Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,434 --> 00:00:42,799
NYMPHA
2
00:02:58,204 --> 00:03:03,073
Ciao, sono Sarah, sono venuta dal
Stati Uniti per il mio vescovo.
3
00:03:09,449 --> 00:03:13,180
Non capisco
C'� qualcuno che parla inglese?
4
00:03:13,286 --> 00:03:18,451
-Questo pomeriggio. -Mi dispiace, ho avuto
un problema all'aeroporto
5
00:03:20,360 --> 00:03:22,954
Questa � la lettera del mio vescovo.
6
00:03:30,937 --> 00:03:35,101
Stai attento a dove cammini
la luce � appena passata ..
7
00:03:35,208 --> 00:03:38,234
.. la tempesta, tu
il quarto � qui.
8
00:03:41,814 --> 00:03:46,274
Sei fortunato, sei vicino
la mia stanza e posso chiamarti ...
9
00:03:46,386 --> 00:03:50,447
... per il nostro ordine religioso
Dopo essere entrati ...
10
00:03:50,556 --> 00:03:53,753
... il nostro ordine non puoi
abbandonalo.
11
00:03:55,361 --> 00:04:00,230
Eccoti qui, per vivere qui e
seguire le regole significa ...
12
00:04:00,333 --> 00:04:04,531
lascia il mondo reale,
devi lasciare tutto il ..
13
00:04:04,637 --> 00:04:06,901
.. comfort della vita.
14
00:04:21,721 --> 00:04:26,055
Nella tua stanza non c'�
elettricit� o acqua calda.
15
00:05:26,819 --> 00:05:31,085
- Cos'� quello, sei segnato.
- Scusa, mamma, sono segni ...
16
00:05:31,190 --> 00:05:34,785
...de mi pasado al que
ya no me pertenezco.
17
00:05:35,928 --> 00:05:40,024
- Puede ser un desafi� muy
doloroso en la mente y el..
18
00:05:40,133 --> 00:05:44,001
.. cuerpo, �estas segura
qu� lo puedas hacer?
19
00:05:47,573 --> 00:05:51,304
- Mi deseo es poder vivir
en completa soledad y...
20
00:05:51,411 --> 00:05:55,507
...contemplar mi alma. -Hoy
vas a empezar el viaje que...
21
00:05:55,615 --> 00:06:00,245
...te llevar� a sentir solo a Dios,
ver solo a Dios, tocar solo...
22
00:06:00,353 --> 00:06:03,948
...a Dios y hablar solo con
Dios y tu alma.
23
00:06:10,029 --> 00:06:11,326
Todo.
24
00:06:53,473 --> 00:06:55,964
Monjas de la " Nueva Orden"
25
00:07:05,918 --> 00:07:11,049
Madre Mar�a, estoy orgullosa
de empezar mi nueva vida aqu�.
26
00:07:12,358 --> 00:07:16,761
Muy orgullosa de servir a
nuestro Se�or con lo mejor...
27
00:07:16,863 --> 00:07:21,232
...de mis habilidades, gracias
por un sitio caliente para...
28
00:07:21,334 --> 00:07:25,964
...dormir, ropa caliente,
la amabilidad de las hermanas.
29
00:07:55,401 --> 00:07:59,394
- Vamos. -�Adonde vamos?
- Has meditado suficiente...
30
00:07:59,505 --> 00:08:02,440
...es tiempo de tu reuni�n
con Dios.
31
00:08:45,685 --> 00:08:47,676
Por favor si�ntate.
32
00:08:52,992 --> 00:08:57,895
Por favor qu�tate la ropa,
el doctor debe estar llegando.
33
00:09:13,646 --> 00:09:16,581
- �Qu� pasa?
- La ni�a espera por ti.
34
00:09:16,682 --> 00:09:18,547
Estoy listo, hermana.
35
00:09:18,651 --> 00:09:21,882
Ya estas borracho,
no hagas un reguero
36
00:09:21,988 --> 00:09:26,186
- �Es linda? -Ten seguro
que vas a trabajar bien.
37
00:09:26,759 --> 00:09:29,592
Si, si.
Soy tu humilde sirviente.
38
00:10:16,409 --> 00:10:18,138
Abre la boca.
39
00:11:24,877 --> 00:11:28,313
Dormiste un d�a entero,
hoy puedes comer.
40
00:11:30,116 --> 00:11:31,413
Espera.
41
00:11:59,912 --> 00:12:02,813
!Gracias por podar mis �rboles!
