All language subtitles for Our Girl - 03x05 - Episode 5 - Nigeria Tour.MTB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:20,679 Help me! 2 00:00:20,680 --> 00:00:23,000 Come on! 3 00:00:38,680 --> 00:00:40,679 Left! Left! Left! 4 00:00:40,680 --> 00:00:43,589 I've got to say, I never in a million years thought Nigeria 5 00:00:43,590 --> 00:00:44,840 would look like this! 6 00:00:46,080 --> 00:00:47,839 You blowing out your arse, Khalil? 7 00:00:47,840 --> 00:00:49,959 He usually talks out of it! 8 00:00:49,960 --> 00:00:52,079 Tell me everything's going to be all right, Kingy. 9 00:00:52,080 --> 00:00:53,620 I'm not your mum, mate. 10 00:00:54,120 --> 00:00:56,799 - I need a medic! - When's she back, Kingy? 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,200 She's in transit. 12 00:01:05,000 --> 00:01:06,319 Richards, did you get the memo 13 00:01:06,320 --> 00:01:08,378 that this is not actually a nature trip? 14 00:01:08,379 --> 00:01:11,319 But look at that, though, Kingy. Bit nice or what? 15 00:01:11,320 --> 00:01:13,759 Aww! Put it to your ear and see if you can hear me tell you 16 00:01:13,760 --> 00:01:15,640 to drop the bloody thing and run! 17 00:01:17,280 --> 00:01:19,042 Can we increase the pace, please? 18 00:01:19,043 --> 00:01:20,800 You tossers are starting to do my head in. 19 00:01:24,960 --> 00:01:27,760 Seriously, text Lane, and tell her to bring my inhaler! 20 00:01:29,240 --> 00:01:31,039 Idiot, man. 21 00:01:31,040 --> 00:01:33,999 I didn't think she was coming back, to be honest. 22 00:01:34,000 --> 00:01:36,580 She's made of much tougher stuff than that, Richards. 23 00:02:37,240 --> 00:02:38,420 Lane? 24 00:02:39,160 --> 00:02:41,260 Never normally get a royal welcome. 25 00:02:42,240 --> 00:02:44,520 - You calling me royal? - If the cap fits. 26 00:02:46,040 --> 00:02:47,940 I am posh, but I'm not that posh. 27 00:02:50,400 --> 00:02:53,300 - How was the flight? - Good. 28 00:02:59,800 --> 00:03:01,260 Ready for another tour? 29 00:03:02,520 --> 00:03:04,999 Six months of regimental duties and press duties 30 00:03:05,000 --> 00:03:07,060 enough to cure anyone from anything. 31 00:03:09,280 --> 00:03:10,880 Did you need curing? 32 00:03:13,240 --> 00:03:15,060 Maybe I needed time to heal. 33 00:03:17,160 --> 00:03:21,940 Oh, and... we are allowed to say the Elvis word, by the way. 34 00:03:24,360 --> 00:03:25,480 Yeah... 35 00:03:26,680 --> 00:03:28,759 Seeing you at his funeral was... 36 00:03:28,760 --> 00:03:30,000 ...odd. 37 00:03:31,480 --> 00:03:33,140 Did I make a tit of myself? 38 00:03:34,240 --> 00:03:35,640 Mum said I was high. 39 00:03:35,665 --> 00:03:37,660 Of course you didn't make a tit out of yourself. 40 00:03:40,000 --> 00:03:42,360 I felt so hollow. You know? 41 00:03:43,760 --> 00:03:44,960 Empty. 42 00:03:47,339 --> 00:03:48,979 I don't even remember the funeral. 43 00:03:53,520 --> 00:03:57,540 But anyway, I'm back, and I won't let you down. 44 00:04:05,200 --> 00:04:08,999 Training and mentoring a section of Nigerians. 45 00:04:09,000 --> 00:04:12,679 Working in a medical outreach project up country. 46 00:04:12,680 --> 00:04:15,119 Towards the Boko Haram territories. 47 00:04:15,120 --> 00:04:16,760 What could possibly go wrong? 48 00:04:20,480 --> 00:04:23,620 - It's good to have you back, Lane. - It's good to be back, boss. 49 00:04:39,280 --> 00:04:42,953 _ 50 00:04:54,920 --> 00:04:58,380 Eyes, ears, and intelligence! 51 00:05:13,560 --> 00:05:15,860 Check room, and shout "clear!" 52 00:05:18,000 --> 00:05:19,359 Clear! 53 00:05:19,360 --> 00:05:20,960 Good man. 54 00:05:28,080 --> 00:05:30,260 Bogey! Nine o'clock! 55 00:05:31,160 --> 00:05:34,500 Switch on! Shoot him before he shoots you! 56 00:05:46,160 --> 00:05:48,359 - Sorry. - Don't say sorry to me, my friend. 57 00:05:48,360 --> 00:05:51,140 Say sorry to her as they spoon her into a body bag. 58 00:05:51,840 --> 00:05:53,220 Carry on. 59 00:05:53,940 --> 00:05:56,679 You do not shoot until you are certain. 60 00:05:56,680 --> 00:05:58,159 Waste of bullets otherwise. 61 00:05:58,160 --> 00:06:00,020 It's a waste of an innocent person's life, 62 00:06:00,640 --> 00:06:02,919 and a waste of your own life to boot. 63 00:06:02,920 --> 00:06:06,799 If you kill an innocent person, it will haunt you forever. 64 00:06:06,800 --> 00:06:11,380 Ray, can you step out? Brains, you're up next. 65 00:06:16,200 --> 00:06:18,260 Good to have you here, Captain James. 66 00:06:19,680 --> 00:06:20,840 Well, I'm pleased to help. 67 00:06:22,480 --> 00:06:25,620 There have been over 80,000 deaths since the emergence of Boko Haram. 68 00:06:26,960 --> 00:06:28,860 It is a war we must not lose. 69 00:06:29,680 --> 00:06:32,119 Their strongholds are in the northern part of the country, 70 00:06:32,120 --> 00:06:35,159 where they control swathes of land through fear. 71 00:06:35,160 --> 00:06:37,439 And we try to reclaim that land? 72 00:06:37,440 --> 00:06:39,359 You make it sound very easy. 73 00:06:39,360 --> 00:06:41,540 Nigeria's a complicated country. 74 00:06:48,800 --> 00:06:51,240 Shh! Get down, get down. 75 00:06:53,080 --> 00:06:57,799 - Oh, you ruined it! - You doughnut! 76 00:06:57,800 --> 00:07:00,581 - Hey! Hello! - Hi! 77 00:07:00,606 --> 00:07:04,344 - Group hug! - Nice to see you. 78 00:07:04,345 --> 00:07:07,079 All right! Get off me, grease! 79 00:07:07,080 --> 00:07:08,799 - Always greased. - Shut up. 80 00:07:08,800 --> 00:07:12,959 - Good to have you back, babes. - Medic, to you. Thanks. 81 00:07:12,960 --> 00:07:15,799 I'm glad I won't be the only Doris on the firm any more. 82 00:07:15,800 --> 00:07:18,159 - Where's Brains? - Don't ask. 83 00:07:18,160 --> 00:07:20,980 - What? - He's being a right sulky Sue. 84 00:07:22,240 --> 00:07:24,360 - Welcome home, Lane. - Thanks, Sam. 85 00:07:25,240 --> 00:07:28,319 All right, unpack and head to the med facility. Medic on duty. 86 00:07:28,320 --> 00:07:29,520 Oh, joy. 87 00:07:31,480 --> 00:07:33,620 Obstacle course, 15 minutes. 88 00:07:34,120 --> 00:07:35,680 Yeah, I'm on the track. 89 00:07:38,640 --> 00:07:40,079 All right, guys. 90 00:07:40,080 --> 00:07:43,239 It's a full circuit, with a sprint to the finish line. 91 00:07:43,240 --> 00:07:45,439 The first pair to finish are obviously the winners, 92 00:07:45,440 --> 00:07:46,999 and go through to the next round. 93 00:07:47,000 --> 00:07:51,359 All those that get knocked out, it's an eight-mile tab, full kit. 94 00:07:51,360 --> 00:07:54,639 So it's worth your while to not leave your compadre behind! 95 00:07:54,640 --> 00:07:56,360 You're on my shoulder, all the way. 96 00:07:56,385 --> 00:07:58,239 - Yeah. - We're not losing this, understood? 97 00:07:58,240 --> 00:07:59,999 - Yeah. - It's about teamwork. 98 00:08:00,000 --> 00:08:03,879 And remember, there is no "I" in "wanker". 99 00:08:03,880 --> 00:08:07,980 - Me V you, then? - Oi, oi, clash of the clever clogs! 100 00:08:10,520 --> 00:08:11,800 You're joking, right, Brains? 101 00:08:12,720 --> 00:08:13,960 Are we? 102 00:08:15,680 --> 00:08:17,020 On my whistle. 103 00:08:20,360 --> 00:08:23,480 Go, boys! 104 00:08:25,200 --> 00:08:26,520 Come on, boys! 105 00:08:50,520 --> 00:08:51,979 Showing commitment. 