Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,872 --> 00:00:13,912
Keeton's with Ryan.
2
00:00:14,402 --> 00:00:18,025
Hey, you sure you're okay?
Stop worrying about me.
3
00:00:18,169 --> 00:00:18,997
I'm fine.
4
00:00:19,112 --> 00:00:21,189
Hey, you sure you're okay?
Mateo, what are you doing here?
5
00:00:21,320 --> 00:00:22,228
I've been shot.
6
00:00:22,357 --> 00:00:24,438
The bullet we found
is from a police revolver.
7
00:00:24,561 --> 00:00:26,519
I can't be here when the police come.
8
00:00:36,143 --> 00:00:40,488
Okay, next time, I'm not gonna let you win.
9
00:00:40,646 --> 00:00:42,350
Buenas noches.
10
00:00:42,608 --> 00:00:44,777
Does that mean "good morning"?
11
00:00:50,450 --> 00:00:52,528
Have you heard from Mateo?
12
00:00:53,038 --> 00:00:54,758
I left him a message at the cantina.
13
00:00:54,882 --> 00:00:56,074
Never heard a thing.
14
00:00:56,204 --> 00:00:59,083
I'm just worried about him,
medically... of course.
15
00:00:59,242 --> 00:01:01,383
Well, who gets shot
and then just disappears?
16
00:01:01,519 --> 00:01:03,137
No wound check, no antibiotics.
17
00:01:03,260 --> 00:01:06,764
I mean, he could be dying right now.
Yeah.
18
00:01:06,926 --> 00:01:09,260
Or he's fine and just not into me?
19
00:01:09,634 --> 00:01:10,895
Either or.
20
00:01:11,985 --> 00:01:12,992
Alma!
21
00:01:15,173 --> 00:01:17,229
Es mi padre.
That's your dad?
22
00:01:17,556 --> 00:01:21,427
Pasaste toda la noche con el Americano.
23
00:01:21,547 --> 00:01:23,616
Is it a problem that I'm an a-American?
24
00:01:26,328 --> 00:01:29,111
Um, is good.
Huh?
25
00:01:30,492 --> 00:01:33,741
Okay, I-I gotta go to work anyway, so...
26
00:01:36,141 --> 00:01:38,871
Hasta la... vista.
27
00:01:38,990 --> 00:01:40,208
Sir.
28
00:01:42,520 --> 00:01:44,431
Aah! Please, just make it stop.
Okay,
29
00:01:44,544 --> 00:01:46,504
por favor, por favor.
Soon as I get an I.V. in,
30
00:01:46,635 --> 00:01:48,379
we'll get you some pain meds, hermano.
31
00:01:48,935 --> 00:01:50,762
Nice of you to show up, doctors.
32
00:01:50,906 --> 00:01:52,405
We've got a case of
acute appendicitis here.
33
00:01:52,535 --> 00:01:54,995
I've never seen him like this.
He's usually Mr. Stoic.
34
00:01:55,227 --> 00:01:56,852
Last year, he walked around
with a nail through his hand
35
00:01:56,958 --> 00:01:58,484
for two days before seeing a doctor.
Yeah,
36
00:01:58,630 --> 00:02:00,320
that was tourist season.
You needed me, remember?
37
00:02:00,467 --> 00:02:01,848
Julio and I run the jungle lodge together.
38
00:02:01,959 --> 00:02:03,896
I always need you,
preferably intact, mi amor.
39
00:02:04,026 --> 00:02:05,244
Okay, so what are we doing about this?
40
00:02:05,392 --> 00:02:05,995
Well, we're gonna have to operate
41
00:02:06,111 --> 00:02:07,401
and remove your appendix.
You know what?
42
00:02:07,503 --> 00:02:09,548
Take whatever you want.
Just make it stop.
43
00:02:09,769 --> 00:02:12,422
We'll be right back.
Outside.
44
00:02:15,335 --> 00:02:16,640
I needed you here 20 minutes ago.
45
00:02:16,762 --> 00:02:19,365
You get called into work,
you don't hit the snooze button.
46
00:02:19,496 --> 00:02:22,296
You get your ass in gear!
Meone's not getting any.
47
00:02:22,423 --> 00:02:24,685
Ah, apparently, you are, though.
48
00:02:24,816 --> 00:02:26,458
Yeah.
Out all night, huh?
49
00:02:26,574 --> 00:02:29,507
Yeah, playing checkers, okay?
It doesn't matter anyway.
50
00:02:29,629 --> 00:02:31,340
Her dad hates me...
Brenner, prep him for surgery, all right?
51
00:02:31,467 --> 00:02:33,340
And, Minard, 10 of morphine, 3 of unasyn,
52
00:02:33,471 --> 00:02:35,339
and enough ketamine to keep him under.
Fuller, check the O.R....
53
00:02:35,465 --> 00:02:37,673
What the...
54
00:02:38,714 --> 00:02:40,682
It's broken glass.
55
00:02:40,882 --> 00:02:44,041
No, no, no, no, no, no, no, no.
56
00:02:44,172 --> 00:02:47,025
Son of a bitch.
57
00:02:57,711 --> 00:02:58,911
No pain meds.
58
00:02:59,056 --> 00:03:00,038
No antibiotics.
59
00:03:00,161 --> 00:03:01,295
They took the tongue blades?
60
00:03:01,418 --> 00:03:04,430
Took everything.
We've been robbed, people.
61
00:03:10,927 --> 00:03:14,485
E.R. had 4 liters of saline
and 2 minor surgery trays.
62
00:03:14,616 --> 00:03:16,017
Hard to sew without sutures.
63
00:03:16,134 --> 00:03:16,990
They didn't touch the O.R.,
64
00:03:17,116 --> 00:03:18,598
so we still have vicryl and prolene.
65
00:03:18,743 --> 00:03:20,144
Found a few syringes in the ward.
66
00:03:20,300 --> 00:03:21,607
So much for surgery.
67
00:03:22,323 --> 00:03:24,989
Copy that. Just keep me
updated on your progress.
68
00:03:25,222 --> 00:03:26,894
Bus went off a ravine in Lipaulo.
69
00:03:27,023 --> 00:03:28,858
Chopper's all tied up
with multiple victims.
70
00:03:29,042 --> 00:03:29,775
It's gonna be hours.
71
00:03:29,902 --> 00:03:31,732
So they're not gonna
be able to restock us till tonight.
72
00:03:31,878 --> 00:03:33,165
No.
73
00:03:36,156 --> 00:03:37,281
You were on call.
74
00:03:37,425 --> 00:03:40,100
Sleeping up front.
They came in through the ward.
75
00:03:40,713 --> 00:03:42,102
Did you lock up last night?
76
00:03:42,241 --> 00:03:45,538
The locks were cleaned off.
Don't start with me.
77
00:03:46,126 --> 00:03:48,782
If we had police protection...
What does that mean?
78
00:03:50,073 --> 00:03:51,984
He means they're not doing
their nightly drive-bys
79
00:03:52,124 --> 00:03:54,083
because they suspect we hid a criminal.
80
00:03:54,212 --> 00:03:56,232
Hope things are working out
with your new friend.
81
00:03:57,099 --> 00:03:59,456
Hey, this isn't anyone's fault, okay?
82
00:03:59,572 --> 00:04:01,187
She's right. It happens.
83
00:04:01,309 --> 00:04:03,321
All right, well, now we're in it.
