All language subtitles for Outnumbered s03e03 The Tennis Match.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,968 You're such an idiot, Ben! I know you are, but what am I? 2 00:00:02,984 --> 00:00:05,020 You're so annoying! Will you two pack it in?! 3 00:00:05,036 --> 00:00:06,976 He started it. No, I did not. 4 00:00:06,988 --> 00:00:08,972 Yes, he did, he Facebook-raped me. 5 00:00:08,984 --> 00:00:10,052 Facebook-raped? 6 00:00:10,968 --> 00:00:13,976 Yes, he changed my status to "Jake is a transvestite". 7 00:00:13,992 --> 00:00:15,976 And he doesn't even know what a transvestite is. 8 00:00:15,992 --> 00:00:17,052 Yes, I do. They're a bit strange, 9 00:00:17,968 --> 00:00:20,984 and they're men who want to be women but they can't afford sex changes 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,016 so they buy women's parts and they glue them on. 11 00:00:24,968 --> 00:00:26,016 What? Anyway... 12 00:00:26,032 --> 00:00:30,040 he changed my Facebook status to "Ben died last Tuesday" 13 00:00:30,052 --> 00:00:31,988 and I didn't. 14 00:00:32,004 --> 00:00:34,968 Why do you have to be so childish? I don't care who started it! 15 00:00:34,984 --> 00:00:37,028 How can you not care who started it, you're a history teacher. 16 00:00:37,044 --> 00:00:40,044 Yes, but- History is about who started it. 17 00:00:40,960 --> 00:00:43,036 Well, that's- I've decided that I don't want to be a vet anymore. 18 00:00:43,048 --> 00:00:45,972 I want to be an astronaut. 19 00:00:45,984 --> 00:00:47,020 Girls can't be astronauts. 20 00:00:47,036 --> 00:00:49,020 What? I think they can, Ben. 21 00:00:49,036 --> 00:00:51,976 No, they can't. Because they can't throw. 22 00:00:51,992 --> 00:00:53,992 Why would an astronaut need to know how to throw? 23 00:00:54,008 --> 00:00:57,040 Well... what if there's a giant alien jellyfish attack 24 00:00:57,056 --> 00:00:59,980 and the only weapon you have is spanners to throw at them? 25 00:00:59,992 --> 00:01:02,036 Anyway, girls can throw. 26 00:01:02,052 --> 00:01:06,000 Interestingly, there is evidence that the way the female shoulder 27 00:01:06,016 --> 00:01:07,992 is put together does make it difficult for girls 28 00:01:08,004 --> 00:01:09,992 to throw a ball hard. Ow! 29 00:01:10,008 --> 00:01:12,032 That was a hard throw. Karen! 30 00:01:12,048 --> 00:01:14,044 And so was that. Ow! 31 00:01:14,960 --> 00:01:18,036 Karen, I've told you before - no throwing fruit at Dad! 32 00:01:18,052 --> 00:01:20,996 Jake, could you check whether the milkman's been yet, please? 33 00:01:21,008 --> 00:01:22,984 Why me? 34 00:01:22,996 --> 00:01:24,032 Because, you drink most of it. 35 00:01:24,048 --> 00:01:26,048 God, I'm dreadfully sorry to inconvenience you. 36 00:01:26,960 --> 00:01:28,020 I'll just leave home, shall I? 37 00:01:28,032 --> 00:01:30,028 OK, but get the milk on your way out. 38 00:01:30,044 --> 00:01:33,016 Here's one. There are loads of aliens coming towards you, 39 00:01:33,032 --> 00:01:35,992 and the only weapon you have is a javelin. 40 00:01:36,008 --> 00:01:38,960 Why would an astronaut have a javelin? 41 00:01:38,972 --> 00:01:40,012 For the space Olympics. 42 00:01:52,960 --> 00:01:54,024 hitting all the important buttons like the force field. 43 00:01:54,040 --> 00:01:57,020 And then when the captain goes over to turn on the back-up force field, 44 00:01:57,032 --> 00:01:58,968 he trips over the little cord 45 00:01:58,984 --> 00:02:00,028 which keeps the mummy and the baby together... 46 00:02:00,040 --> 00:02:01,988 Where's he got to with that milk? 47 00:02:02,004 --> 00:02:03,980 And that's why you can't have women in space. 48 00:02:03,992 --> 00:02:05,048 Hiya. 49 00:02:05,960 --> 00:02:07,012 Hi. 50 00:02:07,024 --> 00:02:10,000 Any time this month would be great. 51 00:02:10,012 --> 00:02:12,016 Oh, right. 52 00:02:13,976 --> 00:02:15,044 Milk! 53 00:02:15,056 --> 00:02:17,000 Oh, sorry. 54 00:02:18,968 --> 00:02:21,032 What if the ship was being attacked by all these big meteorites 55 00:02:21,048 --> 00:02:23,980 and all the women would be doing is sitting in the toilet, 56 00:02:23,996 --> 00:02:26,052 crying going, "Oooohhhh", being all sissy. 57 00:02:26,968 --> 00:02:28,044 That's a bit of an unfair stereotype. 58 00:02:28,960 --> 00:02:31,040 No, it's not. Do you know what a stereotype is? 59 00:02:31,056 --> 00:02:33,000 No. Well... 60 00:02:33,016 --> 00:02:37,972 a stereotype is when someone has the wrong idea about people, 61 00:02:37,988 --> 00:02:41,016 for instance, someone may feel that women 62 00:02:41,028 --> 00:02:44,004 are all sissy, sissy, girlie girls 63 00:02:44,020 --> 00:02:46,960 who do unimportant things whereas, in fact, 64 00:02:46,976 --> 00:02:50,040 there are a lot of strong and very successful women out there 65 00:02:50,056 --> 00:02:54,032 who completely prove that stereotype wrong, do you see? 66 00:02:54,044 --> 00:02:55,980 Have you got any bacon? 67 00:02:55,992 --> 00:02:57,028 Like for instance, 68 00:02:57,044 --> 00:02:59,980 why did you direct that question to me and not your father? 69 00:02:59,992 --> 00:03:01,036 Because you're nearest the fridge. 70 00:03:01,048 --> 00:03:03,052 Oh. 71 00:03:03,964 --> 00:03:05,976 Right, well... 72 00:03:11,988 --> 00:03:14,960 Never fear, I'm not asking for money. 73 00:03:14,972 --> 00:03:16,992 I just wanted to give you a leaflet. 74 00:03:17,008 --> 00:03:20,044 Oh, it's about the speed bumps. It is indeed. 75 00:03:20,960 --> 00:03:22,008 Now there's more information at our website... 76 00:03:22,020 --> 00:03:25,028 www.thismadnessmustend.com. 77 00:03:27,008 --> 00:03:28,056 What's that? 78 00:03:28,972 --> 00:03:31,016 Er, yeah, it's just a letter from the hospital. 