106 00:08:53,479 --> 00:08:55,860 It's kind of like the Army V Navy rugby. 107 00:09:01,600 --> 00:09:04,759 Come on. Hey, get a move on! 108 00:09:04,760 --> 00:09:06,160 God's sake! 109 00:09:07,720 --> 00:09:10,159 Brains, what are you doing? 110 00:09:10,160 --> 00:09:12,085 What's gotten into Brains all of a sudden? 111 00:09:12,110 --> 00:09:13,336 Yeah, what's he doing? 112 00:09:31,040 --> 00:09:33,279 - Place your bets. - I'm going for Rob. 113 00:09:33,280 --> 00:09:34,987 Actually wait, no, no, Brains is doing it. Oh! 114 00:09:34,988 --> 00:09:36,260 Brains is doing it! 115 00:09:38,500 --> 00:09:40,559 Ooh, it's close. 116 00:09:40,560 --> 00:09:42,600 - Come on, boys! - Yes! 117 00:09:43,840 --> 00:09:46,960 Come on! Come on! 118 00:09:49,040 --> 00:09:51,839 Condolences and all that, lad, but the best team won. 119 00:09:51,840 --> 00:09:53,399 Now that's eight miles, full kit, 120 00:09:53,400 --> 00:09:55,359 and don't forget to pack your bruised ego. 121 00:09:55,360 --> 00:09:58,079 Ungentlemanly conduct, Khalil! 122 00:09:58,080 --> 00:09:59,834 You'll find yourself on that run too now. 123 00:09:59,859 --> 00:10:01,031 How is that fair, boss?! 124 00:10:01,032 --> 00:10:03,439 And technically, I beat the jumped-up Yorkshire gobshite! 125 00:10:03,440 --> 00:10:05,039 All right, enough now, Brains! 126 00:10:05,040 --> 00:10:06,759 If only he had enough brains, son. 127 00:10:06,760 --> 00:10:08,559 I've got more brains than you'll ever have! 128 00:10:08,560 --> 00:10:09,959 What's the capital of Albania? 129 00:10:09,960 --> 00:10:12,279 - Get out of my face. - What's the square root of 1 million? 130 00:10:12,280 --> 00:10:13,959 What's the capital of Australia? 131 00:10:13,960 --> 00:10:15,279 Canberra. 132 00:10:15,280 --> 00:10:16,839 You think you're so funny, don't you? 133 00:10:16,840 --> 00:10:18,879 My wit and natural good looks have got me this far. 134 00:10:18,880 --> 00:10:22,315 Yeah, well, careful. Someone might just wipe that smile off your face. 135 00:10:22,316 --> 00:10:24,479 Oi! Oi! 136 00:10:24,480 --> 00:10:26,500 Calm yourself, you nutter! What's his problem? 137 00:10:26,525 --> 00:10:27,588 At the moment, you! 138 00:10:27,589 --> 00:10:29,359 All right, shut it! The pair of you! Enough. 139 00:10:29,360 --> 00:10:31,359 I don't know what the hell your problem is, 140 00:10:31,360 --> 00:10:33,460 but you will sort your shit out, understood? 141 00:10:34,320 --> 00:10:35,470 - Boss. - Boss. 142 00:10:35,471 --> 00:10:36,700 Now shake hands. 143 00:10:37,800 --> 00:10:39,740 Shake hands. 144 00:10:40,640 --> 00:10:43,279 One more episode like this, and you can square your kit away 145 00:10:43,280 --> 00:10:45,999 and see our your days digging holes for the Council. 146 00:10:46,000 --> 00:10:48,919 - It's an embarrassment! - You've really let us down. 147 00:10:48,920 --> 00:10:51,919 - Make amends. - Now get out of my sight. 148 00:10:51,920 --> 00:10:53,720 You, that way. 149 00:11:06,080 --> 00:11:07,320 Oh, nice to meet you. 150 00:11:09,200 --> 00:11:10,959 You all right, Brains? 151 00:11:10,960 --> 00:11:13,759 - Why shouldn't I be? - I didn't mean... I meant... 152 00:11:13,760 --> 00:11:16,240 Yeah, I'm fine. OK? 153 00:11:19,640 --> 00:11:21,800 Sit up. 154 00:11:32,046 --> 00:11:33,486 Now, relax, guys. 155 00:11:35,080 --> 00:11:37,279 You've all now had a chance to study the brief. 156 00:11:37,280 --> 00:11:40,284 We'll be escorting the Nigerian Army to the north of the country towards 157 00:11:40,285 --> 00:11:43,759 Boko Haram territory to deliver and dispense medical supplies. 158 00:11:43,760 --> 00:11:47,119 Lane, supervising inoculations. 159 00:11:47,120 --> 00:11:51,119 This is primarily a training and mentoring exercise, 160 00:11:51,120 --> 00:11:54,279 but with the added benefit of reassuring local communities 161 00:11:54,280 --> 00:11:58,719 affected by Boko Haram that they've not been forgotten about. 162 00:11:58,720 --> 00:12:02,820 Our final destination is approximately 800 km north of Lagos. 163 00:12:03,440 --> 00:12:06,999 Now, it was this area where the schoolgirls were taken from. 164 00:12:07,000 --> 00:12:10,319 As you know, there was global coverage of the kidnapped girls, 165 00:12:10,320 --> 00:12:15,260 but there were another dozen or so girls taken from this village here. 166 00:12:16,120 --> 00:12:19,639 About six months ago, Lampese. 167 00:12:19,640 --> 00:12:23,679 About 3km or 4km from the outreach project that we're headed to. 168 00:12:23,680 --> 00:12:27,599 Boss, are the girls being taken, like, all the time? 169 00:12:27,600 --> 00:12:30,079 They promise brides to their fighters. 170 00:12:30,080 --> 00:12:33,319 Once they're pregnant, it's always hard to get them back. 171 00:12:33,320 --> 00:12:36,879 Sometimes, they sacrifice the life they had to raise their child. 172 00:12:36,880 --> 00:12:39,279 The mothers do not want to leave their babies. 173 00:12:39,280 --> 00:12:42,079 That's a proper "what the heck do you do?" situation. 174 00:12:42,080 --> 00:12:46,340 We defeat Boko Haram, and that is what we do. 175 00:12:51,720 --> 00:12:54,959 - It does make you think, doesn't it? - What? 176 00:12:54,960 --> 00:12:58,319 Why are the beautiful places so messed up? 177 00:12:58,320 --> 00:13:00,119 You know, Boko Haram and all that. 178 00:13:00,120 --> 00:13:02,679 It's God, levelling it all out. 179 00:13:02,680 --> 00:13:04,039 Do you reckon? 180 00:13:04,040 --> 00:13:08,560 You can have glorious sunsets, nice beaches, 181 00:13:08,940 --> 00:13:11,780 and a murderous gang of fanatics slaughtering everyone. 182 00:13:12,520 --> 00:13:15,239 Do you reckon God speaks in your funny little accent? 183 00:13:15,240 --> 00:13:16,920 Oh, aye. 184 00:13:18,000 --> 00:13:20,620 So God made you funny, but he gave you a big schnozz. 185 00:13:21,560 --> 00:13:26,719 - I haven't got a big schnozz. - Well, it's a nice schnozz, but... 186 00:13:26,720 --> 00:13:29,119 ...let's face it, mate, it's a whopper. 187 00:13:29,120 --> 00:13:32,119 What, so God made you beautiful but with a wonky eye? 188 00:13:32,120 --> 00:13:33,361 I haven't got a wonky eye. 189 00:13:33,386 --> 00:13:34,824 Well, you have if I've got a big schnozz. 190 00:13:35,880 --> 00:13:39,319 - My mum says it's perfectly chiselled. - Really? 191 00:13:39,320 --> 00:13:41,276 You've made me all self-conscious now! 192 00:13:41,301 --> 00:13:43,279 No, I'm just joking! 193 00:13:43,280 --> 00:13:47,239 No, I make your mum right. You've got a well-chiselled nose. 194 00:13:47,240 --> 00:13:49,360 Chiselled by a blind chiseller, obviously. 195 00:13:52,920 --> 00:13:54,120 How's your knuckles? 196 00:13:55,400 --> 00:13:58,079 I pulled the punch. Didn't want to hurt him. 197 00:13:58,080 --> 00:14:00,159 Well, it looked to me like they pulled him off you 198 00:14:00,160 --> 00:14:01,089 just before he killed you. 199 00:14:02,800 --> 00:14:04,760 - He just went all like... - Yeah, I know! 200 00:14:05,840 --> 00:14:07,639 He's suddenly got anger issues. 201 00:14:07,640 --> 00:14:11,039 Well, at least you haven't got that to go with everything else you got. 202 00:14:11,040 --> 00:14:13,120 Charmed, I'm sure. 203 00:16:13,000 --> 00:16:15,260 20 km to Kebbi. 