84
00:04:03,445 --> 00:04:06,630
So open the doors.
Treat who you can. Good luck.
85
00:04:09,307 --> 00:04:10,652
Well, they didn't touch the garden,
86
00:04:10,806 --> 00:04:12,564
so I have whatever plants you might need
87
00:04:12,703 --> 00:04:15,095
for fever, allergies, infections.
Just let me know.
88
00:04:16,075 --> 00:04:17,818
Go on. Make your rounds.
89
00:04:18,789 --> 00:04:21,398
What the hell is wrong with him?
90
00:04:21,548 --> 00:04:24,732
Only other time I ever saw him
like that was...
91
00:04:25,430 --> 00:04:26,515
Abby.
92
00:04:26,659 --> 00:04:27,997
Yeah.
93
00:04:30,294 --> 00:04:32,406
Okay, well, we've worked with less.
94
00:04:32,534 --> 00:04:34,639
How'd you get all that positive attitude?
95
00:04:34,796 --> 00:04:36,074
I feel like crap.
96
00:04:36,199 --> 00:04:38,046
I haven't slept in days.
97
00:04:39,000 --> 00:04:40,339
Hey, um...
98
00:04:42,118 --> 00:04:44,338
I miss you in my bed.
99
00:04:47,581 --> 00:04:50,406
I have some herbs that can help you sleep.
100
00:04:50,561 --> 00:04:52,319
I'll make you a tea.
101
00:04:57,214 --> 00:04:58,878
That'd be good.
102
00:04:59,299 --> 00:05:01,104
Thanks.
Hola, Dr. Cole.
103
00:05:09,594 --> 00:05:10,854
I feel a little better.
104
00:05:10,992 --> 00:05:12,193
The appendix is still inflamed,
105
00:05:12,330 --> 00:05:14,377
but the carqueja plant
is helping with the pain.
106
00:05:14,507 --> 00:05:16,454
A lot of moms here give it
to their kids for bellyaches.
107
00:05:16,567 --> 00:05:17,889
Ask, and the jungle provides.
108
00:05:18,027 --> 00:05:20,351
It has everything you need.
Well, except for paved roads.
109
00:05:20,890 --> 00:05:22,752
We've called in for surgical supplies,
110
00:05:22,883 --> 00:05:25,565
antibiotics, and anesthesia,
but it's gonna be a while,
111
00:05:25,688 --> 00:05:27,715
coming from San Miguel.
So we can't operate now,
112
00:05:27,843 --> 00:05:30,715
but we'll check the appendix while we wait.
Okay.
113
00:05:33,850 --> 00:05:37,694
Or not. Looks like this got
knocked over as well.
114
00:05:37,818 --> 00:05:38,790
Well, if you have a Swiss army knife,
115
00:05:38,906 --> 00:05:41,319
Julio will fix it. He can fix anything.
Yeah?
116
00:05:41,466 --> 00:05:44,255
That's how we met.
First month I opened the jungle lodge,
117
00:05:44,399 --> 00:05:46,948
water main bursts.
Fixed it in one minute.
118
00:05:47,070 --> 00:05:49,482
Then he put the moves on me
knee-deep in sewage water.
119
00:05:49,645 --> 00:05:53,243
Well, because...
I know how to pick a moment.
120
00:05:53,378 --> 00:05:56,573
He's my fix-it guy...
Put my whole life back together.
121
00:06:02,852 --> 00:06:05,489
I just wanna go to sleep.
Let me sleep it off.
122
00:06:05,611 --> 00:06:07,059
You need a doctor, bro.
Just one more step,
123
00:06:07,188 --> 00:06:08,423
all right?
Whoa, whoa, whoa. Steady.
124
00:06:08,564 --> 00:06:10,776
Hey, Charlie. Little man!
Yeah?
125
00:06:10,899 --> 00:06:13,315
I need a wheelchair.
Uh, how much did he have to drink?
126
00:06:13,450 --> 00:06:15,367
Just a few beers, I swear.
127
00:06:15,529 --> 00:06:17,211
Dumb jackass can't even walk this morning.
128
00:06:17,344 --> 00:06:18,449
Must have snuck back out to the bars.
129
00:06:18,579 --> 00:06:21,392
Yeah, we'll get some I.V. fluids in him.
He'll be good as new.
130
00:06:22,045 --> 00:06:24,901
Zeta tau? You two are zates?
131
00:06:25,044 --> 00:06:26,478
Juniors at 'Bama State.
We're on spring break.
132
00:06:26,609 --> 00:06:28,929
Oh! Northwestern, class of 2000.
No way.
133
00:06:29,113 --> 00:06:31,098
All the way to South America,
meet a fraternity brother.
134
00:06:31,237 --> 00:06:32,882
That's nuts.
What's a fraternity?
135
00:06:33,027 --> 00:06:35,116
It's a place where guys like to party,
136
00:06:35,265 --> 00:06:38,495
live in a big ol' crappy house...
It's Latin for "brotherhood." Okay?
137
00:06:38,640 --> 00:06:40,887
It's a collegiate male social club...
138
00:06:41,009 --> 00:06:44,113
We help each other scam chicks.
I need help scamming chicks.
139
00:06:44,260 --> 00:06:46,421
All right. We'll make you
an honorary member.
140
00:06:46,670 --> 00:06:50,254
Yo, dudes, I'm not feeling so good.
141
00:06:52,506 --> 00:06:53,323
Oh, God.
142
00:06:53,473 --> 00:06:55,210
Let's see what Zee has for nausea.
143
00:06:57,798 --> 00:06:59,537
Hey, I sent Lynn to get some air.
144
00:06:59,705 --> 00:07:02,804
She's getting kinda nervous.
She's really ballsy.
145
00:07:02,957 --> 00:07:04,874
She made the jungle her home.
146
00:07:05,027 --> 00:07:06,359
You know, that could be us someday.
147
00:07:06,488 --> 00:07:10,090
Mm, I'm out of here
soon as I finish my rotation.
148
00:07:10,685 --> 00:07:13,363
I gotta try to get back into residency.
149
00:07:13,567 --> 00:07:15,813
First rotation's over in a month.
150
00:07:15,943 --> 00:07:16,817
You're leaving in a month?
151
00:07:16,911 --> 00:07:18,587
Keeton gives you all the juicy cases,
152
00:07:18,706 --> 00:07:21,478
Clark hates me,
and Cole thinks that I'm a freak,
153
00:07:21,599 --> 00:07:25,516
so why would I stay?
I don't know.
154
00:07:27,532 --> 00:07:29,231
Systolic's only 60 palp.
155
00:07:29,351 --> 00:07:31,480
Heart racing. 140.
Rigid abdomen.
156
00:07:31,580 --> 00:07:32,812
V tach.
157
00:07:33,404 --> 00:07:34,422
Oh, my God.
What happened?
158
00:07:34,561 --> 00:07:36,635
He's in cardiac arrest.
We're trying to restart his heart.
159
00:07:36,769 --> 00:07:38,320
But he was fine.
He was feeling better.
160
00:07:38,444 --> 00:07:40,785
Charge to 200.
His appendix must have burst.
161
00:07:40,927 --> 00:07:42,819
That can alleviate the pain.
But the bacteria's still spreading.
162
00:07:42,992 --> 00:07:43,729
It drops the blood pressure,
163
00:07:43,852 --> 00:07:45,217
weakens the heart.