79 00:03:31,028 --> 00:03:33,008 Instructions about my colonoscopy. 80 00:03:33,024 --> 00:03:35,036 Is that when they chop off the top of your brain 81 00:03:35,048 --> 00:03:36,984 to make you behave better? 82 00:03:37,000 --> 00:03:38,988 That's a lobotomy. Oh. 83 00:03:39,004 --> 00:03:41,984 Miss Lyons said Ben could do with one of those. 84 00:03:41,996 --> 00:03:45,000 They've banned them... sadly. 85 00:03:45,012 --> 00:03:46,980 So what are you having? 86 00:03:46,996 --> 00:03:52,980 Look, I'm just having a very simple thing where they film your insides. 87 00:03:52,992 --> 00:03:55,992 Film your insides? 88 00:03:56,004 --> 00:03:57,960 Mm. 89 00:03:57,976 --> 00:04:02,016 But your insides are on your inside, so, how can they film them? 90 00:04:02,032 --> 00:04:05,964 With a camera. In your insides? 91 00:04:05,976 --> 00:04:07,016 Yes. 92 00:04:07,028 --> 00:04:10,976 Are you sure you've got this right? 93 00:04:10,992 --> 00:04:13,000 Well, it's just we haven't really quite decided what... 94 00:04:13,016 --> 00:04:15,012 All right then, then let me ask you a question. 95 00:04:15,024 --> 00:04:17,972 Are you in favour of councils 96 00:04:17,988 --> 00:04:20,960 riding roughshod over the wishes of local residents? 97 00:04:20,976 --> 00:04:22,988 No. No, obviously not, it's just we haven't... 98 00:04:23,000 --> 00:04:24,056 Let me ask you another question. 99 00:04:24,968 --> 00:04:26,988 Are you in favour of people dying 100 00:04:27,004 --> 00:04:29,048 because ambulances are being impeded in their progress? 101 00:04:29,964 --> 00:04:33,960 No, no, I'm not in favour of people dying. 102 00:04:33,972 --> 00:04:35,048 I'm against that, it's just... 103 00:04:35,964 --> 00:04:37,048 Right, I'll show you some statistics. 104 00:04:37,960 --> 00:04:39,032 Let me just... 105 00:04:39,048 --> 00:04:42,048 Yes, but how does this camera get inside your insides? 106 00:04:42,960 --> 00:04:44,980 Well... 107 00:04:44,996 --> 00:04:50,988 it's a special tiny camera, specially designed for the purpose. 108 00:04:51,004 --> 00:04:55,048 Yes, but how does it get inside your insides? 109 00:04:55,960 --> 00:04:59,000 Well, they-they put it... 110 00:05:01,036 --> 00:05:02,992 up your bottom. 111 00:05:03,008 --> 00:05:05,000 Up your bottom?! It's not funny, Ben. 112 00:05:05,016 --> 00:05:07,004 It is. Who's going to work the camera? 113 00:05:07,020 --> 00:05:10,976 Is there going to be like some tiny, tiny midget doctor 114 00:05:10,988 --> 00:05:12,040 that has to go up your bottom too? 115 00:05:12,056 --> 00:05:14,032 No, Karen. There's no midget. 116 00:05:14,048 --> 00:05:16,048 Will we be able to watch it live on telly? 117 00:05:16,964 --> 00:05:18,048 No, you won't be able to watch it on TV. 118 00:05:18,964 --> 00:05:21,036 Is that because it's on Sky and we don't have Sky? 119 00:05:21,052 --> 00:05:22,984 That is ju- No. 120 00:05:23,000 --> 00:05:25,968 There is no colonoscopy channel. Yet. 121 00:05:25,984 --> 00:05:30,004 What if you do one of your massive gigantic Dad farts 122 00:05:30,020 --> 00:05:31,972 while it's in you. Oh, God! 123 00:05:31,988 --> 00:05:33,036 And then it sends the midget flying back. 124 00:05:33,052 --> 00:05:36,996 There are no midgets. Just stop it now, you two. 125 00:05:37,012 --> 00:05:40,044 What happens if something goes wrong and- What if it gets stuck? 126 00:05:40,960 --> 00:05:42,988 And they can't get it out so they have to stick... 127 00:05:43,004 --> 00:05:45,980 their hand up your bottom to get it out. Stop it! 128 00:05:45,996 --> 00:05:49,960 Furthermore, the elevation of the speed bumps is... 129 00:05:49,972 --> 00:05:52,008 12cm which is patently absurd. 130 00:05:52,024 --> 00:05:55,052 Well, this street has actually become a bit of a rat run, and... 131 00:05:55,968 --> 00:05:57,996 That's because of the new lights at the top of Palmerston Grove. 132 00:05:58,008 --> 00:05:59,044 I did warn them. 133 00:05:59,056 --> 00:06:01,036 Anyway, let me show you some more... 134 00:06:01,052 --> 00:06:03,972 Actually now's not a great time, we've gotta... 135 00:06:03,988 --> 00:06:08,004 Understood, Saturday morning chaos, bad timing. 136 00:06:08,020 --> 00:06:11,040 I shall leave you alone. Thanks. 137 00:06:11,052 --> 00:06:12,988 And come back this evening. 138 00:06:13,000 --> 00:06:16,996 Oh, great. 139 00:06:17,012 --> 00:06:18,972 It could be like Big Brother. Yeah. 140 00:06:18,988 --> 00:06:23,032 "Day 49 and Daddy's tummy is full of carrots." 141 00:06:23,048 --> 00:06:26,968 Why have you got to have this... thing? 142 00:06:26,980 --> 00:06:30,004 Look, it is purely precautionary. 143 00:06:30,016 --> 00:06:31,052 It's standard procedure now. 144 00:06:31,968 --> 00:06:33,992 If you're middle-aged and you have tummy trouble, then... 145 00:06:34,008 --> 00:06:35,960 Will the camera be searching for cancer? 146 00:06:35,976 --> 00:06:38,000 Ben! Shut up! It's OK, Jake. 147 00:06:38,012 --> 00:06:39,976 It's fine, he can ask that. 148 00:06:39,992 --> 00:06:41,964 Look, there is nothing to be frightened of. 149 00:06:41,980 --> 00:06:45,008 Cancer is just a word, and we shouldn't be afraid of saying it. 150 00:06:45,024 --> 00:06:46,980 Cancer. Yes, that's... 151 00:06:46,996 --> 00:06:49,028 Cancer, cancer, cancer, cancer, cancer, cancer. 152 00:06:49,044 --> 00:06:52,968 Yeah, there is a difference between not being frightened of it 153 00:06:52,980 --> 00:06:54,980 and turning it into a catchphrase. 