Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,708 --> 00:01:51,668
Ho ho ho ho! It's the Dad Monster.
2
00:01:51,668 --> 00:01:54,188
You're lying!
You said it wasn't safe to...
3
00:01:54,188 --> 00:01:58,108
I know, but some things
it's kinder not to repeat.
4
00:01:58,108 --> 00:02:00,148
You shouldn't have said that,
should you?
5
00:02:00,148 --> 00:02:02,588
It's not fair, but I was...
6
00:02:02,588 --> 00:02:05,668
but he hurts my feelings
and I'm not allowed to hurt his.
7
00:02:05,668 --> 00:02:07,708
But he can't help it, can he?
He's old.
8
00:02:07,708 --> 00:02:09,308
And I can't help it but I'm young.
9
00:02:09,308 --> 00:02:13,068
Listen, keep your voice down
because he's only next door.
10
00:02:13,068 --> 00:02:17,268
When you're old, you don't have
to listen. You can say, "Oh, oh...
11
00:02:17,268 --> 00:02:19,988
"what's that? Oh, just... Oh, what?"
12
00:02:19,988 --> 00:02:22,348
And then... Yes, that's...
You don't have to listen.
13
00:02:22,348 --> 00:02:26,708
You just say "What? Oh... Oh, yeah,
sure", But you don't actually hear.
14
00:02:26,708 --> 00:02:29,268
Right. For the interactive
version, press the...
15
00:02:29,268 --> 00:02:32,268
Press the red button? I don't
want to press the red button!
16
00:02:32,268 --> 00:02:34,388
Why have I got to keep
pressing the red button?
17
00:02:34,388 --> 00:02:36,988
TV BLARES
18
00:02:36,988 --> 00:02:39,308
Right, there you are.
It switches off, you see!
19
00:02:39,308 --> 00:02:42,188
And besides, when you're old...
20
00:02:42,188 --> 00:02:45,308
you have a smell...that...
21
00:02:45,308 --> 00:02:48,828
that you can always know
that it's them
22
00:02:48,828 --> 00:02:52,908
so that you know when they're near.
23
00:02:52,908 --> 00:02:56,388
Right. Like...like a smell of...
24
00:02:56,388 --> 00:03:01,468
of what you do most,
like Granddad's is, um...
25
00:03:01,468 --> 00:03:04,068
forgetfulness,
he smells of forgetfulness.
26
00:03:04,068 --> 00:03:05,948
It's a nice smell though, isn't it?
27
00:03:05,948 --> 00:03:08,588
Not particularly.
28
00:03:08,588 --> 00:03:10,468
Pete, can you come
and take over please?
29
00:03:10,468 --> 00:03:12,348
Yeah, come on...go on... No!
30
00:03:12,348 --> 00:03:16,468
Go up and clean your teeth.
Go on, I've got to help your Mum.
31
00:03:16,468 --> 00:03:19,548
I just need to finish getting ready.
32
00:03:19,548 --> 00:03:21,468
Karen! Hurry up, please.
33
00:03:21,468 --> 00:03:23,668
Oh, why are all your operators busy?
34
00:03:23,668 --> 00:03:26,668
Then get more operators. I thought
people were cheap in India.
35
00:03:26,668 --> 00:03:29,508
Life's cheap in India. Sorry?
36
00:03:29,508 --> 00:03:33,308
Two million children die every year
before the age of five.
37
00:03:33,308 --> 00:03:36,908
Yeah, I...no, I wasn't saying
I approve of the cheapness of...
38
00:03:36,908 --> 00:03:39,348
No, human life
is obviously very im...
39
00:03:40,948 --> 00:03:43,468
Oh, God,
the fridge is going nuts again.
40
00:03:43,468 --> 00:03:45,548
Jake,
can you take the phone for a bit.
41
00:03:45,548 --> 00:03:47,668
Let me know if any real people
come on.
42
00:03:47,668 --> 00:03:49,668
Indians are real people, Dad.
43
00:03:49,668 --> 00:03:51,308
DOORBELL RINGS
44
00:03:51,308 --> 00:03:55,868
I'll get it! Is it the same
babysitter as last time? No. Why not?
45
00:03:55,868 --> 00:03:58,148
You know why not.
46
00:03:58,148 --> 00:04:00,268
Pete, this is Draxi,
47
00:04:00,268 --> 00:04:02,268
and this is Ben...
48
00:04:02,268 --> 00:04:05,588
Hello, Ben. Oh! This is Karen.
49
00:04:05,588 --> 00:04:09,108
And this is Jake
and Jake's friend Jo.
50
00:04:09,108 --> 00:04:13,068
But she'll be going home at some
point. You have nice children.
51
00:04:13,068 --> 00:04:16,188
Thank you. You take a turn listening.
52
00:04:16,188 --> 00:04:20,748
Right. There are snacks in the
fridge. These are our mobile numbers
53
00:04:20,748 --> 00:04:24,148
and this is a list of things
Ben will tell you that aren't true.
54
00:04:24,148 --> 00:04:29,108
OK. And, er...who is?
Oh, that's my Dad. He stay?
55
00:04:29,108 --> 00:04:32,628
Yes. Oh. So why I come to...? Well...
56
00:04:32,628 --> 00:04:36,268
He, um...he has early Alzheimer's.
57
00:04:36,268 --> 00:04:38,828
Eh? Dementia?
58
00:04:38,828 --> 00:04:42,228
Old people...
They're saying he's... Ben!
59
00:04:42,228 --> 00:04:44,908
Oh, yes! We said not to do that.
We told you not to do that.
60
00:04:44,908 --> 00:04:48,228
But he is safe, yes? Oh, yes.
OK, cool. Yes.