204 00:16:16,000 --> 00:16:19,199 There was a suicide bombing in the market there in October. 205 00:16:19,200 --> 00:16:22,300 You do take us to the nicest places, boss. 206 00:16:23,040 --> 00:16:25,479 Well, we could always just leave you there, Richards? 207 00:16:25,480 --> 00:16:27,292 You couldn't function without me, boss. 208 00:16:27,317 --> 00:16:28,660 Oh, really? 209 00:16:29,160 --> 00:16:30,640 Eyes on the road, driver. 210 00:16:31,920 --> 00:16:34,279 I was just thinking, boss, 211 00:16:34,280 --> 00:16:36,519 we're bringing up daughters in the UK, right? 212 00:16:36,520 --> 00:16:39,519 That can be a caution. Could you imagine around here? 213 00:16:39,520 --> 00:16:42,759 I guess we're lucky, to come from where we come from. 214 00:16:42,760 --> 00:16:45,359 If I was from around here, and I had kids, 215 00:16:45,360 --> 00:16:46,799 I wouldn't let them out of my sight. 216 00:16:46,800 --> 00:16:48,854 Yeah, you'd want to scoop them up and take them somewhere safe, 217 00:16:48,855 --> 00:16:50,480 - wouldn't you? - Mm. 218 00:16:50,960 --> 00:16:52,880 You're not sprogged up, are you, boss? 219 00:16:53,260 --> 00:16:55,319 Do you mean, have I got children? 220 00:16:55,320 --> 00:16:57,959 Yes. One, boy. 221 00:16:57,960 --> 00:16:59,839 Is he just like Prince George? 222 00:16:59,840 --> 00:17:02,239 Does he wear posh shorts and have blonde flicky hair and that? 223 00:17:02,240 --> 00:17:05,100 Yes! Exactly like that. 224 00:17:43,080 --> 00:17:46,159 Doesn't seem like too much of a hotbed of hatred to me. 225 00:17:46,160 --> 00:17:48,519 That's because you's from London, innit, fam? 226 00:17:48,520 --> 00:17:50,599 That's the worst accent ever! 227 00:17:50,600 --> 00:17:53,940 Yeah. I'd say Scouse is. What do you reckon, eh, Brains? 228 00:17:56,080 --> 00:17:58,239 So you were the first medic at the scene of the blast? 229 00:17:58,240 --> 00:18:00,079 In the market? Yes, ma'am. 230 00:18:00,080 --> 00:18:03,760 You don't have to call me "ma'am". I work for a living. It's Georgie. 231 00:18:05,600 --> 00:18:07,959 I just had basic supplies. 232 00:18:07,960 --> 00:18:11,440 I tried to keep them alive until help came, but... 233 00:18:12,720 --> 00:18:17,599 The suicide bomber was a young girl. They don't arouse suspicion. 234 00:18:17,600 --> 00:18:19,959 She just walked up to a stall, to all the crowds, 235 00:18:19,960 --> 00:18:22,039 saying she was looking for her mother. 236 00:18:22,040 --> 00:18:24,079 Don't make sense to us, does it? 237 00:18:24,080 --> 00:18:26,799 Don't make sense to anyone, Richards. 238 00:18:26,800 --> 00:18:30,079 They are brainwashed into thinking they are doing something good. 239 00:18:30,080 --> 00:18:31,580 17 died. 240 00:18:32,440 --> 00:18:34,220 I did my best. 241 00:18:34,760 --> 00:18:37,060 The captain said you excelled yourself. 242 00:18:37,880 --> 00:18:41,220 Bodies everywhere. No medical supplies. 243 00:18:41,920 --> 00:18:45,919 There was a stall selling bags, so I was ripping off the handles 244 00:18:45,920 --> 00:18:48,640 and straps and using them as tourniquets. 245 00:18:49,260 --> 00:18:51,920 The Nigerian army are lucky to have you in their ranks. 246 00:18:56,840 --> 00:18:58,679 Are you OK? 247 00:18:58,680 --> 00:19:00,980 It's the first time I've been back here. 248 00:19:01,673 --> 00:19:03,060 Yeah, I know. 249 00:19:04,080 --> 00:19:06,559 The toughest bit is... 250 00:19:06,560 --> 00:19:09,559 ...once you've seen something, you can't un-see it. 251 00:19:09,560 --> 00:19:12,820 Your colleagues have told me the things you have seen. 252 00:19:13,240 --> 00:19:16,300 Yeah, well... That's the thing you've got to carry on. 253 00:19:17,000 --> 00:19:19,400 - And do what we can. - Exactly. 254 00:19:21,920 --> 00:19:24,399 Since the bombing, we have prioritised this region, 255 00:19:24,400 --> 00:19:26,500 so the local population feel safe. 256 00:19:28,040 --> 00:19:31,159 Are Boko Haram, like, around here, then? 257 00:19:31,160 --> 00:19:33,119 Mm-mm. This is all government. 258 00:19:33,120 --> 00:19:36,620 Boko Haram want an Islamic state to bomb themselves into power. 259 00:19:46,200 --> 00:19:49,840 No, no, no! Get out of here! Get out of here! 260 00:19:59,200 --> 00:20:03,199 Boy. Catch you doing that again, I will snap you in half. 261 00:20:03,200 --> 00:20:04,860 - Do you understand? - Oi! 262 00:20:06,160 --> 00:20:09,399 - What do you think you're playing at? - Why don't you run along, love? 263 00:20:09,400 --> 00:20:11,479 Because you're going to look mighty fucking silly 264 00:20:11,480 --> 00:20:13,519 doing your make-up with a broken arm. 265 00:20:13,520 --> 00:20:15,860 If you were a man, I'd beat the shit out of you. 266 00:20:16,640 --> 00:20:18,115 - Oh, yeah? - Yeah. 267 00:20:18,116 --> 00:20:20,860 Corporal Lane, step away now. 268 00:20:31,080 --> 00:20:32,520 You all right? 269 00:20:37,920 --> 00:20:39,320 10-15, guys. 270 00:20:45,520 --> 00:20:48,999 Businessman in the motor, and that thug is his hired help. 271 00:20:49,000 --> 00:20:51,439 - Ex forces. - How did you work that one out? 272 00:20:51,440 --> 00:20:54,599 - Mercenary. I make you right, Rab. - Would've earned shedloads. 273 00:20:54,600 --> 00:20:57,079 Yeah, if I don't get put up for SF selection, 274 00:20:57,080 --> 00:20:58,599 I might get myself a bit of that. 275 00:20:58,600 --> 00:21:00,201 - Mercenary? - Why not? 276 00:21:00,226 --> 00:21:03,319 I just don't see you as that sort. 277 00:21:03,320 --> 00:21:05,279 Saying I couldn't hack it? 278 00:21:05,280 --> 00:21:06,940 I just think you're too nice. 279 00:21:08,400 --> 00:21:10,479 It's a compliment, Fingers! 280 00:21:10,480 --> 00:21:12,919 Take that dude he's a bully. 281 00:21:12,920 --> 00:21:14,900 There you are, all better now. 282 00:21:16,560 --> 00:21:18,719 All right, who wants to see a magic trick? 283 00:21:18,720 --> 00:21:21,759 Come around, come around. OK. 284 00:21:21,760 --> 00:21:25,780 This is an English pound coin, yeah? 285 00:21:27,120 --> 00:21:32,119 I'm going to put this bottle on top of it, like that, OK? 286 00:21:32,120 --> 00:21:37,500 Then I'm going to get this cloth, and put that over the bottle... 287 00:21:39,040 --> 00:21:41,633 ...like that. And with my magic powers... 288 00:21:41,634 --> 00:21:43,279 I've got magic powers, haven't I, Richards? 289 00:21:43,280 --> 00:21:46,079 Yeah. I can guarantee she's a bit of a witch, guys. 290 00:21:47,760 --> 00:21:50,159 OK. Well, with my magic powers, 291 00:21:50,160 --> 00:21:53,399 I'm going to make that coin jump into the bottle. 292 00:21:53,400 --> 00:21:57,740 On three. One, two, three! 293 00:21:58,960 --> 00:22:01,140 Right, I need a volunteer to check. 294 00:22:01,560 --> 00:22:03,540 You? OK, bend down. 295 00:22:04,360 --> 00:22:07,159 Get your face quite close to the bottle, cos you need to see inside. 296 00:22:07,160 --> 00:22:09,119 That's it. After three. 