154 00:06:54,996 --> 00:06:57,984 It's not funny, Ben, Jane's dad has got cancer and... 155 00:06:57,996 --> 00:06:59,032 It is OK, Jake, it's OK. 156 00:06:59,048 --> 00:07:01,056 Look, I am confident that I've not got... 157 00:07:02,976 --> 00:07:05,004 There are millions of stomach-related ailments, 158 00:07:05,020 --> 00:07:07,012 it'll turn out to be one of them, believe me. 159 00:07:08,044 --> 00:07:12,028 It'll probably turn out to be, to do with my nerves or something. 160 00:07:12,040 --> 00:07:14,960 Why would your nerves be bad? 161 00:07:14,976 --> 00:07:16,988 Dunno, it's hard to work out, put down the carving fork. 162 00:07:17,000 --> 00:07:18,964 I'm just looking at the shape of it. 163 00:07:18,980 --> 00:07:21,056 Pointy, that's the shape of it. Now, put it down. 164 00:07:21,968 --> 00:07:23,004 If you used that as a javelin, 165 00:07:23,020 --> 00:07:25,960 you'd be able to impale two aliens at once. Ben! 166 00:07:25,976 --> 00:07:27,964 As long as they're standing next to each other... 167 00:07:27,980 --> 00:07:29,988 Put it away... and are very thin and they're standing still. 168 00:07:30,000 --> 00:07:31,992 Why are boys so aggressive? 169 00:07:32,008 --> 00:07:34,020 Why do they see everything as a weapon? 170 00:07:34,036 --> 00:07:36,996 Because boys can throw and girls can't. 171 00:07:37,008 --> 00:07:38,044 Boys are brilliant! 172 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 - Shut up! - Ow! 173 00:07:40,972 --> 00:07:42,984 She's throwing fruit again, Mum. 174 00:07:43,000 --> 00:07:48,016 Jake was at it again ogling Frank and Jean's daughter, Kelly. 175 00:07:48,028 --> 00:07:49,996 Oh, yeah, the one with the legs? 176 00:07:50,012 --> 00:07:53,000 The one with the honours degree from Oxford. 177 00:07:54,044 --> 00:07:55,992 Oh, yeah. 178 00:07:56,008 --> 00:07:59,040 Honestly, the boys' attitude to women, it's medieval. 179 00:07:59,052 --> 00:08:02,992 Ben sees women solely as staff 180 00:08:03,004 --> 00:08:05,008 and Jake spends his whole time 181 00:08:05,024 --> 00:08:07,996 watching The Pussycat Dolls with a face like this. 182 00:08:08,012 --> 00:08:09,992 Yeah, well, he's a boy, he's 13, and... 183 00:08:10,004 --> 00:08:11,048 Shut up! 184 00:08:11,964 --> 00:08:14,960 Oh, God, what on earth is going on in here? 185 00:08:14,976 --> 00:08:16,980 Get off me. You're in a bad mood! Shut up then! 186 00:08:16,992 --> 00:08:18,032 Just stop it! 187 00:08:18,048 --> 00:08:19,980 Come on. You're so annoying! 188 00:08:19,996 --> 00:08:22,048 - Ben. No hitting! - There is no need to fight! 189 00:08:22,964 --> 00:08:24,984 There is actually, when we men were cavemen, 190 00:08:24,996 --> 00:08:27,008 we used to fight other cavemen 191 00:08:27,024 --> 00:08:28,988 so they didn't steal our pet brontosauruses. 192 00:08:29,000 --> 00:08:30,036 It's Darwin. 193 00:08:30,052 --> 00:08:32,044 A - that is not Darwin, that's the Flintstones, 194 00:08:32,056 --> 00:08:35,000 and B - that is utter rubbish. 195 00:08:35,016 --> 00:08:37,016 You never see your dad starting a fight, do you? 196 00:08:37,028 --> 00:08:38,992 No, cos he'd lose. 197 00:08:39,004 --> 00:08:42,016 Mum's right. Real men don't fight. 198 00:08:42,028 --> 00:08:43,964 That's right. 199 00:08:43,980 --> 00:08:45,980 They're man enough to control themselves. 200 00:08:45,992 --> 00:08:49,020 Exactly. So you two just cool it. 201 00:08:50,984 --> 00:08:52,992 OK, washing-up's done, and I'll see you about one. 202 00:08:53,004 --> 00:08:54,040 OK, so... 203 00:08:54,052 --> 00:08:55,988 Hang on. 204 00:08:56,004 --> 00:08:58,008 Wait a minute, what do you mean "see you about one"? 205 00:08:58,024 --> 00:09:00,968 Where are you going? This is a bit of a visual clue. 206 00:09:00,984 --> 00:09:03,012 No. You're not playing tennis? Yes, I am. 207 00:09:03,028 --> 00:09:05,984 No, you're not playing tennis this morning, you're on kids patrol. 208 00:09:06,000 --> 00:09:08,968 No, no, I'm not, I'm playing tennis with Frankie, Rick and Bob. 209 00:09:08,980 --> 00:09:10,056 I've done the washing-up. 210 00:09:10,972 --> 00:09:12,056 But I've got a coffee morning with Jilly and Suzannah. 211 00:09:12,968 --> 00:09:14,964 Yeah, but I'm playing tennis. 212 00:09:14,980 --> 00:09:16,032 Since when? What do you mean, "Since when"? 213 00:09:16,048 --> 00:09:18,052 Since... this is a longstanding arrangement. 214 00:09:18,968 --> 00:09:20,032 No, no, no, cos it's not on the calendar. 215 00:09:20,044 --> 00:09:21,980 And you know the rule... 216 00:09:21,996 --> 00:09:23,980 if it's not on the calendar, it doesn't officially exist, 217 00:09:23,996 --> 00:09:25,028 that's the rule. I know but... 218 00:09:25,044 --> 00:09:27,016 It's not a fully sanctioned, bona-fide commitment. 219 00:09:27,032 --> 00:09:28,964 Yes. And that's- And that's the rule. 220 00:09:28,980 --> 00:09:31,008 And we've agreed the rule specifically... Uh-huh. 221 00:09:31,024 --> 00:09:32,968 To prevent this kind of double-booking. 222 00:09:32,984 --> 00:09:35,040 So if it's not in the calendar... But it is in the calendar. 223 00:09:35,052 --> 00:09:36,988 Where? 224 00:09:38,964 --> 00:09:40,012 There, see? 225 00:09:40,028 --> 00:09:42,032 Where? There! 226 00:09:43,972 --> 00:09:45,976 'P-ton'. 227 00:09:45,988 --> 00:09:48,992 P-ten! It's short for tennis. 228 00:09:49,008 --> 00:09:50,988 Well, how am I supposed to decode that? 229 00:09:51,000 --> 00:09:52,968 I haven't got an enigma machine. 230 00:09:52,980 --> 00:09:55,960 Why should you be my apprentice? 231 00:09:55,972 --> 00:09:57,036 Because I am a winner. 232 00:09:57,052 --> 00:10:00,000 I don't even know the meaning of the word loser 233 00:10:00,016 --> 00:10:04,036 and I have never ever ever failed anything in my entire life. 234 00:10:04,048 --> 00:10:05,988 You're fired! 