42
00:12:02,915 --> 00:12:04,746
�Significa qu�?
43
00:12:06,752 --> 00:12:11,621
Lo que dije, no necesitar�
podar porque ya lo has hecho.
44
00:12:17,530 --> 00:12:22,627
- Tambi�n puedo picar las frutas.
- Y despu�s vas a traer todo a...
45
00:12:22,735 --> 00:12:27,035
...mi casa. -Olvida eso.
- !Oye! esta es mi secci�n del...
46
00:12:27,139 --> 00:12:31,803
...huerto y nadie te autoriz�
para trabajar aqu�, entonces yo...
47
00:12:31,911 --> 00:12:35,904
...me llevar� toda la fruta.
- Puedes olvidar eso.
48
00:12:37,917 --> 00:12:41,614
- Quien crees que eres.
- Todos somos iguales ante...
49
00:12:41,720 --> 00:12:44,951
...la presencia del Se�or.
- Estas loco.
50
00:12:47,026 --> 00:12:48,926
!Tu estas loco!
51
00:12:54,400 --> 00:12:56,891
Con esto te sentir�s mejor.
52
00:15:45,571 --> 00:15:47,698
Que me esta pasando...
53
00:15:49,742 --> 00:15:54,475
Esto no es lo que quer�a...
No me abandones, dame fuerza.
54
00:15:57,383 --> 00:15:58,941
Por favor...
55
00:17:12,291 --> 00:17:13,781
Nympha.
56
00:17:15,961 --> 00:17:17,861
Como tu dices Se�or..
57
00:17:17,963 --> 00:17:20,397
La ni�a se llamara Nimfa.
58
00:18:27,366 --> 00:18:28,833
!Ay�dame!
59
00:18:37,009 --> 00:18:39,239
Tu estabas aqu�, te o�.
60
00:19:22,054 --> 00:19:23,919
Todo estar� bien.
61
00:19:26,725 --> 00:19:31,185
Le vas a dar nacimiento a
la fruta de nuestro Se�or.
62
00:20:21,380 --> 00:20:22,677
Duele.
63
00:20:34,459 --> 00:20:38,361
El temor por Dios es el
comienzo de la sabidur�a.
64
00:20:38,463 --> 00:20:41,489
Y despu�s vivir�s con
buen entendimiento.
65
00:20:41,600 --> 00:20:45,934
El primer paso para la sabidur�a
es el temor por Dios y...
66
00:20:46,038 --> 00:20:49,496
...conocimiento a los benditos
es entendimiento.
67
00:20:49,608 --> 00:20:52,475
Temor por Dios es
odiar lo malo.
68
00:20:56,682 --> 00:20:59,810
Temor por Dios es
obtener sabidur�a.
69
00:21:39,191 --> 00:21:40,453
Padre.
70
00:21:41,960 --> 00:21:44,952
La voy a meter en
el agua bendita.
71
00:22:52,464 --> 00:22:55,365
Como quer�as,
ella es tuya Se�or.
72
00:23:31,736 --> 00:23:35,467
Te gustar�a leche Nimfa.
Es tiempo de comer.
73
00:23:49,521 --> 00:23:53,116
- �Qu� estas haciendo?
- Estoy haciendo el borde.
74
00:23:53,225 --> 00:23:54,817
�Borde para qu�?
75
00:23:54,926 --> 00:23:59,260
Estoy harto de esto,
la mitad es m�a, te olvidaste.
76
00:24:00,432 --> 00:24:04,300
Comenzando ahora este es
mi lado y ese el tuyo.
77
00:24:04,402 --> 00:24:08,202
Esta tierra no es m�a
ni tuya, es del Se�or.
78
00:24:08,306 --> 00:24:13,039
Estoy harto de esto, todos
los a�os es la misma historia...
79
00:24:13,144 --> 00:24:16,944
...Vete, vete y habla con tu Dios.
- Ya he hablado con el.
80
00:24:17,048 --> 00:24:21,246
Ve y dile que te explique el
significado de propiedad.
81
00:24:21,353 --> 00:24:25,847
El me explico mucho mas que
eso, el me explico de ti.
82
00:24:27,859 --> 00:24:29,326
!No!... no...
83
00:25:53,945 --> 00:25:55,503
�Qu� huele?
84
00:26:11,997 --> 00:26:13,760
�Qu� diablos?
85
00:26:24,175 --> 00:26:25,437
Dios.
86
00:27:06,151 --> 00:27:11,418
No quieres estorbar al Se�or.
Si tengo buena leche para ti.