297 00:22:09,120 --> 00:22:11,360 One, two... 298 00:22:38,480 --> 00:22:40,240 All right, guys, listen in. 299 00:22:44,040 --> 00:22:47,319 - What did we learn out there today? - Stay focused at all times, boss. 300 00:22:47,320 --> 00:22:50,108 - Indeed. - Who do you reckon that guy was, boss? 301 00:22:50,109 --> 00:22:51,879 Yeah, Fingers fancied a bit of mercenary work. 302 00:22:51,880 --> 00:22:53,799 Yo, tax-free. What's not to love, bro? 303 00:22:53,800 --> 00:22:54,920 Getting your head blown off. 304 00:22:54,945 --> 00:22:56,940 Can we focus up and concentrate, please? 305 00:22:58,120 --> 00:23:01,159 - Kingy. - We're heading to Lampese. 306 00:23:01,160 --> 00:23:02,999 400km. 307 00:23:03,000 --> 00:23:05,719 All right, Lane. You're on me. 308 00:23:05,720 --> 00:23:07,240 All right guys, let's load up. 309 00:23:12,120 --> 00:23:14,440 - How are you doing? - I'm all right. 310 00:23:14,940 --> 00:23:17,180 I'll tell you when I'm not, how about that? 311 00:23:17,720 --> 00:23:19,041 It was interesting to see 312 00:23:19,066 --> 00:23:20,712 your aggressive side back to the fore just then. 313 00:23:20,713 --> 00:23:22,879 You wouldn't let me deck him one, though, would you? 314 00:23:22,880 --> 00:23:25,959 Well, I didn't want see a grown man cry. 315 00:23:25,960 --> 00:23:27,639 He did seem a bit unstable. 316 00:23:27,640 --> 00:23:30,300 Yeah, I make you right. Wanker. 317 00:23:32,960 --> 00:23:34,920 That was a nice magic trick, by the way. 318 00:23:39,920 --> 00:23:41,839 I've got to learn me a magic trick. 319 00:23:41,840 --> 00:23:43,599 There's nothing like a good magic trick, 320 00:23:43,600 --> 00:23:45,960 and that was nothing like a good magic trick. 321 00:23:57,960 --> 00:23:59,599 Remember when we was in Kenya, 322 00:23:59,600 --> 00:24:02,679 and I said Africa smelled funny, and you all laughed? 323 00:24:02,680 --> 00:24:04,719 If this is neither funny nor informative, 324 00:24:04,720 --> 00:24:07,039 please may I suggest that you zip it? 325 00:24:07,040 --> 00:24:10,599 Hear me out, Kingy. It's the same smell round here. 326 00:24:10,600 --> 00:24:14,039 You do know it's 2,000 miles away from Kenya, don't you? 327 00:24:14,040 --> 00:24:16,399 About the same as from London to Moscow. 328 00:24:16,400 --> 00:24:18,559 Whoa, weren't your grandad from Africa? 329 00:24:18,560 --> 00:24:20,679 I'm not saying it's a bad smell. 330 00:24:20,680 --> 00:24:22,119 Where's your grandad from, Monk? 331 00:24:22,120 --> 00:24:24,359 Somalia. Like Mo Farah. 332 00:24:24,360 --> 00:24:26,359 Oh, my heritage is from around here, actually. 333 00:24:26,360 --> 00:24:30,199 - Shut up! - Well, not literally here, but Nigeria. 334 00:24:30,200 --> 00:24:34,319 Oh, mate. I remember my great uncle come and stayed with us 335 00:24:34,320 --> 00:24:38,559 when I was small, right? And they told me that he was a prince. 336 00:24:38,560 --> 00:24:41,279 This guy turns up in flip-flops that had seen better days, 337 00:24:41,280 --> 00:24:44,319 a pair of ragamuffin jeans and a T-shirt with his last three weeks' 338 00:24:44,320 --> 00:24:46,679 dinner down the front. 339 00:24:46,680 --> 00:24:49,799 Turns out his name was Prince. 340 00:24:49,800 --> 00:24:51,780 He worked in a bicycle repair shop. 341 00:24:56,160 --> 00:24:58,239 Oi, oi! 342 00:24:58,240 --> 00:25:00,159 You should be laughing, it's funny. 343 00:25:35,200 --> 00:25:37,799 All right, guys. Go out and stretch your legs. 344 00:25:37,800 --> 00:25:39,119 OK, piss stop. 345 00:25:39,120 --> 00:25:42,140 Right, don't touch anything, and wash your hands after, please. 346 00:25:51,840 --> 00:25:54,640 Bicycle repair, right? Runs in my family too. 347 00:25:55,400 --> 00:25:56,959 Go on. 348 00:25:56,960 --> 00:26:00,559 After partition, right, our bit of the family went to Pakistan. 349 00:26:00,560 --> 00:26:05,479 Before my time, but, you know. These two uncles went to Tanzania. 350 00:26:05,480 --> 00:26:08,119 I get the feeling they were a tad on the illiterate side. 351 00:26:08,120 --> 00:26:09,959 One ends up a bicycle repair man, 352 00:26:09,960 --> 00:26:12,119 the other taking the tops off drinks bottles. 353 00:26:12,120 --> 00:26:15,340 - Guess what their names were? - Harry and Rumpelstiltskin? 354 00:26:16,400 --> 00:26:18,719 Once my branch of the family settled into the UK, 355 00:26:18,720 --> 00:26:23,079 they came over and had to change names. Their names were 356 00:26:23,080 --> 00:26:26,039 Bicycle Repair Weller and Soda Bottle Opener Weller. 357 00:26:26,040 --> 00:26:28,879 I absolutely shit you not, hand on heart. 358 00:26:28,880 --> 00:26:31,159 How's that for witty and informative? All rolled... 359 00:26:31,160 --> 00:26:32,760 Don't forget to wash your hands. 360 00:26:35,320 --> 00:26:37,580 Bicycle Repair Weller?! 361 00:26:40,960 --> 00:26:42,239 Go out with me, Maisie, 362 00:26:42,240 --> 00:26:44,999 and you can be married into the most interesting family in Leeds. 363 00:26:45,000 --> 00:26:48,639 Steeped in history, exotic, and yet strangely patriotic. 364 00:26:48,640 --> 00:26:50,399 Rab, if you were the last fellow on earth, 365 00:26:50,400 --> 00:26:52,199 I would become a card-carrying lesbian. 366 00:26:52,200 --> 00:26:54,079 So would it be OK if I watched? 367 00:26:54,080 --> 00:26:55,959 Why do boys always say that? 368 00:26:55,960 --> 00:26:59,879 I can't answer for all boys, but me, I was hoping to make you laugh, 369 00:26:59,880 --> 00:27:02,279 and then maybe make you change your mind? 370 00:27:02,280 --> 00:27:04,799 - You know you love me. - Yeah, I do love you, Rab. 371 00:27:04,800 --> 00:27:07,340 But as a mate. Deal with it. 372 00:27:19,880 --> 00:27:23,999 Hold your fire! Hold fire! What the hell's going on? 373 00:27:24,000 --> 00:27:26,999 - They think they heard something. - Heard something?! That's ridiculous! 374 00:27:29,520 --> 00:27:31,519 Fellas, do not engage! 375 00:27:31,520 --> 00:27:34,799 You do not engage unless the enemy makes contact! 376 00:27:34,800 --> 00:27:36,739 You can't just fire randomly into the thicket! 377 00:27:36,740 --> 00:27:39,418 - There could be innocent civilians there! - Is everyone OK?! 378 00:27:39,419 --> 00:27:41,959 - Boss! - Has anyone got eyes on Rab? 379 00:27:41,960 --> 00:27:44,000 - Here! - We're ready! 380 00:27:53,560 --> 00:27:55,399 Anybody want a soda? 381 00:27:55,400 --> 00:27:57,319 Rab will open it for you! 382 00:27:57,320 --> 00:27:59,860 Soda Bottle Opener Weller! 383 00:28:01,120 --> 00:28:04,380 - Think you might have over shared. - There's no secrets in the army. 384 00:28:20,640 --> 00:28:22,120 So, my nan was like... 385 00:28:22,451 --> 00:28:28,640 _ 386 00:28:29,120 --> 00:28:30,525 I don't even know what you're saying. 387 00:28:30,526 --> 00:28:33,040 - I don't know why I find it so funny. - So I was like... 388 00:28:33,233 --> 00:28:36,623 _ 389 00:28:37,840 --> 00:28:40,199 Why are you looking at me like that for? 390 00:28:40,200 --> 00:28:41,240 Don't know. 391 00:28:43,320 --> 00:28:46,980 - Who you texting, Lane? - Oh, my wayward sister. 392 00:28:47,920 --> 00:28:49,799 You should get her to join. 393 00:28:49,800 --> 00:28:52,100 She won't even pass two-day selection. 394 00:28:53,320 --> 00:28:55,940 What, you'd let your daughter enrol? 