Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,720 --> 00:01:08,362
OUR CHILDREN
2
00:01:22,200 --> 00:01:24,521
You'll bury them in Morocco?
3
00:01:25,720 --> 00:01:28,530
We'll see what we can do.
4
00:01:41,840 --> 00:01:43,968
You'll bury them in Morocco?
5
00:01:46,040 --> 00:01:49,408
You have to tell their father.
6
00:01:52,360 --> 00:01:54,408
You have to tell Mounir.
7
00:01:57,160 --> 00:01:59,162
You have to bury them.
8
00:01:59,960 --> 00:02:04,090
You have to bury them in Morocco.
9
00:04:09,640 --> 00:04:13,326
I have to get rid of the sand for him.
- Don't worry.
10
00:04:41,200 --> 00:04:43,965
What?
- I just...
11
00:04:49,200 --> 00:04:50,770
Are you ok?
12
00:04:53,720 --> 00:04:55,961
I want to marry you
13
00:05:01,120 --> 00:05:04,329
What did you say?
- You heard.
14
00:05:05,360 --> 00:05:08,648
What did you say?
- You heard me, right?
15
00:05:09,240 --> 00:05:11,322
No, I didn't hear.
16
00:05:12,520 --> 00:05:14,887
I want to spend my life with you
17
00:05:40,960 --> 00:05:44,123
There's no bread?
- Bread? Just a second.
18
00:05:48,720 --> 00:05:50,165
After you.
19
00:05:51,600 --> 00:05:54,206
See you next week.
- Thank you.
20
00:05:54,360 --> 00:05:56,362
Drive safely.
21
00:05:57,600 --> 00:05:59,489
How are you lovebirds?
22
00:06:01,760 --> 00:06:04,730
Good evening, sir.
- Call me Andr�.
23
00:06:05,000 --> 00:06:07,128
I've heard a lot about you.
24
00:06:08,120 --> 00:06:09,485
How about that
25
00:06:09,760 --> 00:06:12,650
You've cooked?
I asked Mounir what you'd like
26
00:06:12,800 --> 00:06:15,201
He told you I liked lasagna?
27
00:06:15,360 --> 00:06:18,443
He's too much.
Lasagne is his favourite dish.
28
00:06:18,600 --> 00:06:20,364
You've got a nerve!
29
00:06:20,520 --> 00:06:22,966
You do like lasagna though?
- You bet I do.
30
00:06:23,120 --> 00:06:25,282
When it's made with love...
31
00:06:26,200 --> 00:06:29,522
But I just had an urgent call.
I need to see a patient.
32
00:06:30,120 --> 00:06:32,726
So I can't...
- Can't it wait? We just...
33
00:06:32,880 --> 00:06:36,362
I already had a bite to eat.
I'm sorry.
34
00:06:37,000 --> 00:06:39,367
You won't hold it against me?
- No.
35
00:06:40,960 --> 00:06:43,884
If he's any trouble, call me.
36
00:06:45,520 --> 00:06:46,760
I'm sorry.
37
00:06:48,160 --> 00:06:50,083
Be good.
38
00:06:59,880 --> 00:07:02,281
Mounir, where are the keys?
39
00:07:04,280 --> 00:07:06,044
It's ok, I've got them.
40
00:07:09,080 --> 00:07:11,128
I'm ok, it's just...
41
00:07:11,880 --> 00:07:15,521
we do all this and he splits.
- It doesn't matter.
42
00:07:15,880 --> 00:07:17,644
Next time.
43
00:07:20,080 --> 00:07:23,482
"A crocodile in the city sewers."
44
00:07:23,640 --> 00:07:25,847
Yes?
- I think that's non-verbal.
45
00:07:26,000 --> 00:07:28,731
That's right.
And how do we modify it?
46
00:07:28,880 --> 00:07:32,168
"A crocodile is in the city sewers."
- Great, Celine.
47
00:07:32,720 --> 00:07:35,087
Now...
48
00:07:36,200 --> 00:07:39,010
"There has been an earthquake
in France."
49
00:07:39,160 --> 00:07:41,288
A verbal or non-verbal phrase?
Margaux?
50
00:07:41,560 --> 00:07:45,929
A verbal phrase.
How do we make it a non-verbal one?
51
00:07:46,120 --> 00:07:47,645
"Earthquake in France."
