All language subtitles for Outnumbered s03e05 The Restaurant.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,445 --> 00:00:04,790 All I'm saying is, you can't stroll around the house stark naked. 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,155 All I'm saying is that you should've mentioned 3 00:00:07,171 --> 00:00:09,179 that Karen had a little friend staying the night. 4 00:00:09,195 --> 00:00:11,179 I did, you just forgot. I did not forget. 5 00:00:11,195 --> 00:00:16,175 On two or three occasions, I mentioned, "Don't go out starkers." 6 00:00:19,231 --> 00:00:21,235 She's got a very piercing scream, hasn't she? 7 00:00:22,147 --> 00:00:23,199 So have you! 8 00:00:23,548 --> 00:00:25,536 Look, Maisie hasn't got a dad 9 00:00:25,552 --> 00:00:27,564 so she's not used to getting up in the night 10 00:00:27,580 --> 00:00:31,528 and encountering a great, hulking, hairy, naked man. 11 00:00:31,815 --> 00:00:33,811 I did tell her not to scream. 12 00:00:33,827 --> 00:00:36,831 "Karen's daddy stood there naked and told me not to scream," 13 00:00:36,843 --> 00:00:38,831 that will sound good in court. 14 00:00:38,847 --> 00:00:41,719 Anyway, we've got to be at the restaurant in half an hour. 15 00:00:41,786 --> 00:00:43,722 We'd better get ready. 16 00:00:44,191 --> 00:00:46,195 One night, Karen and her stupid friend Maisie 17 00:00:46,211 --> 00:00:49,175 were playing on the climbing frame, but little did they know 18 00:00:49,191 --> 00:00:53,028 that they were about to fall to their death, and Maisie died! 19 00:00:53,881 --> 00:00:54,945 And then, Karen died! 20 00:00:56,889 --> 00:00:59,949 Oh, hello. Is your mum or dad in? 21 00:00:59,965 --> 00:01:01,965 Er, well, I don't know where my mum is. 22 00:01:02,881 --> 00:01:04,893 And your dad? He's on the toilet. 23 00:01:04,905 --> 00:01:06,965 Right. Do you think he'll be long? 24 00:01:06,977 --> 00:01:10,957 Well, he can be very long, but... 25 00:01:10,969 --> 00:01:12,905 Do you want money? 26 00:01:12,921 --> 00:01:14,925 No, no, I'm here to save your mummy and daddy money. 27 00:01:14,941 --> 00:01:16,961 Hi, Karen. Oh, hi, Lauren. 28 00:01:16,973 --> 00:01:18,925 She came round to our house. 29 00:01:18,941 --> 00:01:21,941 My daddy says people like her should be shot. 30 00:01:21,957 --> 00:01:23,949 My dad's on the toilet. Bye. 31 00:01:23,961 --> 00:01:25,977 So, do you want money or not? 32 00:01:26,889 --> 00:01:28,913 Little did Lady Victoria know 33 00:01:28,929 --> 00:01:31,965 that she was standing on top of a hot volcanic geyser. 34 00:01:34,969 --> 00:01:38,913 I'm... I'm here to save your mummy and daddy money by combining 35 00:01:38,929 --> 00:01:40,973 their internet and telephone access to fibre optic technology. 36 00:01:41,885 --> 00:01:42,921 Who is it, Karen? 37 00:01:42,937 --> 00:01:49,917 It's some person trying to sell... cyber optic technology. 38 00:01:49,933 --> 00:01:51,957 Fibre optic technology. Tell them we're not interested. 39 00:01:51,969 --> 00:01:53,929 We're not interested. 40 00:01:53,941 --> 00:01:54,977 But it's a really good deal... 41 00:01:55,893 --> 00:01:57,929 Tell her to go away. Go away. 42 00:02:04,937 --> 00:02:06,885 Burns, it burns! 43 00:02:06,901 --> 00:02:08,901 Everybody else is dead, it's just me. 44 00:02:08,913 --> 00:02:09,961 It's just, I need to make a sale... 45 00:02:09,977 --> 00:02:12,913 Well, I mean, you can always try other houses. 46 00:02:12,929 --> 00:02:15,933 But I really can give you all... Down there there's some old people. 47 00:02:15,949 --> 00:02:18,961 They're a bit crazy in the head like most old people are, 48 00:02:18,973 --> 00:02:21,909 so they'll buy anything. 49 00:02:21,925 --> 00:02:23,953 He was wrestling the giant spitting cobra. 50 00:02:25,893 --> 00:02:26,961 You're not going to spit at me! 51 00:02:28,925 --> 00:02:30,893 Argh! 52 00:02:30,909 --> 00:02:35,953 Or maybe you should maybe make some drinks and say, "Here, have a drink." 53 00:02:35,969 --> 00:02:39,965 Or just bake something like cakes or cookies and then say, 54 00:02:39,977 --> 00:02:41,913 "Would you like a cookie? 55 00:02:41,929 --> 00:02:46,961 You get a free cookie if you buy my... the internet thing." 56 00:02:46,977 --> 00:02:48,921 They really would save money throughout the year. 57 00:02:48,933 --> 00:02:50,949 We don't want to buy it, so... 58 00:02:50,961 --> 00:02:52,897 But it really is a good deal. 59 00:02:52,913 --> 00:02:54,937 Look, I just think you need to get better at this job 60 00:02:54,953 --> 00:02:59,889 and, well, I'm fed up so I'm going to go. 61 00:03:00,965 --> 00:03:04,901 Karen, can you not tell strangers that I am on the toilet? 62 00:03:04,913 --> 00:03:05,949 But you are. 63 00:03:05,965 --> 00:03:09,885 Yeah, OK, but tell them, tell them I'm busy or something. 64 00:03:09,901 --> 00:03:11,909 But you weren't busy, you were just sitting there, 65 00:03:11,921 --> 00:03:12,957 only your bottom was busy. 66 00:03:12,973 --> 00:03:15,937 And there was no need to slam the door in her face like that. 67 00:03:15,949 --> 00:03:17,929 But she wouldn't listen. 68 00:03:17,941 --> 00:03:20,973 Like all grownups. They're idiots. 69 00:03:31,945 --> 00:03:33,893 Are you not going to answer that? 70 00:03:33,905 --> 00:03:35,881 It was the headmaster. 71 00:03:35,893 --> 00:03:37,901 That top looks nice. 72 00:03:37,917 --> 00:03:39,881 That's three you haven't answered since you got home. 73 00:03:39,893 --> 00:03:40,889 Is it? 74 00:03:41,889 --> 00:03:42,977 No, that looks really, really nice. 75 00:03:43,889 --> 00:03:45,889 No, won't do, will it? 76 00:03:45,905 --> 00:03:48,921 I don't want my sister making one of her charity shop jibes. 