We're not charging.
164
00:07:45,346 --> 00:07:46,523
Why the hell not?
Battery's gone.
165
00:07:46,695 --> 00:07:49,975
Who steals a battery?
Please, do something! Help him!
166
00:07:55,085 --> 00:07:56,901
Normal sinus. Strong radial pulse.
167
00:07:57,041 --> 00:07:58,544
Thank God.
Okay, we gotta operate now,
168
00:07:58,660 --> 00:07:59,759
with or without the supplies.
169
00:07:59,883 --> 00:08:01,822
We wait any longer, he won't make it.
170
00:08:01,967 --> 00:08:05,820
But without... without anesthesia...
He'll feel everything.
171
00:08:09,251 --> 00:08:11,915
And a week's supply of ancef and zofran.
172
00:08:12,048 --> 00:08:13,511
What the hell are you thinking?
No,
173
00:08:13,633 --> 00:08:16,135
it can't wait.
You get it on a truck today by noon.
174
00:08:16,264 --> 00:08:17,221
The clinic gets robbed, and you
175
00:08:17,380 --> 00:08:19,409
call in everyone but me?
You're off duty. Go rest.
176
00:08:19,557 --> 00:08:22,193
I've been resting for days.
I'm bored out of my mind.
177
00:08:22,330 --> 00:08:24,009
It's been a week
since the stupid diving thing.
178
00:08:24,151 --> 00:08:26,746
The "stupid thing" was the bends
with pulmonary hemorrhage.
179
00:08:26,885 --> 00:08:28,664
You know I swam a mile this morning?
180
00:08:28,805 --> 00:08:31,211
You wanna arm wrestle?
I will take you down, Keeton.
181
00:08:31,358 --> 00:08:34,047
I'm officially back on the clock.
Deal with it.
182
00:08:36,199 --> 00:08:37,353
Stop with the light.
183
00:08:37,496 --> 00:08:39,342
Leave me alone.
How is he still wasted?
184
00:08:39,464 --> 00:08:41,299
He's not. There's no alcohol on his breath.
185
00:08:41,437 --> 00:08:43,615
His pupils are equal and reactive.
186
00:08:43,956 --> 00:08:45,207
Did he take any pills?
187
00:08:45,363 --> 00:08:48,452
No, he's not a druggie kind of guy.
He likes his beer buzz.
188
00:08:50,292 --> 00:08:51,899
Oh, crap. He's wigging out.
189
00:08:52,057 --> 00:08:55,372
He's seizing. Hey!
I need 2 of ativan, I.V. push now.
190
00:08:55,811 --> 00:08:58,245
Oh, we don't have any meds.
What, you don't have any medicine?
191
00:08:58,410 --> 00:08:59,847
Isn't this a hospital?
Then what do we do?
192
00:08:59,985 --> 00:09:01,677
Just hope that it stops.
193
00:09:11,719 --> 00:09:12,775
Hey.
194
00:09:13,416 --> 00:09:15,682
Uh, how long has your eye
been swollen like that?
195
00:09:18,711 --> 00:09:21,091
Can you fix it before school?
Last night she was normal.
196
00:09:21,231 --> 00:09:23,382
Then this morning, un monstruo.
197
00:09:26,655 --> 00:09:28,232
Do you sleep with mosquito netting?
198
00:09:28,368 --> 00:09:30,097
We used to.
They fell apart.
199
00:09:30,206 --> 00:09:33,154
Okay. Felicia, I'm gonna need
to run some tests.
200
00:09:33,453 --> 00:09:35,306
We're late para la escuela.
201
00:09:35,449 --> 00:09:37,605
Our madre will be very mad
if we miss school again.
202
00:09:37,733 --> 00:09:39,957
We missed last week.
It's just a stupid mosquito bite.
203
00:09:40,105 --> 00:09:42,216
It's not just a mosquito bite.
204
00:09:42,373 --> 00:09:44,092
It's actually a different kind of bite,
205
00:09:44,248 --> 00:09:46,479
and if I don't treat it right now,
206
00:09:46,640 --> 00:09:47,638
it can get into your system...
207
00:09:47,801 --> 00:09:50,699
Doctora, necesito ayuda, por favor.
Mi brazo.
208
00:09:51,020 --> 00:09:52,922
Doctora, mi brazo, por favor.
209
00:09:53,055 --> 00:09:55,851
You know what? Will you just...
just wait here for me, okay?
210
00:09:56,000 --> 00:09:56,716
Don't go anywhere.
211
00:09:56,857 --> 00:09:58,350
I will be right back.
212
00:10:05,748 --> 00:10:07,304
B.P.'s up with a liter.
213
00:10:07,525 --> 00:10:09,143
That's a good sign, Julio.
214
00:10:09,283 --> 00:10:11,665
Oh, you see, amorcito?
You're gonna be just fine.
215
00:10:12,746 --> 00:10:14,528
You have to fix him.
We'll do our best.
216
00:10:14,667 --> 00:10:16,581
He fixed me.
You have to fix him.
217
00:10:17,009 --> 00:10:18,498
We've only got 4 cce
218
00:10:18,651 --> 00:10:20,215
for a spinal block.
219
00:10:20,359 --> 00:10:21,858
That'll numb him for half an hour.
220
00:10:21,992 --> 00:10:25,183
Surgery's gonna take at least 45.
Today it'll take 30.
221
00:10:25,374 --> 00:10:26,589
You have to take out the appendix,
222
00:10:26,720 --> 00:10:27,616
wash out the infection from
223
00:10:27,746 --> 00:10:29,789
the entire abdominal cavity...
I'll do it in 30.
224
00:10:29,929 --> 00:10:31,724
There's no way.
Look, the spinal will wear off
225
00:10:31,878 --> 00:10:33,448
while you're manipulating his organs.
226
00:10:33,578 --> 00:10:36,705
Hey, hey, so I could feel you
digging around in there?
227
00:10:36,830 --> 00:10:38,758
I'll do it as quick as I can, Julio.
228
00:10:38,882 --> 00:10:41,224
Hey, don't cry, Lynnie. I can take it.
229
00:10:41,354 --> 00:10:43,132
I have to, okay?
230
00:10:52,401 --> 00:10:54,792
He hasn't slept this much
since he had mono freshman year.
231
00:10:54,937 --> 00:10:56,910
It's normal to be tired after a seizure.
232
00:10:59,035 --> 00:11:01,219
Hey. Alma's father left you a message.
233
00:11:01,371 --> 00:11:03,552
He wants to meet you at the cantina tonight.
What?
234
00:11:03,687 --> 00:11:05,350
He wants to know your intentions, hermano.
235
00:11:05,468 --> 00:11:08,000
You kept his daughter out all night.
Nice, man.
236
00:11:08,126 --> 00:11:11,032
We were just playing checkers.
Whatever you wanna call it.
237
00:11:11,910 --> 00:11:12,835
Okay.
238
00:11:13,006 --> 00:11:16,805
Spinal fluid has a number of white cells...
239
00:11:17,402 --> 00:11:19,096
But no bacteria.
240
00:11:20,121 --> 00:11:21,935
It's viral meningitis.
241
00:11:22,254 --> 00:11:23,771
Does that make him act drunk?
242
00:11:23,904 --> 00:11:26,108
The inflammation causes the seizures.
243
00:11:26,870 --> 00:11:27,982
So how do we fix him?