87
00:27:28,973 --> 00:27:33,842
Esa es una buena ni�a, sabes
que cuando me vaya tu tienes...
88
00:27:33,945 --> 00:27:37,381
...que servir al Se�or
como hizo tu mam�.
89
00:27:43,455 --> 00:27:48,415
Cuando crezcas, tengo muchas
cosas hermosas que ense�arte.
90
00:30:00,859 --> 00:30:03,794
Hambrienta, Hambrienta,
Hambrienta...
91
00:30:40,331 --> 00:30:44,631
Es el testamento de Dios.
Deja que Dios venga a ti.
92
00:30:45,870 --> 00:30:50,933
- !Abre la puerta, Abre la puerta!
- Ru�gale tu perd�n a Dios...
93
00:30:51,042 --> 00:30:55,877
...tienes que borrar tus pecados.
Te ayudar� Gino, Te ayudar�.
94
00:31:01,619 --> 00:31:07,182
- !�Por qu�?! -Porque el Se�or te
necesita Gino, el tiene hambre.
95
00:32:02,113 --> 00:32:04,308
Por favor dame fuerza.
96
00:33:06,411 --> 00:33:10,438
- �Cu�l es su nombre? -Nimfa.
- Es raro para un nombre...
97
00:33:10,548 --> 00:33:13,984
...cristiano, �Cu�nto a�os tiene?
-20 d�as.
98
00:33:20,825 --> 00:33:23,658
No te preocupes no
la despertare.
99
00:33:28,299 --> 00:33:32,736
Ella parece estar en buena
salud, tr�ela a mi hospital...
100
00:33:32,837 --> 00:33:37,399
...ma�ana en la tarde, la
quiero examinar correctamente.
101
00:33:37,909 --> 00:33:42,039
- Sin preocupaci�n. -�Se�or
Romero donde esta tu hija?
102
00:33:42,146 --> 00:33:46,207
- �Qu�? -Lavi�a, �Ese es su
nombre no, qu� te pasa?...
103
00:33:46,317 --> 00:33:50,845
...�te sientes enfermo?
- Que es ese ruido en el �tico..
104
00:33:50,955 --> 00:33:54,982
...�No lo oyes? -No, no oigo
a nadie en el �tico.
105
00:33:57,028 --> 00:34:01,897
- Es Lavi�a, todav�a tiene
hambre. -�Perd�n qu� dijiste?
106
00:34:05,870 --> 00:34:10,637
- Dije que mi hija esta enferma.
- Porque no me dijiste.
107
00:34:12,710 --> 00:34:17,409
- Ella no esta comiendo bien.
- �Por qu� no me llamaste?
108
00:34:25,089 --> 00:34:28,684
Por Dios, �por qu� la
metiste en el �tico?
109
00:34:28,793 --> 00:34:31,057
Precisamente por Dios.
110
00:34:35,032 --> 00:34:39,025
!�Qu� haces?,
abre la puerta!abre la puerta!
111
00:34:41,806 --> 00:34:45,708
- Rom�n abre la puerta.
- Es tu momento doctor.
112
00:34:47,078 --> 00:34:49,603
Perfecto, Dios dijo por ti.
113
00:35:35,059 --> 00:35:37,357
Estas tarde como siempre.
114
00:35:37,962 --> 00:35:40,487
Ha estado aqu� por un tiempo.
115
00:35:40,598 --> 00:35:44,364
No me gusta el tono de tu voz,
mejor te calmas.
116
00:35:44,468 --> 00:35:45,730
�Oh?
117
00:35:46,037 --> 00:35:50,098
�Cu�l es tu problema?
Se honesto, estoy escuchando.
118
00:36:04,522 --> 00:36:07,514
Estoy harto de
examinar tus ni�as.
119
00:36:08,025 --> 00:36:13,156
- Yo... yo tengo mi dignidad.
- Tu no sabes lo que es dignidad.
120
00:36:15,132 --> 00:36:19,398
- �Has mirado en un espejo?
- Esta es la �ltima vez.
121
00:36:19,503 --> 00:36:24,531
Dr. Rinaldi, tienes que hacer lo
que yo digo, �No te acuerdas?
122
00:36:24,942 --> 00:36:29,208
Pi�nsalo antes de venir aqu�
y hablar as�. Estoy segura...
123
00:36:29,313 --> 00:36:33,841
...que prefieres que nadie sepa
de tus pecados, oh que la...
124
00:36:33,951 --> 00:36:37,512
...polic�a sepa lo que
hiciste en el 1993.