77 00:03:51,881 --> 00:03:52,929 Yar! 78 00:03:55,881 --> 00:03:56,965 Is Aunty Angela coming here then? 79 00:03:57,881 --> 00:04:00,929 No, I booked us in for dinner at that Italian place round the corner. 80 00:04:00,941 --> 00:04:03,909 Rather shrewd manoeuvre on my part. 81 00:04:03,925 --> 00:04:05,953 Neutral ground. Less chance of anything untoward happening 82 00:04:05,965 --> 00:04:07,905 between Mum and Aunty Angela. 83 00:04:07,921 --> 00:04:09,925 What, like Mum kicking her up the arse again? 84 00:04:09,941 --> 00:04:12,929 Well, that's hardly likely to happen twice, 85 00:04:12,945 --> 00:04:15,909 especially in a busy restaurant, in public. 86 00:04:15,925 --> 00:04:17,905 Well, the wedding reception was in public. 87 00:04:25,925 --> 00:04:27,889 You said that last time. 88 00:04:27,905 --> 00:04:29,905 This time Aunty Angela will be on her best behaviour 89 00:04:29,921 --> 00:04:30,973 because she's be with her new bloke, Brick. 90 00:04:31,885 --> 00:04:32,941 Oh, God, I bet he's a pillock. 91 00:04:32,953 --> 00:04:35,909 You know nothing about him. 92 00:04:35,925 --> 00:04:38,965 He's a therapist, he's American and his name is Brick. 93 00:04:39,969 --> 00:04:41,933 Fair enough. 94 00:04:41,949 --> 00:04:44,885 He's got to have a fake tan and a ponytail. 95 00:04:44,901 --> 00:04:46,953 No, not both, no, that would be too obvious. 96 00:04:53,961 --> 00:04:56,977 So, that's a quid on the ponytail and a quid that at some point 97 00:04:57,893 --> 00:04:58,977 he'll use the phrase, "low self-esteem". 98 00:04:59,893 --> 00:05:01,929 OK. But I'm not letting you off bets any more. 99 00:05:01,945 --> 00:05:03,913 You lose, you play. OK, OK. 100 00:05:03,929 --> 00:05:05,973 You still owe me from that bet about how many people would die 101 00:05:06,885 --> 00:05:07,921 in that episode of Casualty. 102 00:05:07,937 --> 00:05:09,921 You cheated. You saw the gas explosion on the trailer. 103 00:05:11,937 --> 00:05:14,917 What in God's name have you been doing? 104 00:05:14,933 --> 00:05:16,965 Watering the plants. Mum said I could do it. 105 00:05:16,977 --> 00:05:19,893 Oh! How long have you been...? 106 00:05:20,913 --> 00:05:22,965 Oh, my God, it looks like The Somme. 107 00:05:23,881 --> 00:05:26,901 Go upstairs and change into your smart stuff. 108 00:05:27,913 --> 00:05:30,901 Why did you let Ben loose in the garden with the hose? 109 00:05:30,917 --> 00:05:34,937 The big no-no's - Ben and water, Ben and fire, Ben and depilatory cream. 110 00:05:39,941 --> 00:05:42,893 I was wondering whether we should've bought Angela a wedding present. 111 00:05:42,909 --> 00:05:46,969 Still, she didn't actually tell us that she was getting married, 112 00:05:47,885 --> 00:05:50,917 so... Who's Mimi? 113 00:05:50,929 --> 00:05:52,913 Um... 114 00:05:52,929 --> 00:05:56,885 Only, she wants to talk about the other night, 115 00:05:56,897 --> 00:05:57,933 she's confused. 116 00:05:58,969 --> 00:06:00,917 Mimi? 117 00:06:00,933 --> 00:06:05,937 Are you confused as well, because she's texted you... seven times 118 00:06:05,949 --> 00:06:07,885 in the last two days. 119 00:06:07,897 --> 00:06:08,933 You've been looking at my texts. 120 00:06:08,945 --> 00:06:11,917 Who... is... Mimi? 121 00:06:11,933 --> 00:06:14,937 If I can't hit him, how do I stop him... 122 00:06:14,953 --> 00:06:17,913 Not now, Karen. From stealing my sausage rolls? 123 00:06:17,925 --> 00:06:18,961 Hey? 124 00:06:18,977 --> 00:06:21,881 She got into trouble for hitting this boy at lunchtime. 125 00:06:21,893 --> 00:06:22,929 You mustn't hit anyone. 126 00:06:22,941 --> 00:06:24,977 Mrs Bassoon said it was unladylike. 127 00:06:25,893 --> 00:06:27,953 Well, she's never said Ben hitting anyone is unmanlike. 128 00:06:27,969 --> 00:06:29,933 You don't hit him, you go tell a teacher. 129 00:06:29,945 --> 00:06:31,961 But he'll have licked it by then. 130 00:06:31,973 --> 00:06:33,953 Then hit him in a ladylike way. 131 00:06:33,965 --> 00:06:35,901 That is just ridiculous. 132 00:06:35,917 --> 00:06:37,901 Can I hit him or not? It's a simple question. 133 00:06:37,913 --> 00:06:38,925 No. 134 00:06:38,941 --> 00:06:40,945 We'll get back to you on that, now, off you go. 135 00:06:40,957 --> 00:06:42,893 Because I need to know. 136 00:06:44,881 --> 00:06:46,965 So now you've had plenty of time to think of an answer. 137 00:06:48,889 --> 00:06:51,921 After Mike's leaving do, we went onto this pub that does music. 138 00:06:51,937 --> 00:06:57,965 And this Mimi was there and she came over and we had a dance. 139 00:06:58,881 --> 00:07:00,925 Slow dance? Well... slowish. 140 00:07:01,925 --> 00:07:08,034 A medium slow, more... Derek Underwood than Shane Warne. 141 00:07:08,041 --> 00:07:09,993 It was nothing! 142 00:07:10,009 --> 00:07:12,037 Show me. Sorry? 143 00:07:12,049 --> 00:07:15,009 Show me how you danced with Mimi. 144 00:07:15,025 --> 00:07:17,973 Don't be silly. How did you hold her? 145 00:07:17,989 --> 00:07:21,029 Look, don't be ridiculous. Show me! 146 00:07:25,037 --> 00:07:26,985 Well, I suppose... 147 00:07:30,069 --> 00:07:32,981 Oh, God, get a room! 148 00:07:32,997 --> 00:07:35,065 Oh, Mum... Jake, give us a few minutes, please? 149 00:07:35,977 --> 00:07:37,013 All right then. 150 00:07:41,069 --> 00:07:43,989 And this is what she got confused about, is it? 151 00:07:45,025 --> 00:07:46,989 I think she gets confused... 152 00:07:47,001 --> 00:07:49,029 You know the sink plunger, 153 00:07:49,045 --> 00:07:52,985 do they make them 500 times bigger for really big sinks? 