61
00:04:48,228 --> 00:04:51,068
OK. You go...go have nice night.
62
00:04:51,068 --> 00:04:54,308
Here is no problem. OK, we go...
63
00:04:54,308 --> 00:04:58,508
Off we go... Let's make a break
for it. Enjoy yourselves! Thanks.
64
00:04:58,508 --> 00:05:03,628
Oh, yeah, by the way, me and Jo
just thought we'd nip out to the cinema, but that's cool, isn't it?
65
00:05:03,628 --> 00:05:05,548
Right. Have a good time.
66
00:05:05,548 --> 00:05:09,028
Wha...wha...why...? Just the two of
you? Oh, no there's a gang of us.
67
00:05:09,028 --> 00:05:13,308
Yeah. We'll be back by 10.30
and it's not a school day tomorrow, so it's fine. 10.30, Jake?
68
00:05:13,308 --> 00:05:19,148
You're only 12. Well, Jo's got the
tickets already and everyone else's parents have said yes.
69
00:05:19,148 --> 00:05:22,628
Have your parents said yes? Oh, yes.
They'll be cool. Can I hang up now?
70
00:05:22,628 --> 00:05:28,428
Yeah. There's a stupid man who keeps
asking questions. Oh, give it to me!
71
00:05:28,428 --> 00:05:30,548
Anyway,
I promise I'll be back by 10.30.
72
00:05:30,548 --> 00:05:33,748
Hello? Hang on, hang on. Is it the
Cineplex you're planning to go to?
73
00:05:33,748 --> 00:05:36,068
Well, I'm sorry you had to wait.
74
00:05:36,068 --> 00:05:38,348
I've only had to wait...71 minutes.
75
00:05:38,348 --> 00:05:41,348
Oh, yeah, Dad.
Like, what are you so worried about?
76
00:05:41,348 --> 00:05:45,268
shooting there last week.
77
00:05:45,268 --> 00:05:47,508
Yeah, Dad, that was outside.
He's right!
78
00:05:47,508 --> 00:05:51,908
Yes, but to get to the inside,
you have to go through the outside.
79
00:05:51,908 --> 00:05:55,548
Well, how come other parents
think it's fine? Yes, how come?
80
00:05:55,548 --> 00:05:57,228
Karen, can you stay out of this?
81
00:05:57,228 --> 00:06:00,788
If that sentence ends,
"transfer you to another department",
82
00:06:00,788 --> 00:06:05,708
please don't say it because I will
stab myself. No, not you.
83
00:06:05,708 --> 00:06:07,868
It's me I'll stab...
84
00:06:07,868 --> 00:06:09,948
No! Myself!
85
00:06:09,948 --> 00:06:12,908
It's me. I'll stab myself!
86
00:06:12,908 --> 00:06:15,948
I'm sorry, Jake, but I think
this time it has to be a no.
87
00:06:15,948 --> 00:06:19,028
Oh, come on, Dad, that's not fair!
No, it isn't fair.
88
00:06:19,028 --> 00:06:23,588
She put me back on hold again...
put me back on hold. Sod 'em! Is it tonight you're going out?
89
00:06:23,588 --> 00:06:27,068
Yes. I was just explaining to Jake
that it has to be a no.
90
00:06:27,068 --> 00:06:29,468
I'm afraid so, darling.
Well, is it tonight? Yes, Dad.
91
00:06:29,468 --> 00:06:33,748
What is wrong with you? Yes,
what is wrong with you? Karen!
92
00:06:33,748 --> 00:06:36,468
BEN HOWLS
Ben! Don't do the wolf thing.
93
00:06:36,468 --> 00:06:39,908
You said you were going out
and I wondered if it's tonight.
94
00:06:39,908 --> 00:06:41,708
You are being ridiculous! Yes!
95
00:06:41,708 --> 00:06:46,908
Karen's six and even she thinks
you're being ridiculous. Tonight? Look, I don't get where I'll die.
96
00:06:46,908 --> 00:06:49,868
Is it tonight? I'm going
to the cinema. Bye, Draxi!
97
00:06:49,868 --> 00:06:52,988
Oh, yeah, just leave! Good parents,
aren't you(?) Just walk off!
98
00:06:53,908 --> 00:06:58,548
The thing about Tyson is
he's hardly like a boss at all,
99
00:06:58,548 --> 00:07:03,788
he's always cracking jokes. He's so
funny. You would really like him.
100
00:07:03,788 --> 00:07:05,028
Yeah, I'm sure.
101
00:07:05,028 --> 00:07:10,828
And he's so spontaneous.
I mean, with someone like him, work isn't a grind at all.
102
00:07:10,828 --> 00:07:14,508
Well, that's good, that's good,
that's, er...
103
00:07:14,508 --> 00:07:17,748
that's good. Sorry, I shouldn't keep
banging on about him.
104
00:07:17,748 --> 00:07:21,108
No, look, I'm... I'm pleased
you have such a fun boss.
105
00:07:21,108 --> 00:07:24,188
Do you think we did
the right thing with Jake?
106
00:07:24,188 --> 00:07:26,388
Should we have checked
with other parents.
107
00:07:26,388 --> 00:07:29,348
Look, I don't know,
but do you think, just for once,
108
00:07:29,348 --> 00:07:32,588
we could talk about something other
than family stuff?
109
00:07:32,588 --> 00:07:34,028
Yeah. Yeah, you're right.
110
00:07:36,268 --> 00:07:39,668
God, how long is it
since we've been out together? Oh...
111
00:07:39,668 --> 00:07:41,828
it's ages. Hmm.
112
00:07:41,828 --> 00:07:44,228
It really is ages.