395 00:28:56,560 --> 00:28:58,799 It's not that shit a life, is it? 396 00:28:58,800 --> 00:29:00,160 Nah, well... 397 00:29:01,180 --> 00:29:03,660 - ...except sometimes. - Yeah. 398 00:29:08,960 --> 00:29:11,399 That's a cartoon amount of food, Fingers. 399 00:29:11,400 --> 00:29:13,399 You would know, with your little cartoon face. 400 00:29:13,400 --> 00:29:16,039 You're going to have a cartoon belly after that lot. 401 00:29:16,040 --> 00:29:19,799 - I'm trying to bulk up, bro. - But that's all carbs, no protein. 402 00:29:19,800 --> 00:29:22,679 Need my carbs, protein AFTER training. 403 00:29:22,680 --> 00:29:25,159 I've got bulk up if I make selection. 404 00:29:25,160 --> 00:29:27,380 Got it all sorted out, then, eh, Fingers? 405 00:29:31,080 --> 00:29:34,740 What about you, Brains? You going to try for special forces, or what? 406 00:29:48,020 --> 00:29:49,420 Knock, knock. 407 00:29:51,000 --> 00:29:53,240 - Who's there? - Lane. 408 00:29:55,520 --> 00:29:57,020 Lane who? 409 00:29:57,880 --> 00:30:00,640 It wasn't meant to be a joke. I just meant... it was me. 410 00:30:02,166 --> 00:30:03,286 Oh. 411 00:30:06,820 --> 00:30:08,740 For tonight, hydrate. 412 00:30:13,959 --> 00:30:15,119 What do you want, Lane? 413 00:30:16,240 --> 00:30:17,280 Water run. 414 00:30:19,880 --> 00:30:21,278 OK, well... 415 00:30:21,973 --> 00:30:23,253 ...thank you. 416 00:30:26,720 --> 00:30:28,040 OK, look. 417 00:30:28,340 --> 00:30:30,879 My dad once jumped into the Manchester Ship Canal 418 00:30:30,880 --> 00:30:33,040 cos he saw all these kittens drowning. 419 00:30:33,500 --> 00:30:37,840 Couldn't save them all, but he did manage to save a few. 420 00:30:38,180 --> 00:30:40,540 Apparently, the QE2 once traversed that canal. 421 00:30:42,720 --> 00:30:44,639 Shouldn't we be doing more, boss? 422 00:30:44,640 --> 00:30:47,119 Right, even if we save half a dozen schoolgirls, 423 00:30:47,120 --> 00:30:49,560 - at least then on this tour, we... - No. 424 00:30:51,733 --> 00:30:53,053 Goodnight, Lane. 425 00:30:54,320 --> 00:30:57,579 I think we are failing in our duty if we don't at least try. 426 00:30:57,760 --> 00:30:59,120 Don't be naive. 427 00:31:00,120 --> 00:31:02,200 We're guests in someone else's country. 428 00:31:13,160 --> 00:31:14,980 - Is everything OK? - Yes. 429 00:31:16,120 --> 00:31:17,400 Why shouldn't it be? 430 00:31:19,400 --> 00:31:20,660 Well... 431 00:31:21,940 --> 00:31:23,919 ...maybe you needed some more time. 432 00:31:23,920 --> 00:31:26,679 Sitting in Preston is not going to change anything. 433 00:31:26,680 --> 00:31:29,780 Yeah, I realise that. But at least in Preston, you have some space. 434 00:31:30,680 --> 00:31:33,119 You're not out here on tour getting het up about things. 435 00:31:33,120 --> 00:31:36,119 So I'm het up about children being abducted and abused? 436 00:31:36,120 --> 00:31:38,820 Now, excuse me for being idealistic. 437 00:31:46,660 --> 00:31:47,680 You finished? 438 00:31:48,199 --> 00:31:49,559 Yes, boss. 439 00:31:51,539 --> 00:31:53,539 Look, you're doing great work out here. 440 00:31:54,400 --> 00:31:57,420 Like today, in the village with the kids. 441 00:31:58,440 --> 00:31:59,480 Thank you. 442 00:32:00,960 --> 00:32:03,040 Just a shame about the dick in the Hummer, hm? 443 00:32:04,160 --> 00:32:05,400 Yeah, he's a bully. 444 00:32:06,880 --> 00:32:08,480 Are you sure everything's all right? 445 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 Everything's all right. 446 00:32:26,920 --> 00:32:28,720 What's going on over there, boss man? 447 00:32:30,840 --> 00:32:34,279 Oil pipes. People siphon them off, causing fires. 448 00:32:34,280 --> 00:32:36,479 I didn't even know Nigeria had oil. 449 00:32:36,480 --> 00:32:39,199 Oil and gas, diamonds and gold. 450 00:32:39,200 --> 00:32:41,159 So they're, like, rich, then? 451 00:32:41,160 --> 00:32:43,439 Well, clearly, only some people are. 452 00:32:43,440 --> 00:32:45,999 Why don't they just share it all out, than everyone can be rich? 453 00:32:46,000 --> 00:32:48,239 What, a just and fair world, Richards? 454 00:32:48,240 --> 00:32:50,220 Then what would we do for a living? 455 00:33:09,120 --> 00:33:10,839 Pull over! 456 00:33:10,840 --> 00:33:12,559 Contact... 457 00:33:12,560 --> 00:33:14,279 Kingy, defensive positions. 458 00:33:14,280 --> 00:33:16,879 Medical, on me. Brains, give covering fire. 459 00:33:16,880 --> 00:33:18,519 Defence now. 460 00:33:18,520 --> 00:33:20,799 Guys, peel there, give cover. 461 00:33:20,800 --> 00:33:23,200 Fingers, down there. 462 00:33:29,000 --> 00:33:31,279 - Colonel, what's happening? - Child soldiers. 463 00:33:31,280 --> 00:33:33,519 And you just start randomly firing? 464 00:33:33,520 --> 00:33:35,080 You open fire or not? 465 00:33:42,367 --> 00:33:43,927 Yeah, copy that. 466 00:33:47,480 --> 00:33:49,239 Kingy, hold the ground. 467 00:33:49,240 --> 00:33:50,600 You two, on me. 468 00:33:56,912 --> 00:33:59,039 Oi! I need to treat that boy. 469 00:33:59,040 --> 00:34:00,599 We have to question him first. 470 00:34:00,600 --> 00:34:02,119 Fucking do what the medic says. 471 00:34:02,120 --> 00:34:03,379 - Brains! - What? 472 00:34:03,404 --> 00:34:04,839 Get back on the truck now. 473 00:34:04,840 --> 00:34:06,680 Brains, move. 474 00:34:07,880 --> 00:34:09,719 Colonel, he needs treatment. 475 00:34:09,720 --> 00:34:10,688 Has he been shot? 476 00:34:10,713 --> 00:34:13,479 No, he just cut himself on his way, he's fine. 477 00:34:16,840 --> 00:34:19,360 Let me treat him before you question him. 478 00:34:20,640 --> 00:34:21,959 Get down, sit down. 479 00:34:23,240 --> 00:34:24,280 Easy! 480 00:34:28,440 --> 00:34:29,920 What's your name, hm? 481 00:34:30,547 --> 00:34:32,267 My name's Georgie. 482 00:34:32,720 --> 00:34:34,280 Can he understand? 483 00:34:34,660 --> 00:34:35,720 OK. 484 00:34:36,060 --> 00:34:38,359 Let's get the cut cleaned up. Let's put a few stitches in. 485 00:34:41,240 --> 00:34:44,159 - We don't behave like that. - They do. 486 00:34:44,160 --> 00:34:46,160 - We don't. - Colonel! 487 00:34:47,160 --> 00:34:49,279 We need to get back to the fort before nightfall. 488 00:34:49,280 --> 00:34:52,720 We take the kid back for medical treatment and then we question him. 489 00:34:53,173 --> 00:34:54,573 Is that understood? 490 00:35:02,060 --> 00:35:03,880 - You all right, Lane? - Yeah. 491 00:35:14,360 --> 00:35:15,960 What's your name? 492 00:35:16,700 --> 00:35:18,799 This lady will take care of you. 493 00:35:18,800 --> 00:35:21,735 - Cala. - He looks about eight. 494 00:35:21,736 --> 00:35:24,199 The bullets he's firing still would have killed you, though, mate. 495 00:35:24,200 --> 00:35:26,559 Well, who knows what kind of shit life he's had up till now? 496 00:35:26,560 --> 00:35:29,359 Just saying, he still would have killed you given half a chance, 497 00:35:29,360 --> 00:35:31,719 - that's all I'm saying. - Best nobody say anything. 498 00:35:31,720 --> 00:35:33,519 How many stitches we looking at, Georgie? 499 00:35:33,520 --> 00:35:35,690 - Oh, try some on your gob, Monk. - I was only asking. 500 00:35:35,715 --> 00:35:37,119 About 18. 501 00:35:37,120 --> 00:35:38,960 I need more gauze. Thank you. 502 00:35:40,360 --> 00:35:42,879 She'll look after you. You're in the best possible hands. 