154 00:07:52,997 --> 00:07:54,033 Why would you want one that big? 155 00:07:54,049 --> 00:07:57,033 So I could pick up a much bigger tortoise and I could go like that 156 00:07:57,049 --> 00:07:59,053 and I could use it a bit like a tortoise club. 157 00:07:59,069 --> 00:08:01,053 Wouldn't that be cool? Yes, it would. 158 00:08:01,069 --> 00:08:03,013 Now, if you don't mind, darling, Daddy and... 159 00:08:03,025 --> 00:08:04,061 I think I left the hose on. 160 00:08:04,973 --> 00:08:06,069 Come on, kill it! 161 00:08:08,981 --> 00:08:13,013 Look, we danced and at the end of the night, she kissed me, 162 00:08:13,029 --> 00:08:15,013 and I think she may have got the wrong idea. 163 00:08:15,029 --> 00:08:17,985 I'm very sorry but I was very, very drunk, 164 00:08:17,997 --> 00:08:21,045 so I... I kissed her back a bit. 165 00:08:21,061 --> 00:08:25,025 But honestly, the state I was in, it could've been anyone. 166 00:08:25,037 --> 00:08:28,065 It could have been anyone. 167 00:08:30,017 --> 00:08:33,057 No, I don't mean it could've been... Except me, presumably. 168 00:08:33,069 --> 00:08:35,029 Oh, I'm sorry, but I... 169 00:08:35,045 --> 00:08:38,005 Can I wear my bridesmaid's dress? No! 170 00:08:38,021 --> 00:08:40,973 So you got pissed and snogged a total stranger. 171 00:08:40,989 --> 00:08:43,057 She wasn't a total stranger. So, who is she? 172 00:08:45,065 --> 00:08:49,045 Why don't we talk about this after the meal with Angela? 173 00:08:49,061 --> 00:08:51,973 She was the mum of a boy in Year Two. 174 00:08:52,455 --> 00:08:55,245 Oh, God, it'll be all around the playground. 175 00:08:55,317 --> 00:08:56,353 No-one saw us. 176 00:08:56,369 --> 00:08:59,305 How do you know? Were you alertly scanning the room 177 00:08:59,321 --> 00:09:01,305 when you shoved your tongue down her throat? 178 00:09:01,317 --> 00:09:02,353 Listen... 179 00:09:02,369 --> 00:09:04,373 Just like when Beatrice's mum turned up at the nativity play, 180 00:09:05,289 --> 00:09:07,341 it all went quiet and everyone heard Mary say to Joseph, 181 00:09:07,357 --> 00:09:10,357 "That's the one who sexed the plumber." Jesus, Pete! 182 00:09:10,369 --> 00:09:12,305 It's not like that at all. 183 00:09:12,321 --> 00:09:15,297 What sort of a name is Mimi anyway? Short for Mia. 184 00:09:15,313 --> 00:09:19,301 It is not short for Mia, it is bloody longer than bloody Mia. 185 00:09:19,317 --> 00:09:22,321 You've just snogged a woman who is so stupid that she's shortened her name 186 00:09:22,333 --> 00:09:24,289 to something longer. 187 00:09:24,305 --> 00:09:26,325 Shush! Don't tell me to be quiet. 188 00:09:26,341 --> 00:09:28,297 It's Jake. What?! 189 00:09:28,313 --> 00:09:30,337 Jake. Oh, God! 190 00:09:30,349 --> 00:09:32,345 Do you think he heard? 191 00:09:34,341 --> 00:09:36,329 See what you've done? 192 00:09:36,349 --> 00:09:39,377 We can't pretend this hasn't happened. You're going to talk to him. 193 00:09:40,293 --> 00:09:42,337 Am I? 194 00:09:42,349 --> 00:09:44,285 Oh, who the hell is that? 195 00:09:44,301 --> 00:09:46,361 It's Aunty Angela. Oh, God! 196 00:09:49,289 --> 00:09:50,349 - Do I look normal? - This is Brick. 197 00:09:50,365 --> 00:09:56,313 Absolutely. But look, with Angela, can you just control yourself? 198 00:09:56,329 --> 00:09:59,289 You want me to control myself after what you've...?! 199 00:09:59,305 --> 00:10:00,337 Hi. Hello. 200 00:10:02,445 --> 00:10:03,505 I thought we were meeting in the restaurant. 201 00:10:03,521 --> 00:10:05,505 Yeah, well, we were a bit early so we thought... 202 00:10:05,521 --> 00:10:07,525 Brick. Great to meet you at last, Sue. 203 00:10:07,537 --> 00:10:09,473 Hello. 204 00:10:09,485 --> 00:10:11,501 Pete, how's it going? 205 00:10:11,517 --> 00:10:13,493 Hi. This is Taylor Jean. 206 00:10:13,509 --> 00:10:16,493 Say hi to everyone, honey. Hi. 207 00:10:16,509 --> 00:10:18,497 I didn't know you had a little girl, Brick. 208 00:10:18,509 --> 00:10:20,445 We have five kids. 209 00:10:20,457 --> 00:10:21,537 Five?! 210 00:10:22,453 --> 00:10:25,500 Misty, Dune, Plymouth and Mustang couldn't leave Phoenix right now. 211 00:10:26,058 --> 00:10:28,518 Is Phoenix the youngest? 212 00:10:28,589 --> 00:10:32,621 His place, Sue, where we live, with our five kids. 213 00:10:33,533 --> 00:10:34,593 Oh... right. 214 00:10:34,605 --> 00:10:36,541 Did you buy your children? 215 00:10:36,553 --> 00:10:37,621 Buy them? 216 00:10:38,533 --> 00:10:39,609 Yes, like Madonna. 217 00:10:39,625 --> 00:10:41,389 Well, Madonna didn't actually buy her kids... 218 00:10:41,412 --> 00:10:44,368 Last time you were here, you didn't have any kids, 219 00:10:44,384 --> 00:10:46,360 so it's impossible to have five kids now, 220 00:10:46,372 --> 00:10:48,368 and especially at your age. 221 00:10:50,084 --> 00:10:53,036 Karen, that's rude. No, no, no, it's fine. 222 00:10:53,052 --> 00:10:56,040 They're my kids, Karen, from a marriage I was in before 223 00:10:56,052 --> 00:10:58,080 and now they're Angela's kids. 224 00:10:58,092 --> 00:10:59,128 But where's their mummy? 225 00:11:00,044 --> 00:11:03,040 Taylor Jean, who is your mum? Angela is my mum. 226 00:11:04,080 --> 00:11:07,040 Hey, you've got to be Jake? 227 00:11:07,052 --> 00:11:08,088 Hi, big guy. 228 00:11:08,104 --> 00:11:11,036 I like your ponytail. Great. 229 00:11:11,052 --> 00:11:13,120 So, that leaves the legend I crossed the Atlantic to meet. 230 00:11:13,132 --> 00:11:15,128 What I haven't heard about Ben. 231 00:11:16,044 --> 00:11:18,116 Ben has actually had a very good year, hasn't he, Pete? 232 00:11:18,128 --> 00:11:20,108 Yeah, he's been picked by the school 233 00:11:20,124 --> 00:11:22,100 as being exceptionally gifted at chess. 