125
00:36:40,625 --> 00:36:45,722
Sarah esta indispuesta, no me
puedo acercar, tienes que ver.
126
00:36:46,197 --> 00:36:48,028
Estoy en camino.
127
00:36:49,100 --> 00:36:52,433
!Empieza a preparar!
!Ahora mu�vete!
128
00:37:11,555 --> 00:37:13,989
Tenemos que ir ahora Sarah.
129
00:37:14,091 --> 00:37:17,151
Tu amabilidad es
lo que necesitan.
130
00:37:20,631 --> 00:37:23,498
- Si Sarah, vamos.
- !No quiero mas!
131
00:37:24,435 --> 00:37:26,130
No... por favor.
132
00:37:29,373 --> 00:37:31,238
Su fe se esta alterando.
133
00:37:31,342 --> 00:37:35,108
Es solo un momento de
debilidad, despu�s ella estar�...
134
00:37:35,212 --> 00:37:38,181
...fuerte. Llama al
Dr. Rinaldi y trae todo...
135
00:37:38,282 --> 00:37:40,944
...lo que necesitamos.!Mu�vete!
136
00:37:45,222 --> 00:37:49,784
Es duro mi peque�a, pero
estar�s lista en un momento...
137
00:37:49,894 --> 00:37:54,763
...te estas acercando al Se�or
de la �nica manera posible.
138
00:37:58,135 --> 00:38:00,865
�Qu� maldici�n esta pasando?
139
00:38:02,406 --> 00:38:04,237
Puedes empezar.
140
00:38:13,050 --> 00:38:17,009
Rel�jate Sarah, ser� doloroso,
pero no durara.
141
00:38:18,456 --> 00:38:20,856
!Maldici�n, Eres una puta!
142
00:38:20,958 --> 00:38:24,951
Estos Americanos hablan de
una manera rara, no puedes...
143
00:38:25,062 --> 00:38:27,326
...entender lo que dicen.
144
00:38:29,834 --> 00:38:31,495
!Bastardo!
145
00:38:40,077 --> 00:38:42,875
Tienes que bloquear su cabeza.
146
00:40:12,703 --> 00:40:16,662
Nimfa, donde te estas
escondiendo mi monita... ah.
147
00:40:26,250 --> 00:40:27,808
Te puedo ver.
148
00:40:48,873 --> 00:40:52,468
Monita, no te puedes
esconder de tu abuelo.
149
00:40:56,514 --> 00:40:58,448
Te voy a encontrar.
150
00:41:04,688 --> 00:41:09,091
- No me toques. -No hay que
estar asustada, yo siempre...
151
00:41:09,193 --> 00:41:13,391
...estar� aqu� para amarte
y protegerte. -�Abuelo?
152
00:41:16,634 --> 00:41:21,071
- Me asustaste. -Nimfa no hay
nada de que asustarse...
153
00:41:21,171 --> 00:41:25,767
...el Se�or te espera en el �tico,
pero no estas lista.
154
00:41:31,148 --> 00:41:34,447
�Deber�s?, el esta ah�,
Dios me asusta
155
00:41:39,790 --> 00:41:43,351
Temor por Dios es el
conocimiento de la sabidur�a...
156
00:41:43,460 --> 00:41:45,894
...eso te dar� una larga vida.
157
00:41:49,366 --> 00:41:52,335
�Por qu� dejas qu�
me maltraten?
158
00:41:53,704 --> 00:41:56,070
Eso no es lo que quer�a.
159
00:42:31,609 --> 00:42:35,067
- Eres especial Nimfa.
- Pero yo no soy Nimfa.
160
00:42:39,717 --> 00:42:44,051
Sabes quien es tu padre �No?,
te lo he explicado.
161
00:42:45,122 --> 00:42:48,922
�Entendiste la �ltima vez
qu� te lo explique?
162
00:42:51,895 --> 00:42:55,126
De tu padre, el esta
arriba en el �tico.
163
00:43:12,716 --> 00:43:16,982
Se�or, dime lo que hacer
Se�or te estoy escuchando.
164
00:43:28,065 --> 00:43:30,863
Hambrienta, Hambrienta,
Hambrienta.
165
00:43:36,173 --> 00:43:38,971
Hambrienta, Hambrienta,
Hambrienta.
166
00:44:43,574 --> 00:44:45,735
Por favor dime que hacer.
167
00:44:50,981 --> 00:44:52,505
HAMBRIENTA.
168
00:44:54,551 --> 00:44:59,079
Por favor te ruego, lib�rame
de esto, te ruego Se�or.
