Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,640
(ROARS)
2
00:00:02,640 --> 00:00:07,360
Our talisman's busted.
Our powers don't work here.
3
00:00:07,360 --> 00:00:09,360
No, no, no! Let them go!
And now they have Luke and Nicco.
4
00:00:09,360 --> 00:00:10,400
We'll find a way in.
5
00:00:10,400 --> 00:00:13,760
Are you and Heath still together?
You never told him, did you?
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,200
MAN: Hey, hey.
Doubles, they can't touch.
7
00:00:16,200 --> 00:00:19,680
We have to force them together
so they cancel each other out.
8
00:00:19,680 --> 00:00:21,440
OK, what is this? What is going on?
9
00:00:21,440 --> 00:00:24,120
He's your double.
You two need to swap.
10
00:00:24,120 --> 00:00:26,680
Your friend's taking a big risk,
11
00:00:26,680 --> 00:00:28,960
sneaking inside,
pretending to be me.
12
00:00:28,960 --> 00:00:31,360
Where did you get this?
A friend on the inside.
13
00:01:19,400 --> 00:01:22,520
(THUNDER RUMBLES)
14
00:01:27,440 --> 00:01:29,320
You know, I can barely
tell them apart -
15
00:01:29,320 --> 00:01:30,760
traitor Jesse and alternate Jesse.
16
00:01:30,760 --> 00:01:31,760
Stop calling him that.
17
00:01:31,760 --> 00:01:32,840
They're both on our side now,
18
00:01:32,840 --> 00:01:34,680
and this Jesse knows
the facility inside out.
19
00:01:34,680 --> 00:01:36,800
Are we sure about this?
Positive.
20
00:01:36,800 --> 00:01:39,160
We'll get them all out
before it gets worse.
21
00:01:39,160 --> 00:01:40,800
You're right, we will.
22
00:01:42,320 --> 00:01:43,880
Everything's ready.
23
00:01:43,880 --> 00:01:46,400
So long as you're sure
about all this.
24
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
Oh, come on, not you too.
25
00:01:47,920 --> 00:01:51,560
Oh, don't worry, alright? You'll
totally grow into it. One day.
26
00:01:51,560 --> 00:01:52,920
It'll work.
27
00:01:52,920 --> 00:01:55,520
Nobody's going to second-guess
guards bringing in prisoners.
28
00:01:55,520 --> 00:01:58,440
And all we need to do is get
focused on the mission, OK?
29
00:01:58,440 --> 00:02:00,920
We go past the security gate,
we go in through the entrance
30
00:02:00,920 --> 00:02:02,200
and then we get a clear run
to the cells.
31
00:02:02,200 --> 00:02:05,160
I don't know, whatever.
Oh, that's all? Then what?
32
00:02:05,160 --> 00:02:08,520
Awesome prison break, followed
by rad world-saving escapades.
33
00:02:08,520 --> 00:02:10,440
Right. No biggie.
34
00:02:10,440 --> 00:02:14,200
No, it'll be easy, right? Two
elemental gangs, double the trouble.
35
00:02:14,200 --> 00:02:17,120
OK.
Nice to almost have you back.
36
00:02:17,120 --> 00:02:18,600
Almost?
37
00:02:18,600 --> 00:02:20,680
Mm, not quite sick of
hearing you apologise yet.
38
00:02:20,680 --> 00:02:22,360
(LAUGHS WEAKLY)
39
00:02:23,600 --> 00:02:25,080
Everyone in, come on.
40
00:02:25,080 --> 00:02:26,600
Claude's right.
41
00:02:27,840 --> 00:02:30,720
It is nice.
Nice? No, I'm more than nice.
42
00:02:30,720 --> 00:02:32,200
I'm, like, wonderful, so...
43
00:02:33,960 --> 00:02:35,840
(GRUNTS)
44
00:02:35,840 --> 00:02:37,840
Promise you'll make it back.
45
00:02:37,840 --> 00:02:41,280
I have to. I mean, karaoke tomorrow,
unless you're backing out?
46
00:02:41,280 --> 00:02:43,480
No. I'm in.
47
00:02:43,480 --> 00:02:45,440
(GROANS)
Come on.
48
00:02:45,440 --> 00:02:47,200
Eh?
49
00:02:47,200 --> 00:02:48,760
What?
50
00:02:48,760 --> 00:02:50,640
Yeah, I've got a really
good feeling about this.
51
00:02:52,600 --> 00:02:54,320
Look after them, OK?
52
00:02:54,320 --> 00:02:55,800
I'm on it.
53
00:02:58,640 --> 00:03:02,080
(THUNDER RUMBLES)
54
00:03:02,080 --> 00:03:03,840
Not ominous at all.
55
00:03:04,960 --> 00:03:06,280
Let's do this.