244
00:11:28,113 --> 00:11:30,763
He needs I.V. acyclovir.
It's an anti-viral med...
245
00:11:30,927 --> 00:11:33,101
Which we don't have.
246
00:11:33,227 --> 00:11:35,469
Okay. Uh, I'm trying not to freak out here,
247
00:11:35,611 --> 00:11:37,402
but Greg is...
248
00:11:38,195 --> 00:11:39,944
Look, he's probably drunk
a lot of the time,
249
00:11:40,081 --> 00:11:42,893
but deep down he's a decent guy.
He sends money to his mom.
250
00:11:43,021 --> 00:11:44,525
He's awesome to his little sister.
251
00:11:44,672 --> 00:11:46,343
He treats his girlfriend like gold.
252
00:11:48,008 --> 00:11:50,624
Okay, no, he totally cheats on her,
but still.
253
00:11:51,262 --> 00:11:53,836
The dude can't die in the middle
of the jungle, you know?
254
00:11:53,958 --> 00:11:55,128
Don't worry.
255
00:11:56,403 --> 00:11:58,276
I have a treatment plan.
256
00:12:01,691 --> 00:12:03,244
What's the treatment plan?
257
00:12:03,381 --> 00:12:05,999
Come up with a treatment plan.
258
00:12:11,419 --> 00:12:13,725
He needs intravenous narcotics.
259
00:12:14,058 --> 00:12:16,181
Well, thank you, Captain Obvious.
260
00:12:16,350 --> 00:12:19,136
I'm saying... I can get some.
261
00:12:21,682 --> 00:12:22,856
You can "get some"?
262
00:12:22,980 --> 00:12:25,339
Won't be pharmaceutical grade,
but it's better than nothing.
263
00:12:25,469 --> 00:12:27,320
You wanna buy... heroin.
264
00:12:33,075 --> 00:12:34,378
You want that guy feeling your scalpel?
265
00:12:34,524 --> 00:12:36,255
He won't feel a thing.
I'll be done in 30 minutes.
266
00:12:36,383 --> 00:12:37,771
You know that's impossible.
267
00:12:37,920 --> 00:12:40,583
I don't want you anywhere near that crap.
He's right.
268
00:12:40,787 --> 00:12:43,580
It's not a good idea.
Ah, I think it's a great idea.
269
00:12:43,856 --> 00:12:46,288
Feeling that level of pain,
he'll never recover psychologically.
270
00:12:46,435 --> 00:12:47,499
How would we know it's safe?
271
00:12:47,643 --> 00:12:51,949
Use clean syringes, monitor the dose.
It's his best shot.
272
00:12:52,408 --> 00:12:53,899
Okay, fine, but you're not going.
273
00:12:54,050 --> 00:12:55,644
You don't think I can handle it?
I don't wanna find out.
274
00:12:55,801 --> 00:12:57,252
Minard, you take a couple
of orderlies for protection.
275
00:12:57,380 --> 00:12:58,950
They'll never sell to her, man.
They know me.
276
00:12:59,096 --> 00:13:01,715
I said no! I can handle it.
I've been clean for nine months now.
277
00:13:01,846 --> 00:13:04,451
The last time you were sober a year.
278
00:13:06,179 --> 00:13:08,957
I'll take Greenwich, and we will be back
with what you need
279
00:13:09,119 --> 00:13:11,039
to treat the patient.
280
00:13:16,036 --> 00:13:18,325
I guess I'm Greenwich.
281
00:13:28,607 --> 00:13:31,525
Uh, there was a little girl
sitting here with a swollen eye.
282
00:13:31,657 --> 00:13:33,673
Have you seen her?
She was right there.
283
00:13:48,307 --> 00:13:49,991
I really need to find her today, okay?
284
00:13:50,134 --> 00:13:53,147
It's important.
Has anyone seen her?
285
00:13:57,109 --> 00:13:57,995
Hey.
286
00:13:58,129 --> 00:13:59,760
Hey, papa.
287
00:13:59,951 --> 00:14:01,732
We knocked on your door, but you...
288
00:14:01,864 --> 00:14:04,020
I figured you'd be back here picking herbs.
289
00:14:06,224 --> 00:14:08,908
Do you not remember me?
I'm Dr. Fuller.
290
00:14:09,041 --> 00:14:10,333
I helped treat that patient of yours.
291
00:14:10,479 --> 00:14:11,977
First, you were all...
292
00:14:12,087 --> 00:14:13,358
Get outta here.
293
00:14:13,552 --> 00:14:14,368
Then you got to know me.
294
00:14:14,518 --> 00:14:17,527
You were kinda like...
Hey, you are awesome.
295
00:14:18,864 --> 00:14:20,455
What do you want?
296
00:14:20,957 --> 00:14:24,417
Um... I need a consult.
297
00:14:25,502 --> 00:14:26,895
You asking for my help?
298
00:14:27,037 --> 00:14:29,619
Viral meningitis.
College kid on spring break,
299
00:14:29,781 --> 00:14:31,471
so his immune system's
pretty worn down.
300
00:14:31,587 --> 00:14:34,741
I've lived here for 60 years.
I know what spring break is.
301
00:14:35,075 --> 00:14:37,230
I don't bother with those kids.
302
00:14:37,493 --> 00:14:39,195
Well, wait, wait.
303
00:14:40,617 --> 00:14:41,978
Papa, this...
304
00:14:42,553 --> 00:14:44,691
This is my brother.
305
00:14:44,841 --> 00:14:47,019
Oh, not my brother brother.
306
00:14:47,320 --> 00:14:50,075
It's a collegiate male social club.
307
00:14:52,766 --> 00:14:54,297
This kid is dying.
308
00:14:54,443 --> 00:14:56,245
There's nothing I can do to help.
309
00:14:57,927 --> 00:14:59,935
He's a member of your tribe?
310
00:15:00,377 --> 00:15:01,901
Yeah.
311
00:15:10,547 --> 00:15:11,951
We're here.
312
00:15:31,685 --> 00:15:32,784
This is how you, uh...
313
00:15:32,951 --> 00:15:34,188
Yeah.
314
00:15:43,322 --> 00:15:44,579
Sure you remember where, uh...
315
00:15:44,697 --> 00:15:46,090
Yeah.
316
00:15:51,214 --> 00:15:53,595
Mulungu tree bark...
It will help you to relax.
317
00:15:53,724 --> 00:15:56,137
Now we've given you enough Lidocaine
to last 30 minutes.
318
00:15:56,253 --> 00:15:56,931
Is this sharp?
319
00:15:57,081 --> 00:15:58,551
Un poco.
320
00:15:58,665 --> 00:16:00,624
Okay, as soon as he's numb, we cut.
We can't waste a second.
321
00:16:00,774 --> 00:16:03,579
We've gotta work fast.
What are you doing, Brenner?
322
00:16:03,715 --> 00:16:06,297
I'm prepping the...
Well, you don't just prep the lower quadrant.
323
00:16:06,462 --> 00:16:07,925
What if we want to convert to an ex-lap?
324
00:16:08,060 --> 00:16:10,599
How much irrigation fluid do we have?
3 liters.
325
00:16:10,748 --> 00:16:11,813
Well, he's gonna need at least 6.
326
00:16:11,945 --> 00:16:14,406
Come on, people.
Let's get with the program here.