503 00:35:42,880 --> 00:35:44,559 I will look after you, Cala. 504 00:35:44,560 --> 00:35:46,312 He'll be wanting compensation, next. 505 00:35:46,313 --> 00:35:47,680 We'll treat him in the same way 506 00:35:47,705 --> 00:35:49,839 if you have a laceration to your leg, Fingers. 507 00:35:49,840 --> 00:35:51,479 Stitch him up and lock him up. 508 00:35:51,480 --> 00:35:53,559 No, stitch him up, course of antibiotics, 509 00:35:53,560 --> 00:35:56,679 and change the dressing every day, if that's all right with you. 510 00:35:56,680 --> 00:35:57,920 You got told. 511 00:36:15,320 --> 00:36:20,560 _ 512 00:36:21,720 --> 00:36:23,440 Monk, Fingers, get him in the med centre. 513 00:36:30,040 --> 00:36:32,359 You see, the only way we can get them to talk 514 00:36:32,360 --> 00:36:33,799 is to frighten them a bit. 515 00:36:33,800 --> 00:36:35,279 Well, he looked frightened enough. 516 00:36:35,280 --> 00:36:37,559 He needs to be treated before you question him. 517 00:36:37,560 --> 00:36:39,324 Right, guys, choose a bunker and I'll see 518 00:36:39,349 --> 00:36:40,919 what's occurring on the score front. 519 00:36:40,920 --> 00:36:43,439 I fucking swear there's better facilities in Strangeways. 520 00:36:43,440 --> 00:36:45,199 Have you done time, then, have you? 521 00:36:45,200 --> 00:36:46,679 Do time for you, mate. 522 00:36:46,680 --> 00:36:48,199 Right, what were you telling me? 523 00:36:48,200 --> 00:36:50,519 - What? - Oh, very homoerotic. 524 00:36:50,520 --> 00:36:51,440 Yeah, well, you'd know. 525 00:36:51,465 --> 00:36:53,439 Oh, boys, put your dicks away and choose a pit. 526 00:36:53,440 --> 00:36:54,839 Good call, Richards. 527 00:36:54,840 --> 00:36:58,119 Right, I'll be back in five, so get washed up and stop arsing around. 528 00:36:58,120 --> 00:36:59,962 - Boss has already had words. - Sarge. 529 00:36:59,987 --> 00:37:01,300 - Sarge. - Sarge. 530 00:37:08,680 --> 00:37:12,480 Do you mind taking over for me? There you go. 531 00:37:14,340 --> 00:37:15,580 Boss. 532 00:37:16,320 --> 00:37:18,839 There's information they need from him, Lane. 533 00:37:18,840 --> 00:37:21,306 Right, well, we'll need to give him medical attention he needs. 534 00:37:21,307 --> 00:37:22,999 - Well, be careful. - Boss? 535 00:37:23,000 --> 00:37:24,639 He's not some innocent kid there. 536 00:37:24,640 --> 00:37:26,239 He's a child soldier who kills, 537 00:37:26,240 --> 00:37:28,860 and he'd have no qualms about killing you. 538 00:37:29,860 --> 00:37:32,160 - Understood. - Lane... 539 00:37:32,553 --> 00:37:34,153 Don't compromise your own safety. 540 00:38:01,800 --> 00:38:03,040 Brains... 541 00:38:04,240 --> 00:38:05,720 Talk to me. 542 00:38:12,382 --> 00:38:13,680 I'm genuinely worried. 543 00:38:14,840 --> 00:38:17,199 I want the old Brains back. 544 00:38:19,260 --> 00:38:21,264 If you're not stable enough for this tour... 545 00:38:21,289 --> 00:38:23,044 It's my... parents. 546 00:38:25,879 --> 00:38:27,359 What's happened? 547 00:38:28,860 --> 00:38:31,354 I'm a grown-up. I shouldn't be reacting like this. 548 00:38:31,355 --> 00:38:33,159 What? Come on. 549 00:38:33,160 --> 00:38:34,959 - I'm a dick... - Brains. 550 00:38:34,960 --> 00:38:37,760 Talk to me. 551 00:38:40,480 --> 00:38:43,039 I got a voice message from them, 552 00:38:43,040 --> 00:38:45,180 just before we left for Nigeria. 553 00:38:48,000 --> 00:38:49,200 They're splitting up. 554 00:38:51,800 --> 00:38:54,382 I mean, everyone's parents split up, don't they? 555 00:38:54,383 --> 00:38:55,817 Why am I being such a dick about it? 556 00:38:55,842 --> 00:38:57,824 - You're not being a dick about it. - I am. 557 00:38:59,640 --> 00:39:01,119 Well, you are a bit. 558 00:39:05,740 --> 00:39:08,122 Look, it's traumatic and it's awful. 559 00:39:09,220 --> 00:39:10,860 I completely understand. 560 00:39:13,560 --> 00:39:16,000 - Do you want me to get you home? - No. 561 00:39:16,440 --> 00:39:18,199 No, honestly, that's the last thing I want. 562 00:39:18,200 --> 00:39:19,767 Right, well, you need me not to worry, then. 563 00:39:19,792 --> 00:39:22,240 I can't have you out there with a weapon. 564 00:39:22,700 --> 00:39:24,759 I'm never going to do anything stupid. 565 00:39:24,760 --> 00:39:27,720 You have been a bit stupid, haven't you? 566 00:39:31,660 --> 00:39:33,519 Now I've told you, it feels like... 567 00:39:33,520 --> 00:39:35,479 You've had a weight lifted off your shoulders? 568 00:39:35,480 --> 00:39:36,660 Yeah. 569 00:39:38,840 --> 00:39:39,960 Please let me stay. 570 00:39:43,573 --> 00:39:45,453 I'll discuss it with Captain James. 571 00:39:46,120 --> 00:39:48,279 Won't he just send me home? 572 00:39:48,280 --> 00:39:49,919 I'm a medic. 573 00:39:49,920 --> 00:39:51,180 He'll listen to me. 574 00:39:52,440 --> 00:39:53,599 I'm sorry. 575 00:39:53,600 --> 00:39:55,119 Hey, come on. 576 00:39:55,120 --> 00:39:57,039 Relax. OK? 577 00:39:57,040 --> 00:39:58,180 Come on. 578 00:39:58,720 --> 00:39:59,800 I just... 579 00:40:02,320 --> 00:40:05,400 - I find it hard. - I know. 580 00:40:05,800 --> 00:40:09,040 Everybody thought they were perfect. I thought they were perfect, but... 581 00:40:10,320 --> 00:40:11,600 ...my mum, she... 582 00:40:13,680 --> 00:40:15,400 She wants a new life. 583 00:40:15,826 --> 00:40:17,460 I know how she feels. 584 00:40:20,360 --> 00:40:21,959 Come on. I'm trusting you. 585 00:40:21,960 --> 00:40:25,799 No more daftness. And if you ever feel discombobulated, 586 00:40:25,800 --> 00:40:28,639 you come and talk to me. Yeah? 587 00:40:28,640 --> 00:40:30,039 OK. 588 00:40:30,040 --> 00:40:31,519 I feel about fucking ten. 589 00:40:33,800 --> 00:40:35,399 Right, get on with your duties. 590 00:40:35,400 --> 00:40:37,540 And remember, I'm your mate. 591 00:40:39,720 --> 00:40:41,160 - Thank you. - OK. 592 00:40:51,960 --> 00:40:54,440 - He's not going to escape! - Now he's not. 593 00:40:55,520 --> 00:40:57,520 - What about your men? - They are staying there. 594 00:40:58,700 --> 00:41:00,780 All right, well, I need to check his blood pressure. 595 00:41:03,280 --> 00:41:04,400 Yeah. 596 00:41:11,880 --> 00:41:13,540 We will kill you all. 597 00:41:14,600 --> 00:41:15,799 You are the enemy. 598 00:41:15,800 --> 00:41:17,780 We will kill you or die trying. 599 00:41:20,440 --> 00:41:22,799 - You don't want to die. - It doesn't matter. 600 00:41:22,800 --> 00:41:25,799 My death doesn't matter. Your death is important. 601 00:41:25,800 --> 00:41:27,751 You're a young boy. You should be... 602 00:41:27,776 --> 00:41:30,303 Allah says the best fighters are those who fight at the front. 603 00:41:30,304 --> 00:41:33,079 I don't think Allah wants young boys killing innocent people. 604 00:41:33,080 --> 00:41:36,740 - Who is innocent? - The people that you're killing are. 605 00:41:37,480 --> 00:41:40,039 The Nigerian colonel wants to question you. 606 00:41:40,040 --> 00:41:44,820 If I betray my leaders, I'll be executed, with my hands bound. 607 00:41:55,500 --> 00:41:57,999 Is that what happens in Lampese? 608 00:41:58,000 --> 00:41:59,700 Go there and they will kill you. 609 00:42:01,919 --> 00:42:03,820 I'm not afraid of dying either. 