234 00:11:22,116 --> 00:11:24,132 He's discovered his intellectual side. 235 00:11:25,044 --> 00:11:26,080 Rarr! 236 00:11:26,092 --> 00:11:28,116 Hi, Ben. 237 00:11:28,128 --> 00:11:30,064 He's so muddy. 238 00:11:30,076 --> 00:11:31,112 Oh, cool! 239 00:11:31,124 --> 00:11:33,124 Hey, fella, I'm Brick. 240 00:11:34,040 --> 00:11:35,096 Brick? Yeah, Brick. 241 00:11:35,112 --> 00:11:37,104 Is that a name? Yes, it's a name. 242 00:11:37,120 --> 00:11:40,072 You mean Brick as in brick, the thing? 243 00:11:40,084 --> 00:11:42,060 Ben, Ben, go and get changed. 244 00:11:42,076 --> 00:11:44,100 Go on, then we can go round the corner to the restaurant. 245 00:11:44,116 --> 00:11:47,092 Brick? What a weird name. I think it's a great name. 246 00:11:47,104 --> 00:11:49,040 What's it short for? 247 00:11:49,052 --> 00:11:51,068 Well, what were you christened? 248 00:11:51,080 --> 00:11:53,112 Brick. I was christened Brick. 249 00:11:53,124 --> 00:11:56,052 Oh, better still. 250 00:11:56,068 --> 00:11:58,056 So, where is her real mum? Karen! 251 00:11:58,072 --> 00:12:00,044 So sorry about that. It's fine. 252 00:12:00,056 --> 00:12:01,104 We've all got kids so we understand. 253 00:12:03,128 --> 00:12:05,076 So, which one is she? 254 00:12:05,092 --> 00:12:07,108 I just want to know who they're talking about 255 00:12:07,120 --> 00:12:09,096 when they giggle and point at me. 256 00:12:11,048 --> 00:12:13,124 She's the one with the ginger boy who broke his foot last term. 257 00:12:14,040 --> 00:12:16,076 Her?! Yeah. 258 00:12:16,092 --> 00:12:18,100 Her?! What? 259 00:12:18,112 --> 00:12:20,096 Nothing. 260 00:12:22,076 --> 00:12:24,064 God, you must've been... 261 00:12:24,076 --> 00:12:26,052 That is insulting. 262 00:12:26,064 --> 00:12:27,100 Look, I didn't... 263 00:12:27,116 --> 00:12:30,100 I'm going to catch up to Angela and you're going to explain to your son 264 00:12:30,116 --> 00:12:33,108 why you kissed someone older and fatter than me. 265 00:12:35,128 --> 00:12:39,064 So, how was school today, Ben? Great. We had sex education. 266 00:12:39,076 --> 00:12:40,112 Right. 267 00:12:40,124 --> 00:12:42,060 They show you a film or something? 268 00:12:42,072 --> 00:12:43,116 No. Mrs Bradley asked us 269 00:12:43,132 --> 00:12:46,048 to shout out all the names we knew for men's bits. 270 00:12:46,064 --> 00:12:48,128 Really? We got to 18. 271 00:12:49,044 --> 00:12:53,060 Though Mrs Bradley wasn't sure about pink bazooka. 272 00:12:53,076 --> 00:12:55,056 She said Abraham had made it up. Hiya. 273 00:12:55,068 --> 00:12:56,128 Which he had. 274 00:12:57,040 --> 00:12:58,076 Jake. 275 00:12:58,092 --> 00:13:01,076 Look, I think you may have heard something this morning 276 00:13:01,088 --> 00:13:03,096 you really shouldn't have heard. 277 00:13:03,108 --> 00:13:05,044 I couldn't help hear it. 278 00:13:05,060 --> 00:13:10,258 OK, well, I want you to know that I hugely regret what I did. 279 00:13:11,467 --> 00:13:14,094 What did you do? I didn't hear that bit. 280 00:13:15,112 --> 00:13:17,188 OK, maybe we don't need to talk. 281 00:13:18,100 --> 00:13:19,160 No. No, Dad... 282 00:13:19,176 --> 00:13:21,164 So, you've put the house on the market? 283 00:13:22,740 --> 00:13:24,947 Yeah, yeah, we just wanted an upgrade. 284 00:13:25,045 --> 00:13:28,061 Everything good with you and Pete? God, yes, absolutely. 285 00:13:28,073 --> 00:13:30,053 Very good. Great, terrific. 286 00:13:30,069 --> 00:13:32,057 Top-notch. Fantastic. 287 00:13:32,073 --> 00:13:36,277 Listen, Sue, what you did to me at the wedding reception, 288 00:13:36,296 --> 00:13:39,284 I just want you to know, I've already forgotten it. 289 00:13:39,296 --> 00:13:41,232 Oh. 290 00:13:41,248 --> 00:13:44,276 Great. Shall we just turn over a new page? 291 00:13:44,288 --> 00:13:47,240 Sue, I've turned over two new pages. 292 00:13:47,256 --> 00:13:50,256 In fact, I've turned over an entire novel. 293 00:13:51,308 --> 00:13:54,228 I didn't know this place had an upstairs. 294 00:13:54,244 --> 00:13:56,228 So, Dad, what is this? Are you having an affair? 295 00:13:56,240 --> 00:13:58,244 No! Shush! 296 00:13:58,260 --> 00:14:02,292 Listen, Jake, I need you to be really grown up about this. 297 00:14:04,228 --> 00:14:07,292 I got very drunk and I kissed this woman. 298 00:14:07,304 --> 00:14:09,240 Mimi? 299 00:14:09,252 --> 00:14:10,312 Yeah, that was... 300 00:14:11,224 --> 00:14:13,224 I thought you said you didn't hear? 301 00:14:13,236 --> 00:14:14,272 Yeah, well, I heard that bit. 302 00:14:14,288 --> 00:14:17,252 She's the ginger kid's mum. Warren's dad had a thing with her 303 00:14:17,268 --> 00:14:19,040 when I was in Year Six. Oh, right. 304 00:14:19,053 --> 00:14:21,101 Warren says she's only desperate because she's lonely. 305 00:14:21,117 --> 00:14:24,097 Used to call him up all the time and cry down the phone. 306 00:14:24,109 --> 00:14:26,045 Did she? 307 00:14:26,061 --> 00:14:28,045 She used to sit outside his house in her car. 308 00:14:28,061 --> 00:14:30,033 Uh-huh. And she posted him lots of... 309 00:14:30,045 --> 00:14:31,109 Yeah, all right, thank you. 310 00:14:31,686 --> 00:14:33,694 Hi, there. Hi, Kelly. 311 00:14:35,295 --> 00:14:38,075 I didn't know Kelly worked here. Did you? 312 00:14:38,165 --> 00:14:40,189 Hello? Jake? 313 00:14:42,271 --> 00:14:45,255 OK, big fella, you sit there, TJ next to me... 314 00:14:45,267 --> 00:14:46,339 Oh, no! No, this is no good. 315 00:14:47,251 --> 00:14:48,287 Kelly. 316 00:14:48,299 --> 00:14:51,275 We seem to be in a room on our own. 317 00:14:51,291 --> 00:14:54,255 Yeah, we had a bit of an overspill so we put you in here. 318 00:14:54,271 --> 00:14:57,279 Yeah, but we, we like eating where the action is. 319 00:14:57,295 --> 00:14:59,283 You know, amongst lots of people, don't we? 320 00:14:59,299 --> 00:15:02,267 This is great. We are full downstairs. 