All language subtitles for Outnumbered s02e05 The Night Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,708 --> 00:01:51,668 Ho ho ho ho! It's the Dad Monster. 2 00:01:51,668 --> 00:01:54,188 You're lying! You said it wasn't safe to... 3 00:01:54,188 --> 00:01:58,108 I know, but some things it's kinder not to repeat. 4 00:01:58,108 --> 00:02:00,148 You shouldn't have said that, should you? 5 00:02:00,148 --> 00:02:02,588 It's not fair, but I was... 6 00:02:02,588 --> 00:02:05,668 but he hurts my feelings and I'm not allowed to hurt his. 7 00:02:05,668 --> 00:02:07,708 But he can't help it, can he? He's old. 8 00:02:07,708 --> 00:02:09,308 And I can't help it but I'm young. 9 00:02:09,308 --> 00:02:13,068 Listen, keep your voice down because he's only next door. 10 00:02:13,068 --> 00:02:17,268 When you're old, you don't have to listen. You can say, "Oh, oh... 11 00:02:17,268 --> 00:02:19,988 "what's that? Oh, just... Oh, what?" 12 00:02:19,988 --> 00:02:22,348 And then... Yes, that's... You don't have to listen. 13 00:02:22,348 --> 00:02:26,708 You just say "What? Oh... Oh, yeah, sure", But you don't actually hear. 14 00:02:26,708 --> 00:02:29,268 Right. For the interactive version, press the... 15 00:02:29,268 --> 00:02:32,268 Press the red button? I don't want to press the red button! 16 00:02:32,268 --> 00:02:34,388 Why have I got to keep pressing the red button? 17 00:02:34,388 --> 00:02:36,988 TV BLARES 18 00:02:36,988 --> 00:02:39,308 Right, there you are. It switches off, you see! 19 00:02:39,308 --> 00:02:42,188 And besides, when you're old... 20 00:02:42,188 --> 00:02:45,308 you have a smell...that... 21 00:02:45,308 --> 00:02:48,828 that you can always know that it's them 22 00:02:48,828 --> 00:02:52,908 so that you know when they're near. 23 00:02:52,908 --> 00:02:56,388 Right. Like...like a smell of... 24 00:02:56,388 --> 00:03:01,468 of what you do most, like Granddad's is, um... 25 00:03:01,468 --> 00:03:04,068 forgetfulness, he smells of forgetfulness. 26 00:03:04,068 --> 00:03:05,948 It's a nice smell though, isn't it? 27 00:03:05,948 --> 00:03:08,588 Not particularly. 28 00:03:08,588 --> 00:03:10,468 Pete, can you come and take over please? 29 00:03:10,468 --> 00:03:12,348 Yeah, come on...go on... No! 30 00:03:12,348 --> 00:03:16,468 Go up and clean your teeth. Go on, I've got to help your Mum. 31 00:03:16,468 --> 00:03:19,548 I just need to finish getting ready. 32 00:03:19,548 --> 00:03:21,468 Karen! Hurry up, please. 33 00:03:21,468 --> 00:03:23,668 Oh, why are all your operators busy? 34 00:03:23,668 --> 00:03:26,668 Then get more operators. I thought people were cheap in India. 35 00:03:26,668 --> 00:03:29,508 Life's cheap in India. Sorry? 36 00:03:29,508 --> 00:03:33,308 Two million children die every year before the age of five. 37 00:03:33,308 --> 00:03:36,908 Yeah, I...no, I wasn't saying I approve of the cheapness of... 38 00:03:36,908 --> 00:03:39,348 No, human life is obviously very im... 39 00:03:40,948 --> 00:03:43,468 Oh, God, the fridge is going nuts again. 40 00:03:43,468 --> 00:03:45,548 Jake, can you take the phone for a bit. 41 00:03:45,548 --> 00:03:47,668 Let me know if any real people come on. 42 00:03:47,668 --> 00:03:49,668 Indians are real people, Dad. 43 00:03:49,668 --> 00:03:51,308 DOORBELL RINGS 44 00:03:51,308 --> 00:03:55,868 I'll get it! Is it the same babysitter as last time? No. Why not? 45 00:03:55,868 --> 00:03:58,148 You know why not. 46 00:03:58,148 --> 00:04:00,268 Pete, this is Draxi, 47 00:04:00,268 --> 00:04:02,268 and this is Ben... 48 00:04:02,268 --> 00:04:05,588 Hello, Ben. Oh! This is Karen. 49 00:04:05,588 --> 00:04:09,108 And this is Jake and Jake's friend Jo. 50 00:04:09,108 --> 00:04:13,068 But she'll be going home at some point. You have nice children. 51 00:04:13,068 --> 00:04:16,188 Thank you. You take a turn listening. 52 00:04:16,188 --> 00:04:20,748 Right. There are snacks in the fridge. These are our mobile numbers 53 00:04:20,748 --> 00:04:24,148 and this is a list of things Ben will tell you that aren't true. 54 00:04:24,148 --> 00:04:29,108 OK. And, er...who is? Oh, that's my Dad. He stay? 55 00:04:29,108 --> 00:04:32,628 Yes. Oh. So why I come to...? Well... 56 00:04:32,628 --> 00:04:36,268 He, um...he has early Alzheimer's. 57 00:04:36,268 --> 00:04:38,828 Eh? Dementia? 58 00:04:38,828 --> 00:04:42,228 Old people... They're saying he's... Ben! 59 00:04:42,228 --> 00:04:44,908 Oh, yes! We said not to do that. We told you not to do that. 60 00:04:44,908 --> 00:04:48,228 But he is safe, yes? Oh, yes. OK, cool. Yes. 61 00:04:48,228 --> 00:04:51,068 OK. You go...go have nice night. 