00:16:48,000 --> 00:16:49,519 No. 330 00:16:49,520 --> 00:16:52,479 No, I'm not going in the box, I'm not going in the box! 331 00:16:52,480 --> 00:16:54,119 You are, you're going in the box. 332 00:16:54,120 --> 00:16:56,599 No, no, I'm not going in the box. 333 00:16:56,600 --> 00:16:59,199 Don't ignore me, I've got another joke. 334 00:16:59,200 --> 00:17:00,959 We don't want to hear it. 335 00:17:00,960 --> 00:17:02,359 But this one's good 336 00:17:02,360 --> 00:17:03,999 and it's all about fat people. 337 00:17:04,000 --> 00:17:06,279 Is this abnormal behaviour? 338 00:17:06,280 --> 00:17:07,679 I have human rights. 339 00:17:07,680 --> 00:17:10,079 Not really. Not for him. 340 00:17:10,080 --> 00:17:12,999 I think he's quietened down. Urgh! 341 00:17:13,000 --> 00:17:14,919 Mum's four years younger than you. 342 00:17:14,920 --> 00:17:17,319 Oh, come on! No, it's... 343 00:17:17,320 --> 00:17:19,799 What is wrong with... 344 00:17:19,800 --> 00:17:22,399 consorting with girls your own age? 345 00:17:22,400 --> 00:17:25,479 Well, then I WOULD be doing something illegal. 346 00:17:25,480 --> 00:17:27,199 Would you? Would he? 347 00:17:27,200 --> 00:17:30,479 Erm, I'm not sure... But you Googled it. 348 00:17:30,480 --> 00:17:34,639 I Googled "sex under 16"... which was a mistake. 349 00:17:34,640 --> 00:17:40,559 Look, Jake, for a start, you've got to tell this Victoria your real age. 350 00:17:40,560 --> 00:17:42,599 Why? What are you going to do, go to the police? 351 00:17:42,600 --> 00:17:45,399 Yes! Maybe. 352 00:17:45,400 --> 00:17:48,279 That's just stupid. That's the most... It's not stupid. 353 00:17:48,280 --> 00:17:51,239 What will the police do? It's me looking out for you. 354 00:17:51,240 --> 00:17:54,719 Calm down, before someone says something really unfortunate. 355 00:17:54,720 --> 00:17:57,519 She always goes mental when Angela's around. 356 00:17:57,520 --> 00:17:59,039 Like that. 357 00:17:59,040 --> 00:18:01,919 I promise, honey, everything's going to be just... 358 00:18:01,920 --> 00:18:04,879 Hi, sweetie. My, how you've grown. 359 00:18:04,880 --> 00:18:07,359 Look, I don't want you to sleep in my room, 360 00:18:07,360 --> 00:18:09,760 but seeing as you are, here is a list of rules. 361 00:18:11,480 --> 00:18:14,039 I'm not very likely to wee in the bed. 362 00:18:14,040 --> 00:18:16,999 Auntie Maddy did. Really? 363 00:18:17,000 --> 00:18:21,159 Yes, she had too much red wine. She's a borderline alcoholic. 364 00:18:21,160 --> 00:18:24,799 Is she? She also broke rules six and eight. 365 00:18:24,800 --> 00:18:28,440 Sign in the box, please. I don't see a box. 366 00:18:31,640 --> 00:18:35,519 Of course, just below rule 27. 367 00:18:35,520 --> 00:18:39,479 But you haven't read them yet. Don't sign something you haven't read. 368 00:18:39,480 --> 00:18:43,720 That's how that woman got on the wrong side of Rumpelstiltskin. 369 00:18:45,040 --> 00:18:48,840 She doesn't have to sign because she looks too sad. 370 00:18:51,960 --> 00:18:55,120 Sue? I couldn't sleep. 371 00:18:56,360 --> 00:18:58,799 It's that band of Jake's that's the problem. 372 00:18:58,800 --> 00:19:02,599 You know what girls are like around bands. What's that? 373 00:19:02,600 --> 00:19:04,919 Oh, er, it's Angela's book. 374 00:19:04,920 --> 00:19:06,680 Stumbled across it... 375 00:19:07,720 --> 00:19:10,319 in her luggage. Right... 