321 00:15:03,275 --> 00:15:04,323 Lovely. 322 00:15:04,339 --> 00:15:07,283 Come on, Hugh Grant. You come sit across from me. 323 00:15:08,283 --> 00:15:09,343 Let's start with a bottle of red, honey. 324 00:15:10,259 --> 00:15:11,323 Choose us something nice. Actually, I don't think we'll... 325 00:15:11,335 --> 00:15:13,271 I'll have a Bloody Mary. 326 00:15:15,287 --> 00:15:17,287 Oh, this is great, isn't it? This is just great. 327 00:15:17,299 --> 00:15:19,259 Jake. 328 00:15:19,275 --> 00:15:22,311 Quick reminder, try looking at her face, women like that. 329 00:15:22,327 --> 00:15:26,263 They're not so keen on being looked at like some slab of meat. 330 00:15:26,275 --> 00:15:27,311 That goes for you as well. 331 00:15:29,275 --> 00:15:32,327 Now, guys, I just want to say a few words. 332 00:15:32,339 --> 00:15:35,303 Now, I don't need to be a therapist 333 00:15:35,319 --> 00:15:38,279 to see there's an elephant in this room. 334 00:15:38,291 --> 00:15:39,327 An elephant? 335 00:15:39,343 --> 00:15:43,271 A hidden source of tension between two people who love each other, 336 00:15:43,283 --> 00:15:46,283 but I like shooting elephants. 337 00:15:46,299 --> 00:15:50,255 Now, we all know there's been history between these sisters. 338 00:15:50,267 --> 00:15:52,303 Can we forget it? No, we can't. 339 00:15:52,315 --> 00:15:54,251 You can't shoot elephants. 340 00:15:54,263 --> 00:15:56,291 Can we acknowledge it? Yes, we can. 341 00:15:57,327 --> 00:15:59,275 Can we move on? 342 00:15:59,287 --> 00:16:00,335 Yes, we can. 343 00:16:01,251 --> 00:16:03,283 Why does he keep repeating, "Yes, we can?" 344 00:16:03,299 --> 00:16:06,311 into a positive? Yes, we can. Of course we can. 345 00:16:06,327 --> 00:16:10,307 Taylor Jean, can we be one, big loving family? 346 00:16:10,323 --> 00:16:12,347 Yes, we can. Yes, we can! 347 00:16:16,327 --> 00:16:19,299 Why are we clapping? Have we won something? 348 00:16:19,899 --> 00:16:21,734 Thank you, Brick. Yes, thank you, Brick. 349 00:16:21,745 --> 00:16:22,821 That was, um... 350 00:16:22,833 --> 00:16:24,793 that was... 351 00:16:24,805 --> 00:16:26,765 special. 352 00:16:26,777 --> 00:16:29,737 Hm... fantastic. 353 00:16:29,749 --> 00:16:32,373 So, where is Taylor Jean's real mum? 354 00:16:32,454 --> 00:16:33,490 Karen, now's not the time. 355 00:16:34,406 --> 00:16:35,494 Hey, it's cool, Sue. Kids need answers. 356 00:16:36,410 --> 00:16:39,450 The answer, Karen, is that sadly there are some mothers 357 00:16:39,466 --> 00:16:43,454 so damaging that kids prosper best without them. 358 00:16:43,466 --> 00:16:45,442 Brick was amazing. 359 00:16:45,458 --> 00:16:48,410 He just wouldn't stop fighting for his kids. Wouldn't he? 360 00:16:48,426 --> 00:16:50,458 It was you coming on board that clinched it with the judge. 361 00:16:50,474 --> 00:16:51,858 Hello? 362 00:16:51,950 --> 00:16:53,886 Taylor Jean is so much happier 363 00:16:53,963 --> 00:16:55,947 now she doesn't have to go to Tucson at weekends. 364 00:16:55,959 --> 00:16:56,995 I'm so much happier. 365 00:16:57,007 --> 00:16:59,043 Well, yes. Pete was naked. 366 00:16:59,959 --> 00:17:02,963 But he'd forgotten that Maisie was staying overnight. 367 00:17:04,019 --> 00:17:06,019 Well, I'm sorry she's having trouble sleeping, but... 368 00:17:07,987 --> 00:17:10,007 Well, yes, he is quite hairy. 369 00:17:10,023 --> 00:17:13,007 At least it won't come as a shock to her in later life, will it? 370 00:17:13,019 --> 00:17:15,039 No, sorry. Yeah. 371 00:17:15,951 --> 00:17:17,979 Yeah. OK. 372 00:17:17,991 --> 00:17:19,027 Bye. 373 00:17:20,951 --> 00:17:22,015 Sue? 374 00:17:22,027 --> 00:17:23,963 Please. 375 00:17:25,007 --> 00:17:26,975 Another bottle of red, honey. 376 00:17:28,999 --> 00:17:31,955 Here we all are at San Diego Zoo. 377 00:17:31,971 --> 00:17:35,027 In fact, it was Misty's giraffe poem that won us the trip. 378 00:17:35,039 --> 00:17:37,023 Lovely. Didn't you used to think 379 00:17:37,039 --> 00:17:40,023 that children got in the way of being a free spirit? 380 00:17:40,039 --> 00:17:43,019 God, no! What spirits could be freer than the spirits of kids? 381 00:17:43,035 --> 00:17:45,027 There's such wonderful energy in a big family. 382 00:17:45,039 --> 00:17:47,955 I know, it's great. 383 00:17:47,971 --> 00:17:50,043 Well, yeah, I mean, you've got quite a big family, Sue, 384 00:17:50,959 --> 00:17:54,975 but when there's seven of you, believe me, that is a big family. 385 00:17:54,991 --> 00:17:56,035 So, what shall we all have for pudding? 386 00:17:56,951 --> 00:17:58,967 Here we are in Hawaii. Angie is the most phenomenal mother. 387 00:17:58,983 --> 00:18:01,043 Both interactively and as a role model. 388 00:18:01,955 --> 00:18:04,031 She just never stops giving. 389 00:18:04,947 --> 00:18:06,023 She's helped Misty overcome her food issues. 390 00:18:06,039 --> 00:18:09,979 Is that Misty making the big splash in the swimming pool? 391 00:18:09,991 --> 00:18:11,027 That's Dune. 392 00:18:11,039 --> 00:18:13,039 Misty had issues with under-eating. 393 00:18:13,951 --> 00:18:14,987 The Banoffee pie looks very tasty. 394 00:18:15,003 --> 00:18:17,015 Brick's ex put her under so much gastric stress 395 00:18:17,031 --> 00:18:19,015 that the poor child had to have so many tests. 396 00:18:19,031 --> 00:18:21,035 Did she have to have a camera put up her bottom? 397 00:18:21,947 --> 00:18:22,983 That's what happened to Dad. 398 00:18:25,963 --> 00:18:28,019 Turned out I have diverticular disease. 