62 00:04:51,068 --> 00:04:54,308 Here is no problem. OK, we go... 63 00:04:54,308 --> 00:04:58,508 Off we go... Let's make a break for it. Enjoy yourselves! Thanks. 64 00:04:58,508 --> 00:05:03,628 Oh, yeah, by the way, me and Jo just thought we'd nip out to the cinema, but that's cool, isn't it? 65 00:05:03,628 --> 00:05:05,548 Right. Have a good time. 66 00:05:05,548 --> 00:05:09,028 Wha...wha...why...? Just the two of you? Oh, no there's a gang of us. 67 00:05:09,028 --> 00:05:13,308 Yeah. We'll be back by 10.30 and it's not a school day tomorrow, so it's fine. 10.30, Jake? 68 00:05:13,308 --> 00:05:19,148 You're only 12. Well, Jo's got the tickets already and everyone else's parents have said yes. 69 00:05:19,148 --> 00:05:22,628 Have your parents said yes? Oh, yes. They'll be cool. Can I hang up now? 70 00:05:22,628 --> 00:05:28,428 Yeah. There's a stupid man who keeps asking questions. Oh, give it to me! 71 00:05:28,428 --> 00:05:30,548 Anyway, I promise I'll be back by 10.30. 72 00:05:30,548 --> 00:05:33,748 Hello? Hang on, hang on. Is it the Cineplex you're planning to go to? 73 00:05:33,748 --> 00:05:36,068 Well, I'm sorry you had to wait. 74 00:05:36,068 --> 00:05:38,348 I've only had to wait...71 minutes. 75 00:05:38,348 --> 00:05:41,348 Oh, yeah, Dad. Like, what are you so worried about? 76 00:05:41,348 --> 00:05:45,268 shooting there last week. 77 00:05:45,268 --> 00:05:47,508 Yeah, Dad, that was outside. He's right! 78 00:05:47,508 --> 00:05:51,908 Yes, but to get to the inside, you have to go through the outside. 79 00:05:51,908 --> 00:05:55,548 Well, how come other parents think it's fine? Yes, how come? 80 00:05:55,548 --> 00:05:57,228 Karen, can you stay out of this? 81 00:05:57,228 --> 00:06:00,788 If that sentence ends, "transfer you to another department", 82 00:06:00,788 --> 00:06:05,708 please don't say it because I will stab myself. No, not you. 83 00:06:05,708 --> 00:06:07,868 It's me I'll stab... 84 00:06:07,868 --> 00:06:09,948 No! Myself! 85 00:06:09,948 --> 00:06:12,908 It's me. I'll stab myself! 86 00:06:12,908 --> 00:06:15,948 I'm sorry, Jake, but I think this time it has to be a no. 87 00:06:15,948 --> 00:06:19,028 Oh, come on, Dad, that's not fair! No, it isn't fair. 88 00:06:19,028 --> 00:06:23,588 She put me back on hold again... put me back on hold. Sod 'em! Is it tonight you're going out? 89 00:06:23,588 --> 00:06:27,068 Yes. I was just explaining to Jake that it has to be a no. 90 00:06:27,068 --> 00:06:29,468 I'm afraid so, darling. Well, is it tonight? Yes, Dad. 91 00:06:29,468 --> 00:06:33,748 What is wrong with you? Yes, what is wrong with you? Karen! 92 00:06:33,748 --> 00:06:36,468 BEN HOWLS Ben! Don't do the wolf thing. 93 00:06:36,468 --> 00:06:39,908 You said you were going out and I wondered if it's tonight. 94 00:06:39,908 --> 00:06:41,708 You are being ridiculous! Yes! 95 00:06:41,708 --> 00:06:46,908 Karen's six and even she thinks you're being ridiculous. Tonight? Look, I don't get where I'll die. 96 00:06:46,908 --> 00:06:49,868 Is it tonight? I'm going to the cinema. Bye, Draxi! 97 00:06:49,868 --> 00:06:52,988 Oh, yeah, just leave! Good parents, aren't you(?) Just walk off! 98 00:06:53,908 --> 00:06:58,548 The thing about Tyson is he's hardly like a boss at all, 99 00:06:58,548 --> 00:07:03,788 he's always cracking jokes. He's so funny. You would really like him. 100 00:07:03,788 --> 00:07:05,028 Yeah, I'm sure. 101 00:07:05,028 --> 00:07:10,828 And he's so spontaneous. I mean, with someone like him, work isn't a grind at all. 102 00:07:10,828 --> 00:07:14,508 Well, that's good, that's good, that's, er... 103 00:07:14,508 --> 00:07:17,748 that's good. Sorry, I shouldn't keep banging on about him. 104 00:07:17,748 --> 00:07:21,108 No, look, I'm... I'm pleased you have such a fun boss. 105 00:07:21,108 --> 00:07:24,188 Do you think we did the right thing with Jake? 106 00:07:24,188 --> 00:07:26,388 Should we have checked with other parents. 107 00:07:26,388 --> 00:07:29,348 Look, I don't know, but do you think, just for once, 108 00:07:29,348 --> 00:07:32,588 we could talk about something other than family stuff? 109 00:07:32,588 --> 00:07:34,028 Yeah. Yeah, you're right. 