169
00:46:09,693 --> 00:46:11,160
�Abuelo?
170
00:46:38,589 --> 00:46:43,185
Ella destrozo la Biblia, arranco
las paginas una por una.
171
00:47:07,651 --> 00:47:10,415
Yo oigo y veo cosas horribles.
172
00:47:31,408 --> 00:47:33,706
�Por qu� me haces esto?,
173
00:47:54,164 --> 00:47:58,601
Dios no esta en ese cuarto,
El no puede estar ah�.
174
00:48:04,775 --> 00:48:09,439
Dios no puede ser tan cruel,
Dios es misericordioso.
175
00:48:13,016 --> 00:48:17,146
Dios es misericordioso,
Dios es misericordioso.
176
00:49:06,336 --> 00:49:08,133
!Coge la soga!
177
00:49:13,410 --> 00:49:15,503
!Ya estas borracho!
178
00:49:20,150 --> 00:49:21,845
!No la toques!
179
00:49:28,792 --> 00:49:32,455
Podemos comenzar, mientras
mas r�pido acabemos mas...
180
00:49:32,562 --> 00:49:34,757
...r�pido llego a mi casa.
181
00:49:35,665 --> 00:49:37,826
Yo no quiero el dinero.
182
00:49:37,934 --> 00:49:42,428
- La quiero a ella. -Eres
un sucio fracaso de doctor.
183
00:49:42,939 --> 00:49:47,308
- Solo la necesito por una hora.
- No entiendes, Ella se esta...
184
00:49:47,411 --> 00:49:52,178
.. acercando a Dios. -Entonces
quiero mas, soy el que dirige.
185
00:49:52,916 --> 00:49:54,474
!Ap�rate!
186
00:50:42,699 --> 00:50:45,031
!Dame la llave, r�pido!
187
00:52:01,378 --> 00:52:05,109
Bendito es el hombre que no
camine en este caudal...
188
00:52:05,215 --> 00:52:09,811
...oh que pare en el camino de
los pecadores, oh sentarse...
189
00:52:09,920 --> 00:52:15,017
...en el asiento de el desde�oso,
Pero que su delicia este en...
190
00:52:15,125 --> 00:52:19,562
...la ley de Dios y meditar
bajo su ley d�a y noche.
191
00:52:25,068 --> 00:52:29,027
Y ser� como los �rboles
sembrados a r�os de agua,
192
00:52:29,139 --> 00:52:32,973
tray�ndole sus frutas en
su temporada, sus hojas...
193
00:52:33,076 --> 00:52:35,067
...no se marchitar�n.
194
00:52:51,661 --> 00:52:53,322
�Qui�n eres?
195
00:55:51,241 --> 00:55:53,232
Amor, llegu� a casa.
196
00:55:59,048 --> 00:56:02,211
Estoy muy cansado,
y tengo mucha hambre.
197
00:56:03,586 --> 00:56:05,213
!HAMBRIENTA!
198
00:56:09,626 --> 00:56:11,321
�D�nde estas?
199
00:56:59,275 --> 00:57:00,867
Vete, Vete.
200
00:57:10,787 --> 00:57:13,688
Te conozco, yo se
quien es, Nimfa.
201
00:59:48,945 --> 00:59:50,173
No...
202
00:59:52,248 --> 00:59:55,183
No entres, por favor no entres.
203
01:01:23,740 --> 01:01:28,643
- �Cuantas historias de Dios
te cont� ese hombre? -�Qui�n?
204
01:01:28,745 --> 01:01:33,079
Tu abuelo Jeremia, el te
espanto por a�os con esas...
205
01:01:33,182 --> 01:01:36,276
...historias de Dios.
- No seas profano.
206
01:01:36,385 --> 01:01:40,685
No estoy siendo profano,
es la verdad, te arruino la...
207
01:01:40,790 --> 01:01:44,749
...vida ense��ndote a tener
todo ese temor por Dios.
208
01:01:44,861 --> 01:01:49,662
Dios es misericordioso Nimfa,
el no te puede causar da�o.
209
01:01:49,766 --> 01:01:53,964
- El... el tiene hambre.
- �El quien?,!De quien hablas!
210
01:01:54,070 --> 01:01:58,769
- Mi padre. -Tu no conoces tu
padre, el dejo a tu madre...
211
01:01:58,875 --> 01:02:03,676
...cuando naciste, y tu mam�
muri� durante tu nacimiento.
212
01:02:06,182 --> 01:02:10,380
- Creciste con tu abuelo.