52
00:07:47,920 --> 00:07:49,729
The concentration is easy.
53
00:07:49,840 --> 00:07:52,320
It's matter divided by...
- I don't care!
54
00:07:52,480 --> 00:07:55,086
I don't care any more.
55
00:07:55,760 --> 00:07:59,731
I'll never manage it in a week anyway.
56
00:08:04,160 --> 00:08:07,846
You don't want to end up
working at the practice with me.
57
00:08:09,440 --> 00:08:11,408
Why not?
Would that bother you?
58
00:08:21,720 --> 00:08:23,484
Right...
59
00:08:25,000 --> 00:08:28,925
I'll do it for you.
But reread it or you'll look stupid
60
00:08:51,880 --> 00:08:53,609
Surely you expected it?
61
00:08:55,040 --> 00:08:57,725
My internship report was good.
62
00:08:57,840 --> 00:08:59,490
Yes, you did a good internship.
63
00:09:00,200 --> 00:09:04,524
But let's face it,
the skills just aren't there.
64
00:09:10,280 --> 00:09:13,204
It's no big deal.
I'm sick of it. I quit.
65
00:09:13,360 --> 00:09:16,921
I want to earn my living now.
- Be a youth worker again.
66
00:09:17,720 --> 00:09:21,964
I'm not babysitting all my life!
- You get on so well with kids.
67
00:09:22,120 --> 00:09:25,966
I'm sure you could do it.
- Not for such crap pay.
68
00:09:28,880 --> 00:09:31,531
My offer still stands anyhow
69
00:09:32,640 --> 00:09:33,926
What offer?
70
00:09:34,080 --> 00:09:37,209
I've needed someone
for the practice for months.
71
00:09:38,120 --> 00:09:39,770
You mean...
72
00:09:39,920 --> 00:09:42,730
Mounir could work with you?
Part time?
73
00:09:42,840 --> 00:09:45,366
No. Full time.
74
00:09:45,640 --> 00:09:48,928
He can start tomorrow
if he wants.
75
00:09:49,920 --> 00:09:51,922
That's great, isn't it?
76
00:09:52,280 --> 00:09:55,489
I don't know about him
but I'd like that.
77
00:11:03,480 --> 00:11:05,289
I think...
78
00:11:05,960 --> 00:11:09,567
I think I want to marry her
- Hold on, Mounir.
79
00:11:09,720 --> 00:11:12,200
No, I'm serious, I swear.
80
00:11:16,200 --> 00:11:20,171
Being in love is no reason
to marry the first girl Who blows you.
81
00:11:21,920 --> 00:11:23,888
Stop it, Andr�.
82
00:11:28,240 --> 00:11:30,766
It's not the same thing,
there's...
83
00:11:31,840 --> 00:11:34,969
A difference in cultures
is never easy to deal with.
84
00:11:35,120 --> 00:11:37,441
I know.
But you and I get along.
85
00:11:37,720 --> 00:11:38,721
It's not the same.
86
00:11:38,880 --> 00:11:41,326
It is the same.
- Cut it out.
87
00:11:48,120 --> 00:11:50,282
You do like her, don't you?
88
00:11:58,720 --> 00:12:01,371
Want one?
- No thanks.
89
00:12:02,840 --> 00:12:05,161
I've never seen Mounir like this.
90
00:12:10,720 --> 00:12:14,884
I know he'd never dare to ask me
but I have the impression
91
00:12:15,040 --> 00:12:17,930
he'd like you to live with us.
92
00:12:19,400 --> 00:12:22,643
So if you want to move in,
that's fine by me.
93
00:12:23,800 --> 00:12:27,088
But... Didn't he tell you?
94
00:12:27,240 --> 00:12:31,450
No. What?
Mounir's pretty independent.
95
00:12:34,120 --> 00:12:35,451
Besides...
96
00:12:35,840 --> 00:12:38,446
It would make me happy too.
97
00:12:43,480 --> 00:12:44,811
What's up?
98
00:12:46,560 --> 00:12:50,360
Am I disturbing you?
- Let us have our little secrets.
99
00:13:23,280 --> 00:13:25,089
Are you ok?
- I'm fine.
100
00:13:26,000 --> 00:13:27,729
Just a second, Andr�.
101
00:13:28,160 --> 00:13:31,562
We have something to tell you.