235 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 Now, who's next? 236 00:10:09,972 --> 00:10:12,020 I'm a good team leader. 237 00:10:12,036 --> 00:10:16,980 No. That's not true, she's bossy, she's a panda. 238 00:10:16,992 --> 00:10:18,968 She's dead! 239 00:10:18,984 --> 00:10:22,012 The rule is - it has to be on the calendar 240 00:10:22,028 --> 00:10:24,968 and written in something resembling English. 241 00:10:24,984 --> 00:10:27,000 Clearly, 'P-ten' stands for 'P tennis'. 242 00:10:27,016 --> 00:10:30,960 So why not just write "tennis"? Because - because there isn't room. 243 00:10:30,976 --> 00:10:33,992 The box is too small and half of it is taken up with the revelation 244 00:10:34,008 --> 00:10:36,964 that it's National Weaving Day in Canada. 245 00:10:36,980 --> 00:10:40,992 Oh, I see, so this is all about my calendar-buying skills now, is it? 246 00:10:41,012 --> 00:10:44,040 No. All I'm saying is there isn't room for my name and the word 'tennis'. 247 00:10:44,056 --> 00:10:46,960 Yeah. Because most of the box is taken up 248 00:10:46,972 --> 00:10:48,052 with the words "Sue - coffee morn." 249 00:10:48,968 --> 00:10:51,012 Is that what that says? You know perfectly well that's what that says. 250 00:10:51,032 --> 00:10:53,984 How am I to decipher that microscopic scrawl? It's perfectly legible. 251 00:10:54,000 --> 00:10:56,024 Hang on, you put your tennis there this morning, didn't you? 252 00:10:56,040 --> 00:10:59,968 I did not - I put that on the calendar last Tuesday. 253 00:10:59,980 --> 00:11:01,036 Well, I don't remember seeing it. 254 00:11:01,052 --> 00:11:03,056 Just because you didn't see it doesn't mean it doesn't exist. 255 00:11:03,972 --> 00:11:08,976 I am good at everything and- I don't care! 256 00:11:08,988 --> 00:11:10,040 You, you, you... 257 00:11:10,056 --> 00:11:15,016 You smell of flowers and flowers give me hay fever. 258 00:11:15,028 --> 00:11:16,968 You're fired! 259 00:11:17,976 --> 00:11:20,988 And you two, you're just a pair of clowns. 260 00:11:21,000 --> 00:11:23,008 You're fired! 261 00:11:23,024 --> 00:11:25,964 All I'm saying is, as commitments go, 262 00:11:25,980 --> 00:11:27,976 a tennis match trumps a coffee morning, surely. 263 00:11:27,988 --> 00:11:29,036 Well, how do you work that one out? 264 00:11:29,052 --> 00:11:33,036 Because, because if I cancel, I'm letting down Rick, Bob and Frankie, 265 00:11:33,052 --> 00:11:36,968 three people, whereas if you cancel, you're only letting down two. 266 00:11:36,984 --> 00:11:38,056 Oh, for f- Also, if I don't turn up, 267 00:11:38,968 --> 00:11:40,020 the boys can't have a match 268 00:11:40,036 --> 00:11:44,984 whereas if you don't turn up, Jilly and Suzannah can still drink coffee. 269 00:11:45,000 --> 00:11:47,984 I don't believe this. Also, I really need a run around. 270 00:11:48,000 --> 00:11:51,968 I mean, I have had an extremely stressful week at work. 271 00:11:51,980 --> 00:11:53,052 You've had a stressful week at work! 272 00:11:53,968 --> 00:11:55,052 I've been working on telesales for rubbish... 273 00:11:55,968 --> 00:11:57,988 Yes, but you had a night out on Thursday, didn't you? 274 00:11:59,056 --> 00:12:01,968 That was parents' evening! 275 00:12:01,984 --> 00:12:04,040 I spent hours sitting around waiting to be told 276 00:12:04,056 --> 00:12:06,992 that it's great that Ben's so keen on the Aztecs 277 00:12:07,008 --> 00:12:10,016 but he has to stop carving scenes of human sacrifice onto the desks. 278 00:12:10,028 --> 00:12:12,044 Yes, but this tennis court 279 00:12:12,960 --> 00:12:14,040 is specifically booked for this morning, 280 00:12:14,056 --> 00:12:16,984 whereas your coffee morning could be rescheduled. 281 00:12:17,000 --> 00:12:19,976 I mean, booking these courts, they're like gold dust. 282 00:12:19,992 --> 00:12:23,984 So, you're saying that your social life is more important than mine. 283 00:12:25,012 --> 00:12:26,988 No. No, I'm not. I'm not saying that. 284 00:12:27,000 --> 00:12:28,036 Yes, you are. 285 00:12:28,052 --> 00:12:30,040 You're saying that four men playing tennis 286 00:12:30,056 --> 00:12:33,960 is more important than three women having a coffee morning. 287 00:12:33,976 --> 00:12:35,972 Well, it is. What? 288 00:12:35,984 --> 00:12:37,040 A coffee morning isn't competitive, 289 00:12:37,056 --> 00:12:39,048 it's not like who can drink the frothiest coffees, 290 00:12:39,964 --> 00:12:42,044 but tennis is men fighting for victory, 291 00:12:42,056 --> 00:12:44,004 and that's more important. 292 00:12:46,036 --> 00:12:48,960 Well, I don't know where he got that from. 293 00:12:48,976 --> 00:12:50,968 Look, can't we get someone in to look after them? 294 00:12:50,980 --> 00:12:52,016 What, at five minutes' notice? 295 00:12:52,032 --> 00:12:54,056 What about, what's her name, the old lady up the road? 296 00:12:54,968 --> 00:12:56,988 Joan? She won't do it. 297 00:12:57,004 --> 00:12:58,968 Her doctor's told her she mustn't do it again. 298 00:12:58,984 --> 00:13:00,984 Oh, yeah. There's only way to resolve this. 299 00:13:01,000 --> 00:13:03,032 We'll have to toss for it. All right. 300 00:13:03,048 --> 00:13:07,048 OK, tails - I get my coffee morning. Heads - you get your tennis, OK? OK. 301 00:13:12,052 --> 00:13:14,052 It's best out of three. What? 302 00:13:14,968 --> 00:13:16,992 Best out of three. Best out of three? It's best of one! 303 00:13:17,008 --> 00:13:18,052 I've won. It's always best out of three. 304 00:13:19,519 --> 00:13:22,507 So, what's this bloke's name? I didn't catch- Lance. 305 00:13:22,519 --> 00:13:24,503 He's just moved in opposite Frankie, 306 00:13:24,519 --> 00:13:26,483 so Frankie roped him in at the last minute. 