- Yo se quien es mi padre...
213
01:02:10,486 --> 01:02:15,082
...el no se muri�, no puede
morir, el esta en ese cuarto.
214
01:02:18,361 --> 01:02:22,889
!Tienes que olvidar esa
mierda, tu sabes la verdad!
215
01:02:26,903 --> 01:02:29,098
Esta todo en tu mente.
216
01:02:38,080 --> 01:02:42,107
Comenzando hoy todo, va a
cambiar, primero tenemos...
217
01:02:42,218 --> 01:02:46,382
...que botar todo lo que esta en
su cuarto, segundo vamos a...
218
01:02:46,489 --> 01:02:49,481
...descubrir lo que hay
en el �tico.
219
01:02:51,427 --> 01:02:53,895
Estoy cansado de verte as�.
220
01:04:49,445 --> 01:04:50,878
MORFINA
221
01:05:23,012 --> 01:05:27,039
- Me ense�aste el miedo a la
muerte. -Lo siento, no quer�a...
222
01:05:27,149 --> 01:05:31,313
...es que todav�a estabas
mirando fijamente a la puerta.
223
01:05:31,420 --> 01:05:35,117
La puerta sangraba como
si estuviera viva...
224
01:05:35,558 --> 01:05:40,689
...no hay nada bueno ah� dentro
Micheal, �Y si hay algo malo?
225
01:05:47,203 --> 01:05:51,936
No hay nada raro en la puerta,
es una puerta normal, y la...
226
01:05:52,041 --> 01:05:56,102
...misma cosa va para el �tico,
tambi�n es normal..
227
01:05:58,080 --> 01:06:02,176
Vez, es una puerta de madera
com�n, echa de madera...
228
01:06:02,284 --> 01:06:06,277
- Esta todo en tu mente.
- Si todo en mi mente.
229
01:06:16,732 --> 01:06:21,692
Dices eso siempre y despu�s
te encuentro mirando la puerta.
230
01:06:23,406 --> 01:06:26,534
Lo siento, te ruego
que me perdones.
231
01:06:27,710 --> 01:06:31,202
No hay nada que perdonar,
no es tu culpa.
232
01:08:19,955 --> 01:08:22,321
!Nympha!, �Qu� te pasa?
233
01:08:25,194 --> 01:08:28,061
�Nympha?, Nympha,
m�rame,!m�rame!
234
01:08:32,401 --> 01:08:34,562
Lo siento, lo siento.
235
01:09:10,739 --> 01:09:14,175
- Quiero que hagas algo por
mi hoy. -�Qu�?
236
01:09:16,045 --> 01:09:19,173
Ven conmigo al �tico,
No hay nada ah�.
237
01:09:22,551 --> 01:09:26,783
Ese cuarto me hace temerle a la
muerte, no puedo.
238
01:09:29,091 --> 01:09:31,685
�Qu� paso ah� adentro Nimfa?
239
01:09:35,664 --> 01:09:37,131
Yo no se.
240
01:09:41,370 --> 01:09:45,739
Cuando era una ni�a mi albuelo
me prohibi� entrar.
241
01:09:47,810 --> 01:09:51,405
El me dijo que un d�a que
mam� regresar�a.
242
01:09:52,681 --> 01:09:56,048
Estoy asustada Micheal.
Estoy asustada.
243
01:09:58,554 --> 01:10:02,217
Si entras conmigo todos tus
temores se borraran...
244
01:10:02,324 --> 01:10:06,385
...y podr�s vivir con tus
recuerdos y enfrentarlos.
245
01:10:09,932 --> 01:10:12,765
Solo por una vez,
ten confianza.
246
01:10:20,676 --> 01:10:23,008
�Qu� estamos esperando?
247
01:10:25,247 --> 01:10:27,715
- !Ap�rate!
- Toma mi puesto.
248
01:10:30,686 --> 01:10:32,551
!Ag�rrala idiota!
249
01:10:36,358 --> 01:10:38,019
!Maldita fea!
250
01:10:53,809 --> 01:10:57,540
- Estoy asustada.
- Yo tambi�n estoy asustada.
251
01:10:58,547 --> 01:11:02,574
Nuestro tiempo a llegado
para conocer al Se�or.
252
01:11:13,962 --> 01:11:15,452
!Hermanas!
253
01:11:17,466 --> 01:11:20,833
Nuestra hermana Sarah
ha completado su senda...
254
01:11:20,936 --> 01:11:24,736
...y esta lista para entrar
en la presencia de Dios.