- You do?
102
00:13:33,280 --> 00:13:34,805
Shall I?
103
00:13:36,000 --> 00:13:38,480
All right, Andr�...
104
00:13:38,760 --> 00:13:40,762
we muted to ask you
105
00:13:40,920 --> 00:13:44,845
if you'd be the witness
at our wedding.
106
00:13:52,760 --> 00:13:54,762
That's wonderful. Excuse me.
107
00:13:54,920 --> 00:13:58,242
Congratulations. Of course.
108
00:14:01,000 --> 00:14:03,241
Have you set a date?
109
00:14:03,520 --> 00:14:06,251
Maybe this summer
but nothing's final yet.
110
00:14:06,640 --> 00:14:08,085
With a little trip?
111
00:14:08,240 --> 00:14:10,641
We talked about it
but we'll wait.
112
00:14:10,800 --> 00:14:13,531
Not right away.
- Why not?
113
00:14:13,920 --> 00:14:17,003
Because we need to save up for it.
114
00:14:17,560 --> 00:14:21,451
That can be my wedding present,
your honeymoon trip.
115
00:14:21,840 --> 00:14:25,526
That's too much.
- Why? It's my present, period.
116
00:14:25,720 --> 00:14:27,609
That's quite a present!
117
00:14:28,200 --> 00:14:30,851
Let's have a drink to celebrate.
- Yes.
118
00:14:31,480 --> 00:14:33,209
I'll be right back.
119
00:14:39,720 --> 00:14:42,007
We accept
but only if you come too.
120
00:14:43,200 --> 00:14:44,361
Where?
121
00:14:44,520 --> 00:14:46,204
On our honeymoon.
- You're crazy!
122
00:14:46,480 --> 00:14:47,925
Why am I crazy?
123
00:14:49,160 --> 00:14:50,446
You're kidding.
- Not at all.
124
00:14:50,600 --> 00:14:53,763
We'll only accept if you come too.
125
00:14:56,120 --> 00:15:00,011
In that case,
of course I accept.
126
00:15:01,120 --> 00:15:03,202
It'll do you good too.
127
00:15:05,600 --> 00:15:08,126
Here's to the two of you...
128
00:15:08,400 --> 00:15:10,368
To your future...
129
00:15:10,720 --> 00:15:13,530
To us. To everything.
130
00:15:14,240 --> 00:15:15,844
Cheers.
131
00:16:01,800 --> 00:16:03,962
Fran�oise...
132
00:16:06,400 --> 00:16:08,971
Fran�oise!
- Coming.
133
00:16:17,720 --> 00:16:19,848
Timing by: a6assi
Indo sub by: anak-manis
Resync by: a6assi
Well?
134
00:16:20,000 --> 00:16:22,844
Is my hair ok?
You look fabulous!
135
00:16:27,720 --> 00:16:29,722
It's pretty cushy here.
136
00:16:30,800 --> 00:16:33,610
What do you mean by that?
- Nothing.
137
00:16:33,880 --> 00:16:35,723
The doctor coughs up?
138
00:16:36,120 --> 00:16:38,407
You have a real problem with that.
139
00:16:42,080 --> 00:16:43,764
It's true.
140
00:16:45,160 --> 00:16:48,448
Can't I have a laugh any more?
- Cut it out now.
141
00:16:48,600 --> 00:16:50,364
You're jealous, are you?
142
00:16:50,720 --> 00:16:53,121
No one's forcing you to stay, ok.
143
00:16:53,280 --> 00:16:54,770
Nice.
144
00:16:55,720 --> 00:16:57,802
You could've told Mum at least.
145
00:17:53,040 --> 00:17:55,964
Thank you, my daughter.
- She's thanking you.
146
00:17:56,120 --> 00:17:58,327
You're beautiful. Very beautiful.
147
00:17:58,480 --> 00:18:02,087
And you'll have
very beautiful children, inch' Allah!
148
00:18:02,240 --> 00:18:04,641
She says you're beautiful
149
00:18:04,800 --> 00:18:08,566
and that you'll have
very beautiful children with Mounir.
150
00:18:08,840 --> 00:18:11,525
She says that about me too.
Don't you, Mum?
151
00:18:11,720 --> 00:18:13,722
You say that about me too.