56
00:03:10,280 --> 00:03:11,760
(GRUNTS)
57
00:03:19,280 --> 00:03:22,520
Look, there's earth,
water, fire and air,
58
00:03:22,520 --> 00:03:24,000
and then there's that one.
59
00:03:25,720 --> 00:03:27,640
It's not in Felix's book.
60
00:03:27,640 --> 00:03:30,080
But it is in this one.
61
00:03:30,080 --> 00:03:33,040
Hang on, are you looking at the book
that got me sent to Negative Space?
62
00:03:33,040 --> 00:03:34,600
Not the time for judgement.
63
00:03:36,960 --> 00:03:38,400
Oh! Here, here.
64
00:03:38,400 --> 00:03:40,240
(READS) "The symbol relates to
a protector,
65
00:03:40,240 --> 00:03:42,160
"a being to keep
the multiverse safe."
66
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
So, Zeb came here for a guardian.
67
00:03:46,840 --> 00:03:49,840
To restore his world. ALL worlds.
68
00:03:49,840 --> 00:03:52,160
And he thought it was one of you?
69
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
OK, here we go.
70
00:04:07,200 --> 00:04:09,160
Everyone stay cool.
71
00:04:11,360 --> 00:04:13,480
Why does everyone always look at me?
I'm cool.
72
00:04:16,920 --> 00:04:20,160
What's the story? I haven't
got this vehicle logged out.
73
00:04:20,160 --> 00:04:23,160
Really? Well, that's super-weird.
74
00:04:24,840 --> 00:04:25,960
It was logged out.
75
00:04:25,960 --> 00:04:27,880
We're returning Banda
from day release
76
00:04:27,880 --> 00:04:29,720
and delivering new prisoner
Buckland.
77
00:04:31,040 --> 00:04:33,800
I'll have to call it in.
Well, Control knows we're coming.
78
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
Go for it.
79
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
If you have to.
80
00:04:37,880 --> 00:04:39,800
I hope you know what you're doing.
81
00:04:41,840 --> 00:04:43,480
Where are you taking me?
82
00:04:43,480 --> 00:04:46,800
Main gate requesting visual
on prisoner Banda, all units?
83
00:04:49,320 --> 00:04:51,840
Riles here.
Jesse Banda is not in his cell.
84
00:04:51,840 --> 00:04:54,160
I repeat, Banda is not in his cell.
(OVER RADIO) Copy that.
85
00:04:54,160 --> 00:04:55,840
What's going on?
I'll explain later.
86
00:04:55,840 --> 00:04:57,080
No, what is going on?!
87
00:04:57,080 --> 00:04:59,600
Unless you want Roland to make
you arm wrestle your double,
88
00:04:59,600 --> 00:05:00,840
I suggest you come with me.
89
00:05:00,840 --> 00:05:02,760
My friends. I have to help them.
90
00:05:04,640 --> 00:05:07,880
We can't just sit here
waiting to be rescued.
91
00:05:07,880 --> 00:05:11,200
I can't plot a jailbreak
on an empty stomach.
92
00:05:11,200 --> 00:05:12,840
How are you not starving?
93
00:05:12,840 --> 00:05:15,920
When was the last time we ate?
Let's just make a run for it.
94
00:05:15,920 --> 00:05:18,240
I tried that. I got caught.
95
00:05:18,240 --> 00:05:20,400
Yeah, but there's two of us.
Power in numbers.
96
00:05:20,400 --> 00:05:23,880
The door opens, we charge the guard,
get out, find Jesse.
97
00:05:23,880 --> 00:05:25,800
We'll never make it.
Not without our powers.
98
00:05:25,800 --> 00:05:27,360
Look, we need the other gang.
99
00:05:27,360 --> 00:05:29,080
Too bad we don't have
a security pass.
100
00:05:29,080 --> 00:05:30,240
Well, don't blame me for that.
101
00:05:30,240 --> 00:05:32,320
Jesse's the one
taking his sweet time.
102
00:05:36,040 --> 00:05:39,600
Look, there is that room
with all the computers in it.
103
00:05:39,600 --> 00:05:40,880
The control room.
104
00:05:40,880 --> 00:05:44,040
We could go and try and
override the security system,
105
00:05:44,040 --> 00:05:45,520
unlock this place.
106
00:05:47,800 --> 00:05:50,120
The second the guard comes,
we make a run for it.
107
00:05:50,120 --> 00:05:52,520
Yeah, it's worth a shot.
108
00:05:56,640 --> 00:05:59,680
(OVER RADIO) Confirm,
Banda is not in his cell.
109
00:05:59,680 --> 00:06:00,920
Copy that.
110
00:06:04,840 --> 00:06:06,800
Everything OK?
111
00:06:10,440 --> 00:06:11,640
Go ahead.