399 00:18:28,035 --> 00:18:29,999 Very mildly. Quite mildly. 400 00:18:30,011 --> 00:18:31,947 It's one of those syndromes 401 00:18:31,963 --> 00:18:33,959 which is present in quite a few people his age. 402 00:18:33,975 --> 00:18:36,983 It's not a syndrome, it's a disease. It's not a disease like leprosy. 403 00:18:36,999 --> 00:18:38,963 No, but it is more serious than a syndrome. 404 00:18:38,975 --> 00:18:42,011 15, tadger, 16, dangler... 405 00:18:42,023 --> 00:18:43,959 Ben! 406 00:18:43,975 --> 00:18:45,007 17, pink bazooka. Ben... 407 00:18:45,019 --> 00:18:47,011 that behaviour is inappropriate. 408 00:18:47,023 --> 00:18:49,975 I'm bored of that word. 409 00:18:49,991 --> 00:18:54,971 So, when you replaced her real mum, what did you do with her real mum? 410 00:18:54,983 --> 00:18:56,019 Karen, stop it, it's not... 411 00:18:56,035 --> 00:18:58,999 But it's not fair, none of my questions get answered, 412 00:18:59,015 --> 00:19:01,987 and you still haven't got back to me about the hitting. 413 00:19:02,003 --> 00:19:03,035 Hitting? Yes. 414 00:19:03,951 --> 00:19:07,007 They said they'd talk to me about when I can hit this boy at school... 415 00:19:07,023 --> 00:19:09,979 Well, obviously, you can't. We said that. 416 00:19:09,995 --> 00:19:13,007 No, you didn't. You said I could hit in a ladylike way. 417 00:19:13,023 --> 00:19:15,951 It's never right to hit, not for children. 418 00:19:15,967 --> 00:19:18,035 Then, how am I supposed to stop someone 419 00:19:18,951 --> 00:19:20,999 from constantly stealing my sausage rolls? 420 00:19:21,015 --> 00:19:25,007 You get a court order stopping them from coming within 50 miles. 421 00:19:30,035 --> 00:19:33,003 Why don't you kids place a game of Consequences or something? 422 00:19:33,015 --> 00:19:35,007 Good idea, Hugh Grant. 423 00:19:35,023 --> 00:19:36,975 Actually, I don't sound much like Hugh Grant. 424 00:19:36,991 --> 00:19:38,975 You do a bit, you've got that charming, 425 00:19:38,987 --> 00:19:40,959 "Oh, ah, oh," thing going on. 426 00:19:40,971 --> 00:19:42,023 No, I haven't. 427 00:19:42,039 --> 00:19:44,999 You do, you're doing it now. It's charming. 428 00:19:45,011 --> 00:19:46,947 OK, Jake? 429 00:19:46,963 --> 00:19:48,967 Oh, Jake, have I got something on my face? 430 00:19:48,983 --> 00:19:50,967 You just sort of keep staring at it, 431 00:19:50,979 --> 00:19:52,035 and so does your dad. 432 00:19:52,947 --> 00:19:53,991 No, your face is great. 433 00:19:54,003 --> 00:19:55,959 Well, it's OK. 434 00:19:55,975 --> 00:19:58,015 It's nicer than OK. Right, right, yeah, thanks. 435 00:19:59,027 --> 00:20:02,027 I wish that guy with the ponytail would look at my face now and then. 436 00:20:02,043 --> 00:20:05,979 Oh, I know. Some men just treat women like they're slabs of meat. 437 00:20:05,991 --> 00:20:07,955 That's a very mature observation. 438 00:20:07,967 --> 00:20:09,011 Oh, I'm quite mature, actually. 439 00:20:09,027 --> 00:20:11,995 I'd better... Mm-hm. 440 00:20:15,979 --> 00:20:18,039 You should get Brick to do a session with Karen about the hitting. 441 00:20:18,955 --> 00:20:20,019 She doesn't need it. You'd do that, wouldn't you? 442 00:20:20,035 --> 00:20:22,027 Sure, honey, they're family. She's fine! 443 00:20:22,043 --> 00:20:24,967 He does this great game with the kids where they platy hide-and-seek 444 00:20:24,983 --> 00:20:26,995 only they have to try and find themselves. 445 00:20:27,011 --> 00:20:28,043 Find themselves? Yeah. 446 00:20:28,959 --> 00:20:31,963 That'd be easy. You just look down, and there you are. 447 00:20:31,979 --> 00:20:35,955 No, Karen. Sometimes you try and find something inside you 448 00:20:35,967 --> 00:20:37,027 that you didn't know was there. 449 00:20:37,039 --> 00:20:39,007 Like a tapeworm? 450 00:20:39,019 --> 00:20:40,971 No, not like that. 451 00:20:40,987 --> 00:20:44,019 Like a spoon that you swallowed by mistake, or...? 452 00:20:44,035 --> 00:20:46,043 No, it's... She's very literal, isn't she? 453 00:20:46,959 --> 00:20:50,003 We've all got dark places inside our heads. 454 00:20:50,015 --> 00:20:52,003 Well, of course we have. 455 00:20:52,019 --> 00:20:54,947 It's entirely dark unless we put, like, a window 456 00:20:54,959 --> 00:20:56,963 or sawed the top of our head off. 457 00:20:56,979 --> 00:20:58,011 Karen. 458 00:20:58,027 --> 00:21:00,975 And that wouldn't be very good because then we'd die eventually. 459 00:21:00,991 --> 00:21:03,003 Well, it's like if you're in a dark room 460 00:21:03,019 --> 00:21:06,987 and you put a plant in a dark room and it never had any sunlight, 461 00:21:07,003 --> 00:21:08,955 it would grow all twisted and tangled 462 00:21:08,967 --> 00:21:10,019 and it wouldn't be good, so... 463 00:21:10,035 --> 00:21:11,979 It wouldn't grow at all, it would die. 464 00:21:11,991 --> 00:21:13,027 It might grow a tiny bit. 465 00:21:13,043 --> 00:21:15,955 Have you ever eaten a tadpole for a bet? 466 00:21:15,967 --> 00:21:17,023 Yes. 467 00:21:17,039 --> 00:21:20,975 Have you ever... have you ever put fish food in your dad's tea? 468 00:21:20,987 --> 00:21:22,023 Yeah. 469 00:21:22,039 --> 00:21:24,023 Have you ever taken a seagull into a hotel bedroom? 470 00:21:24,039 --> 00:21:27,951 Have you ever run away from home and got as far as New Mexico? 471 00:21:28,955 --> 00:21:30,011 Yeah. 472 00:21:30,027 --> 00:21:33,027 You find that actually there are hidden feelings inside all of us 473 00:21:33,039 --> 00:21:34,975 that we only have to acknowledge. 