327
00:16:15,040 --> 00:16:17,024
Can I talk to you?
328
00:16:23,399 --> 00:16:25,262
Okay, this surgery is gonna be rough enough
329
00:16:25,413 --> 00:16:27,332
without you biting our heads off,
330
00:16:27,461 --> 00:16:29,299
so bite now and be done with it.
331
00:16:29,424 --> 00:16:32,508
All right. I mean, this guy might die
332
00:16:32,666 --> 00:16:35,321
from a simple appy...
not the surgery itself.
333
00:16:35,469 --> 00:16:36,475
He'll probably just arrest from the pain,
334
00:16:36,625 --> 00:16:38,075
and there's not a thing I can do about it,
335
00:16:38,210 --> 00:16:39,585
not to mention, two of my doctors...
336
00:16:39,746 --> 00:16:41,360
one a recovering addict...
are God knows where
337
00:16:41,499 --> 00:16:43,608
right now buying street drugs.
You know, and I can't help
338
00:16:43,763 --> 00:16:44,997
one a but think all of this
may have been avoided
339
00:16:45,156 --> 00:16:47,231
if some people around here
prioritized this clinic
340
00:16:47,379 --> 00:16:50,015
instead of their damn social lives!
341
00:16:51,064 --> 00:16:53,056
Are you done?
342
00:16:54,317 --> 00:16:56,923
Then let's operate.
343
00:17:13,956 --> 00:17:14,528
This is...
344
00:17:14,673 --> 00:17:17,688
Yeah, let's do this and
get the hell outta here.
345
00:17:28,118 --> 00:17:30,089
Are you okay?
346
00:17:35,748 --> 00:17:37,219
I'll do it. I'll go in.
347
00:17:37,349 --> 00:17:39,834
No, this is... No, it's...
348
00:17:41,418 --> 00:17:43,166
You don't have to.
349
00:17:43,650 --> 00:17:45,224
I'll go in.
350
00:17:45,920 --> 00:17:48,288
It's okay.
351
00:18:01,026 --> 00:18:03,148
Hola. I'd like to buy...
352
00:18:05,743 --> 00:18:07,982
Heroin. Please?
353
00:18:10,954 --> 00:18:12,921
I don't know what you're talking about.
354
00:18:13,824 --> 00:18:14,793
Well, I'm a friend of-...
355
00:18:22,723 --> 00:18:25,351
No. No, no, I don't work
for the police. I'm a doctor.
356
00:18:25,487 --> 00:18:27,358
I need it for medicinal purposes.
357
00:18:27,763 --> 00:18:30,753
The equivalency to morphine
is o-one to three,
358
00:18:30,880 --> 00:18:32,270
assuming 50% purity,
359
00:18:32,426 --> 00:18:35,670
so I need 200 milligrams of your product.
360
00:18:36,442 --> 00:18:37,664
I have money.
361
00:18:40,061 --> 00:18:41,655
Come.
362
00:18:44,892 --> 00:18:46,552
I don't know who sent you here,
363
00:18:46,722 --> 00:18:49,324
but I'm not doing business with you.
364
00:19:09,696 --> 00:19:12,162
Your friend is in trouble.
What are you talking about?
365
00:19:12,292 --> 00:19:14,539
Open her eyelids.
366
00:19:18,546 --> 00:19:20,633
Pinpoint pupils.
She's O.D.ing.
367
00:19:20,743 --> 00:19:23,161
It's bad.
After I leave here, she'll stop breathing.
368
00:19:23,295 --> 00:19:25,862
Then as her heart and her brain
are deprived of oxygen,
369
00:19:25,996 --> 00:19:27,695
she'll jerk a few times, probably vomit,
370
00:19:27,826 --> 00:19:29,941
and then her heart will eventually
stop beating,
371
00:19:30,069 --> 00:19:32,104
and you'll have a dead body on your hands.
372
00:19:35,651 --> 00:19:38,691
Yeah, that's not gonna do anything.
I'm a doctor.
373
00:19:38,823 --> 00:19:42,365
If you let me stay, I can do something.
374
00:19:43,994 --> 00:19:45,474
Or not.
375
00:19:46,820 --> 00:19:48,551
No, wait!
376
00:19:49,978 --> 00:19:51,655
Do it!
377
00:19:51,853 --> 00:19:55,453
I charge for house calls up front.
378
00:19:55,572 --> 00:19:58,526
So give me my damn drugs.
379
00:20:08,102 --> 00:20:11,139
You sure it's gonna work?
Not if you keep asking me questions.
380
00:20:11,289 --> 00:20:13,574
Oh. Hey, I think he's waking up.
381
00:20:13,798 --> 00:20:14,301
Hey.
382
00:20:14,476 --> 00:20:16,424
What the... what's going on?
383
00:20:16,551 --> 00:20:18,457
This is, uh, this is papa Ucumari.
384
00:20:18,599 --> 00:20:20,778
He's a medicine man. He's gonna help you.
385
00:20:22,022 --> 00:20:24,137
What kind of freak show circus hospital
386
00:20:24,294 --> 00:20:25,902
did you bring me to, man?
Whoa.
387
00:20:26,022 --> 00:20:27,388
Maybe this wasn't a good idea.
388
00:20:27,674 --> 00:20:30,834
Hey, you touch me, grandpa,
my dad will sue your ass. Can...
389
00:20:30,961 --> 00:20:32,059
I think I should be going.
No, no, no.
390
00:20:32,188 --> 00:20:33,815
Get me outta here, bro.
Wait, wait. Just...
391
00:20:33,944 --> 00:20:36,443
Okay, hey, hey, stop!
Stop.
392
00:20:36,561 --> 00:20:38,705
You have spinal meningitis.
393
00:20:38,814 --> 00:20:41,594
Okay? There is a virus attackin
your brain. That's no joke.
394
00:20:41,741 --> 00:20:43,052
If you leave, I can't promise you
395
00:20:43,197 --> 00:20:44,183
you're not going home in a coffin.
396
00:20:44,333 --> 00:20:46,587
I can't promise you I'm not gonna
have to call your parents
397
00:20:46,743 --> 00:20:49,321
and tell them to come here
and pick up your body.
398
00:20:49,457 --> 00:20:52,811
So... bad news... we're out of meds.
Good news...
399
00:20:52,941 --> 00:20:55,302
The plants of the rain forest
have had 5 million years
400
00:20:55,460 --> 00:20:57,809
to figure out how to fight
these viruses, and this guy...
401
00:20:57,960 --> 00:21:00,845
He knows better than anyone
how to use them.
402
00:21:03,336 --> 00:21:06,654
Look, I know you're scared.
I'm... scared, too.
403
00:21:06,655 --> 00:21:08,483
I don't know how this stuff works.
404
00:21:10,232 --> 00:21:11,491
But it's your best shot.
405
00:21:24,257 --> 00:21:25,292
Just lie down.
406
00:22:14,716 --> 00:22:16,170
One ruptured apendix coming out.
407
00:22:16,171 --> 00:22:17,959
Another liter of irrigation.
408
00:22:21,580 --> 00:22:23,494
How are we doing on time?
28 minutes.
409
00:22:23,495 --> 00:22:25,891
Damn it. The lido's wearing off too soon.
410
00:22:26,748 --> 00:22:27,897
He's gonna arrest from the pain.
411
00:22:27,898 --> 00:22:30,477
If I don't flush him out,
he's gonna die of peritonitis.