152
00:18:13,840 --> 00:18:15,524
Of course, my daughter!
153
00:18:21,320 --> 00:18:24,210
I'm the only one left then?
154
00:18:24,360 --> 00:18:25,885
We'll work something out.
155
00:18:27,320 --> 00:18:29,322
My neighbour is afraid.
156
00:18:29,600 --> 00:18:31,807
She's hesitating
and wants more money.
157
00:18:32,080 --> 00:18:34,048
How much does she want?
- 100,000.
158
00:18:34,200 --> 00:18:35,247
Can you imagine?
159
00:18:35,520 --> 00:18:37,921
For three trips to the town hall.
160
00:18:38,200 --> 00:18:39,725
What are you talking about?
161
00:18:40,320 --> 00:18:42,402
We're looking for someone for Samir.
162
00:18:42,800 --> 00:18:44,723
Enough! Stop talking about it!
163
00:18:45,920 --> 00:18:48,400
Are you serious? It's easy for you.
164
00:18:48,560 --> 00:18:49,925
Don't start.
165
00:18:50,200 --> 00:18:52,726
Cut it out. You're brothers.
Calm down, you!
166
00:18:53,880 --> 00:18:56,724
Samir wants to get married?
167
00:18:57,240 --> 00:19:00,244
Yes and no. He has to find someone
to get his papers.
168
00:19:01,080 --> 00:19:02,206
I was the same.
169
00:19:02,360 --> 00:19:05,170
Without Andr�,
I'd still be stuck back there.
170
00:19:06,360 --> 00:19:09,204
He helped you?
- Yes, we're married.
171
00:19:10,000 --> 00:19:14,369
But it's hard for Samir now
because people are more wary.
172
00:19:14,920 --> 00:19:16,570
It makes it harder.
173
00:19:17,760 --> 00:19:19,285
It's a little tougher.
174
00:19:19,720 --> 00:19:22,644
For us,
it's not just about the papers?
175
00:19:22,800 --> 00:19:25,804
Murielle, it's not the same.
176
00:19:25,960 --> 00:19:28,281
You two are in love.
177
00:19:29,840 --> 00:19:30,887
Excuse me!
178
00:19:32,120 --> 00:19:34,009
Why do you shame me like this?
179
00:19:34,160 --> 00:19:37,767
It's easy for you.
- Like I told you, be patient.
180
00:19:37,920 --> 00:19:40,810
It's easy for you.
I'll die back in the village.
181
00:19:41,400 --> 00:19:44,165
You and Fatima...
Poor things, you act innocent.
182
00:19:44,800 --> 00:19:46,165
You don't give a damn!
183
00:19:46,720 --> 00:19:49,405
When you're with the doctor,
you always show off.
184
00:19:50,720 --> 00:19:52,085
Why did he take you?
185
00:19:52,240 --> 00:19:53,924
I don't know. I didn't choose!
186
00:19:54,080 --> 00:19:56,401
Why you and not me?
- I don't know.
187
00:19:58,200 --> 00:20:01,727
He married Fatima, took you with him
and left me.
188
00:20:01,880 --> 00:20:03,405
I don't exist!
189
00:20:03,760 --> 00:20:06,525
Just be patient
and it'll all work out.
190
00:20:09,120 --> 00:20:10,849
Besides, everyone knows.
191
00:20:14,600 --> 00:20:15,806
Knows what?
192
00:20:15,960 --> 00:20:18,406
People talk...
193
00:20:18,920 --> 00:20:20,331
About me?
194
00:20:22,560 --> 00:20:24,324
You and the doctor.
195
00:20:30,720 --> 00:20:32,563
What do they say?
196
00:20:33,560 --> 00:20:35,210
They never stop.
197
00:20:36,120 --> 00:20:39,761
They say, "See what's happening
with that dumb doctor?"
198
00:20:39,920 --> 00:20:42,287
He took your sister and your broth
199
00:20:43,040 --> 00:20:45,850
Don't I exist?
I'm sick of it, sick of them!
200
00:20:46,000 --> 00:20:48,606
And you believe them?
- I'm sick of the village.
201
00:20:48,760 --> 00:20:51,331
Mounir, Samir, what's going on?
202
00:20:52,720 --> 00:20:55,405
I'll tell you something...
- You're mad today!
203
00:20:55,560 --> 00:20:58,769
You just have to ask for something
and he gives it to you!