113
00:07:44,228 --> 00:07:45,908
Yeah...
114
00:07:45,908 --> 00:07:48,388
Ages.
115
00:07:52,548 --> 00:07:54,108
Well, this is nice.
116
00:07:54,108 --> 00:07:55,628
Yeah.
117
00:07:55,628 --> 00:07:57,268
Yep.
118
00:08:00,708 --> 00:08:03,228
You see, the thing is, Draxi...
119
00:08:03,228 --> 00:08:08,028
I've got to go to bed at eight,
unless I play video games,
120
00:08:08,028 --> 00:08:11,828
because they're educational, and that
means I'm allowed to bed at ten.
121
00:08:11,828 --> 00:08:14,708
You go to bed at ten o'clock?
122
00:08:14,708 --> 00:08:18,148
Hmmm. See! It's not on the list.
123
00:08:20,188 --> 00:08:21,748
Ah, Ben!
124
00:08:22,828 --> 00:08:24,468
Funny boy!
125
00:08:25,668 --> 00:08:28,428
It's just crap.
It's not fair, is it?
126
00:08:28,428 --> 00:08:32,508
No. They all go on about respect
but they're not showing me any.
127
00:08:32,508 --> 00:08:35,228
No. It's double standards,
that's what it is.
128
00:08:35,228 --> 00:08:37,908
Stalin's organ grinder.
129
00:08:37,908 --> 00:08:40,228
That's what they call
that rocket launcher.
130
00:08:40,228 --> 00:08:43,308
Oh, great, look! Now she's gone
and given my ticket to Billy.
131
00:08:43,308 --> 00:08:44,788
Word of advice, Jake.
132
00:08:46,388 --> 00:08:48,548
Never invade Russia.
133
00:08:49,588 --> 00:08:52,508
If you do, you'll regret it.
134
00:08:54,188 --> 00:08:56,148
Thanks, Granddad.
135
00:08:56,148 --> 00:08:58,588
I'll try and remember that.
136
00:08:58,588 --> 00:09:04,588
Our last babysitter went back to
Poland, where children are nice.
137
00:09:04,588 --> 00:09:08,428
And she had a funny eye
that kept going like this.
138
00:09:08,428 --> 00:09:13,108
And then she started breathing
real funny, like this... KAREN GASPS
139
00:09:13,108 --> 00:09:16,588
but I am from Croatia.
140
00:09:16,588 --> 00:09:19,268
What do you know about Croatia?
141
00:09:19,268 --> 00:09:20,828
Well...
142
00:09:20,828 --> 00:09:23,388
It's full of crows and it's in Asia.
143
00:09:23,388 --> 00:09:27,268
Croatish people seek asylum,
then they're plumbers,
144
00:09:27,268 --> 00:09:31,748
and then our plumbers
have no jobs and starve,
145
00:09:31,748 --> 00:09:35,068
but that's good because they're
rubbish and eat all our biscuits.
146
00:09:35,068 --> 00:09:38,788
There is any one thing you need
to know about Croatia -
147
00:09:38,788 --> 00:09:42,668
we kick your butts at football
twice! Now, time for bed!
148
00:09:42,668 --> 00:09:46,588
Draxi, do you think
Ben's hair looks like a girl's?
149
00:09:46,588 --> 00:09:50,268
Because that's what Floella
said at school. No!
150
00:09:50,268 --> 00:09:52,788
Looks like a buffalo.
Very strong, very cool!
151
00:09:52,788 --> 00:09:55,508
Is this what girl at school say?
152
00:09:55,508 --> 00:09:57,628
You no worry, Ben. She is bitch.
153
00:09:57,628 --> 00:10:00,188
Now, time for bed.
154
00:10:00,188 --> 00:10:05,268
But Granddad has the big TV
and bed is boring.
155
00:10:05,268 --> 00:10:08,148
We play games.
Yeah! Yes!
156
00:10:08,148 --> 00:10:09,988
How's your...?
157
00:10:09,988 --> 00:10:14,588
It's a bit cold, actually.
I think it's supposed to be cold.
158
00:10:14,588 --> 00:10:20,428
Oh, in that case it's a bit warm.
Listen, Sue...about your Dad...
159
00:10:20,428 --> 00:10:23,988
I really don't think it's safe
to go and live back at his place.
160
00:10:23,988 --> 00:10:26,228
Oh, God, I know.
161
00:10:26,228 --> 00:10:30,268
Sometimes he seems so completely
fine and...
162
00:10:30,268 --> 00:10:34,388
Oh, God, Tyson told us this
heartbreaking story about his Dad.
163
00:10:34,388 --> 00:10:38,988
He actually filled up at one point,
when he... Oh, did he?
164
00:10:38,988 --> 00:10:43,948
Look, your Dad, if he's not safe to
leave on his own with the children,
165
00:10:43,948 --> 00:10:46,668
then we have to chat with him
about...
166
00:10:48,228 --> 00:10:51,028
..what's practical.
Yeah, but not at the weekend.
167
00:10:51,028 --> 00:10:53,788
Not with children around,
it's not a very good time.
168
00:10:53,788 --> 00:10:56,108
But there is no good time.
169
00:10:58,268 --> 00:11:02,628
No, I suppose not. Oh, sod it!
170
00:11:02,628 --> 00:11:05,748
Let's talk to him when we get home.
When we're a bit drunk, you mean?
171
00:11:05,748 --> 00:11:06,868
Exactly.
172
00:11:08,268 --> 00:11:11,828
Is this table satisfactory
for Madame?
173
00:11:11,828 --> 00:11:13,388
Is nice, yes.
174
00:11:14,948 --> 00:11:17,388
Here is, um, our menu...