376 00:19:10,320 --> 00:19:13,719 Well, I stumbled across the disc in her luggage... 377 00:19:13,720 --> 00:19:15,040 which I put back... 378 00:19:16,280 --> 00:19:18,239 after I printed it out. 379 00:19:18,240 --> 00:19:22,119 Right... Here, listen to this. 380 00:19:22,120 --> 00:19:26,959 "Some self-help books are Band-Aids, some are bandages, 381 00:19:26,960 --> 00:19:29,439 "this book is a portal." 382 00:19:29,440 --> 00:19:30,759 A portal? 383 00:19:30,760 --> 00:19:33,759 "A portal to take you back to when the hurt happened. 384 00:19:33,760 --> 00:19:37,359 "To let you relive it in a healing way, 385 00:19:37,360 --> 00:19:41,359 "which will positivise your future. Let me talk you through my past." 386 00:19:41,360 --> 00:19:43,159 "Talk to you through my arse"? 387 00:19:43,160 --> 00:19:48,439 "In my family, my sister was a mani... pulator." 388 00:19:48,440 --> 00:19:50,319 Maybe stop there. 389 00:19:50,320 --> 00:19:53,839 "She hooked my MOM like a drug pusher, 390 00:19:53,840 --> 00:19:56,919 "gave her love until she got used to it. 391 00:19:56,920 --> 00:20:00,879 "Then she took it away and forced my MOM to buy it hit by hit." 392 00:20:00,880 --> 00:20:02,000 Or... stop there? 393 00:20:02,001 --> 00:20:05,239 Mom! Mom! Sue... 394 00:20:05,240 --> 00:20:07,959 We didn't have a "Mom", we had a bloody "Mum". 395 00:20:07,960 --> 00:20:09,800 Let's not have a fight with her about this. 396 00:20:09,801 --> 00:20:12,759 "She finally found the man she'd been looking for. 397 00:20:12,760 --> 00:20:17,119 "A weak but angry man, who avoided all confrontation, 398 00:20:17,120 --> 00:20:20,079 "who she could hook like she hooked MOM." 399 00:20:20,080 --> 00:20:22,919 "Weak and angry"? And I avoid confrontation, do I? 400 00:20:22,920 --> 00:20:26,519 Well, I tell you what, tomorrow morning, at bloody breakfast... 401 00:20:26,520 --> 00:20:29,439 Are you two fighting? 402 00:20:29,440 --> 00:20:31,959 No. No, sweetheart, come on. 403 00:20:31,960 --> 00:20:36,999 Why are you awake at this time of night? Are you sure? 404 00:20:37,000 --> 00:20:38,520 Yeah. Really. 405 00:20:42,120 --> 00:20:46,599 We're not fighting. We want to fight Auntie Angela. 406 00:20:46,600 --> 00:20:47,679 A bit. 407 00:20:47,680 --> 00:20:51,039 Why do families fight so much? 408 00:20:51,040 --> 00:20:57,359 Well, they fight mostly because they... they love each other. 409 00:20:57,360 --> 00:20:59,359 Did Henry VIII love Anne Boleyn? 410 00:20:59,360 --> 00:21:03,679 Well, yes, in a sense, he loved her too much, because he ended up... 411 00:21:03,680 --> 00:21:06,519 Chopping her head off. Yes. 412 00:21:06,520 --> 00:21:09,359 In front of hundreds of people. What about Richard III? 413 00:21:09,360 --> 00:21:13,279 What about Richard III? He locked up those princes so they starved and died. 414 00:21:13,280 --> 00:21:16,319 Come on. Come on, it's... Did they actually love each other...? 415 00:21:16,320 --> 00:21:17,879 SHE SNEEZES 416 00:21:17,880 --> 00:21:19,319 Bless you. 417 00:21:19,320 --> 00:21:21,519 So why do families fight? 418 00:21:21,520 --> 00:21:26,319 Listen, families are like democracy - really rubbish, 419 00:21:26,320 --> 00:21:28,279 but better than the alternatives. 420 00:21:28,280 --> 00:21:31,959 Do you want a carry upstairs, for old time's sake? OK. 421 00:21:31,960 --> 00:21:34,959 And don't worry about fighting. Oh, I don't. 422 00:21:34,960 --> 00:21:36,479 I like watching it. 423 00:21:36,480 --> 00:21:40,119 So, the big fight's going to be at breakfast? 