307 00:13:26,495 --> 00:13:28,431 And why did Bob pull out? 308 00:13:28,447 --> 00:13:30,499 Double-booked himself with his wife on kids patrol, didn't he. 309 00:13:30,515 --> 00:13:34,487 What a pillock. Yeah, what a pillock. 310 00:13:34,499 --> 00:13:36,483 OK, ready? 311 00:13:41,511 --> 00:13:43,459 Nice. Out! 312 00:13:44,515 --> 00:13:47,491 By about that much. Maybe it was out. 313 00:13:47,503 --> 00:13:49,447 15-love. 314 00:13:52,467 --> 00:13:53,519 Hi, Dad! 315 00:13:54,435 --> 00:13:56,431 Hiya! Sorry. Hey! 316 00:13:56,443 --> 00:13:57,479 Sorry everyone, sorry. 317 00:13:57,495 --> 00:14:01,431 I'm sorry, Pete, but Melanie just called and her car's broken down 318 00:14:01,447 --> 00:14:04,495 so I'm going to have to take Jake, plus Dean plus Luke to football, 319 00:14:04,511 --> 00:14:06,455 so you've got to look after these two. 320 00:14:06,471 --> 00:14:08,499 Well, can't someone else? I've tried everybody, honestly. 321 00:14:08,515 --> 00:14:11,471 Got to go. Because Luke and Dean will be at our place. 322 00:14:11,491 --> 00:14:14,479 But we're meant to be playing tennis, how do I keep them entertained? 323 00:14:14,491 --> 00:14:16,503 Look, I've brought toys for them. 324 00:14:16,515 --> 00:14:20,451 Ben, I told you not to bring this. 325 00:14:20,463 --> 00:14:21,499 It'll be fine. 326 00:14:21,511 --> 00:14:24,479 This is not a practical arrangement. 327 00:14:24,495 --> 00:14:26,499 They can have a game on one of these spare courts... 328 00:14:26,515 --> 00:14:29,475 which are like gold dust apparently. Bye! 329 00:14:29,487 --> 00:14:31,427 But how am I supposed to... 330 00:14:32,467 --> 00:14:34,435 Oh, she's good. 331 00:14:34,451 --> 00:14:37,471 Right, kids, here we go, I've got some spare racquets here. 332 00:14:37,487 --> 00:14:40,431 Thanks, Rick. You know Frankie, don't you? 333 00:14:40,447 --> 00:14:41,519 And that's Lance. Oh, Lance! 334 00:14:42,435 --> 00:14:43,503 So cool, you've got the name of a weapon! 335 00:14:43,515 --> 00:14:45,491 I wanted to call myself Scimitar, 336 00:14:45,507 --> 00:14:48,447 but Dad said there'd be too much paperwork. 337 00:14:48,459 --> 00:14:49,503 Right. 338 00:14:49,519 --> 00:14:51,463 Well, you just play a nice game there, 339 00:14:51,475 --> 00:14:53,459 see how long you can keep that up. 340 00:14:53,471 --> 00:14:55,495 Are we ready? 15-love. 341 00:14:57,495 --> 00:14:59,455 Aaaahhhhhh! 342 00:15:00,503 --> 00:15:03,431 Karen, what are you doing? 343 00:15:03,447 --> 00:15:08,463 Well, when professional tennis women play tennis, 344 00:15:08,479 --> 00:15:11,503 every time they hit the ball, they go, "Uuuaaahhhh", 345 00:15:11,519 --> 00:15:13,515 and then they sit down and eat a banana. 346 00:15:14,427 --> 00:15:15,507 Yeah, well, Venus Williams might, 347 00:15:15,523 --> 00:15:18,431 but it's very distracting so if you can... 348 00:15:18,443 --> 00:15:20,435 Why do they make that noise? 349 00:15:20,451 --> 00:15:22,427 I mean, they're just hitting a tennis ball, 350 00:15:22,443 --> 00:15:24,483 not like a rock or something made of osmium, 351 00:15:24,495 --> 00:15:26,483 the heaviest metal known to man. 352 00:15:26,495 --> 00:15:28,451 Are we going to play tennis or not? 353 00:15:28,467 --> 00:15:31,443 Yeah, sorry. 15-love. 354 00:15:32,443 --> 00:15:33,499 This is boring. 355 00:15:33,511 --> 00:15:37,439 Look, do some drawing or something. 356 00:15:37,455 --> 00:15:40,471 I've got an idea. Ben, why don't you be our ball boy, 357 00:15:40,483 --> 00:15:42,427 you know, like at Wimbledon. 358 00:15:42,443 --> 00:15:45,447 OK. And Karen, you can be our umpire. 359 00:15:45,463 --> 00:15:47,479 I... I don't think that's a very good idea. 360 00:15:47,491 --> 00:15:49,455 Is that the one who's in charge? 361 00:15:49,467 --> 00:15:50,503 She tends to get a bit... 362 00:15:50,519 --> 00:15:52,507 That's right, you're the ref, and what you do is 363 00:15:52,523 --> 00:15:55,499 every time the ball hits the net, you shout, "Foul!" 364 00:15:55,511 --> 00:15:57,447 OK. 365 00:16:05,439 --> 00:16:06,519 Wait! 366 00:16:21,471 --> 00:16:22,519 Play! 367 00:16:23,431 --> 00:16:25,459 Look, boys, look. Check these out. 368 00:16:28,435 --> 00:16:29,483 Sorry about that, boys. 369 00:16:29,495 --> 00:16:31,483 I had to drop off Ben and Karen. 370 00:16:31,499 --> 00:16:34,503 Ahh! Did you see those? 371 00:16:36,519 --> 00:16:39,435 Morning, Mrs Brockman. Morning, Mrs Brockman. Hi, boys. 372 00:16:42,491 --> 00:16:44,467 Out! 373 00:16:44,483 --> 00:16:46,475 Out? Yes. 374 00:16:46,487 --> 00:16:49,427 Well, what does our umpire say? 375 00:16:49,439 --> 00:16:51,471 I shall have to consult Hawk-Eye. 376 00:16:51,483 --> 00:16:53,511 Woooooooooo! 377 00:16:55,439 --> 00:16:57,439 In. No, sweetheart, it wasn't. 378 00:16:57,455 --> 00:17:00,431 Well, yes, it was. Because it bounced here. 379 00:17:00,443 --> 00:17:01,499 And don't call me sweetheart. 380 00:17:01,511 --> 00:17:03,483 The umpire's word is final, Lance. 381 00:17:03,495 --> 00:17:05,463 Look, I'm telling you it was out. 382 00:17:05,479 --> 00:17:07,503 Yeah, you can't face the truth, you're just saying, 383 00:17:07,519 --> 00:17:09,495 "Oh, I thought it was in." Karen. Stop it! 384 00:17:09,511 --> 00:17:12,483 Because you're a bad loser. Don't. 385 00:17:12,495 --> 00:17:14,431 And you're too competitive. 386 00:17:14,447 --> 00:17:17,507 Look, it really doesn't matter, let's play a let. What? 387 00:17:17,523 --> 00:17:20,499 But I'm the umpire, I get to choose what we do. Karen! 388 00:17:20,515 --> 00:17:22,459 Book him! Good idea. 389 00:17:22,475 --> 00:17:24,507 Daddy, you are booked. Whooooa! 