255
01:11:24,840 --> 01:11:29,038
Hermana Sarah esta lista para
o�r, ver, tocar y hablar con...
256
01:11:29,144 --> 01:11:31,840
...Dios solo a trav�s de su alma.
257
01:13:28,601 --> 01:13:31,593
Vez no hay porque
estar asustada.
258
01:13:34,040 --> 01:13:38,067
Ahora d�jala a la
presencia de nuestro Se�or.
259
01:14:03,602 --> 01:14:05,092
Puedo ver...
260
01:14:25,291 --> 01:14:26,553
Madre.
261
01:14:27,426 --> 01:14:28,654
Avinia.
262
01:14:30,796 --> 01:14:32,889
Eres especial Nympha.
263
01:14:57,790 --> 01:14:59,815
!Maldito bastardo!
264
01:15:02,361 --> 01:15:05,922
!Nimfa c�lmate, c�lmate!
Soy yo c�lmate.
265
01:15:17,410 --> 01:15:19,435
Yo vi a mi abuelo...
266
01:15:31,023 --> 01:15:32,957
!Nympha que haces!
267
01:15:34,360 --> 01:15:36,658
!Nympha abre la puerta!
268
01:15:36,929 --> 01:15:39,397
Con esto te sentir�s mejor.
269
01:16:03,556 --> 01:16:05,717
!Nympha abre la puerta!
270
01:16:19,472 --> 01:16:21,099
HAMBRIENTO
271
01:16:21,740 --> 01:16:23,469
HAMBRIENTO
272
01:17:07,853 --> 01:17:11,584
Es tu testamento Dios,
Su nombre ser� Nimfa.
273
01:17:21,300 --> 01:17:24,326
Cre� que tratar�as
algo con esa cosa.
274
01:17:24,637 --> 01:17:28,437
- �Qu� me inyectaste?
- Morfina Gino, Solo un poco...
275
01:17:28,541 --> 01:17:31,009
...para que te quedes callado.
276
01:17:33,112 --> 01:17:37,378
un regalo peque�o que traje,
te asombrar�as si supieras...
277
01:17:37,483 --> 01:17:40,611
...cuanto soldados tenia
como esclavos.
278
01:17:42,621 --> 01:17:46,819
!Abre la puerta Nimfa!
!Abre esta maldita puerta!
279
01:18:10,215 --> 01:18:11,614
�Por qu�?
280
01:18:12,184 --> 01:18:15,950
- �Por qu�?
- Porque es el designio de Dios.
281
01:18:19,725 --> 01:18:22,489
Deja que el Se�or entre en ti.
282
01:18:23,195 --> 01:18:26,392
El Se�or te necesita Gino,
Tiene hambre.
283
01:18:27,900 --> 01:18:30,960
- Tengo que reportarte.
- �Por qu� raz�n?
284
01:18:31,070 --> 01:18:34,403
- �Puedo ver a la peque�a?
- Por supuesto.
285
01:18:38,577 --> 01:18:42,206
Reza Doctor, para que
tu vida tenga valor.
286
01:19:04,069 --> 01:19:05,593
HAMBRIENTO
287
01:19:31,363 --> 01:19:34,127
Te ofrezco mi carne,
y mi sangre.
288
01:20:22,481 --> 01:20:23,971
�Por qu�?
289
01:20:30,322 --> 01:20:31,755
MORFINA
290
01:20:40,466 --> 01:20:42,263
No te acerques.
291
01:20:46,138 --> 01:20:49,107
Todo es verdad,
y quiz�s ser� peor.
292
01:20:56,548 --> 01:21:00,746
- Vamos. -�Adonde vamos?
- Has meditado suficiente...
293
01:21:00,853 --> 01:21:03,947
...es tiempo para tu
reuni�n con Dios.
294
01:21:11,096 --> 01:21:12,393
No voy.
295
01:21:13,766 --> 01:21:15,393
�Qu� dijiste?
296
01:21:16,235 --> 01:21:19,602
Yo se donde me tratas de
llevar, no voy.
297
01:21:20,973 --> 01:21:24,170
Solo es un examen de
medico Sarah, no...
298
01:21:24,276 --> 01:21:28,838
...tienes que estar asustada.
Yo vi todo, yo la he visto.
299
01:21:33,585 --> 01:21:36,952
- �La haz visto?,
�Haz visto a Nympha?
300
01:21:41,193 --> 01:21:45,220
- He visto su pasado.
- Verla es un buen privilegio...