424 00:21:40,120 --> 00:21:43,359 Er... yep. 425 00:21:43,360 --> 00:21:47,039 So, yeah, er, Dad. This is how I'm going to do it, OK? 426 00:21:47,040 --> 00:21:51,319 Hello, School! He's Junior. "And he's Jen." 427 00:21:51,320 --> 00:21:53,839 I could see your lips moving. So? 428 00:21:53,840 --> 00:21:55,959 You're not meant to see your lips moving. 429 00:21:55,960 --> 00:21:57,240 So close your eyes. 430 00:21:57,241 --> 00:21:59,159 And also, he called you "Jen". 431 00:21:59,160 --> 00:22:02,639 Maybe he has a speech impediment. He's a dummy. It's his own life! 432 00:22:02,640 --> 00:22:04,319 But I'm just trying to... 433 00:22:04,320 --> 00:22:07,919 "Keep quiet, blondie!" Don't talk about my sister that way. 434 00:22:07,920 --> 00:22:10,159 You're both dummies! Why are you watching this?! 435 00:22:10,160 --> 00:22:12,000 Hiya! Hiya. 436 00:22:15,680 --> 00:22:20,639 Karen, go get dressed. Go on. 437 00:22:20,640 --> 00:22:25,039 So, the book, much about me in it? 438 00:22:25,040 --> 00:22:28,439 Not much, no, the odd mention now and then. 439 00:22:28,440 --> 00:22:32,160 What sort of mention? A nice mention? 440 00:22:33,800 --> 00:22:35,639 It's mostly affectionate. 441 00:22:35,640 --> 00:22:37,560 It's just... 442 00:22:38,640 --> 00:22:42,639 Ben, can you and Junior please go get ready for school? 443 00:22:42,640 --> 00:22:45,999 "That was your fault." No, it wasn't, it was your fault. 444 00:22:46,000 --> 00:22:49,119 Have got you any skimmed milk? I find... You call me a drug pusher! 445 00:22:49,120 --> 00:22:51,319 You've read it! 446 00:22:51,320 --> 00:22:53,240 You say I'm controlling, small-minded. 447 00:22:53,241 --> 00:22:55,060 You got it out of my suit... And you say the 448 00:22:55,061 --> 00:22:56,879 bike Mum bought me was better than yours. 449 00:22:56,880 --> 00:23:01,119 Yours was way better. That is a totally unacceptable invasion of privacy. 450 00:23:01,120 --> 00:23:04,919 We can get an injunction to stop you publishing. No, you can't. 451 00:23:04,920 --> 00:23:06,839 Yes, we can. We've looked into it. 452 00:23:06,840 --> 00:23:09,199 Between last night and breakfast? 453 00:23:09,200 --> 00:23:10,959 Lawyers get to work very early. 454 00:23:10,960 --> 00:23:13,479 Oh, you're just jealous of my success. 455 00:23:13,480 --> 00:23:19,079 Oh, I should take that book and shove it up your... 456 00:23:19,080 --> 00:23:22,599 portal. Why are you so angry? Me, angry? 457 00:23:22,600 --> 00:23:25,279 That book is the angriest thing I've ever read. 458 00:23:25,280 --> 00:23:27,260 Oh, that's big coming from you. 459 00:23:27,261 --> 00:23:29,239 You're the angriest of anyone! Don't be ridiculous. 460 00:23:29,240 --> 00:23:32,160 You're the angry one. 461 00:23:32,161 --> 00:23:35,079 OK, OK, everyone's angry, where's my backpack? 462 00:23:35,080 --> 00:23:37,639 They're all very angry, apparently. 463 00:23:37,640 --> 00:23:40,439 Misty, we're leaving straight after breakfast. 464 00:23:40,440 --> 00:23:42,479 I'm going to need the number for a cab. 465 00:23:42,480 --> 00:23:45,719 BOTH: 0207... 946 0505. 466 00:23:45,720 --> 00:23:50,439 You know, it's good sometimes that I come back to suburbia. 