390 00:17:24,523 --> 00:17:27,467 Ben, what are you doing? Whooooa! 391 00:17:27,479 --> 00:17:30,427 A Mexican wave. Whooooa! 392 00:17:30,443 --> 00:17:32,427 You can't do a Mexican wave with just one person. 393 00:17:32,443 --> 00:17:34,479 Yes, you just have to keep running around the court. Ben, don't. 394 00:17:34,495 --> 00:17:37,511 Actually, I think the ball probably was in, Lance. 395 00:17:43,475 --> 00:17:44,523 40-30 to you. 396 00:17:49,435 --> 00:17:50,499 Thanks for the lift, Mrs Brockman. 397 00:17:50,515 --> 00:17:54,471 Could you just hang on a second, Jakey? 398 00:17:54,487 --> 00:17:57,455 Mum, I've got to go play football. No. This won't take a moment. 399 00:18:01,435 --> 00:18:06,471 Jake, do you know what the objectification of women is? 400 00:18:06,483 --> 00:18:08,435 A foreign film? 401 00:18:08,447 --> 00:18:10,431 No, it's not a foreign film, 402 00:18:10,447 --> 00:18:14,451 it's when a woman is seen just as an object or a commodity... 403 00:18:14,463 --> 00:18:17,431 by men. 404 00:18:17,447 --> 00:18:20,435 For instance, if a pretty girl walks by 405 00:18:20,451 --> 00:18:23,427 and someone says, "Did you see those?" 406 00:18:23,439 --> 00:18:25,451 rather than "Did you see her?" 407 00:18:25,463 --> 00:18:27,463 I was abbreviating. 408 00:18:27,475 --> 00:18:28,511 What? 409 00:18:29,427 --> 00:18:32,507 You know, I said "those" as opposed to "those girls" 410 00:18:32,523 --> 00:18:37,459 because there was a pair of them - girls, pair of girls. 411 00:18:37,471 --> 00:18:40,463 So I, erm, said "those", 412 00:18:40,479 --> 00:18:45,523 much like you would say, "Watch out for those cars". 413 00:18:46,439 --> 00:18:51,467 I think you might have confused me with a gullible idiot. 414 00:18:51,479 --> 00:18:52,515 Yours! 415 00:18:53,427 --> 00:18:54,463 Mine. 416 00:18:56,455 --> 00:18:58,463 Yes! Yes! 417 00:18:58,479 --> 00:19:00,439 Game to us. Out! 418 00:19:00,451 --> 00:19:02,435 What? 419 00:19:02,451 --> 00:19:04,503 That was out. That's a point to Daddy's team. 420 00:19:04,515 --> 00:19:06,451 Oh, for f-! 421 00:19:06,467 --> 00:19:09,447 And another point to Daddy's team for bad language. 422 00:19:09,463 --> 00:19:10,523 I didn't swear! You were going to. 423 00:19:11,439 --> 00:19:12,487 Yes, you were going to say- Ben! 424 00:19:12,499 --> 00:19:14,435 She can't dock points like that. 425 00:19:14,451 --> 00:19:16,447 It's fine, look, just ignore her, she's being... 426 00:19:16,459 --> 00:19:17,515 You can't ignore me, I'm the referee. 427 00:19:18,431 --> 00:19:21,447 Karen! And don't argue with me, you've already been booked. 428 00:19:21,463 --> 00:19:24,471 Again, I thought that probably did look out. 429 00:19:24,487 --> 00:19:27,431 The ball was miles off, that bloke's blind. Stop! 430 00:19:27,443 --> 00:19:28,487 Ben. 431 00:19:28,499 --> 00:19:30,435 Deuce it is, then. 432 00:19:32,459 --> 00:19:34,435 Girls like to be admired. 433 00:19:34,447 --> 00:19:35,495 They like to be admired, yes, 434 00:19:35,511 --> 00:19:39,431 but as a person not as a sexual object. 435 00:19:39,443 --> 00:19:40,503 Does Britney Spears want that? 436 00:19:42,451 --> 00:19:44,483 Look, Jake, all I'm saying is 437 00:19:44,499 --> 00:19:47,471 I don't want you growing up into the kind of man 438 00:19:47,487 --> 00:19:50,471 who talks to a woman without looking at their face. 439 00:19:50,483 --> 00:19:52,475 You are such a hypocrite. 440 00:19:52,487 --> 00:19:54,487 Aaah! You idiot! 441 00:19:54,503 --> 00:19:57,443 Advantage us. What is wrong with me today? 442 00:19:57,455 --> 00:19:59,427 Well, er, what star sign are you? 443 00:19:59,439 --> 00:20:00,483 Pisces. 444 00:20:00,499 --> 00:20:02,487 It's probably just a bad day for Pisces. 445 00:20:02,503 --> 00:20:06,487 Mind you, Daddy's playing rubbish and he's Cancer. 446 00:20:06,499 --> 00:20:08,439 Can we get on with it, please? 447 00:20:08,451 --> 00:20:10,431 Yes, sorry. 448 00:20:10,443 --> 00:20:12,439 Advantage us, set point. 449 00:20:14,447 --> 00:20:16,435 I am not a hypocrite. 450 00:20:16,451 --> 00:20:18,475 Yes, you are! I've heard the way you and all your friends 451 00:20:18,491 --> 00:20:20,515 have been talking about that new builder from across the street. 452 00:20:21,427 --> 00:20:23,475 Well, um, how did you hear that? 453 00:20:23,491 --> 00:20:26,487 All giggling and cracking jokes about the size of his spanner. 454 00:20:26,503 --> 00:20:29,511 Yeah, well, that was Melanie, that wasn't me. 455 00:20:30,427 --> 00:20:32,479 And of course, when you were rating his arse out of ten, 456 00:20:32,495 --> 00:20:34,519 you were obviously just admiring him as a person. 457 00:20:35,435 --> 00:20:37,491 Look, Jake, A - you shouldn't eavesdrop. 458 00:20:37,503 --> 00:20:39,503 Eavesdrop! You were screeching like... 459 00:20:39,515 --> 00:20:43,451 And B - it was different because... 460 00:20:43,467 --> 00:20:46,463 he didn't know we were looking at him. 461 00:20:46,479 --> 00:20:48,451 That's not the point. Look, the point is... 462 00:20:48,467 --> 00:20:51,459 The point is, I'm late. See you later. 463 00:20:53,511 --> 00:20:56,447 By the way, I said you'd wash the kit. 464 00:20:58,487 --> 00:21:00,515 Ahh! 465 00:21:01,427 --> 00:21:02,511 Fine. 466 00:21:02,523 --> 00:21:04,459 YES! 467 00:21:04,471 --> 00:21:05,507 I thought that looked a bit wide. 468 00:21:05,519 --> 00:21:07,495 It landed... 469 00:21:09,471 --> 00:21:12,435 here. See? Wide. 470 00:21:12,451 --> 00:21:14,479 Yes, but I saw it and it was good. Why believe her? 471 00:21:14,495 --> 00:21:18,511 Believe me because my eyes are good because I'm young. 