204
00:20:58,920 --> 00:21:01,844
That's not the problem!
- When he talks about you,
205
00:21:02,000 --> 00:21:04,890
it's like he's talking about his woman!
- For God's sake!
206
00:21:05,040 --> 00:21:08,601
The way you talk! Shut your mouth!
- Mounir, just go!
207
00:21:08,760 --> 00:21:11,206
Tell him to shut up!
- Samir, cut it out.
208
00:21:11,360 --> 00:21:14,489
Enough.
- Come on, let's go back.
209
00:21:26,960 --> 00:21:30,442
My little shark!
- You're the shark.
210
00:22:35,600 --> 00:22:37,489
Dr Pinget's office...
211
00:22:39,040 --> 00:22:42,442
Yes, I'm just filling them out.
212
00:22:43,600 --> 00:22:45,602
They'll be in this evening's mail.
213
00:22:48,000 --> 00:22:50,765
With the certificates, of course.
214
00:22:52,920 --> 00:22:55,161
I'll ask him to call when he gets in.
215
00:23:00,480 --> 00:23:02,005
Very good.
216
00:23:03,400 --> 00:23:04,970
Goodbye, Mr H�nard.
217
00:23:06,640 --> 00:23:09,211
He was moving all day.
- Moving?
218
00:23:10,560 --> 00:23:13,769
Come with me.
- I just came to give you a kiss.
219
00:23:19,880 --> 00:23:22,724
Here. Come on...
Put your hand here.
220
00:23:24,440 --> 00:23:25,805
Shit...
- You feel that?
221
00:23:25,960 --> 00:23:27,610
It's crazy...
222
00:23:28,400 --> 00:23:30,323
Hows it going, sonny?
223
00:23:31,400 --> 00:23:33,368
It's not necessarily a boy.
224
00:23:34,040 --> 00:23:35,769
What?
- It might not be a boy.
225
00:23:35,920 --> 00:23:38,400
It's a boy all right.
See how he moves?
226
00:23:42,720 --> 00:23:44,609
Feel that?
- Yes.
227
00:23:44,760 --> 00:23:46,250
Don't mind me...
228
00:23:49,120 --> 00:23:52,249
If you put it like this,
you'll hear better.
229
00:23:54,160 --> 00:23:55,650
Well?
230
00:23:57,200 --> 00:23:59,123
When do you see Lef�vre again?
231
00:23:59,280 --> 00:24:01,931
I have an ultrasound next week.
232
00:24:07,720 --> 00:24:10,041
Mounir... Phone.
233
00:24:14,960 --> 00:24:17,042
Are you ok?
- Yes.
234
00:24:17,200 --> 00:24:19,726
A little bleeding. Is that normal?
235
00:24:19,840 --> 00:24:23,970
A little brownish?
Don't worry, it'll pass.
236
00:24:26,160 --> 00:24:28,811
He just moved.
237
00:24:30,440 --> 00:24:33,410
She's cute, isn't she?
- You bet.
238
00:24:34,160 --> 00:24:35,525
All right.
239
00:24:36,760 --> 00:24:40,048
This calls for a little present.
240
00:24:42,920 --> 00:24:44,365
Thank you.
241
00:24:50,600 --> 00:24:54,207
You like it?
- Yes! You shouldn't have.
242
00:24:55,560 --> 00:24:58,643
And for your little treasure...
243
00:25:00,160 --> 00:25:04,324
She's sleeping. I won't wake her.
Give it to her later.
244
00:25:07,880 --> 00:25:10,201
Look at this, baby.
- What is it?
245
00:25:10,360 --> 00:25:14,001
Look... It's her bracelet.
- That's so cute.
246
00:25:14,160 --> 00:25:17,562
Thank you, Andr�.
- With this, her dad won't be late
247
00:25:17,720 --> 00:25:20,803
for work if he spends
too much time with her
248
00:25:26,040 --> 00:25:28,008
Thank you, Andr�.
- No...
249
00:25:28,160 --> 00:25:31,004
The same as yours!
- Don't thank me.
250
00:25:32,320 --> 00:25:33,924
The best gift is her!
251
00:25:34,080 --> 00:25:37,402
It's beautiful.
- I'll leave you now.
252
00:25:38,880 --> 00:25:40,962