467 00:23:50,440 --> 00:23:53,360 It reminds me exactly why I... 468 00:23:55,440 --> 00:23:56,480 God. 469 00:23:58,200 --> 00:23:59,600 I know you hate me, but... 470 00:24:01,240 --> 00:24:04,079 are you working with Brick? 471 00:24:04,080 --> 00:24:05,759 Brick? 472 00:24:05,760 --> 00:24:10,559 Sneider and Morpego. This card is from his attorneys. 473 00:24:10,560 --> 00:24:13,399 I've no idea what that is. 474 00:24:13,400 --> 00:24:15,359 Is Brick paying you? 475 00:24:15,360 --> 00:24:18,199 Oh, that's the card from the man. What man? 476 00:24:18,200 --> 00:24:22,759 The man that called yesterday and said he wasn't a cold caller. 477 00:24:22,760 --> 00:24:25,679 He asked if Angela was here. And what did you say? 478 00:24:25,680 --> 00:24:30,239 Well, I said "no" obviously because you weren't here yesterday. 479 00:24:30,240 --> 00:24:33,119 Why didn't you tell us this? I tried to. 480 00:24:33,120 --> 00:24:37,599 But you were too busy arguing with Jake about his nickname. 481 00:24:37,600 --> 00:24:41,560 Have you seen my trainers? Oh, oh, I know where they are. 482 00:24:42,600 --> 00:24:47,360 Oh, don't worry, sweetie, why don't you go and pack your things? 483 00:24:50,280 --> 00:24:52,879 Me and Brick split up badly. 484 00:24:52,880 --> 00:24:56,639 He was psychologically abusive, especially to Misty, 485 00:24:56,640 --> 00:24:59,479 so I left him and I took her with me. 486 00:24:59,480 --> 00:25:01,799 But, Brick being Brick... I liked Brick. 487 00:25:01,800 --> 00:25:04,679 Ben. I liked him cos he was called Brick. 488 00:25:04,680 --> 00:25:06,759 Ben, can you just...? 489 00:25:06,760 --> 00:25:09,799 "I liked Brick too." You didn't know Brick. "Yes, I did." 490 00:25:09,800 --> 00:25:12,119 No, you didn't. "Yes, I did." No, you didn't. 491 00:25:12,120 --> 00:25:15,159 So you've done a runner with Brick's daughter? 492 00:25:15,160 --> 00:25:18,439 I had to, Pete, he's evil. 493 00:25:18,440 --> 00:25:23,519 He had his first wife committed and, anyway, now he's traced us to London 494 00:25:23,520 --> 00:25:26,160 and I've got nowhere to go. 495 00:25:27,240 --> 00:25:32,439 Unless, of course, I could stay here for a couple of hours, 496 00:25:32,440 --> 00:25:35,799 just until I sort out a hotel. 497 00:25:35,800 --> 00:25:39,239 OK, but I want you out by lunchtime. Out by lunchtime? Absolutely. 498 00:25:39,240 --> 00:25:44,399 All this stuff about Brick, you didn't put it in the book. 499 00:25:44,400 --> 00:25:47,680 The publisher said to save it for the sequel. 500 00:25:58,040 --> 00:25:59,840 Angela? 501 00:26:10,720 --> 00:26:13,959 Whoo-hoo! Alone at last. 502 00:26:13,960 --> 00:26:18,399 She's a difficult woman to get rid of. I was thinking of calling Rentokil. Dad. 503 00:26:18,400 --> 00:26:20,700 Have you phoned Victoria, like we agreed? Erm... 504 00:26:20,701 --> 00:26:23,000 Come on, Jake, have you or haven't you? Erm... 505 00:26:24,560 --> 00:26:25,920 Hi, Pete. 506 00:26:27,960 --> 00:26:29,959 What the hell are you still doing here? 507 00:26:29,960 --> 00:26:34,279 I'm sorry, all the hotels were booked out. No, they weren't. 508 00:26:34,280 --> 00:26:36,839 I told you he wouldn't believe you. I did the talent show. 509 00:26:36,840 --> 00:26:38,959 Brick's cut off my cards. 510 00:26:38,960 --> 00:26:41,759 Everyone laughed a lot. Great. But in the wrong places. 