472 00:21:19,427 --> 00:21:20,475 Karen! And your eyes are much smaller 473 00:21:20,487 --> 00:21:22,471 and a bit wrinklier 474 00:21:22,487 --> 00:21:25,451 and you can't see because you're quite old. 475 00:21:25,467 --> 00:21:28,431 Oh, this is a bloody joke!! Racquet abusement. 476 00:21:28,447 --> 00:21:30,459 Two points to Daddy's team. Look... 477 00:21:30,475 --> 00:21:33,447 One for racquet abusement and another for swearing. 478 00:21:33,463 --> 00:21:36,455 This is ridiculous, there's obviously something going on here. 479 00:21:36,471 --> 00:21:38,507 I've had four perfectly good points called out, 480 00:21:38,519 --> 00:21:40,463 yeah, by... 481 00:21:40,475 --> 00:21:41,511 How do you explain that, eh? 482 00:21:42,427 --> 00:21:44,471 Maybe it's something to do with your star sign. Karen! 483 00:21:44,483 --> 00:21:47,507 Are you a Pisces or are you a Cancer? 484 00:21:47,523 --> 00:21:51,443 What? Look, let's just play a let. First serve. 485 00:21:55,467 --> 00:21:58,491 Why did they name a star sign after a disease like cancer? 486 00:21:58,503 --> 00:22:00,439 Yeah, do you mind? 487 00:22:00,455 --> 00:22:02,483 It's only a word, there's nothing to be afraid of. Shh, Ben! 488 00:22:02,499 --> 00:22:05,495 I'm just saying it. Please. Shh! 489 00:22:07,475 --> 00:22:09,447 Thank you. 490 00:22:10,451 --> 00:22:13,507 Cancer, cancer, cancer, cancer, cancer, cancer. Ben! 491 00:22:13,523 --> 00:22:15,515 Oh, come on, this is out of order. Eh? 492 00:22:16,431 --> 00:22:17,491 He's obviously playing mind games, isn't he? 493 00:22:17,503 --> 00:22:19,455 He's nine. 494 00:22:19,467 --> 00:22:21,471 He knows what he's doing, like her. 495 00:22:21,483 --> 00:22:23,471 She sees what she wants to see. 496 00:22:23,487 --> 00:22:26,483 Well, that's rich. Sorry? 497 00:22:26,495 --> 00:22:28,515 Are you calling me a cheat? 498 00:22:29,427 --> 00:22:31,479 Er, yeah, I am calling you a cheat. 499 00:22:31,495 --> 00:22:36,435 Listen, matey, I don't have to cheat to beat you, I play for my county. 500 00:22:36,451 --> 00:22:37,491 Which county was that then? Wankershire? 501 00:22:43,475 --> 00:22:45,443 Oh. 502 00:22:45,459 --> 00:22:46,495 Yeah, come on. Lance. It's all right. 503 00:22:46,511 --> 00:22:48,487 Leave it. Rick! I'm ready. 504 00:22:48,503 --> 00:22:50,447 Rick. Lance! 505 00:22:50,463 --> 00:22:51,495 Come on. You... 506 00:22:51,511 --> 00:22:54,431 Get off! 507 00:22:55,495 --> 00:22:58,427 Get off me! 508 00:22:58,443 --> 00:23:00,511 Rick! Just leave it. 509 00:23:04,431 --> 00:23:05,519 Jesus! 510 00:23:09,479 --> 00:23:12,471 I think the world is unfair to women. 511 00:23:12,487 --> 00:23:14,455 Well, absolutely, I think you're right. 512 00:23:14,467 --> 00:23:16,447 Often it is. 513 00:23:16,463 --> 00:23:19,463 Because women can't grow moustaches or beards. 514 00:23:19,475 --> 00:23:21,503 Do you want to grow a beard? 515 00:23:21,519 --> 00:23:25,443 Well, I might want to be a tugboat captain 516 00:23:25,455 --> 00:23:27,503 or er... 517 00:23:27,515 --> 00:23:29,479 an ayatollah. 518 00:23:29,495 --> 00:23:31,499 Well, you'd make a very good ayatollah. 519 00:23:31,515 --> 00:23:35,427 But, women can do things men can't - women can have babies. 520 00:23:35,443 --> 00:23:37,499 Yes, but I'd rather have a moustache than a baby, 521 00:23:37,515 --> 00:23:39,523 because then you could just shave it off if... 522 00:23:40,439 --> 00:23:43,475 if you change your mind and you can't do that with a baby. 523 00:23:43,491 --> 00:23:46,443 Ow! 524 00:23:46,459 --> 00:23:48,511 Ben, I've told you not to fire stuff in the house. 525 00:23:48,523 --> 00:23:50,511 Don't shoot things at people. 526 00:23:51,427 --> 00:23:54,491 Can I grow a beard when I'm older, like Eric Bloodaxe or Blackbeard? 527 00:23:54,503 --> 00:23:56,463 I'm sure you can grow a beard. 528 00:23:56,479 --> 00:23:58,447 It'd be really cool cos Blackbeard used to put 529 00:23:58,463 --> 00:23:59,523 fireworks in it and then catherine-wheels... 530 00:24:00,435 --> 00:24:01,471 Why did he have... 531 00:24:01,487 --> 00:24:03,523 And there's sparklers and matches and it would be like... pff! 532 00:24:04,439 --> 00:24:05,523 There'd be an element of danger in that, wouldn't there? 533 00:24:06,439 --> 00:24:08,495 I think that might raise a few health and safety issues. 534 00:24:08,511 --> 00:24:11,435 If you had a really long beard like Blackbeard, 535 00:24:11,451 --> 00:24:14,435 it would be really cool because you could put little animals in there. 536 00:24:14,451 --> 00:24:16,451 So whenever you had an enemy walking up to you, 537 00:24:16,467 --> 00:24:18,491 a little ferret would pop out of your beard and bite it. 538 00:24:18,507 --> 00:24:21,467 So you'd have them trained? Or you could have a spitting cobra 539 00:24:21,483 --> 00:24:26,459 which has been painted to make it look like part of your beard 540 00:24:26,471 --> 00:24:27,523 and then it goes, prrrtf! 541 00:24:28,435 --> 00:24:30,471 Bring on the wall! 542 00:24:30,487 --> 00:24:33,495 Bring on the wall? I like this. 543 00:24:33,507 --> 00:24:36,439 Why, how's that entertainment? 544 00:24:36,451 --> 00:24:37,487 It's funny, isn't it? 545 00:24:37,503 --> 00:24:40,511 Vanessa Feltz being hit by a real wall, that would be entertainment. 546 00:24:41,427 --> 00:24:43,451 But it's not every day you get to see someone really fat 547 00:24:43,467 --> 00:24:45,443 stuck into a really tight lycra costume. 548 00:24:45,459 --> 00:24:46,499 Then, they get pushed into the water. 