412
00:22:33,671 --> 00:22:34,753
It's loaded up and ready to go.
413
00:22:34,754 --> 00:22:37,527
Pulse 30.
Okay, shoot him up.
414
00:22:37,900 --> 00:22:38,605
Not you.
415
00:22:38,606 --> 00:22:40,428
What?
You're not watching this. Get out.
416
00:22:40,429 --> 00:22:42,559
Oh, come on, man.
Out of O.R.
417
00:23:08,609 --> 00:23:10,549
All right, he's under.
Les get back to work.
418
00:23:11,891 --> 00:23:13,101
Come on!
419
00:23:15,211 --> 00:23:16,904
Looks like you're having
the day I'm having.
420
00:23:16,905 --> 00:23:18,342
A patient slipped through
the cracks this morning.
421
00:23:18,343 --> 00:23:21,344
I'm trying to make a house call,
but this stupid bike...
422
00:23:21,345 --> 00:23:22,533
Engine's flooded.
423
00:23:22,987 --> 00:23:25,092
Hold the throttle all the way open,
then hit it.
424
00:23:26,648 --> 00:23:27,699
Thanks.
425
00:23:29,207 --> 00:23:30,013
You okay?
426
00:23:30,014 --> 00:23:32,472
I need to get the hell outta here.
Come on.
427
00:23:48,094 --> 00:23:49,059
Hola.
428
00:23:52,627 --> 00:23:53,633
I speak some English.
429
00:23:53,634 --> 00:23:55,985
Um, I saw your daughter Felicia
at the clinic this morning.
430
00:23:55,986 --> 00:23:58,694
Is she here?
She's at the market with her sister.
431
00:23:59,995 --> 00:24:01,807
I don't have time, doctora.
432
00:24:02,291 --> 00:24:05,361
Shh. Okay, mi vida. Okay.
433
00:24:05,362 --> 00:24:07,871
There's no mosquito netting.
Get that baby out of here.
434
00:24:09,654 --> 00:24:11,265
You have to get the baby out now.
435
00:24:11,396 --> 00:24:13,124
Excuse me?
Just get the baby out now.
436
00:24:13,125 --> 00:24:15,153
We need to check your house
for health reasons.
437
00:24:16,069 --> 00:24:17,411
They like thatched roofs.
438
00:24:34,552 --> 00:24:37,166
Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
439
00:24:37,272 --> 00:24:39,386
You got 'em. All right?
They're... they're dead.
440
00:24:50,551 --> 00:24:53,503
Steri-strips aren't holding.
Fluid's coming right back out.
441
00:24:53,504 --> 00:24:56,283
We need to seal this before
he gets a secondary infection.
442
00:24:56,614 --> 00:24:58,760
Hormigas?
Why not?
443
00:24:58,761 --> 00:25:01,126
You've only been waiting
five years to show me up.
444
00:25:01,194 --> 00:25:03,949
I'm taking Brenner
so she can learn from the master.
445
00:25:08,242 --> 00:25:09,150
Lynn?
446
00:25:09,342 --> 00:25:11,830
The appendix is out.
He's not in pain.
447
00:25:12,059 --> 00:25:13,295
We put in an irrigation catheter,
448
00:25:13,296 --> 00:25:16,702
which is the best we can do
without antibiotics.
449
00:25:16,938 --> 00:25:19,597
You must really wish
that you were in the States about now.
450
00:25:20,130 --> 00:25:23,752
Mm. You ever have that feeling
in high school
451
00:25:24,227 --> 00:25:26,130
where your skin just doesn't fit right?
452
00:25:26,131 --> 00:25:28,775
Yeah.
Everyone feels that way. Goes away.
453
00:25:28,776 --> 00:25:29,739
Not for me.
454
00:25:30,650 --> 00:25:31,415
Me either.
455
00:25:31,416 --> 00:25:34,789
All through college,
three jobs I sucked at,
456
00:25:34,790 --> 00:25:36,873
two marriages I really sucked at.
457
00:25:37,702 --> 00:25:39,178
Nothing ever fit there.
458
00:25:39,606 --> 00:25:41,025
Didn't feel at home.
459
00:25:41,064 --> 00:25:43,673
I came down here alone
on my 40th birthday,
460
00:25:43,674 --> 00:25:44,796
'cause I didn't know where else to go.
461
00:25:44,797 --> 00:25:46,992
It was either this or move back in
with my mother.
462
00:25:47,365 --> 00:25:50,992
And it was like walking
through my own front door.
463
00:25:51,885 --> 00:25:53,802
The people are incredible.
464
00:25:54,157 --> 00:25:55,892
You can walk for five minutes
and find a spot
465
00:25:55,893 --> 00:25:58,685
no one has ever been before
in the history of the planet.
466
00:25:59,630 --> 00:26:01,919
And then there's Julio.
467
00:26:02,170 --> 00:26:03,401
The missing piece of your puzzle.
468
00:26:03,402 --> 00:26:05,671
Honey, he's the whole damn puzzle.
469
00:26:08,291 --> 00:26:09,077
How long are you here for?
470
00:26:09,078 --> 00:26:12,012
Uh, not too long. About a month or so.
471
00:26:15,706 --> 00:26:18,920
I don't know that I've... found it yet.
472
00:26:20,270 --> 00:26:21,370
That place.
473
00:26:22,029 --> 00:26:23,491
Oh, you'll know when you do.
474
00:26:25,758 --> 00:26:27,831
They're called assassin bugs.
475
00:26:27,832 --> 00:26:31,044
They carry a parasite
that causes Chagas disease.
476
00:26:32,751 --> 00:26:33,842
It is serious?
477
00:26:34,568 --> 00:26:36,031
If I don't treat it right away,
478
00:26:36,032 --> 00:26:38,044
the parasite will stay in her body.
479
00:26:38,496 --> 00:26:40,201
In 20 years, it will destroy her heart.
480
00:26:40,202 --> 00:26:42,780
I'd like to take your girls
to the hospital in San Miguel.
481
00:26:42,781 --> 00:26:45,576
The sooner we get it treated,
the better our chance at a cure.
482
00:26:46,045 --> 00:26:47,392
Xandra will need testing, too,
483
00:26:47,393 --> 00:26:49,138
but it'll only take a week at the most.
484
00:26:49,139 --> 00:26:51,718
Doesn't matter to you, doctora,
but I am a single mother.
485
00:26:51,719 --> 00:26:53,913
I need my girls here with me.
486
00:26:53,914 --> 00:26:55,704
I will take them to the clinic when I can.
487
00:26:55,705 --> 00:26:58,500
Even with the best intentions,
things fall through the cracks.
488
00:26:58,501 --> 00:27:01,841
Life happens.
My sister and I grew up in El Salvador.
489
00:27:02,534 --> 00:27:04,906
When we were just kids,
she had the same bug bite.
490
00:27:05,566 --> 00:27:07,288
My parents never got it treated.
491
00:27:08,973 --> 00:27:10,360
It was this disease?
492
00:27:12,612 --> 00:27:15,368
She was just 28
when she started showing symptoms.
493
00:27:17,180 --> 00:27:18,584
She had a great career.
494
00:27:19,613 --> 00:27:20,841
She was in love.
495
00:27:21,708 --> 00:27:24,903
Her whole life was...
was just starting to come together.
496
00:27:25,181 --> 00:27:26,682
Just like that, it was over.