175
00:11:17,388 --> 00:11:21,588
and special today is Coco Pops.
176
00:11:21,588 --> 00:11:25,508
Oh, yes. OK, yes, please. This one.
I'll have Coco Pops as well.
177
00:11:25,508 --> 00:11:29,828
Excuse me, Sir,
have you made a reservation? No.
178
00:11:29,828 --> 00:11:31,428
Sorry, we're full.
179
00:11:31,428 --> 00:11:35,148
What do you mean you're full?
It's full with pretend people.
180
00:11:35,148 --> 00:11:37,948
Well, of course they are
pretend people!
181
00:11:37,948 --> 00:11:41,348
It's my pretend restaurant
and I can do what I like.
182
00:11:41,348 --> 00:11:44,828
Now, I'm going to have to ask you
to leave, sir.
183
00:11:44,828 --> 00:11:46,748
We have a no boys rule.
184
00:11:46,748 --> 00:11:50,908
"I'm sorry, we have a no boys rule?"
And we have a no-hair-like-girls rule!
185
00:11:50,908 --> 00:11:53,828
Well, you've got hair like a girl!
186
00:11:53,828 --> 00:11:56,828
But I am a girl! So it
doesn't matter. OK, whoa, whoa.
187
00:11:56,828 --> 00:12:00,908
OK! Now, Ben. OK, hey, hey, hey.
No. You can eat with me.
188
00:12:00,908 --> 00:12:02,628
You are my date.
189
00:12:02,628 --> 00:12:05,788
We will both have the Coco Pops.
190
00:12:05,788 --> 00:12:07,748
All right, then.
191
00:12:07,748 --> 00:12:10,708
They'll be coming out
of the Cineplex now.
192
00:12:10,708 --> 00:12:13,428
Jo and Billy and the rest of them.
193
00:12:13,428 --> 00:12:16,548
And 12 mums and dads
are totally cool about it.
194
00:12:16,548 --> 00:12:20,028
Well, six mums and four dads
195
00:12:20,028 --> 00:12:23,308
cos Shanta and Billy don't have...
Well, they have Dads, but...
196
00:12:23,308 --> 00:12:27,428
There was this girl
when I was young, Jake.
197
00:12:27,428 --> 00:12:29,148
And what happened?
198
00:12:29,148 --> 00:12:32,308
Pearl Harbour.
199
00:12:32,308 --> 00:12:33,948
Word of advice, Jake.
200
00:12:33,948 --> 00:12:36,828
Never trust... The Japanese.
201
00:12:36,828 --> 00:12:38,468
Thanks, Granddad.
202
00:12:38,468 --> 00:12:42,108
Thank you, Ben,
for taking me to nice restaurant.
203
00:12:42,108 --> 00:12:44,788
Hello, Ben?
204
00:12:45,108 --> 00:12:47,268
Ben, why you no talk to me?
205
00:12:47,268 --> 00:12:50,508
Because it's a date
and I'm playing hard to get.
206
00:12:50,508 --> 00:12:54,388
Joey told Chandler
that's what girls like.
207
00:12:54,388 --> 00:12:58,068
Do you watch Friends?
Your Coco Pops, Madame.
208
00:12:58,068 --> 00:13:02,308
Thank you. And...yours!
BOWL CLATTERS
209
00:13:02,308 --> 00:13:06,028
That's not how you treat a customer!
You treat them with respect.
210
00:13:06,028 --> 00:13:08,508
That's the worst service
I've ever had.
211
00:13:08,508 --> 00:13:10,068
Well, if you had a restaurant,
yours wouldn't be any better...
212
00:13:10,068 --> 00:13:14,548
You're a rubbish...
OK, OK, time out, make peace.
213
00:13:14,548 --> 00:13:16,748
Peace, love. It was nice food,
thank you very much.
214
00:13:16,748 --> 00:13:20,268
My date and I must leave,
so please may we have the bill?
215
00:13:20,268 --> 00:13:24,708
Here is your bill.
It was RUBBISH service! Ssh!
216
00:13:24,708 --> 00:13:27,068
OK, here is your money.
217
00:13:27,068 --> 00:13:29,628
I'm sorry,
we don't accept pretend money.
218
00:13:29,628 --> 00:13:34,548
Oh. It's OK. My date. He'll pay.
219
00:13:34,548 --> 00:13:37,268
So is Tyson black? No, why?
220
00:13:37,268 --> 00:13:40,668
Well, Tyson, it's a name you can
get away with if you're black,
221
00:13:40,668 --> 00:13:44,748
but if you're white it's just
a bit...well...
222
00:13:44,748 --> 00:13:47,508
Well, I shouldn't think
he named himself. He did, actually.
223
00:13:47,508 --> 00:13:49,908
Leave me alone!
Shut it, you slag!
224
00:13:49,908 --> 00:13:53,708
God, I wish the WI would hold their
meetings somewhere else.
225
00:13:53,708 --> 00:13:56,988
What do you mean,
"He did, actually?"
226
00:13:58,548 --> 00:14:00,548
He was christened Thomas.
227
00:14:02,228 --> 00:14:04,948
I was just doing a bit of Googling
the other night
228
00:14:04,948 --> 00:14:09,268
your new employer. You were spying.
229
00:14:09,268 --> 00:14:11,708
It's not spying, Sue. It's Googling.
230
00:14:11,708 --> 00:14:13,708
Anyway,
I'm pleased you got this new job.
231
00:14:13,708 --> 00:14:15,508
I was just taking an interest.
232
00:14:15,508 --> 00:14:19,988
And I was really intrigued as to
what kind of company would offer a job to someone like yourself.
233
00:14:19,988 --> 00:14:22,228
And what is myself like?