110 00:07:36,268 --> 00:07:39,668 God, how long is it since we've been out together? Oh... 111 00:07:39,668 --> 00:07:41,828 it's ages. Hmm. 112 00:07:41,828 --> 00:07:44,228 It really is ages. 113 00:07:44,228 --> 00:07:45,908 Yeah... 114 00:07:45,908 --> 00:07:48,388 Ages. 115 00:07:52,548 --> 00:07:54,108 Well, this is nice. 116 00:07:54,108 --> 00:07:55,628 Yeah. 117 00:07:55,628 --> 00:07:57,268 Yep. 118 00:08:00,708 --> 00:08:03,228 You see, the thing is, Draxi... 119 00:08:03,228 --> 00:08:08,028 I've got to go to bed at eight, unless I play video games, 120 00:08:08,028 --> 00:08:11,828 because they're educational, and that means I'm allowed to bed at ten. 121 00:08:11,828 --> 00:08:14,708 You go to bed at ten o'clock? 122 00:08:14,708 --> 00:08:18,148 Hmmm. See! It's not on the list. 123 00:08:20,188 --> 00:08:21,748 Ah, Ben! 124 00:08:22,828 --> 00:08:24,468 Funny boy! 125 00:08:25,668 --> 00:08:28,428 It's just crap. It's not fair, is it? 126 00:08:28,428 --> 00:08:32,508 No. They all go on about respect but they're not showing me any. 127 00:08:32,508 --> 00:08:35,228 No. It's double standards, that's what it is. 128 00:08:35,228 --> 00:08:37,908 Stalin's organ grinder. 129 00:08:37,908 --> 00:08:40,228 That's what they call that rocket launcher. 130 00:08:40,228 --> 00:08:43,308 Oh, great, look! Now she's gone and given my ticket to Billy. 131 00:08:43,308 --> 00:08:44,788 Word of advice, Jake. 132 00:08:46,388 --> 00:08:48,548 Never invade Russia. 133 00:08:49,588 --> 00:08:52,508 If you do, you'll regret it. 134 00:08:54,188 --> 00:08:56,148 Thanks, Granddad. 135 00:08:56,148 --> 00:08:58,588 I'll try and remember that. 136 00:08:58,588 --> 00:09:04,588 Our last babysitter went back to Poland, where children are nice. 137 00:09:04,588 --> 00:09:08,428 And she had a funny eye that kept going like this. 138 00:09:08,428 --> 00:09:13,108 And then she started breathing real funny, like this... KAREN GASPS 139 00:09:13,108 --> 00:09:16,588 but I am from Croatia. 140 00:09:16,588 --> 00:09:19,268 What do you know about Croatia? 141 00:09:19,268 --> 00:09:20,828 Well... 142 00:09:20,828 --> 00:09:23,388 It's full of crows and it's in Asia. 143 00:09:23,388 --> 00:09:27,268 Croatish people seek asylum, then they're plumbers, 144 00:09:27,268 --> 00:09:31,748 and then our plumbers have no jobs and starve, 145 00:09:31,748 --> 00:09:35,068 but that's good because they're rubbish and eat all our biscuits. 146 00:09:35,068 --> 00:09:38,788 There is any one thing you need to know about Croatia - 147 00:09:38,788 --> 00:09:42,668 we kick your butts at football twice! Now, time for bed! 148 00:09:42,668 --> 00:09:46,588 Draxi, do you think Ben's hair looks like a girl's? 149 00:09:46,588 --> 00:09:50,268 Because that's what Floella said at school. No! 150 00:09:50,268 --> 00:09:52,788 Looks like a buffalo. Very strong, very cool! 151 00:09:52,788 --> 00:09:55,508 Is this what girl at school say? 152 00:09:55,508 --> 00:09:57,628 You no worry, Ben. She is bitch. 153 00:09:57,628 --> 00:10:00,188 Now, time for bed. 154 00:10:00,188 --> 00:10:05,268 But Granddad has the big TV and bed is boring. 155 00:10:05,268 --> 00:10:08,148 We play games. Yeah! Yes! 156 00:10:08,148 --> 00:10:09,988 How's your...? 157 00:10:09,988 --> 00:10:14,588 It's a bit cold, actually. I think it's supposed to be cold. 158 00:10:14,588 --> 00:10:20,428 Oh, in that case it's a bit warm. Listen, Sue...about your Dad... 159 00:10:20,428 --> 00:10:23,988 I really don't think it's safe to go and live back at his place. 160 00:10:23,988 --> 00:10:26,228 Oh, God, I know. 161 00:10:26,228 --> 00:10:30,268 Sometimes he seems so completely fine and... 162 00:10:30,268 --> 00:10:34,388 Oh, God, Tyson told us this heartbreaking story about his Dad. 163 00:10:34,388 --> 00:10:38,988 He actually filled up at one point, when he... Oh, did he? 164 00:10:38,988 --> 00:10:43,948 Look, your Dad, if he's not safe to leave on his own with the children, 165 00:10:43,948 --> 00:10:46,668 then we have to chat with him about... 166 00:10:48,228 --> 00:10:51,028 ..what's practical. Yeah, but not at the weekend. 167 00:10:51,028 --> 00:10:53,788 Not with children around, it's not a very good time. 168 00:10:53,788 --> 00:10:56,108 But there is no good time. 169 00:10:58,268 --> 00:11:02,628 No, I suppose not. Oh, sod it! 170 00:11:02,628 --> 00:11:05,748 Let's talk to him when we get home. When we're a bit drunk, you mean? 171 00:11:05,748 --> 00:11:06,868 Exactly. 172 00:11:08,268 --> 00:11:11,828 Is this table satisfactory for Madame? 