497
00:27:28,062 --> 00:27:32,656
All it would have taken
was a few pills 20 years earlier.
498
00:27:37,470 --> 00:27:38,562
But it was too late.
499
00:27:41,485 --> 00:27:43,058
I couldn't save my sister.
500
00:27:44,652 --> 00:27:46,834
I can save your daughter if you'll let me.
501
00:27:51,677 --> 00:27:54,234
So... how do we know if it worked?
502
00:27:54,844 --> 00:27:56,728
Check his temperature in an hour.
503
00:27:56,869 --> 00:27:57,955
It worked.
504
00:27:59,102 --> 00:28:00,353
What did you use?
505
00:28:00,828 --> 00:28:04,444
Clavillia, matico, and macela flowers.
506
00:28:04,445 --> 00:28:06,270
When concocted in exact proportions,
507
00:28:06,271 --> 00:28:09,458
its anti-viral properties
are unmatched in the rain forest.
508
00:28:09,487 --> 00:28:10,659
What about the chanting?
509
00:28:10,660 --> 00:28:13,136
Deep relaxation boosts the immune system.
510
00:28:13,137 --> 00:28:14,198
And the feather?
511
00:28:14,290 --> 00:28:16,892
Ah, that was just to screw with his head.
512
00:28:18,482 --> 00:28:20,261
Any more questions, doctor?
513
00:28:27,312 --> 00:28:28,326
Do you date?
514
00:28:29,959 --> 00:28:31,720
No, I-I don't know how things work here,
515
00:28:31,721 --> 00:28:35,628
and this girl that I'm seeing...
Her padre hates me.
516
00:28:35,642 --> 00:28:37,159
And it kinda always happens,
517
00:28:37,160 --> 00:28:39,371
but this... this guy doesn't
even know me.
518
00:28:40,095 --> 00:28:43,096
He doesn't have to.
You're un turista.
519
00:28:43,540 --> 00:28:45,615
So?
Many Americans who come down here,
520
00:28:45,616 --> 00:28:48,719
like these boys...
They don't respect where they are.
521
00:28:48,918 --> 00:28:51,347
He wants to know
if you respect where you are.
522
00:28:51,969 --> 00:28:52,890
Hmm?
523
00:29:00,895 --> 00:29:02,451
Okay, bring me the jar.
524
00:29:04,919 --> 00:29:07,318
Be careful. Their pinchers are very sharp.
525
00:29:07,319 --> 00:29:09,823
They're as strong as surgical staples.
526
00:29:12,593 --> 00:29:14,619
It's not personal... his anger.
527
00:29:14,871 --> 00:29:17,036
He's pretty much blaming everybody
for the robbery,
528
00:29:17,037 --> 00:29:18,202
especially me.
529
00:29:18,326 --> 00:29:20,170
A top neurologist from Buenos Aires
530
00:29:20,171 --> 00:29:22,391
did a consult on Abby, his wife.
531
00:29:22,794 --> 00:29:24,438
He got the report this morning.
532
00:29:25,442 --> 00:29:26,550
How is she?
533
00:29:27,050 --> 00:29:29,735
No improvement
on her E.E.G. for six months.
534
00:29:29,866 --> 00:29:33,008
So... he has some hard decisions to make.
535
00:29:36,666 --> 00:29:40,782
You know, the clinic...
It was Abby's dream, too.
536
00:29:41,425 --> 00:29:43,671
They came down here together
before the accident.
537
00:29:44,349 --> 00:29:47,247
So the clinic... keeps her alive,
538
00:29:47,904 --> 00:29:49,237
keeps her with him.
539
00:29:53,802 --> 00:29:54,798
Ow!
540
00:29:55,738 --> 00:29:57,464
Sharp little bastards.
541
00:30:00,306 --> 00:30:01,727
Sad about your sister.
542
00:30:02,861 --> 00:30:03,783
Yeah.
543
00:30:04,970 --> 00:30:06,646
Except I know you don't have a sister.
544
00:30:07,570 --> 00:30:10,575
Shortness of breath, hemoptysis
after scuba diving...
545
00:30:10,618 --> 00:30:12,370
It's all signs of heart failure.
546
00:30:12,371 --> 00:30:13,753
I got bit when I was 8.
547
00:30:13,754 --> 00:30:14,197
Clark.
548
00:30:14,198 --> 00:30:15,211
No one else needs to know.
549
00:30:15,212 --> 00:30:17,048
Well, you need a cardiac echo, like, now.
550
00:30:17,049 --> 00:30:18,844
I'll take all the tests.
I'm just not gonna be treated
551
00:30:18,845 --> 00:30:20,872
like an invalid, especially not by Keeton.
552
00:30:20,873 --> 00:30:22,351
We gotta get you on a transplant list.
553
00:30:22,352 --> 00:30:24,079
You know, he has been
through this before, okay?
554
00:30:24,080 --> 00:30:25,407
He doesn't need to go through it again.
555
00:30:25,408 --> 00:30:28,095
Well, you could have
an arrhythmia at any time. Hey!
556
00:30:29,091 --> 00:30:33,191
You could die from this.
No one needs to know.
557
00:30:46,760 --> 00:30:49,315
Now push the claws
on either side of the wound
558
00:30:49,482 --> 00:30:50,955
and watch what happens.
559
00:30:53,610 --> 00:30:55,308
Wow! That's amazing.
560
00:30:55,753 --> 00:30:57,067
That's unbelievable.
561
00:30:57,262 --> 00:30:58,912
Shotgun. I'm next.
562
00:30:58,913 --> 00:31:00,372
Unh-unh. This is my surgery.
563
00:31:00,373 --> 00:31:01,088
Seriously? You're not gonna...
You're
564
00:31:01,089 --> 00:31:03,352
not gonna let me do one?
I dug around the mud for an hour.
565
00:31:03,353 --> 00:31:04,538
I've got the bites to prove it,
566
00:31:04,539 --> 00:31:07,254
so... let's get three
on either side, please.
567
00:31:08,658 --> 00:31:10,810
That should hold it
till the Medevac gets here.
568
00:31:13,910 --> 00:31:14,953
Here. You can finish.
569
00:31:14,954 --> 00:31:16,926
And share with Minard, please.
570
00:31:16,927 --> 00:31:17,969
Sweet.
571
00:31:30,749 --> 00:31:31,785
I'm sorry...
572
00:31:33,684 --> 00:31:36,074
About Mateo coming here and...
573
00:31:36,749 --> 00:31:39,328
If I caused us any kind of trouble.
574
00:31:40,197 --> 00:31:41,593
Have you heard from him?
575
00:31:42,565 --> 00:31:43,474
No.
576
00:31:50,948 --> 00:31:52,737
No security system...
577
00:31:53,868 --> 00:31:55,343
Open windows...
578
00:31:58,340 --> 00:31:59,775
It was bound to happen.
579
00:32:06,604 --> 00:32:07,920
It's nobody's fault.
580
00:32:11,282 --> 00:32:12,722
Do you know this place...
581
00:32:14,995 --> 00:32:16,336
It's just a building.
582
00:32:18,319 --> 00:32:19,289
What?
583
00:32:19,452 --> 00:32:20,745
You're the clinic...
584
00:32:21,645 --> 00:32:22,864
Not the building...
585
00:32:24,147 --> 00:32:25,292
Anyone else.