234
00:14:23,868 --> 00:14:26,108
Well, a mother,
235
00:14:26,108 --> 00:14:28,868
with limited hours,
236
00:14:28,868 --> 00:14:30,948
returning to the work environment.
237
00:14:30,948 --> 00:14:34,068
Are you saying you're surprised
Tyson offered me the job?
238
00:14:34,068 --> 00:14:37,348
God, no, no, no, no. I mean,
I would offer you a job like a shot.
239
00:14:37,348 --> 00:14:42,748
It's just that you don't have
any actual experience of web design
240
00:14:42,748 --> 00:14:45,468
and Tyson seems very relaxed
about...
241
00:14:45,468 --> 00:14:50,388
Do you feel threatened by him?
I don't think I could be threatened by someone who calls himself Tyson.
242
00:14:50,388 --> 00:14:51,468
Right.
243
00:14:52,548 --> 00:14:56,708
It just seemed unusually
well paid and... Are you saying
244
00:14:56,708 --> 00:15:00,468
that you think he only offered me
the job because he fancied me?
245
00:15:00,468 --> 00:15:02,068
No, don't be ridiculous!
246
00:15:02,068 --> 00:15:04,268
Ridiculous?
247
00:15:04,268 --> 00:15:06,908
No, no, not, not ridiculous.
248
00:15:06,908 --> 00:15:11,228
I mean, he might well fancy you.
I mean, I'd fancy you. I...
249
00:15:11,228 --> 00:15:15,188
I do fancy you.
And he probably fancies...
250
00:15:15,188 --> 00:15:17,668
I was just Googling.
251
00:15:19,788 --> 00:15:21,988
Pudding?
252
00:15:27,188 --> 00:15:29,188
So call us now. The numbers are...
253
00:15:29,188 --> 00:15:32,908
Stop! Oh, God, he's there again.
Bloody well go away!
254
00:15:32,908 --> 00:15:35,148
Dad, are you OK? What?
255
00:15:35,148 --> 00:15:39,268
I've lost the History Channel
and now all these people keep telling me to phone them.
256
00:15:39,268 --> 00:15:42,268
Well, they're shopping channels.
Sho...?
257
00:15:42,268 --> 00:15:44,508
CHILDREN GIGGLE
258
00:15:44,508 --> 00:15:47,668
Draxi? Shopping channels?
259
00:15:47,668 --> 00:15:50,148
Everything all right, Draxi? You OK?
260
00:15:50,148 --> 00:15:52,148
Hello! Hello! Right.
261
00:15:52,148 --> 00:15:54,948
So everyone's still up at 11.15?
262
00:15:54,948 --> 00:15:58,188
They could not sleep,
so I teach Karen Five Card Stud.
263
00:15:58,188 --> 00:15:59,828
She teach me cartwheel.
264
00:15:59,828 --> 00:16:02,108
Ben, he bump shelf
during kick-boxing.
265
00:16:02,108 --> 00:16:05,068
There is little blood but he is OK
and shelf I fix.
266
00:16:05,068 --> 00:16:07,468
Ben was doing kick-boxing? Yes.
267
00:16:07,468 --> 00:16:11,108
It was not on the list. OK, Ben,
Karen, up to bed, like you promise.
268
00:16:11,108 --> 00:16:13,268
Night, Dad! Night night.
269
00:16:13,268 --> 00:16:15,348
Night, Draxi. Nice evening?
270
00:16:15,348 --> 00:16:18,988
Yeah... Yeah, lovely.
271
00:16:18,988 --> 00:16:21,228
There you go.
TV: The decision to drop the bomb...
272
00:16:21,228 --> 00:16:24,188
Ah, Hiroshima!
273
00:16:24,188 --> 00:16:28,828
That's more like it.
Ah, bollocks! What are you doing?
274
00:16:28,828 --> 00:16:30,268
Just seeing if we'd been reconnected.
275
00:16:30,268 --> 00:16:32,828
Oh, look, here comes Eisenhower.
276
00:16:32,828 --> 00:16:36,468
I think that driver's the bird
he was knocking off.
277
00:16:38,028 --> 00:16:41,668
Thank you, Simon Schama. Bye, Karen!
278
00:16:41,668 --> 00:16:44,268
Bye, Ben! I love your hair!
Bye, Draxi!
279
00:16:44,268 --> 00:16:48,748
Your children very nice, very fun.
If you like, I come again.
280
00:16:48,748 --> 00:16:50,148
Again?
281
00:16:51,428 --> 00:16:54,348
You would be prepared
to come again?
282
00:16:54,348 --> 00:16:55,668
Yes. Oh, right.
283
00:16:55,668 --> 00:16:58,428
Well, thank you.
284
00:16:58,428 --> 00:17:00,428
Bye-bye.
285
00:17:00,428 --> 00:17:03,028
What time do you call this?
286
00:17:03,028 --> 00:17:05,228
What? You said you'd be back at 11.
287
00:17:05,228 --> 00:17:09,628
Well, we only said about. Well, you
should be back at the time you said.
288
00:17:09,628 --> 00:17:12,028
Look, I know you're upset... I'm not!
289
00:17:12,028 --> 00:17:15,988
I know it's not about Jo but why
don't you ask her over tomorrow?
290
00:17:15,988 --> 00:17:19,308
You really think she'd come round
after the way you behaved?
291
00:17:19,308 --> 00:17:24,068
Well... I'm really disappointed
in you, and you both need to have a good think about what you've done.
292
00:17:24,068 --> 00:17:27,508
You've embarrassed me
and you've embarrassed yourselves.
293
00:17:27,508 --> 00:17:31,428
THEY STIFLE GIGGLES
Oh, forget it!