173 00:11:11,828 --> 00:11:13,388 Is nice, yes. 174 00:11:14,948 --> 00:11:17,388 Here is, um, our menu... 175 00:11:17,388 --> 00:11:21,588 and special today is Coco Pops. 176 00:11:21,588 --> 00:11:25,508 Oh, yes. OK, yes, please. This one. I'll have Coco Pops as well. 177 00:11:25,508 --> 00:11:29,828 Excuse me, Sir, have you made a reservation? No. 178 00:11:29,828 --> 00:11:31,428 Sorry, we're full. 179 00:11:31,428 --> 00:11:35,148 What do you mean you're full? It's full with pretend people. 180 00:11:35,148 --> 00:11:37,948 Well, of course they are pretend people! 181 00:11:37,948 --> 00:11:41,348 It's my pretend restaurant and I can do what I like. 182 00:11:41,348 --> 00:11:44,828 Now, I'm going to have to ask you to leave, sir. 183 00:11:44,828 --> 00:11:46,748 We have a no boys rule. 184 00:11:46,748 --> 00:11:50,908 "I'm sorry, we have a no boys rule?" And we have a no-hair-like-girls rule! 185 00:11:50,908 --> 00:11:53,828 Well, you've got hair like a girl! 186 00:11:53,828 --> 00:11:56,828 But I am a girl! So it doesn't matter. OK, whoa, whoa. 187 00:11:56,828 --> 00:12:00,908 OK! Now, Ben. OK, hey, hey, hey. No. You can eat with me. 188 00:12:00,908 --> 00:12:02,628 You are my date. 189 00:12:02,628 --> 00:12:05,788 We will both have the Coco Pops. 190 00:12:05,788 --> 00:12:07,748 All right, then. 191 00:12:07,748 --> 00:12:10,708 They'll be coming out of the Cineplex now. 192 00:12:10,708 --> 00:12:13,428 Jo and Billy and the rest of them. 193 00:12:13,428 --> 00:12:16,548 And 12 mums and dads are totally cool about it. 194 00:12:16,548 --> 00:12:20,028 Well, six mums and four dads 195 00:12:20,028 --> 00:12:23,308 cos Shanta and Billy don't have... Well, they have Dads, but... 196 00:12:23,308 --> 00:12:27,428 There was this girl when I was young, Jake. 197 00:12:27,428 --> 00:12:29,148 And what happened? 198 00:12:29,148 --> 00:12:32,308 Pearl Harbour. 199 00:12:32,308 --> 00:12:33,948 Word of advice, Jake. 200 00:12:33,948 --> 00:12:36,828 Never trust... The Japanese. 201 00:12:36,828 --> 00:12:38,468 Thanks, Granddad. 202 00:12:38,468 --> 00:12:42,108 Thank you, Ben, for taking me to nice restaurant. 203 00:12:42,108 --> 00:12:44,788 Hello, Ben? 204 00:12:45,108 --> 00:12:47,268 Ben, why you no talk to me? 205 00:12:47,268 --> 00:12:50,508 Because it's a date and I'm playing hard to get. 206 00:12:50,508 --> 00:12:54,388 Joey told Chandler that's what girls like. 207 00:12:54,388 --> 00:12:58,068 Do you watch Friends? Your Coco Pops, Madame. 208 00:12:58,068 --> 00:13:02,308 Thank you. And...yours! BOWL CLATTERS 209 00:13:02,308 --> 00:13:06,028 That's not how you treat a customer! You treat them with respect. 210 00:13:06,028 --> 00:13:08,508 That's the worst service I've ever had. 211 00:13:08,508 --> 00:13:10,068 Well, if you had a restaurant, yours wouldn't be any better... 212 00:13:10,068 --> 00:13:14,548 You're a rubbish... OK, OK, time out, make peace. 213 00:13:14,548 --> 00:13:16,748 Peace, love. It was nice food, thank you very much. 214 00:13:16,748 --> 00:13:20,268 My date and I must leave, so please may we have the bill? 215 00:13:20,268 --> 00:13:24,708 Here is your bill. It was RUBBISH service! Ssh! 216 00:13:24,708 --> 00:13:27,068 OK, here is your money. 217 00:13:27,068 --> 00:13:29,628 I'm sorry, we don't accept pretend money. 218 00:13:29,628 --> 00:13:34,548 Oh. It's OK. My date. He'll pay. 219 00:13:34,548 --> 00:13:37,268 So is Tyson black? No, why? 220 00:13:37,268 --> 00:13:40,668 Well, Tyson, it's a name you can get away with if you're black, 221 00:13:40,668 --> 00:13:44,748 but if you're white it's just a bit...well... 222 00:13:44,748 --> 00:13:47,508 Well, I shouldn't think he named himself. He did, actually. 223 00:13:47,508 --> 00:13:49,908 Leave me alone! Shut it, you slag! 224 00:13:49,908 --> 00:13:53,708 God, I wish the WI would hold their meetings somewhere else. 225 00:13:53,708 --> 00:13:56,988 What do you mean, "He did, actually?" 226 00:13:58,548 --> 00:14:00,548 He was christened Thomas. 227 00:14:02,228 --> 00:14:04,948 I was just doing a bit of Googling the other night 228 00:14:04,948 --> 00:14:09,268 your new employer. You were spying. 229 00:14:09,268 --> 00:14:11,708 It's not spying, Sue. It's Googling. 230 00:14:11,708 --> 00:14:13,708 Anyway, I'm pleased you got this new job. 231 00:14:13,708 --> 00:14:15,508 I was just taking an interest. 232 00:14:15,508 --> 00:14:19,988 And I was really intrigued as to what kind of company would offer a job to someone like yourself. 233 00:14:19,988 --> 00:14:22,228 And what is myself like? 234 00:14:23,868 --> 00:14:26,108 Well, a mother, 235 00:14:26,108 --> 00:14:28,868 with limited hours, 236 00:14:28,868 --> 00:14:30,948 returning to the work environment. 