301
01:21:45,330 --> 01:21:49,767
...ella no se deja ver de
todos, solo a los afectados.
302
01:21:53,505 --> 01:21:58,238
Nimfa es nuestra fundadora,
y tu eres igualita a ella.
303
01:21:58,710 --> 01:22:03,511
No necesita que se vayan tus
sensaciones, es el alma que...
304
01:22:03,615 --> 01:22:07,984
...importa. -El la maltrato.
- Cristo sufri� en la cruz...
305
01:22:08,086 --> 01:22:12,523
...pero lo hizo por todos
nosotros. -Nimfa no es como...
306
01:22:12,958 --> 01:22:16,951
...Cristo, ella era una ni�a
nacida por incesto.
307
01:22:19,932 --> 01:22:22,366
Cuidado con lo que dices.
308
01:22:30,008 --> 01:22:34,945
Jeremia era su padre, como no
puedes ver lo malo que es esto.
309
01:22:35,047 --> 01:22:39,746
Tenemos que ir ahora Sarah,
El doctor nos esta esperando.
310
01:22:39,852 --> 01:22:44,346
- No. -No lo puedes evitar,
Lo que Nympha te ense�o es...
311
01:22:44,456 --> 01:22:48,290
...lo que paso, pero
tambi�n lo que va a pasar.
312
01:22:51,363 --> 01:22:53,354
Tu no amas a Dios.
313
01:22:57,236 --> 01:23:01,332
Por supuesto que nuestra orden
religiosa no es conocida...
314
01:23:01,440 --> 01:23:05,433
...oficialmente por la iglesia
Cristiana, pero no puedes...
315
01:23:05,544 --> 01:23:09,742
...imaginar cuantos obispos nos
dieron su apoyo y cuanto...
316
01:23:09,848 --> 01:23:12,373
...de ellos aman a nuestra
Nympha inmortal.
317
01:23:12,484 --> 01:23:13,974
!No... No... No!
318
01:23:18,790 --> 01:23:21,122
!No por favor... No... Por favor!
319
01:24:00,966 --> 01:24:05,903
- Marco.. -No te acerques a mi.
- Marco, �Qu� pasa?
320
01:24:12,044 --> 01:24:15,741
He visto cosas horribles
aqu� no puede ser verdad.
321
01:24:15,847 --> 01:24:20,250
Todo es verdad, y por supuesto
es mucho mas peor, Vas a..
322
01:24:20,352 --> 01:24:25,153
.. odiar ese hombre mucho mas.
- �Mi abuelo? -El era tu padre..
323
01:24:25,257 --> 01:24:29,387
.. y el padre de tu madre,
y tambi�n era mi padre.
324
01:24:35,667 --> 01:24:39,694
- De que hablas Marco
no entiendo. -Tu entend�as..
325
01:24:39,805 --> 01:24:41,796
.. bien mi hermanita.
326
01:24:55,387 --> 01:25:00,484
No me odies Nimfa, yo siempre
te ame, pero el secreto que..
327
01:25:00,592 --> 01:25:04,858
.. yo tuve dentro me mato
despacio, No es nuestra culpa..
328
01:25:04,963 --> 01:25:09,229
.. si nuestro padre era tan
malo, No es nuestra culpa..
329
01:25:09,334 --> 01:25:13,896
.. despu�s de todo que te hice,
Lo que eh comido de ti..
330
01:25:19,511 --> 01:25:23,971
.. No me siento bien o�r tu voz.
No tengo derecho a ver..
331
01:25:24,082 --> 01:25:28,041
.. tu cara hermosa, Ni el
derecho a tocarte, O el..
332
01:25:28,153 --> 01:25:30,678
.. derecho de hablar contigo.
333
01:26:01,219 --> 01:26:03,449
Porque todo este malo.
334
01:26:22,574 --> 01:26:27,477
No me odies Nimfa, siempre te
ame, Pero el secreto que yo..
335
01:26:27,579 --> 01:26:32,448
.. tuve dentro me mato despacio,
No es nuestra culpa si nuestro..
336
01:26:32,551 --> 01:26:36,112
.. padre era tan malo,
No es nuestra culpa.
337
01:26:49,935 --> 01:26:51,163
!No!
338
01:27:11,623 --> 01:27:15,491
- Todo esta listo Sarah
podemos empezar -!No!
339
01:27:31,776 --> 01:27:33,266
No... por favor.
340
01:28:19,090 --> 01:28:20,557
HAMBRIENTO
341
01:28:52,090 --> 01:28:53,580
HAMBRIENTO
27734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.