294
00:17:32,668 --> 00:17:36,108
Do you think he noticed
the giggling?
295
00:17:36,108 --> 00:17:39,348
Oh, no, no, no, no.
You were very subtle.
296
00:17:41,148 --> 00:17:47,548
Oh, look, I'm sorry about the
Googling and the fancying and the...
297
00:17:47,548 --> 00:17:50,468
Look, I'm just sorry.
298
00:17:50,468 --> 00:17:52,428
Blimey, I'm knackered!
299
00:17:52,428 --> 00:17:55,028
Nice night, was it?
300
00:17:55,028 --> 00:17:56,308
Yeah.
301
00:17:58,748 --> 00:18:01,268
Dad?
302
00:18:01,268 --> 00:18:05,028
There's something
that we've been meaning
303
00:18:05,028 --> 00:18:08,788
to talk to you about
for a while now.
304
00:18:08,788 --> 00:18:15,748
Is this about not lifting up
the toilet seat?
305
00:18:15,748 --> 00:18:18,468
Yeah. Yeah, it is.
306
00:18:18,468 --> 00:18:21,268
Sorry about that.
307
00:18:21,268 --> 00:18:23,428
Not quite the sharpshooter
I used to be.
308
00:18:26,388 --> 00:18:28,548
Sorry.
309
00:18:28,548 --> 00:18:31,708
I promise we'll talk to him
in the morning.
310
00:18:31,708 --> 00:18:35,588
I've been blaming
that toilet seat thing on Ben!
311
00:18:36,668 --> 00:18:39,308
ALARMS BLARE
312
00:18:40,468 --> 00:18:45,068
Oh. The Council think we're late
paying the council tax.
313
00:18:45,068 --> 00:18:49,068
Yeah, well, they didn't collect
the Christmas trees till March.
314
00:18:49,068 --> 00:18:50,908
That's what I call late.
315
00:18:50,908 --> 00:18:53,668
Oh! Here's another one.
316
00:18:53,668 --> 00:18:55,268
At least we're both earning now.
317
00:18:55,268 --> 00:18:58,868
If you go for the Head of History
job. There's no future in history.
318
00:18:58,868 --> 00:19:00,388
Well...
319
00:19:00,388 --> 00:19:02,668
They'll abolish it soon.
320
00:19:02,668 --> 00:19:04,268
OK.
321
00:19:04,268 --> 00:19:06,228
We'll talk to him this morning.
322
00:19:07,948 --> 00:19:10,588
Aye, aye.
Deep depression heading this way.
323
00:19:10,588 --> 00:19:13,428
Morning, Mum! Morning, Dad!
Morning! Sleep all right?
324
00:19:13,428 --> 00:19:17,988
Yeah, good. You? Er, yeah.
Yeah, I did, thanks for asking.
325
00:19:19,068 --> 00:19:21,308
Well, now I'm really bewildered.
326
00:19:21,308 --> 00:19:28,508
My guess is he's had a text from Jo.
Actually, I don't know why I said that. I had a terrible night.
327
00:19:28,508 --> 00:19:32,108
I was down here at four
ringing the phone company.
328
00:19:32,108 --> 00:19:34,228
4am? Yeah. I thought there'd be
less of a queue.
329
00:19:34,228 --> 00:19:38,588
And there was a really helpful woman.
She even found our job number.
330
00:19:38,588 --> 00:19:39,788
You mean they've fixed it?
331
00:19:39,788 --> 00:19:43,028
No, don't be silly! She did say she
would get her supervisor to ring
332
00:19:43,028 --> 00:19:45,388
the minute he came on shift
this morning.
333
00:19:45,388 --> 00:19:48,508
I'm glad you're still alive.
334
00:19:48,508 --> 00:19:50,468
Sorry?
335
00:19:50,468 --> 00:19:56,108
Oh, I had a dream last night
that there was this big rolling pin
336
00:19:56,108 --> 00:20:00,628
with spikes and two of them here
and you tried to get through them
337
00:20:00,628 --> 00:20:05,108
but, but, but they killed you
before you could get to the lovely nice teddies.
338
00:20:05,108 --> 00:20:10,188
You got crushed. So you dreamt I was
killed by a large rolling pin...
339
00:20:10,188 --> 00:20:12,228
with spikes? Yeah.
340
00:20:12,228 --> 00:20:14,068
OK. Why do we have the nightmares?
341
00:20:14,068 --> 00:20:17,468
Because isn't your brain
on your side?
342
00:20:17,468 --> 00:20:20,388
Yeah, the brain's on your side,
I think it's just...
343
00:20:20,388 --> 00:20:23,988
One time I woke up and I only had
four fingers like the Simpsons.
344
00:20:23,988 --> 00:20:26,388
I went into Ben's room
345
00:20:26,388 --> 00:20:28,348
and he had...
346
00:20:28,348 --> 00:20:32,228
and he had my finger sellotaped on,
and so he had...
347
00:20:32,228 --> 00:20:36,628
one, two, three, four, five...
He had six fingers all on one hand.
348
00:20:36,628 --> 00:20:39,628
Sure that's a dream? It does sound
like something Ben might do.
349
00:20:39,628 --> 00:20:42,068
TV BLARES
350
00:20:42,068 --> 00:20:43,588
Bank.
351
00:20:45,068 --> 00:20:47,788
Bank.
352
00:20:47,788 --> 00:20:49,268
Bank!
353
00:20:51,188 --> 00:20:52,988
Bank it!
354
00:20:52,988 --> 00:20:56,188
Bank! Do you have dreams
and can you remember your dream?