237 00:14:30,948 --> 00:14:34,068 Are you saying you're surprised Tyson offered me the job? 238 00:14:34,068 --> 00:14:37,348 God, no, no, no, no. I mean, I would offer you a job like a shot. 239 00:14:37,348 --> 00:14:42,748 It's just that you don't have any actual experience of web design 240 00:14:42,748 --> 00:14:45,468 and Tyson seems very relaxed about... 241 00:14:45,468 --> 00:14:50,388 Do you feel threatened by him? I don't think I could be threatened by someone who calls himself Tyson. 242 00:14:50,388 --> 00:14:51,468 Right. 243 00:14:52,548 --> 00:14:56,708 It just seemed unusually well paid and... Are you saying 244 00:14:56,708 --> 00:15:00,468 that you think he only offered me the job because he fancied me? 245 00:15:00,468 --> 00:15:02,068 No, don't be ridiculous! 246 00:15:02,068 --> 00:15:04,268 Ridiculous? 247 00:15:04,268 --> 00:15:06,908 No, no, not, not ridiculous. 248 00:15:06,908 --> 00:15:11,228 I mean, he might well fancy you. I mean, I'd fancy you. I... 249 00:15:11,228 --> 00:15:15,188 I do fancy you. And he probably fancies... 250 00:15:15,188 --> 00:15:17,668 I was just Googling. 251 00:15:19,788 --> 00:15:21,988 Pudding? 252 00:15:27,188 --> 00:15:29,188 So call us now. The numbers are... 253 00:15:29,188 --> 00:15:32,908 Stop! Oh, God, he's there again. Bloody well go away! 254 00:15:32,908 --> 00:15:35,148 Dad, are you OK? What? 255 00:15:35,148 --> 00:15:39,268 I've lost the History Channel and now all these people keep telling me to phone them. 256 00:15:39,268 --> 00:15:42,268 Well, they're shopping channels. Sho...? 257 00:15:42,268 --> 00:15:44,508 CHILDREN GIGGLE 258 00:15:44,508 --> 00:15:47,668 Draxi? Shopping channels? 259 00:15:47,668 --> 00:15:50,148 Everything all right, Draxi? You OK? 260 00:15:50,148 --> 00:15:52,148 Hello! Hello! Right. 261 00:15:52,148 --> 00:15:54,948 So everyone's still up at 11.15? 262 00:15:54,948 --> 00:15:58,188 They could not sleep, so I teach Karen Five Card Stud. 263 00:15:58,188 --> 00:15:59,828 She teach me cartwheel. 264 00:15:59,828 --> 00:16:02,108 Ben, he bump shelf during kick-boxing. 265 00:16:02,108 --> 00:16:05,068 There is little blood but he is OK and shelf I fix. 266 00:16:05,068 --> 00:16:07,468 Ben was doing kick-boxing? Yes. 267 00:16:07,468 --> 00:16:11,108 It was not on the list. OK, Ben, Karen, up to bed, like you promise. 268 00:16:11,108 --> 00:16:13,268 Night, Dad! Night night. 269 00:16:13,268 --> 00:16:15,348 Night, Draxi. Nice evening? 270 00:16:15,348 --> 00:16:18,988 Yeah... Yeah, lovely. 271 00:16:18,988 --> 00:16:21,228 There you go. TV: The decision to drop the bomb... 272 00:16:21,228 --> 00:16:24,188 Ah, Hiroshima! 273 00:16:24,188 --> 00:16:28,828 That's more like it. Ah, bollocks! What are you doing? 274 00:16:28,828 --> 00:16:30,268 Just seeing if we'd been reconnected. 275 00:16:30,268 --> 00:16:32,828 Oh, look, here comes Eisenhower. 276 00:16:32,828 --> 00:16:36,468 I think that driver's the bird he was knocking off. 277 00:16:38,028 --> 00:16:41,668 Thank you, Simon Schama. Bye, Karen! 278 00:16:41,668 --> 00:16:44,268 Bye, Ben! I love your hair! Bye, Draxi! 279 00:16:44,268 --> 00:16:48,748 Your children very nice, very fun. If you like, I come again. 280 00:16:48,748 --> 00:16:50,148 Again? 281 00:16:51,428 --> 00:16:54,348 You would be prepared to come again? 282 00:16:54,348 --> 00:16:55,668 Yes. Oh, right. 283 00:16:55,668 --> 00:16:58,428 Well, thank you. 284 00:16:58,428 --> 00:17:00,428 Bye-bye. 285 00:17:00,428 --> 00:17:03,028 What time do you call this? 286 00:17:03,028 --> 00:17:05,228 What? You said you'd be back at 11. 287 00:17:05,228 --> 00:17:09,628 Well, we only said about. Well, you should be back at the time you said. 288 00:17:09,628 --> 00:17:12,028 Look, I know you're upset... I'm not! 289 00:17:12,028 --> 00:17:15,988 I know it's not about Jo but why don't you ask her over tomorrow? 290 00:17:15,988 --> 00:17:19,308 You really think she'd come round after the way you behaved? 291 00:17:19,308 --> 00:17:24,068 Well... I'm really disappointed in you, and you both need to have a good think about what you've done. 292 00:17:24,068 --> 00:17:27,508 You've embarrassed me and you've embarrassed yourselves. 293 00:17:27,508 --> 00:17:31,428 THEY STIFLE GIGGLES Oh, forget it! 294 00:17:32,668 --> 00:17:36,108 Do you think he noticed the giggling? 295 00:17:36,108 --> 00:17:39,348 Oh, no, no, no, no. You were very subtle. 296 00:17:41,148 --> 00:17:47,548 Oh, look, I'm sorry about the Googling and the fancying and the... 297 00:17:47,548 --> 00:17:50,468 Look, I'm just sorry. 