610 00:42:06,060 --> 00:42:07,860 I know you're from Lampese. 611 00:42:09,360 --> 00:42:10,700 One of the guards said. 612 00:42:22,800 --> 00:42:24,400 Do you know where the girls are? 613 00:42:28,640 --> 00:42:30,399 Lampese. 614 00:42:30,400 --> 00:42:31,620 Here. 615 00:42:31,960 --> 00:42:34,919 On the border of Boko Haram-controlled territory. 616 00:42:34,920 --> 00:42:37,759 The plan was always to go to the outreach clinic, boss. 617 00:42:37,760 --> 00:42:39,920 It's only a mile or two from Lampese. 618 00:42:41,160 --> 00:42:42,240 That's why we're here. 619 00:42:43,640 --> 00:42:46,680 I think, while we're there, we make enquiries about the schoolgirls. 620 00:42:47,680 --> 00:42:50,079 We're here to assist on the outreach project, 621 00:42:50,080 --> 00:42:52,159 not locate the missing schoolgirls, Lane. 622 00:42:52,160 --> 00:42:55,439 Boss, but if we left at first light we can assess the situation in the 623 00:42:55,440 --> 00:42:58,040 town before we get to the outreach project. 624 00:42:58,420 --> 00:43:02,039 Look, if we gather any bit of intel, surely that is a good thing. 625 00:43:02,040 --> 00:43:03,939 We're not going off-piste and risking lives. 626 00:43:03,964 --> 00:43:05,335 We're not going off-piste. 627 00:43:05,336 --> 00:43:07,919 It's a town next to the outreach clinic. 628 00:43:07,920 --> 00:43:10,045 We're going there to hand out flyers saying 629 00:43:10,070 --> 00:43:11,904 we're doing inoculation for the kids. 630 00:43:15,880 --> 00:43:16,985 We'll do the leaflet drop 631 00:43:17,010 --> 00:43:19,264 and then we'll evacuate for the outreach project. 632 00:43:24,640 --> 00:43:26,173 More medicine than the Royal Infirmary. 633 00:43:26,198 --> 00:43:28,544 - Do they really need this lot, Georgie? - Yes. 634 00:43:35,480 --> 00:43:37,639 - Girl power. - You what? 635 00:43:37,640 --> 00:43:39,239 I'm joking. 636 00:43:39,240 --> 00:43:40,780 You had me worried for a sec. 637 00:43:41,480 --> 00:43:42,780 But... 638 00:43:43,320 --> 00:43:45,639 - Go on. - But... 639 00:43:45,640 --> 00:43:48,439 If we could locate these schoolgirls... 640 00:43:48,440 --> 00:43:50,039 What, me and you, like Wonder Women? 641 00:43:50,040 --> 00:43:52,599 I obviously don't mean that, do I? 642 00:43:52,600 --> 00:43:54,959 All right, imagine if it was my sister. 643 00:43:54,960 --> 00:43:56,599 Or you. 644 00:43:56,600 --> 00:43:58,200 Imagine if it was you that got kidnapped 645 00:43:58,225 --> 00:43:59,624 and no-one did anything about it. 646 00:44:01,080 --> 00:44:03,795 If we could somehow find out where they are 647 00:44:03,796 --> 00:44:06,479 and let the chain of command sort out a rescue mission. 648 00:44:06,480 --> 00:44:09,159 - But how? - Well, go into town. 649 00:44:09,160 --> 00:44:11,119 Try and talk to the locals. 650 00:44:11,120 --> 00:44:14,079 Befriend them as we're handing out the flyers. 651 00:44:14,080 --> 00:44:16,520 And, likewise, we can talk to the mothers in the clinic. 652 00:44:16,900 --> 00:44:18,920 Surely one of them must know something. 653 00:44:20,000 --> 00:44:23,439 Yeah, it would be great. Oh, mate, imagine. 654 00:44:23,440 --> 00:44:24,480 Exactly. 655 00:45:02,560 --> 00:45:04,180 Right, guys, on me! 656 00:45:05,680 --> 00:45:08,559 In your pairs, we're going to proceed along this main route through 657 00:45:08,560 --> 00:45:11,479 the village here. Put up notifications about the inoculations, 658 00:45:11,480 --> 00:45:13,959 hand out flyers and then get back to the truck. 659 00:45:13,960 --> 00:45:16,244 - Lids on, boss? - Indeed, Kingy. 660 00:45:16,531 --> 00:45:17,999 You need to stay alert, guys. 661 00:45:18,000 --> 00:45:19,240 Let's get on it. 662 00:45:21,967 --> 00:45:23,967 Somebody here will know where they are. 663 00:45:29,200 --> 00:45:30,420 You OK? 664 00:45:38,840 --> 00:45:41,720 When the girls are taken, we feel powerless. 665 00:45:42,100 --> 00:45:44,759 Maybe they're not important enough to the authorities. 666 00:45:44,760 --> 00:45:47,980 - They are to me. - Yeah, and to me. 667 00:45:51,480 --> 00:45:54,399 My name's Georgie, I'm a medic with the British Army outreach clinic. 668 00:45:54,400 --> 00:45:55,799 We're doing inoculations. 669 00:45:55,800 --> 00:45:58,479 So bring any children under the age of ten, there you go. 670 00:45:58,480 --> 00:46:01,039 And we've got medicine as well for the older girls. 671 00:46:01,040 --> 00:46:03,780 Pregnant girls, girls who might need our help. 672 00:46:11,280 --> 00:46:13,370 Do you get the feeling they are being watched, 673 00:46:13,395 --> 00:46:15,284 so they can't say anything? 674 00:46:17,280 --> 00:46:20,620 Something's spooked them. Come on. 675 00:46:27,800 --> 00:46:30,980 Excuse me, we're... We're offering inoculations. 676 00:46:34,340 --> 00:46:36,279 They're too afraid to speak to us, aren't they? 677 00:46:36,280 --> 00:46:38,079 Wouldn't you be? 678 00:46:38,080 --> 00:46:39,213 Probably. 679 00:46:39,238 --> 00:46:43,240 Boss. I'm getting the feeling we've got eyes on us. 680 00:46:43,660 --> 00:46:45,279 Have you seen anything? 681 00:46:45,280 --> 00:46:48,060 No, but I get the feeling they have. 682 00:47:06,040 --> 00:47:09,199 There's something properly weird about round here. 683 00:47:09,200 --> 00:47:11,439 I was expecting to see a pile of corpses. 684 00:47:11,440 --> 00:47:14,519 - I'm pleasantly surprised. - Stop at the estate agents, Fingers, 685 00:47:14,520 --> 00:47:16,399 get yourself a little crib round here. 686 00:47:16,400 --> 00:47:17,879 They got an estate agents? 687 00:47:17,880 --> 00:47:19,799 Get in before the property boom takes off. 688 00:47:19,800 --> 00:47:22,279 Liverpool will still be cheaper than round here, Brains. 689 00:47:42,600 --> 00:47:44,580 You have drugs for sickness? 690 00:47:47,480 --> 00:47:49,119 For pregnant sickness? 691 00:47:49,120 --> 00:47:51,799 Yeah. Yeah, of course. 692 00:47:51,800 --> 00:47:54,079 Where's the girl? Could you bring her to the clinic? 693 00:47:54,080 --> 00:47:56,439 I just need safe drugs for her sickness. 694 00:47:56,440 --> 00:47:57,680 We have got safe drugs. 695 00:48:08,200 --> 00:48:09,780 She knows where they are. 696 00:48:11,080 --> 00:48:12,239 You don't know that, Lane. 697 00:48:12,264 --> 00:48:13,876 Are gut instincts not allowed in the Army? 698 00:48:13,877 --> 00:48:15,091 No. 699 00:48:15,116 --> 00:48:17,599 I don't believe that you'd think like that. 700 00:48:17,600 --> 00:48:20,559 Look, this woman knows where those girls are. 701 00:48:20,560 --> 00:48:22,495 There was a moment of eye contact, she was desperate. 702 00:48:22,496 --> 00:48:24,178 - On gut instinct? - Yeah. 703 00:48:24,203 --> 00:48:26,199 Her gut instincts are not to be sniffed at. 704 00:48:26,200 --> 00:48:28,039 I should know, I shared a dorm with her. 705 00:48:28,040 --> 00:48:29,520 Shut up, Richards. 706 00:48:31,600 --> 00:48:34,359 We should at least go back and try and find this woman. 707 00:48:34,360 --> 00:48:38,360 They want medicine, they come to the outreach project. End of. 708 00:48:41,400 --> 00:48:43,439 We need to go and look for that woman. 