355
00:20:56,188 --> 00:20:59,188
Bank it! Yeah, I had
a very weird dream last night,
356
00:20:59,188 --> 00:21:02,788
about your mum, and your mum's boss,
which is a bit strange
357
00:21:02,788 --> 00:21:08,428
because I don't even know him,
but he and your mum were on a football team together.
358
00:21:08,428 --> 00:21:10,548
Well, that's...
that's probably us working together.
359
00:21:10,548 --> 00:21:12,228
Yeah.
360
00:21:12,228 --> 00:21:14,148
And then you were on this coach.
361
00:21:14,148 --> 00:21:15,828
I wonder what we were doing
on a coach?
362
00:21:15,828 --> 00:21:17,308
You were playing away from home.
363
00:21:21,948 --> 00:21:26,308
Bank it!
Ben. Have you had any dreams?
364
00:21:26,308 --> 00:21:28,828
Yeah. I had a dream about this
girl who lives in Spain.
365
00:21:28,828 --> 00:21:34,188
She stumbled into a forest,
where like there's this big cave where a creature is.
366
00:21:34,188 --> 00:21:37,068
And a rule says -
do not take his food
367
00:21:37,068 --> 00:21:41,788
but the silly old girl does
and then the creature chases the girl going, "Aaaah!"
368
00:21:41,788 --> 00:21:45,268
cos he has his eyes in his hands
and that was it.
369
00:21:45,268 --> 00:21:48,788
That's the plot
to Pan's Labyrinth, isn't it?
370
00:21:48,788 --> 00:21:51,628
Oh, all right!
PHONE RINGS
371
00:21:51,628 --> 00:21:56,988
That'll be...the supervisor.
..Hello?
372
00:21:59,628 --> 00:22:02,628
Oh, shut your poxy mouth!
373
00:22:05,068 --> 00:22:10,028
It's OK. It's one of those recorded
sales pitches. Can I watch cartoons?
374
00:22:10,028 --> 00:22:13,068
Yeah, OK, but don't come into
the living room. Why not?
375
00:22:13,068 --> 00:22:18,788
We are going to have an important
chat with your Granddad, aren't we?
376
00:22:18,788 --> 00:22:22,708
Is that from Jo?
Mind your own business.
377
00:22:22,708 --> 00:22:24,948
You know what you need to do
with Jo? Give her space.
378
00:22:24,948 --> 00:22:26,988
Guys, can you shut up,
I'm trying to concentrate here?
379
00:22:26,988 --> 00:22:29,828
How can you give somebody space?
How can you wrap space?
380
00:22:29,828 --> 00:22:33,028
If you don't give her space,
she'll look for commitment.
381
00:22:33,028 --> 00:22:38,148
What's commitment? I have no idea
but that's what Trisha said.
382
00:22:38,148 --> 00:22:40,988
She's not a girlfriend,
she's just a friend who's a girl.
383
00:22:40,988 --> 00:22:44,428
Girlfriends like men who are rich,
who spoil them,
384
00:22:44,428 --> 00:22:48,988
and shoot animals
that get inside their cupboard.
385
00:22:48,988 --> 00:22:51,348
No, they don't. Girls like...
386
00:22:51,348 --> 00:22:53,868
Girlfriends like things like...
387
00:22:53,868 --> 00:22:56,588
like when men give them
pink bunnies!
388
00:22:56,588 --> 00:22:59,308
And they like it when
the man serves...
389
00:22:59,308 --> 00:23:01,668
Girlfriends like it
when man shoots pink bunnies.
390
00:23:01,668 --> 00:23:05,668
You two are such idiots. You don't
know anything. Just be quiet, OK?
391
00:23:05,668 --> 00:23:09,228
They like, um...
girls, bags and flowers...
392
00:23:09,228 --> 00:23:13,548
Girls like men who wear...
who wear Lynx aftershave and who wear their hair gel
393
00:23:13,548 --> 00:23:16,748
that makes your hair all spiky like a
mountain,
394
00:23:16,748 --> 00:23:20,108
and who eat Kellogg's Crunchies
and who know...
395
00:23:20,108 --> 00:23:21,708
who know a lot about car tax.
396
00:23:21,708 --> 00:23:23,668
The thing is, Frank,
397
00:23:23,668 --> 00:23:26,148
we need to talk to you
about the future.
398
00:23:26,148 --> 00:23:32,748
Ah. Is this about making a will?
I don't mind. I'm not going to be here forever.
399
00:23:32,748 --> 00:23:35,828
Actually, you've already made
a will, Dad.
400
00:23:35,828 --> 00:23:39,148
Do you remember, the DIY one?
Oh, well, that's all right, then.
401
00:23:39,148 --> 00:23:43,748
Except that it's invalid because
you got Terry and Pat to witness it.
402
00:23:43,748 --> 00:23:46,948
I left them the shed. Yeah and
that's why it's not valid, Frank,
403
00:23:46,948 --> 00:23:50,948
because you named them as
beneficiaries and you can't do that.
404
00:23:50,948 --> 00:23:55,748
Oh, so do you want the shed, then?
No, I don't want the shed!
405
00:23:56,788 --> 00:23:58,548
This isn't about the shed.
406
00:23:58,548 --> 00:24:02,348
Girls want a boyfriend and boys
want a girlfriend, Everybody...
407
00:24:02,348 --> 00:24:06,828
What's the point in them? All they
do is beg, beg, beg for your money
408
00:24:06,828 --> 00:24:09,428
and watch their favourite
flower programmes.
409
00:24:09,428 --> 00:24:11,308
God! You two are driving me nuts.
410
00:24:11,308 --> 00:24:14,348
Well, no,
that's not the point of them.
411
00:24:14,348 --> 00:24:19,148
It's that you have some company
cos otherwise, when you come home, there'll be no-one there.