474 00:21:34,991 --> 00:21:36,035 You have to give these feelings a name. 475 00:21:36,947 --> 00:21:37,999 We need to say, "Bob," 476 00:21:38,015 --> 00:21:41,039 if say we called these feelings Bob, "Get back..." 477 00:21:41,955 --> 00:21:44,979 Why Bob, when you can call it anything like Steve, 478 00:21:44,991 --> 00:21:47,963 or a girl's name like Lucy? 479 00:21:47,975 --> 00:21:49,031 Why do you have to call it Bob? 480 00:21:49,043 --> 00:21:50,979 Well, you could say, "Lucy, get..." 481 00:21:50,991 --> 00:21:52,027 It doesn't work for me. 482 00:21:52,043 --> 00:21:56,979 Is this your job to just say stuff like this? 483 00:21:56,995 --> 00:22:00,959 Trust me, it's a very useful... Well, I don't trust you. 484 00:22:00,971 --> 00:22:03,967 Because you're just talking nonsense. 485 00:22:03,983 --> 00:22:06,003 Then, if you'll just listen to me for two seconds. 486 00:22:06,019 --> 00:22:08,983 It's not something a child necessarily understands, 487 00:22:08,995 --> 00:22:10,031 but it is, it is something... 488 00:22:10,947 --> 00:22:13,043 But I do understand what you're saying, 489 00:22:13,959 --> 00:22:15,003 it's just it doesn't make any sense because... 490 00:22:15,015 --> 00:22:16,951 Well, I think I am... 491 00:22:16,967 --> 00:22:18,991 I'm not entirely sure your technique is going to work with Karen. 492 00:22:19,007 --> 00:22:21,983 She sure has a lot of defences. Welcome to English repression. 493 00:22:21,999 --> 00:22:26,975 I really think we should order some, some pudding and some coffee, 494 00:22:26,991 --> 00:22:28,967 because we've had quite a lot of wine now. 495 00:22:28,979 --> 00:22:30,951 What does repression mean? 496 00:22:30,963 --> 00:22:31,999 Ah, excuse me. 497 00:22:32,015 --> 00:22:33,999 It's what everyone in England does, Ben. 498 00:22:34,015 --> 00:22:35,979 Don't let out the anger that's inside them. 499 00:22:35,995 --> 00:22:37,971 My mum lets out her anger. Yeah, well... 500 00:22:37,987 --> 00:22:39,019 She kicked you up the... Ben! 501 00:22:39,031 --> 00:22:40,999 And, she let out lots of anger 502 00:22:41,015 --> 00:22:44,019 when she found out that Daddy had kissed a woman which isn't her. 503 00:22:48,995 --> 00:22:53,951 I'll... just give you a couple more minutes to decide. 504 00:22:54,967 --> 00:22:56,031 You did what? 505 00:22:56,043 --> 00:22:57,979 How do you know about that? 506 00:22:57,995 --> 00:22:59,039 We heard you and Dad talking about it. 507 00:23:02,019 --> 00:23:06,995 OK, OK, everyone calm down. 508 00:23:07,011 --> 00:23:10,043 It was just a stupid incident that happened. 509 00:23:10,959 --> 00:23:13,039 And Pete is not having an affair if that's what you're thinking. 510 00:23:13,951 --> 00:23:14,987 Stuff happens. 511 00:23:15,003 --> 00:23:17,979 We're animals dressed up in clothes pretending not to be animals. 512 00:23:17,991 --> 00:23:20,955 Sometimes we forget to pretend. 513 00:23:20,971 --> 00:23:26,947 Look, stuff has not happened and I think that we should all move on 514 00:23:26,963 --> 00:23:29,027 and I, for one, am moving to the ladies. 515 00:23:30,027 --> 00:23:31,975 I'll just go see if she's OK. 516 00:23:31,991 --> 00:23:33,987 No, no. Actually, Angela, I don't think that... 517 00:23:35,947 --> 00:23:36,995 very good idea. 518 00:23:37,007 --> 00:23:39,995 Sue, I am so sorry. 519 00:23:40,007 --> 00:23:41,043 There's nothing to be sorry about. 520 00:23:41,955 --> 00:23:44,019 We're fine, really. Totally. 521 00:23:44,031 --> 00:23:46,983 Listen, Brick is a great therapist. 522 00:23:46,999 --> 00:23:48,983 In fact, you should get him to talk to Pete. 523 00:23:48,995 --> 00:23:50,031 What about? 524 00:23:50,947 --> 00:23:51,979 Well, he's a licensed sex addiction therapist. 525 00:23:51,991 --> 00:23:54,995 Pete? A sex addict? 526 00:23:55,011 --> 00:23:57,015 He can help you both if you'll only let him in. 527 00:23:57,031 --> 00:23:59,955 You've got to think about what this could do to the kids. 528 00:23:59,971 --> 00:24:03,031 The kid?! Last year you were saying that kids turn you into a zombie, 529 00:24:03,947 --> 00:24:05,983 this year you're Maria Von Bloody Trapp. 530 00:24:05,999 --> 00:24:08,959 You'll make plenty of mistakes with Brick's children. 531 00:24:08,975 --> 00:24:11,019 I doubt I'll ever leave one of them behind on a Scottish island. 532 00:24:11,031 --> 00:24:14,019 I thought Pete had him, OK? 533 00:24:15,959 --> 00:24:18,035 Look, let's just stop this before we... 534 00:24:20,003 --> 00:24:22,975 I was merely expressing surprise 535 00:24:22,991 --> 00:24:25,967 that you've suddenly discovered children are so wonderful. 536 00:24:25,983 --> 00:24:28,007 I found out they all weren't like yours. 537 00:24:29,955 --> 00:24:31,003 You have no bullets. 538 00:24:33,035 --> 00:24:35,951 So, Hugh Grant, 539 00:24:35,967 --> 00:24:38,031 I thought you were one of these pussy-whipped English guys. 540 00:24:39,031 --> 00:24:41,007 I'm sorry? I'm sorry. 541 00:24:41,023 --> 00:24:43,043 You don't have to be sorry, we're men. 542 00:24:43,959 --> 00:24:47,007 As men, we are evolutionarily hardwired 543 00:24:47,019 --> 00:24:50,991 to nail as many women as we can. 544 00:24:51,991 --> 00:24:54,007 You'll get better at it. 545 00:24:54,019 --> 00:24:56,019 And then you won't get caught. 546 00:24:57,019 --> 00:24:58,967 What?! 547 00:24:58,983 --> 00:25:01,023 Everything OK? Yeah. 548 00:25:01,039 --> 00:25:04,963 So, where's Angela then? She... Still in the toilet. 549 00:25:04,975 --> 00:25:06,011 Right, but you haven't... 550 00:25:06,023 --> 00:25:08,043 So, any decisions about pudding? 551 00:25:08,959 --> 00:25:10,995 Why don't we just skip pudding and get the bill? 552 00:25:11,007 --> 00:25:12,043 Ah, I'll get that, honey. 