586
00:32:27,732 --> 00:32:28,768
It's you.
587
00:33:11,580 --> 00:33:13,023
You're saving our lives, man!
588
00:33:13,024 --> 00:33:16,588
Sorry it took so long!
We had 20 victims down a ravine!
589
00:33:16,589 --> 00:33:17,770
No worries!
590
00:33:20,860 --> 00:33:22,167
Good to see you, man!
591
00:33:22,658 --> 00:33:24,407
Okay. Here.
592
00:33:28,676 --> 00:33:30,798
So how long are they gonna keep
these hormigas in there?
593
00:33:30,799 --> 00:33:33,415
Porque son horribles.
594
00:33:33,754 --> 00:33:36,047
Baby, the ants are keeping
your guts inside.
595
00:33:36,048 --> 00:33:37,494
I love those ants.
596
00:33:37,658 --> 00:33:38,740
They'll take them out at the hospital
597
00:33:38,741 --> 00:33:40,471
and replace them with sutures.
598
00:33:44,998 --> 00:33:46,733
You ever need a weekend away,
599
00:33:46,734 --> 00:33:47,957
stop by the lodge.
600
00:33:47,958 --> 00:33:50,459
It's not a five-star resort,
but it has its charms.
601
00:33:51,126 --> 00:33:52,482
Too bad you'll be gone.
602
00:33:53,079 --> 00:33:55,947
Uh, actually, I'm thinking
about staying a little longer.
603
00:33:57,544 --> 00:33:58,531
Take care.
604
00:33:58,862 --> 00:33:59,885
Thank you.
605
00:34:03,031 --> 00:34:04,368
What?
Just a month or two.
606
00:34:04,369 --> 00:34:05,425
It's got nothing to do with you.
607
00:34:05,426 --> 00:34:06,891
Mm, I don't know.
608
00:34:06,892 --> 00:34:10,544
I think I might be the wind
beneath your wings.
609
00:34:11,148 --> 00:34:12,781
Please. I got to score smack
610
00:34:12,782 --> 00:34:14,367
and stick ants in a guy's abdomen.
611
00:34:14,368 --> 00:34:16,356
I can't do that in Greenwich.
612
00:34:22,936 --> 00:34:23,921
Okay.
613
00:34:24,168 --> 00:34:27,702
No translating on this one.
I'm gonna do it by myself.
614
00:34:27,703 --> 00:34:28,284
What?
615
00:34:28,285 --> 00:34:29,652
I'm gonna teach you some game.
616
00:34:30,083 --> 00:34:33,472
Just... pay attention.
617
00:34:34,634 --> 00:34:35,700
Okay, look.
618
00:34:36,505 --> 00:34:39,087
That is not game. It's suicide.
619
00:34:54,688 --> 00:34:55,694
Hola.
620
00:35:18,603 --> 00:35:20,064
I-I like...
621
00:35:25,301 --> 00:35:26,712
Me gusta...
622
00:35:30,147 --> 00:35:31,711
Su hee-jah.
623
00:35:38,283 --> 00:35:39,567
M-mucho.
624
00:35:41,476 --> 00:35:42,407
Mucho.
625
00:35:49,462 --> 00:35:52,213
Espere! Espere! Wait!
626
00:35:52,214 --> 00:35:53,773
You have room for a few more?
627
00:35:55,486 --> 00:35:56,956
We missed the last water taxi.
628
00:35:56,957 --> 00:35:58,578
Well, this'll be quicker anyway.
629
00:36:01,004 --> 00:36:04,344
No, no, no. Lo siento, doctora.
We're overloaded as it is.
630
00:36:04,453 --> 00:36:07,475
Okay. Girls, I can't ride with you,
631
00:36:07,476 --> 00:36:08,830
but I'm gonna meet you at the hospital
632
00:36:08,831 --> 00:36:10,489
first thing tomorrow morning, okay?
633
00:36:10,490 --> 00:36:12,674
And I know some of the nurses,
so I'm gonna call ahead
634
00:36:12,675 --> 00:36:16,055
and make sure you get plenty
of ice cream, okay? Gracias.
635
00:36:17,718 --> 00:36:19,101
Absolutamente.
636
00:36:19,434 --> 00:36:21,244
All right. You guys are all tucked in.
637
00:36:21,744 --> 00:36:22,719
Okay.
638
00:36:44,870 --> 00:36:47,532
Some tea to help you with your sleep.
639
00:36:51,911 --> 00:36:52,707
Wanna talk about it?
640
00:36:52,708 --> 00:36:54,248
Not really.
641
00:36:56,935 --> 00:36:58,622
We can still be amigos.
642
00:37:00,283 --> 00:37:02,182
Yeah, see, um...
643
00:37:04,533 --> 00:37:06,158
I don't know how to do that.
644
00:37:18,706 --> 00:37:19,887
Night, loca.
645
00:38:01,979 --> 00:38:04,254
You know, you're bathing
on a main hiking trail.
646
00:38:08,826 --> 00:38:09,968
So I've heard.
647
00:38:10,610 --> 00:38:11,983
It's also our shower.
648
00:38:13,035 --> 00:38:14,869
You just disappeared last week.
649
00:38:14,986 --> 00:38:16,180
I heard the police were looking for me.
650
00:38:16,181 --> 00:38:17,814
I didn't want you to get
in any more trouble.
651
00:38:17,815 --> 00:38:21,760
Well, that ship has sailed.
You actually made it worse.
652
00:38:22,205 --> 00:38:24,101
Now the police know
that I lied about treating you,
653
00:38:24,102 --> 00:38:25,824
and they're not protecting
the clinic anymore,
654
00:38:25,825 --> 00:38:28,419
so we got robbed last night.
655
00:38:30,445 --> 00:38:31,526
I'm so sorry. I-I didn't mean to cause...
656
00:38:31,527 --> 00:38:34,945
And here I am, leaving you
messages at the cantina,
657
00:38:34,946 --> 00:38:38,030
like an idiot.
I got them.
658
00:38:38,258 --> 00:38:42,081
I just came from there.
I was looking for you to apologize.
659
00:38:42,618 --> 00:38:45,120
Why should I believe anything you say now?
660
00:38:45,170 --> 00:38:46,356
Because I was there,
661
00:38:46,930 --> 00:38:48,221
waiting for you...
662
00:38:49,969 --> 00:38:51,309
Hoping you would...
663
00:38:56,691 --> 00:38:57,876
That's all I got.
664
00:39:18,494 --> 00:39:19,850
There's no redness.
665
00:39:21,598 --> 00:39:22,786
No infection.
666
00:39:25,326 --> 00:39:26,386
It's good.
667
00:40:08,930 --> 00:40:10,802
I thought I lost the clinic today.
668
00:40:12,453 --> 00:40:13,403
I know.
669
00:40:15,528 --> 00:40:17,468
I couldn't think of anything worse.
670
00:40:20,440 --> 00:40:22,069
And then I thought about losing you.
671
00:40:28,331 --> 00:40:29,935
It's been six years.
672
00:40:34,001 --> 00:40:35,450
She's not getting any better.
673
00:40:40,293 --> 00:40:41,129
It's time to move on.
674
00:40:45,915 --> 00:40:46,808
Ben...
675
00:40:47,008 --> 00:40:57,208
Sync by YYeTs.net
www.addic7ed.com
676
00:40:57,258 --> 00:41:01,808
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.