412
00:24:19,148 --> 00:24:24,148
I'll have pets. Well, with a pet
you have to clean up all its toilet mess.
413
00:24:24,148 --> 00:24:27,508
With a...and with a girlfriend
you don't.
414
00:24:27,508 --> 00:24:30,708
Um...see...the thing is, Dad...
415
00:24:30,708 --> 00:24:33,228
I've got to clean that shed out
when I get home.
416
00:24:33,228 --> 00:24:37,228
Actually, Dad, that's sort of what
we need to talk to you about,
417
00:24:37,228 --> 00:24:42,188
because we don't think...
that you can really go home.
418
00:24:42,188 --> 00:24:46,108
What? Haven't you got it fixed?
You should have got some Poles in.
419
00:24:46,108 --> 00:24:47,708
We did.
420
00:24:47,708 --> 00:24:49,748
And it is fixed.
421
00:24:49,748 --> 00:24:51,668
Can we get some biscuits?
422
00:24:51,668 --> 00:24:56,108
Yeah, yeah. Can I shave my head?
Yes. No! Ben!
423
00:24:56,108 --> 00:24:59,228
Ben! Do NOT shave your head!
424
00:25:01,748 --> 00:25:05,268
We just don't think you should
live there alone, Frank.
425
00:25:05,268 --> 00:25:10,148
I'm not going to burn it down twice
am I? Dad, the thing is...
426
00:25:10,148 --> 00:25:13,188
I was right. You did embarrass her.
Jake, not now, please.
427
00:25:13,188 --> 00:25:18,308
Now she doesn't want to come
round tomorrow. She's gone to the shopping centre with other people.
428
00:25:18,308 --> 00:25:21,508
Jake. Come on, you're a grown up.
Oh, now I'm a grown up(?) That's a development!
429
00:25:21,508 --> 00:25:26,708
Right, Jake, you're coming to the
petrol station. What? We need milk. Anything you want you can say then.
430
00:25:26,708 --> 00:25:32,108
Get it yourself. Why do we have
to go? For you it doesn't matter. You see, Dad, the problem is...
431
00:25:33,668 --> 00:25:35,468
..that you're not well.
432
00:25:35,468 --> 00:25:38,748
Your memory's not what it was
433
00:25:38,748 --> 00:25:41,428
and you get confused sometimes.
434
00:25:41,428 --> 00:25:44,868
Oh. The doc will take care of that.
Well, no, he won't.
435
00:25:46,548 --> 00:25:51,268
Look, Dad...
you're not going to get better,
436
00:25:51,268 --> 00:25:54,188
you're going to get worse.
437
00:25:54,188 --> 00:25:56,588
TELEPHONE RINGS
438
00:25:58,588 --> 00:26:02,268
We've spoken to Mr Abraham,
your solicitor,
439
00:26:02,268 --> 00:26:06,228
because we thought you trusted him.
I've never minded the Jews. Right.
440
00:26:08,308 --> 00:26:16,108
Well, anyway, he said the first thing
you have to do is sign this Enduring Power of Attorney,
441
00:26:16,108 --> 00:26:21,068
so that Pete and I can carry out
your wishes, when you...
442
00:26:24,348 --> 00:26:28,468
..when you've lost ability...
to...
443
00:26:28,468 --> 00:26:33,068
It's Rakesh for you and it's about
the phone line. He's a supervisor.
444
00:26:33,068 --> 00:26:34,668
Oh, tell him...
445
00:26:36,308 --> 00:26:39,108
Tell him I can't talk to him
right now.
446
00:26:39,108 --> 00:26:43,468
Um...she can't... Do this thing
before I've lost what ability?
447
00:26:45,468 --> 00:26:48,468
Well, before you've lost
the ability to...
448
00:26:51,268 --> 00:26:53,148
You upset about something, Sue?
449
00:26:53,148 --> 00:27:00,148
No, no, no. What I'm trying to
say, Dad, is you have to give me and Pete this power of attorney...
450
00:27:00,148 --> 00:27:02,108
for when...
451
00:27:02,108 --> 00:27:04,468
you lose the ability...
452
00:27:04,468 --> 00:27:06,468
to make decisions.
453
00:27:08,068 --> 00:27:10,468
Oh, right.
454
00:27:11,508 --> 00:27:14,708
Have you understood what I've said?
Yeah.
455
00:27:14,708 --> 00:27:19,268
You're saying this is as good
as I'm ever going to be and so I've got to sign this thing.
456
00:27:20,508 --> 00:27:23,548
Yeah, yeah that's...that's it.
457
00:27:23,548 --> 00:27:27,068
Have you got any questions
you want to ask me?
458
00:27:27,068 --> 00:27:28,388
Yeah.
459
00:27:32,148 --> 00:27:37,188
Yesterday Mummy said that she was
going to hunt you down and kill you like dogs.
460
00:27:37,188 --> 00:27:40,708
Really, everybody? Cup of tea, Dad?
461
00:27:40,708 --> 00:27:45,228
OK. Who are you talking to? No, it's
been nice talking to you, Rakesh.
462
00:27:45,228 --> 00:27:48,108
Is he still...? Karen! Oh.
463
00:27:49,348 --> 00:27:50,628
Nice man.
464
00:27:50,628 --> 00:27:53,788
Was he? Very.
465
00:27:53,788 --> 00:27:56,468
Oh,
and he's reconnecting everything.
466
00:27:56,468 --> 00:28:01,068
But...
but I've spent days trying to...
467
00:28:01,068 --> 00:28:04,348
It was easy and Mummy you do make
such a drama out of everything.
468
00:28:04,398 --> 00:28:08,948
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.