553 00:25:12,955 --> 00:25:14,035 That's kind, but let's split it. 554 00:25:16,039 --> 00:25:17,987 Everything all right? Yes. 555 00:25:18,003 --> 00:25:20,019 That's me. No, I said let's split it. 556 00:25:20,031 --> 00:25:22,015 You're on teachers' wages, I'll pay. 557 00:25:22,027 --> 00:25:23,963 I'd really rather you didn't. 558 00:25:23,979 --> 00:25:26,003 Ouch. Some low self-esteem issues here. 559 00:25:26,015 --> 00:25:27,999 That's for you, good-looker. 560 00:25:29,951 --> 00:25:31,987 Don't play the therapist with me. Pete. 561 00:25:32,003 --> 00:25:35,019 Pete's one of those guys who thinks charlatans become psychotherapists. 562 00:25:35,035 --> 00:25:37,015 And the Serbian war criminals. Pete, just... 563 00:25:37,027 --> 00:25:38,963 Whoa, Hugh Grant. 564 00:25:38,979 --> 00:25:41,947 And if you call me Hugh Grant one more time, 565 00:25:41,963 --> 00:25:44,027 I'm going to take your platinum Visa card 566 00:25:44,043 --> 00:25:47,043 and I'm going to shove it right up your... 567 00:25:50,039 --> 00:25:52,003 I want my mum. 568 00:25:52,015 --> 00:25:53,999 It's all right, sweetie. 569 00:25:54,011 --> 00:25:55,971 No, I want my real mum. 570 00:25:58,003 --> 00:26:00,955 I'll pop back in a tick. 571 00:26:03,043 --> 00:26:07,039 We need help fast. The triceratops is having a heart attack. 572 00:26:07,955 --> 00:26:12,039 If Mum and Dad had a divorce, who would you live with? 573 00:26:12,951 --> 00:26:13,987 Don't know. 574 00:26:14,003 --> 00:26:16,987 I mean, Maisie, well, she lives with her mum 575 00:26:16,999 --> 00:26:18,987 and if she sees her dad coming, 576 00:26:19,003 --> 00:26:22,015 they have to press a button which goes straight to the police. 577 00:26:22,027 --> 00:26:23,975 Do they fire rockets at him? 578 00:26:23,987 --> 00:26:25,023 I've got Ben's bin. 579 00:26:27,975 --> 00:26:30,039 Paper, paper. 580 00:26:30,951 --> 00:26:32,003 Plastic. 581 00:26:32,019 --> 00:26:34,003 God knows, but I don't like the look of it. 582 00:26:36,947 --> 00:26:38,031 Are these Ben's pants? Put them in the compost. 583 00:26:40,023 --> 00:26:43,971 Well, I didn't think the meal would end up like that. 584 00:26:43,987 --> 00:26:47,043 Angie holding Brick back and shouting, "He's not worth it." 585 00:26:47,959 --> 00:26:49,963 Well, I told you all that stuff he said about women. 586 00:26:49,979 --> 00:26:51,011 You're a well-known champion of women's rights. 587 00:26:53,019 --> 00:26:55,007 I keep thinking about those poor children. 588 00:26:55,019 --> 00:26:58,031 Poor fat Dune, poor thin Misty. 589 00:26:58,043 --> 00:27:00,979 Poor scary Taylor Jean. 590 00:27:00,991 --> 00:27:02,039 Oh, there are the car keys. 591 00:27:02,951 --> 00:27:03,991 Aunty Angela is his third wife. 592 00:27:04,007 --> 00:27:05,039 What? Mm-hm. 593 00:27:05,955 --> 00:27:07,971 His second one is in a clinical facility in Tucson. 594 00:27:07,987 --> 00:27:10,947 Well, who told you that? Taylor Jean. 595 00:27:10,963 --> 00:27:12,987 Brick doesn't allow her mum's name to be spoken in the house. 596 00:27:12,999 --> 00:27:14,975 Oh, poor Angela. 597 00:27:15,983 --> 00:27:17,031 God help her. 598 00:27:17,947 --> 00:27:22,031 It would be really hard to choose because if you chose Dad, 599 00:27:22,043 --> 00:27:23,991 then you'd really miss Mum, 600 00:27:24,007 --> 00:27:26,003 and if you chose Mum, then you'd really miss Dad, 601 00:27:26,019 --> 00:27:30,983 so if they do get a divorce, you'd have to choose. 602 00:27:30,999 --> 00:27:36,043 Listen, I just want you to know, your dad and me, we're absolutely fine 603 00:27:36,955 --> 00:27:38,947 and we're going to stay together 604 00:27:38,963 --> 00:27:41,007 and so there's no need for you to worry about anything. 605 00:27:41,023 --> 00:27:44,031 Isn't that right, Pete? Yes! 606 00:27:44,043 --> 00:27:45,979 Absolutely. 607 00:27:45,995 --> 00:27:47,947 Now, go and clean your teeth, you two, 608 00:27:47,963 --> 00:27:49,015 and we'll come up and kiss you goodnight. 609 00:27:54,991 --> 00:27:57,039 You just did that to make them feel better, didn't you? 610 00:27:57,951 --> 00:27:59,951 No, Jake, I didn't. 611 00:27:59,963 --> 00:28:01,971 I mean, did you see that lot today? 612 00:28:01,987 --> 00:28:04,959 It made me grateful for what I've got. 613 00:28:04,975 --> 00:28:07,963 I love your dad, and if he's done something wrong, 614 00:28:07,979 --> 00:28:11,027 then it might take me a few days but I'll forgive him. 615 00:28:12,975 --> 00:28:14,995 So why don't you go and get ready for bed too? 616 00:28:17,043 --> 00:28:19,007 Ah! You owe me a quid, Dad. 617 00:28:19,019 --> 00:28:21,003 For the ponytail? I paid you. 618 00:28:21,015 --> 00:28:22,951 No, for the low self-esteem. 619 00:28:22,967 --> 00:28:25,035 He got in a couple just before he asked you to step outside. 620 00:28:25,947 --> 00:28:26,983 Did you google him? 621 00:28:26,999 --> 00:28:28,991 Come on, Dad, there's not many therapists in Phoenix 622 00:28:29,003 --> 00:28:30,959 called Brick Bollinger. 623 00:28:30,975 --> 00:28:33,039 I specialise in low self-esteem issues. 624 00:28:33,951 --> 00:28:34,987 Yeah, well, that's not fair. 625 00:28:35,003 --> 00:28:37,015 Well, you know, the gas explosion in Casualty wasn't fair, Dad. 626 00:28:37,031 --> 00:28:39,975 Don't mess with the googling generation. 627 00:28:42,003 --> 00:28:43,951 Thank you for that just now. 628 00:28:45,738 --> 00:28:46,670 For the forgiveness. 629 00:28:46,700 --> 00:28:48,636 You didn't believe me, did you? 630 00:28:50,800 --> 00:28:56,100 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 631 00:28:56,150 --> 00:29:00,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.