549 00:24:46,515 --> 00:24:48,475 It's entertainment, Dad, just face it. 550 00:24:48,491 --> 00:24:53,431 What, people who can't even work out the shape they have to be 551 00:24:53,447 --> 00:24:55,495 to get through a large hole in a wall? 552 00:24:55,507 --> 00:24:57,443 No. It's not that. 553 00:24:57,455 --> 00:24:58,523 But if they are sort of a metre wide 554 00:24:59,435 --> 00:25:00,511 and the gap is only like 50cm wide, 555 00:25:01,427 --> 00:25:02,515 then it's just, you know, physics isn't it? 556 00:25:03,427 --> 00:25:04,475 They're not going to fit through. 557 00:25:04,491 --> 00:25:07,431 I'm not accepting that that is physics, Jake. 558 00:25:07,447 --> 00:25:08,479 That's- Well, maybe it's not physics. 559 00:25:08,491 --> 00:25:10,455 I couldn't think of what to call it. 560 00:25:10,471 --> 00:25:11,523 Cos you watch too many programs like this. 561 00:25:12,435 --> 00:25:14,499 Oh, bring on the wall? 562 00:25:14,511 --> 00:25:17,427 Bring on early death. 563 00:25:17,443 --> 00:25:18,523 What else is on? No, Dad, don't change. 564 00:25:19,439 --> 00:25:21,439 What's that? 565 00:25:21,451 --> 00:25:22,503 Doctor Who. 566 00:25:22,515 --> 00:25:24,451 That's not Doctor Who. 567 00:25:24,467 --> 00:25:26,451 Well, it's the making of Doctor Who, same thing. 568 00:25:26,467 --> 00:25:29,427 Oh, no, not another making-of program! 569 00:25:29,439 --> 00:25:30,507 Or you could have a chameleon, 570 00:25:30,523 --> 00:25:32,491 which looks like part of your beard as well. 571 00:25:32,503 --> 00:25:34,439 You could have a scorpion 572 00:25:34,455 --> 00:25:37,451 and it just scuttles out and goes like that. Phhhhoooo. 573 00:25:37,467 --> 00:25:41,443 So, you would fill your beard with attack animals. 574 00:25:41,459 --> 00:25:45,451 Don't put that in your gun because that is a dangerous missile. 575 00:25:45,467 --> 00:25:47,471 Right. If you fired that out, it could really hurt someone. 576 00:25:47,487 --> 00:25:51,491 What happens if your hair grows really really long, 577 00:25:51,503 --> 00:25:53,451 like down to your feet, 578 00:25:53,467 --> 00:25:55,491 and then it grows its own personality 579 00:25:55,507 --> 00:25:57,495 and it starts attacking you and controlling you? 580 00:25:59,519 --> 00:26:02,471 What is wrong with making-of programs, Dad? 581 00:26:02,487 --> 00:26:04,491 Because television is like a pork pie. 582 00:26:04,507 --> 00:26:07,447 They're fantastic but you don't want to know what goes in them. 583 00:26:07,463 --> 00:26:09,435 But you just- Let's see what else is on. 584 00:26:09,451 --> 00:26:11,427 Oh, Dad, why do you always change the channel 585 00:26:11,443 --> 00:26:13,519 when something good comes on? Oh. Spooks. 586 00:26:14,431 --> 00:26:15,507 That's a good show as well. 587 00:26:15,519 --> 00:26:17,495 It's not realistic. 588 00:26:17,511 --> 00:26:19,463 None of the agents has ever got pissed 589 00:26:19,479 --> 00:26:21,475 and left a top-secret dossier on a train. 590 00:26:21,487 --> 00:26:24,523 I've drawn some pictures of you. 591 00:26:25,435 --> 00:26:26,483 Right? 592 00:26:26,499 --> 00:26:29,503 They're of you playing tennis. Lovely. 593 00:26:29,519 --> 00:26:32,519 This is you, holding your tennis racquet. 594 00:26:33,431 --> 00:26:34,467 Oh, yes. 595 00:26:34,483 --> 00:26:36,507 And this is that man, biting your friend's knee, 596 00:26:36,519 --> 00:26:39,475 and him saying, "Ouch, ouch, ouchy", 597 00:26:39,491 --> 00:26:42,427 although that's not actually what he said. 598 00:26:42,443 --> 00:26:44,439 No, I know. He actually said... 599 00:26:44,451 --> 00:26:46,447 What, what's that up in the sky? 600 00:26:46,463 --> 00:26:49,523 That's a dragon. Being ridden by Barack Obama? 601 00:26:50,439 --> 00:26:52,435 Yes, he's coming to arrest all of you. 602 00:26:52,447 --> 00:26:54,427 Right. 603 00:26:54,439 --> 00:26:56,439 Come on, Karen, time for bed. 604 00:26:56,451 --> 00:26:58,519 All right, all right, don't bang on. 605 00:26:59,431 --> 00:27:01,455 I wasn't banging on. 606 00:27:01,471 --> 00:27:03,467 You must have been. 607 00:27:07,483 --> 00:27:09,515 Real men don't fight. 608 00:27:10,431 --> 00:27:12,515 They're man enough to control themselves. 609 00:27:13,431 --> 00:27:16,463 I didn't fight, I was restraining them. 610 00:27:16,479 --> 00:27:19,427 Well, Ben says you gave this bloke a crafty elbow in the ribs. 611 00:27:20,499 --> 00:27:26,451 That was an accidental collision while I was restraining them. 612 00:27:26,463 --> 00:27:29,459 It's pathetic - four grown men. 613 00:27:29,471 --> 00:27:31,427 What are you watching? 614 00:27:31,443 --> 00:27:34,479 Erm, it's Simon Cowell being rude to a mentally ill person. 615 00:27:34,495 --> 00:27:36,495 Oh, right. 616 00:27:36,511 --> 00:27:41,439 I tried having a word with Jake about his attitude towards women 617 00:27:41,451 --> 00:27:43,491 and I'm so depressed 618 00:27:43,507 --> 00:27:46,487 by the way everybody just automatically... 619 00:27:46,503 --> 00:27:48,503 slots themselves 620 00:27:48,519 --> 00:27:52,427 into these stupid sexual stereotypes. 621 00:27:52,439 --> 00:27:53,507 It's prehistoric. 622 00:27:57,487 --> 00:27:59,455 Back as promised. 623 00:27:59,471 --> 00:28:02,439 I've actually got a copy of what the council laughably call 624 00:28:02,451 --> 00:28:03,499 their "Traffic Calming Programme". 625 00:28:03,515 --> 00:28:05,479 Would you like me to talk you through it? 626 00:28:07,451 --> 00:28:11,435 That's going to be too technical for my girlie brain. 627 00:28:11,451 --> 00:28:13,479 This is man's talk, I'll go and get my hubby. 628 00:28:13,491 --> 00:28:15,427 Oh. 629 00:28:15,439 --> 00:28:17,503 Pe-ter, it's for you, darling. 630 00:28:17,800 --> 00:28:23,100 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 631 00:28:23,150 --> 00:28:27,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.