709 00:48:43,440 --> 00:48:46,140 - Are you questioning authority now? - Yeah, I am. 710 00:48:54,680 --> 00:48:56,600 Hey, bro. 711 00:48:57,920 --> 00:48:59,780 I'm sorry about being a bit of a twat. 712 00:49:02,880 --> 00:49:04,559 Ah. 713 00:49:04,560 --> 00:49:06,080 Juicy Fruit. 714 00:49:43,160 --> 00:49:46,719 OK, first priority, let's get the children in for their inoculations. 715 00:49:46,720 --> 00:49:49,079 I'll get their details, medical history... 716 00:49:49,080 --> 00:49:51,159 No, no, no, task someone else with that. 717 00:49:51,160 --> 00:49:55,199 Richards, I need you to take all the details of each child inoculated. 718 00:49:55,200 --> 00:49:57,222 I need Adewole outside dealing with people 719 00:49:57,247 --> 00:49:58,679 with other medical conditions. 720 00:49:58,680 --> 00:50:02,880 Is that clear? Right, let's get this place sorted. On there. 721 00:50:10,520 --> 00:50:12,159 You actually think you could win? 722 00:50:12,160 --> 00:50:14,519 Yes. Going to beat you with the biggest goal. 723 00:50:14,520 --> 00:50:17,639 Oh! Right, go on, over there. I'm going to go and speak to my captain, 724 00:50:17,640 --> 00:50:20,760 I'll be back in one minute. OK. It's on. It's on, boys. 725 00:50:21,880 --> 00:50:23,159 Ahem. 726 00:50:23,160 --> 00:50:24,759 Boss. 727 00:50:24,760 --> 00:50:26,800 Boss. What do you reckon? 728 00:50:27,340 --> 00:50:28,700 What? 729 00:50:29,480 --> 00:50:31,679 Troops versus locals. 730 00:50:31,680 --> 00:50:34,839 Good PR exercise, boss, show 'em we care. 731 00:50:34,840 --> 00:50:37,759 May I remind you that you are on duty, Fingers, 732 00:50:37,760 --> 00:50:39,319 you massive cockwomble. 733 00:50:40,440 --> 00:50:43,039 Thank you, sir, you haven't called me that in a very long time. 734 00:50:43,040 --> 00:50:45,435 - Must be love, Fingers. - Come on. 735 00:50:49,360 --> 00:50:51,040 Focus up, guys. 736 00:50:54,020 --> 00:50:55,919 Decent. Banging. 737 00:51:18,006 --> 00:51:20,559 OK. Do you mind just rolling her sleeve up there for me, 738 00:51:20,560 --> 00:51:22,319 just holding it up? 739 00:51:22,320 --> 00:51:23,640 Perfect, thank you. 740 00:51:25,280 --> 00:51:28,079 - Are you going to be a brave girl? - How old is she? 741 00:51:28,080 --> 00:51:29,159 Very, very quick. 742 00:51:31,960 --> 00:51:33,260 There you go. 743 00:51:34,240 --> 00:51:35,679 All done. All done. 744 00:51:35,680 --> 00:51:36,999 Just hold that there for me. 745 00:51:37,000 --> 00:51:38,879 Perfect, thank you. 746 00:51:38,880 --> 00:51:40,679 Good girl! 747 00:51:40,680 --> 00:51:43,040 You're brave, you're very, very brave. 748 00:51:46,280 --> 00:51:47,839 Why have I got to be in goal? 749 00:51:47,840 --> 00:51:49,262 It's always where we put the two-bob tossers. 750 00:51:49,287 --> 00:51:50,864 - No offence. - None taken. 751 00:51:51,760 --> 00:51:53,959 Easy. Hey! 752 00:51:53,960 --> 00:51:55,399 Could have had my eye out, that! 753 00:51:55,400 --> 00:51:56,799 Come on, Rab, sort it out. 754 00:51:56,800 --> 00:51:58,599 Look, we are not losing to this lot. 755 00:51:58,600 --> 00:51:59,799 We invented football. 756 00:51:59,800 --> 00:52:02,039 - Did we? - Yeah, of course we did. 757 00:52:02,040 --> 00:52:03,079 Bobby Moore? 758 00:52:03,080 --> 00:52:08,319 Let's do this. Let's play ball. 759 00:52:08,320 --> 00:52:10,400 Ooh! 760 00:52:11,400 --> 00:52:13,159 It's all right, lads, you relax. 761 00:52:13,160 --> 00:52:14,479 I'll do all the hard work. 762 00:52:14,480 --> 00:52:16,119 It's heart and minds, Lane. 763 00:52:16,120 --> 00:52:17,439 Come on, then, boys, let's go. 764 00:52:17,440 --> 00:52:21,119 There's some of the children that could not make it into the clinic. 765 00:52:21,120 --> 00:52:23,540 I'll send one of the NGOs to collect them. 766 00:52:26,160 --> 00:52:28,280 Well, why don't we just go? 767 00:52:29,200 --> 00:52:30,999 Without the others. 768 00:52:31,000 --> 00:52:32,399 But we can't go alone. 769 00:52:36,959 --> 00:52:38,559 All right, on me. 770 00:52:39,240 --> 00:52:41,919 - Get out my way. - I don't know what I'm doing. 771 00:52:41,920 --> 00:52:45,444 Ow! Where's the defence? 772 00:52:45,445 --> 00:52:49,359 Boss, I need to go and pick a couple of infants up who couldn't get in. 773 00:52:49,360 --> 00:52:51,719 - Orphans. - What are you talking about? 774 00:52:51,720 --> 00:52:53,799 Well, we'll only be five minutes. 775 00:52:53,800 --> 00:52:55,096 Can't the NGOs pick them up? 776 00:52:55,121 --> 00:52:57,919 No, because they need to triage before bringing them back. 777 00:52:57,920 --> 00:52:59,280 OK. 778 00:53:00,320 --> 00:53:02,100 Kingy, Rab. 779 00:53:02,440 --> 00:53:04,820 Escorting Lane to pick up some infants. 780 00:53:05,120 --> 00:53:07,160 - Thanks, boss. - Rab. 781 00:53:09,660 --> 00:53:11,180 Come on, 2 Section! 782 00:53:13,600 --> 00:53:16,600 All the way! All the way, all the way! 783 00:53:48,640 --> 00:53:49,919 Before we pick the kids up, 784 00:53:49,920 --> 00:53:52,839 why don't we have a quick scout around the town for that woman? 785 00:53:52,840 --> 00:53:54,239 She won't be there. 786 00:53:54,240 --> 00:53:55,359 We don't know. 787 00:53:55,384 --> 00:53:56,959 And you don't know that she will be there. 788 00:53:56,960 --> 00:53:59,092 If we don't look, we'll never know, will we? 789 00:53:59,117 --> 00:54:00,275 Yeah, and if we don't go 790 00:54:00,276 --> 00:54:02,343 and look we won't be getting ourselves into any bother. 791 00:54:02,344 --> 00:54:04,239 We're not going to get ourselves into any bother, 792 00:54:04,240 --> 00:54:06,660 - we're trying to help. - I can't believe all of a sudden, 793 00:54:06,661 --> 00:54:09,639 - I'm the grown-up. - Yeah, exactly. 794 00:54:09,640 --> 00:54:11,856 - What?! - We'll go to the town, 795 00:54:11,857 --> 00:54:15,240 look for the woman and we'll be straight back to pick the kids up. Agreed? 796 00:54:31,200 --> 00:54:33,180 Isn't that that tosser from the market? 797 00:54:34,720 --> 00:54:36,820 Yeah, I think so. 798 00:54:38,280 --> 00:54:40,760 Let's do this. Come on, 2 Section! 799 00:54:42,840 --> 00:54:45,080 - Come on. - Right, let's go! 800 00:54:46,480 --> 00:54:48,599 Yes, yes, yes! 801 00:54:48,600 --> 00:54:50,719 Ah! 802 00:54:50,720 --> 00:54:52,640 Come on! 803 00:55:10,400 --> 00:55:12,519 Kingy, there's an RTA up ahead! 804 00:55:12,520 --> 00:55:14,820 Right, let's get eyes on, see what's happened. 805 00:55:18,360 --> 00:55:20,359 Help! Help! 806 00:55:20,360 --> 00:55:21,520 Help! 807 00:55:40,680 --> 00:55:42,160 All the way round! 808 00:55:45,720 --> 00:55:46,920 Come on! 809 00:56:32,920 --> 00:56:34,904 Move! 810 00:56:34,905 --> 00:56:36,340 Adewole! 811 00:56:37,760 --> 00:56:39,959 The abandoned vehicle was discovered here. 812 00:56:39,960 --> 00:56:42,079 Way off where they were supposed to be. 813 00:56:42,080 --> 00:56:43,439 What is he supposed to have done? 814 00:56:43,440 --> 00:56:46,199 - He's a medic! - British Army is not a religion. 815 00:56:46,200 --> 00:56:48,079 That's not like being Muslim. 816 00:56:57,340 --> 00:56:59,999 Get the vest off, get the vest off! 817 00:57:00,000 --> 00:57:01,319 Take cover! 818 00:57:01,320 --> 00:57:02,600 Take cover! 819 00:57:13,322 --> 00:57:19,382 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.