298 00:17:50,468 --> 00:17:52,428 Blimey, I'm knackered! 299 00:17:52,428 --> 00:17:55,028 Nice night, was it? 300 00:17:55,028 --> 00:17:56,308 Yeah. 301 00:17:58,748 --> 00:18:01,268 Dad? 302 00:18:01,268 --> 00:18:05,028 There's something that we've been meaning 303 00:18:05,028 --> 00:18:08,788 to talk to you about for a while now. 304 00:18:08,788 --> 00:18:15,748 Is this about not lifting up the toilet seat? 305 00:18:15,748 --> 00:18:18,468 Yeah. Yeah, it is. 306 00:18:18,468 --> 00:18:21,268 Sorry about that. 307 00:18:21,268 --> 00:18:23,428 Not quite the sharpshooter I used to be. 308 00:18:26,388 --> 00:18:28,548 Sorry. 309 00:18:28,548 --> 00:18:31,708 I promise we'll talk to him in the morning. 310 00:18:31,708 --> 00:18:35,588 I've been blaming that toilet seat thing on Ben! 311 00:18:36,668 --> 00:18:39,308 ALARMS BLARE 312 00:18:40,468 --> 00:18:45,068 Oh. The Council think we're late paying the council tax. 313 00:18:45,068 --> 00:18:49,068 Yeah, well, they didn't collect the Christmas trees till March. 314 00:18:49,068 --> 00:18:50,908 That's what I call late. 315 00:18:50,908 --> 00:18:53,668 Oh! Here's another one. 316 00:18:53,668 --> 00:18:55,268 At least we're both earning now. 317 00:18:55,268 --> 00:18:58,868 If you go for the Head of History job. There's no future in history. 318 00:18:58,868 --> 00:19:00,388 Well... 319 00:19:00,388 --> 00:19:02,668 They'll abolish it soon. 320 00:19:02,668 --> 00:19:04,268 OK. 321 00:19:04,268 --> 00:19:06,228 We'll talk to him this morning. 322 00:19:07,948 --> 00:19:10,588 Aye, aye. Deep depression heading this way. 323 00:19:10,588 --> 00:19:13,428 Morning, Mum! Morning, Dad! Morning! Sleep all right? 324 00:19:13,428 --> 00:19:17,988 Yeah, good. You? Er, yeah. Yeah, I did, thanks for asking. 325 00:19:19,068 --> 00:19:21,308 Well, now I'm really bewildered. 326 00:19:21,308 --> 00:19:28,508 My guess is he's had a text from Jo. Actually, I don't know why I said that. I had a terrible night. 327 00:19:28,508 --> 00:19:32,108 I was down here at four ringing the phone company. 328 00:19:32,108 --> 00:19:34,228 4am? Yeah. I thought there'd be less of a queue. 329 00:19:34,228 --> 00:19:38,588 And there was a really helpful woman. She even found our job number. 330 00:19:38,588 --> 00:19:39,788 You mean they've fixed it? 331 00:19:39,788 --> 00:19:43,028 No, don't be silly! She did say she would get her supervisor to ring 332 00:19:43,028 --> 00:19:45,388 the minute he came on shift this morning. 333 00:19:45,388 --> 00:19:48,508 I'm glad you're still alive. 334 00:19:48,508 --> 00:19:50,468 Sorry? 335 00:19:50,468 --> 00:19:56,108 Oh, I had a dream last night that there was this big rolling pin 336 00:19:56,108 --> 00:20:00,628 with spikes and two of them here and you tried to get through them 337 00:20:00,628 --> 00:20:05,108 but, but, but they killed you before you could get to the lovely nice teddies. 338 00:20:05,108 --> 00:20:10,188 You got crushed. So you dreamt I was killed by a large rolling pin... 339 00:20:10,188 --> 00:20:12,228 with spikes? Yeah. 340 00:20:12,228 --> 00:20:14,068 OK. Why do we have the nightmares? 341 00:20:14,068 --> 00:20:17,468 Because isn't your brain on your side? 342 00:20:17,468 --> 00:20:20,388 Yeah, the brain's on your side, I think it's just... 343 00:20:20,388 --> 00:20:23,988 One time I woke up and I only had four fingers like the Simpsons. 344 00:20:23,988 --> 00:20:26,388 I went into Ben's room 345 00:20:26,388 --> 00:20:28,348 and he had... 346 00:20:28,348 --> 00:20:32,228 and he had my finger sellotaped on, and so he had... 347 00:20:32,228 --> 00:20:36,628 one, two, three, four, five... He had six fingers all on one hand. 348 00:20:36,628 --> 00:20:39,628 Sure that's a dream? It does sound like something Ben might do. 349 00:20:39,628 --> 00:20:42,068 TV BLARES 350 00:20:42,068 --> 00:20:43,588 Bank. 351 00:20:45,068 --> 00:20:47,788 Bank. 352 00:20:47,788 --> 00:20:49,268 Bank! 353 00:20:51,188 --> 00:20:52,988 Bank it! 354 00:20:52,988 --> 00:20:56,188 Bank! Do you have dreams and can you remember your dream? 355 00:20:56,188 --> 00:20:59,188 Bank it! Yeah, I had a very weird dream last night, 356 00:20:59,188 --> 00:21:02,788 about your mum, and your mum's boss, which is a bit strange 357 00:21:02,788 --> 00:21:08,428 because I don't even know him, but he and your mum were on a football team together. 358 00:21:08,428 --> 00:21:10,548 Well, that's... that's probably us working together. 