511 00:26:41,760 --> 00:26:43,359 I've no money. We can't go. 512 00:26:43,360 --> 00:26:45,740 I tried telling them. I shouted, "Stop laughing", 513 00:26:45,741 --> 00:26:48,119 but it just made them laugh even more. 514 00:26:48,120 --> 00:26:51,759 It was all Junior's fault. I've had enough. I'm going solo. 515 00:26:51,760 --> 00:26:55,639 Where are all the Jaffa Cakes? I think Misty had those. 516 00:26:55,640 --> 00:26:58,359 Oh, hi, Ben, how did you get on with the talent con...? 517 00:26:58,360 --> 00:27:00,919 Jesus, you're still here. Yes. 518 00:27:00,920 --> 00:27:03,919 She hasn't got enough money for a hotel room. 519 00:27:03,920 --> 00:27:07,839 I haven't got money for anything. I'm stuck here. 520 00:27:07,840 --> 00:27:10,879 When you say "here", what exactly do you mean by... 521 00:27:10,880 --> 00:27:12,919 MOBILE BLEEPS 522 00:27:12,920 --> 00:27:15,479 Text from Misty. 523 00:27:15,480 --> 00:27:19,639 She's having one of her bathroom traumas. She has a fear of flush toilets. 524 00:27:19,640 --> 00:27:23,959 We need to talk about this, you can't just... Hey! Come back here! 525 00:27:23,960 --> 00:27:25,079 I'm coming! 526 00:27:25,080 --> 00:27:27,559 Jesus we... 527 00:27:27,560 --> 00:27:31,639 This is turning in to a...' effing nightmare! 528 00:27:31,640 --> 00:27:33,120 So, what you going to do? 529 00:27:33,121 --> 00:27:38,679 Never mind what WE'RE going to do, have you done what you were supposed to do? Sorry? 530 00:27:38,680 --> 00:27:40,080 This girl, have you told her? 531 00:27:40,081 --> 00:27:42,639 I'm not allowed to use my mobile at school. Ring her now. 532 00:27:42,640 --> 00:27:44,399 She's working. 533 00:27:44,400 --> 00:27:46,879 Working? You said she was a student. 534 00:27:46,880 --> 00:27:48,919 Yeah, but she's got a part-time job. 535 00:27:48,920 --> 00:27:52,839 Doing what? In entertainment. Doing what? She's a dancer. 536 00:27:52,840 --> 00:27:56,799 What, does she dance with a dance troupe? No, she dances on her own. 537 00:27:56,800 --> 00:27:58,959 She dances on...? 538 00:27:58,960 --> 00:28:02,520 Oh, my God! Is there a pole involved? 539 00:28:03,960 --> 00:28:05,079 Sometimes. 540 00:28:05,080 --> 00:28:07,599 You're going out with a 19-year-old lap dancer? 541 00:28:07,600 --> 00:28:10,559 No, she's not a lap dancer, lap dancers are cheap. 542 00:28:10,560 --> 00:28:13,439 She's a pole dancer, and pole dancing is artistic. 543 00:28:13,440 --> 00:28:15,159 Oh, is that what she's told you? 544 00:28:15,160 --> 00:28:17,079 No, it is artistic, I've seen her. 545 00:28:17,080 --> 00:28:19,079 He's seen her! She's... You've seen...? 546 00:28:19,080 --> 00:28:20,879 He's seen her! 547 00:28:20,880 --> 00:28:24,080 It's OK, I wasn't in the club, I was only backstage. 548 00:28:25,160 --> 00:28:27,599 With all the other naked strippers? 549 00:28:27,600 --> 00:28:29,999 You just have to be judgmental, don't you? 550 00:28:30,000 --> 00:28:33,559 Naked strippers? Oi, keep this out of it! 551 00:28:33,560 --> 00:28:36,439 Mum! Dad! Not now, Karen. 552 00:28:36,440 --> 00:28:37,519 DOORBELL RINGS 553 00:28:37,520 --> 00:28:41,559 Who's that? It's that man. He's back. 554 00:28:41,560 --> 00:28:44,440 The guy that's looking for Auntie Angela. 555 00:28:48,600 --> 00:28:49,840 DOORBELL RINGS 556 00:29:10,520 --> 00:29:12,679 Subtitles by Red Bee Media Ltd 557 00:29:12,680 --> 00:29:14,880 E-mail subtitling@bbc.co.uk 558 00:29:14,930 --> 00:29:19,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.