359 00:21:10,548 --> 00:21:12,228 Yeah. 360 00:21:12,228 --> 00:21:14,148 And then you were on this coach. 361 00:21:14,148 --> 00:21:15,828 I wonder what we were doing on a coach? 362 00:21:15,828 --> 00:21:17,308 You were playing away from home. 363 00:21:21,948 --> 00:21:26,308 Bank it! Ben. Have you had any dreams? 364 00:21:26,308 --> 00:21:28,828 Yeah. I had a dream about this girl who lives in Spain. 365 00:21:28,828 --> 00:21:34,188 She stumbled into a forest, where like there's this big cave where a creature is. 366 00:21:34,188 --> 00:21:37,068 And a rule says - do not take his food 367 00:21:37,068 --> 00:21:41,788 but the silly old girl does and then the creature chases the girl going, "Aaaah!" 368 00:21:41,788 --> 00:21:45,268 cos he has his eyes in his hands and that was it. 369 00:21:45,268 --> 00:21:48,788 That's the plot to Pan's Labyrinth, isn't it? 370 00:21:48,788 --> 00:21:51,628 Oh, all right! PHONE RINGS 371 00:21:51,628 --> 00:21:56,988 That'll be...the supervisor. ..Hello? 372 00:21:59,628 --> 00:22:02,628 Oh, shut your poxy mouth! 373 00:22:05,068 --> 00:22:10,028 It's OK. It's one of those recorded sales pitches. Can I watch cartoons? 374 00:22:10,028 --> 00:22:13,068 Yeah, OK, but don't come into the living room. Why not? 375 00:22:13,068 --> 00:22:18,788 We are going to have an important chat with your Granddad, aren't we? 376 00:22:18,788 --> 00:22:22,708 Is that from Jo? Mind your own business. 377 00:22:22,708 --> 00:22:24,948 You know what you need to do with Jo? Give her space. 378 00:22:24,948 --> 00:22:26,988 Guys, can you shut up, I'm trying to concentrate here? 379 00:22:26,988 --> 00:22:29,828 How can you give somebody space? How can you wrap space? 380 00:22:29,828 --> 00:22:33,028 If you don't give her space, she'll look for commitment. 381 00:22:33,028 --> 00:22:38,148 What's commitment? I have no idea but that's what Trisha said. 382 00:22:38,148 --> 00:22:40,988 She's not a girlfriend, she's just a friend who's a girl. 383 00:22:40,988 --> 00:22:44,428 Girlfriends like men who are rich, who spoil them, 384 00:22:44,428 --> 00:22:48,988 and shoot animals that get inside their cupboard. 385 00:22:48,988 --> 00:22:51,348 No, they don't. Girls like... 386 00:22:51,348 --> 00:22:53,868 Girlfriends like things like... 387 00:22:53,868 --> 00:22:56,588 like when men give them pink bunnies! 388 00:22:56,588 --> 00:22:59,308 And they like it when the man serves... 389 00:22:59,308 --> 00:23:01,668 Girlfriends like it when man shoots pink bunnies. 390 00:23:01,668 --> 00:23:05,668 You two are such idiots. You don't know anything. Just be quiet, OK? 391 00:23:05,668 --> 00:23:09,228 They like, um... girls, bags and flowers... 392 00:23:09,228 --> 00:23:13,548 Girls like men who wear... who wear Lynx aftershave and who wear their hair gel 393 00:23:13,548 --> 00:23:16,748 that makes your hair all spiky like a mountain, 394 00:23:16,748 --> 00:23:20,108 and who eat Kellogg's Crunchies and who know... 395 00:23:20,108 --> 00:23:21,708 who know a lot about car tax. 396 00:23:21,708 --> 00:23:23,668 The thing is, Frank, 397 00:23:23,668 --> 00:23:26,148 we need to talk to you about the future. 398 00:23:26,148 --> 00:23:32,748 Ah. Is this about making a will? I don't mind. I'm not going to be here forever. 399 00:23:32,748 --> 00:23:35,828 Actually, you've already made a will, Dad. 400 00:23:35,828 --> 00:23:39,148 Do you remember, the DIY one? Oh, well, that's all right, then. 401 00:23:39,148 --> 00:23:43,748 Except that it's invalid because you got Terry and Pat to witness it. 402 00:23:43,748 --> 00:23:46,948 I left them the shed. Yeah and that's why it's not valid, Frank, 403 00:23:46,948 --> 00:23:50,948 because you named them as beneficiaries and you can't do that. 404 00:23:50,948 --> 00:23:55,748 Oh, so do you want the shed, then? No, I don't want the shed! 405 00:23:56,788 --> 00:23:58,548 This isn't about the shed. 406 00:23:58,548 --> 00:24:02,348 Girls want a boyfriend and boys want a girlfriend, Everybody... 407 00:24:02,348 --> 00:24:06,828 What's the point in them? All they do is beg, beg, beg for your money 408 00:24:06,828 --> 00:24:09,428 and watch their favourite flower programmes. 409 00:24:09,428 --> 00:24:11,308 God! You two are driving me nuts. 410 00:24:11,308 --> 00:24:14,348 Well, no, that's not the point of them. 411 00:24:14,348 --> 00:24:19,148 It's that you have some company cos otherwise, when you come home, there'll be no-one there. 412 00:24:19,148 --> 00:24:24,148 I'll have pets. Well, with a pet you have to clean up all its toilet mess. 413 00:24:24,148 --> 00:24:27,508 With a...and with a girlfriend you don't. 414 00:24:27,508 --> 00:24:30,708 Um...see...the thing is, Dad... 415 00:24:30,708 --> 00:24:33,228 I've got to clean that shed out when I get home. 416 00:24:33,228 --> 00:24:37,228 Actually, Dad, that's sort of what we need to talk to you about, 417 00:24:37,228 --> 00:24:42,188 because we don't think... that you can really go home. 418 00:24:42,188 --> 00:24:46,108 What? Haven't you got it fixed? You should have got some Poles in. 419 00:24:46,108 --> 00:24:47,708 We did. 420 00:24:47,708 --> 00:24:49,748 And it is fixed. 421 00:24:49,748 --> 00:24:51,668 Can we get some biscuits? 422 00:24:51,668 --> 00:24:56,108 Yeah, yeah. Can I shave my head? Yes. No! Ben! 423 00:24:56,108 --> 00:24:59,228 Ben! Do NOT shave your head! 424 00:25:01,748 --> 00:25:05,268 We just don't think you should live there alone, Frank. 425 00:25:05,268 --> 00:25:10,148 I'm not going to burn it down twice am I? Dad, the thing is... 426 00:25:10,148 --> 00:25:13,188 I was right. You did embarrass her. Jake, not now, please. 427 00:25:13,188 --> 00:25:18,308 Now she doesn't want to come round tomorrow. She's gone to the shopping centre with other people. 428 00:25:18,308 --> 00:25:21,508 Jake. Come on, you're a grown up. Oh, now I'm a grown up(?) That's a development! 429 00:25:21,508 --> 00:25:26,708 Right, Jake, you're coming to the petrol station. What? We need milk. Anything you want you can say then. 430 00:25:26,708 --> 00:25:32,108 Get it yourself. Why do we have to go? For you it doesn't matter. You see, Dad, the problem is... 431 00:25:33,668 --> 00:25:35,468 ..that you're not well. 432 00:25:35,468 --> 00:25:38,748 Your memory's not what it was 433 00:25:38,748 --> 00:25:41,428 and you get confused sometimes. 434 00:25:41,428 --> 00:25:44,868 Oh. The doc will take care of that. Well, no, he won't. 435 00:25:46,548 --> 00:25:51,268 Look, Dad... you're not going to get better, 436 00:25:51,268 --> 00:25:54,188 you're going to get worse. 437 00:25:54,188 --> 00:25:56,588 TELEPHONE RINGS 438 00:25:58,588 --> 00:26:02,268 We've spoken to Mr Abraham, your solicitor, 439 00:26:02,268 --> 00:26:06,228 because we thought you trusted him. I've never minded the Jews. Right. 440 00:26:08,308 --> 00:26:16,108 Well, anyway, he said the first thing you have to do is sign this Enduring Power of Attorney, 441 00:26:16,108 --> 00:26:21,068 so that Pete and I can carry out your wishes, when you... 442 00:26:24,348 --> 00:26:28,468 ..when you've lost ability... to... 443 00:26:28,468 --> 00:26:33,068 It's Rakesh for you and it's about the phone line. He's a supervisor. 444 00:26:33,068 --> 00:26:34,668 Oh, tell him... 445 00:26:36,308 --> 00:26:39,108 Tell him I can't talk to him right now. 446 00:26:39,108 --> 00:26:43,468 Um...she can't... Do this thing before I've lost what ability? 447 00:26:45,468 --> 00:26:48,468 Well, before you've lost the ability to... 448 00:26:51,268 --> 00:26:53,148 You upset about something, Sue? 449 00:26:53,148 --> 00:27:00,148 No, no, no. What I'm trying to say, Dad, is you have to give me and Pete this power of attorney... 450 00:27:00,148 --> 00:27:02,108 for when... 451 00:27:02,108 --> 00:27:04,468 you lose the ability... 452 00:27:04,468 --> 00:27:06,468 to make decisions. 453 00:27:08,068 --> 00:27:10,468 Oh, right. 454 00:27:11,508 --> 00:27:14,708 Have you understood what I've said? Yeah. 455 00:27:14,708 --> 00:27:19,268 You're saying this is as good as I'm ever going to be and so I've got to sign this thing. 456 00:27:20,508 --> 00:27:23,548 Yeah, yeah that's...that's it. 457 00:27:23,548 --> 00:27:27,068 Have you got any questions you want to ask me? 458 00:27:27,068 --> 00:27:28,388 Yeah. 459 00:27:32,148 --> 00:27:37,188 Yesterday Mummy said that she was going to hunt you down and kill you like dogs. 460 00:27:37,188 --> 00:27:40,708 Really, everybody? Cup of tea, Dad? 461 00:27:40,708 --> 00:27:45,228 OK. Who are you talking to? No, it's been nice talking to you, Rakesh. 462 00:27:45,228 --> 00:27:48,108 Is he still...? Karen! Oh. 463 00:27:49,348 --> 00:27:50,628 Nice man. 464 00:27:50,628 --> 00:27:53,788 Was he? Very. 465 00:27:53,788 --> 00:27:56,468 Oh, and he's reconnecting everything. 466 00:27:56,468 --> 00:28:01,068 But... but I've spent days trying to... 467 00:28:01,068 --> 00:28:04,348 It was easy and Mummy you do make such a drama out of everything. 468 00:28:04,398 --> 00:28:08,948 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.