112
00:06:15,760 --> 00:06:17,360
(MUTTERS) OK, so...
113
00:06:17,360 --> 00:06:20,440
So, OK... (GROANS)
114
00:06:20,440 --> 00:06:22,320
OK, no, I had it.
115
00:06:26,400 --> 00:06:27,880
(OVER RADIO) All units,
please be advised
116
00:06:27,880 --> 00:06:29,680
that extra security checks
are now in effect.
117
00:06:31,600 --> 00:06:33,280
Look, another elemental.
118
00:06:37,080 --> 00:06:39,880
That was easy.
Yeah, too easy.
119
00:06:39,880 --> 00:06:42,560
Think positive. That's the way.
120
00:06:44,720 --> 00:06:47,040
Need a hand with them?
We got it.
121
00:06:47,040 --> 00:06:49,840
(THUNDER RUMBLES)
122
00:06:57,240 --> 00:06:59,760
You know what?
I did not miss this place at all.
123
00:06:59,760 --> 00:07:01,560
Yeah? Well, too late to back out now.
124
00:07:07,800 --> 00:07:10,920
Ouch.
Playing up for cameras - nice.
125
00:07:10,920 --> 00:07:13,000
No, it's your pinchy
little raptor claws.
126
00:07:13,000 --> 00:07:15,080
Which way now?
127
00:07:15,080 --> 00:07:17,360
Uh...don't know.
128
00:07:17,360 --> 00:07:20,600
How do you not know?
You had the run of this place.
129
00:07:20,600 --> 00:07:23,240
Which way, Jesse?
130
00:07:23,240 --> 00:07:25,400
Down here. Definitely.
131
00:07:25,400 --> 00:07:27,400
(DOORKNOB RATTLES, BEEPING)
132
00:07:28,840 --> 00:07:30,520
(SNAPS FINGERS) This way.
Jesse!
133
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
Stop.
134
00:07:36,720 --> 00:07:38,200
Captain Murphy?
135
00:07:41,240 --> 00:07:43,880
Well done. Very well done.
136
00:07:43,880 --> 00:07:45,360
Thank you, sir.
137
00:07:46,960 --> 00:07:47,960
Hmm.
138
00:07:50,880 --> 00:07:52,840
New recruit?
Yes, sir.
139
00:07:52,840 --> 00:07:56,000
We've captured this one. These ones.
That...this one here.
140
00:07:56,000 --> 00:07:59,280
That's three out of four.
Almost a full set.
141
00:07:59,280 --> 00:08:01,520
Have everyone locked down.
What?
142
00:08:02,600 --> 00:08:04,480
No-one leaves their cell
until further notice.
143
00:08:04,480 --> 00:08:07,080
But I...
You heard the Captain. Move it.
144
00:08:17,200 --> 00:08:19,200
One more, we can sleep easy.
Quick, quick, quick. In here.
145
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
What?
In there.
146
00:08:20,200 --> 00:08:21,720
What? I don't like this.
Keep quiet.
147
00:08:24,240 --> 00:08:25,720
Sir.
Riles.
148
00:08:27,960 --> 00:08:30,280
OK, the cells are this way.
149
00:08:30,280 --> 00:08:32,080
No, no, no, I was wrong. This way.
150
00:08:32,080 --> 00:08:33,600
Wait, no, right, left. Left.
151
00:08:33,600 --> 00:08:35,840
We've been down this passageway
three times.
152
00:08:35,840 --> 00:08:38,600
Hey, Jake.
Wait, what?
153
00:08:38,600 --> 00:08:41,280
Man, is this some kind of trick?
The friend on the inside?
154
00:08:41,280 --> 00:08:43,120
Exactly.
Look, we haven't got much time.
155
00:08:43,120 --> 00:08:44,880
Roland's trying to wipe out
the elementals.
156
00:08:44,880 --> 00:08:47,120
The cells are down there
and to the left.
157
00:08:47,120 --> 00:08:49,000
Now, you go free your gang,
then I'll lead you out.
158
00:08:49,000 --> 00:08:51,560
OK, we're on it.
You'll need this too.
159
00:08:51,560 --> 00:08:53,720
Hope this one works.
160
00:08:53,720 --> 00:08:55,800
You should have said something.
To Jesse hashtag Banda?
161
00:08:55,800 --> 00:08:57,520
Yeah, well, I couldn't.
You, come with me.
162
00:08:57,520 --> 00:08:59,080
Let's go. Now, now, let's go.
163
00:09:05,080 --> 00:09:07,240
Oh, about time. It smells like
someone's dreams died in there.
164
00:09:07,240 --> 00:09:09,160
Calm your farm.
Look, I gotta go.
165
00:09:09,160 --> 00:09:10,760
Luke and Nicco are in
the interrogation room.
166
00:09:10,760 --> 00:09:11,760
You know how to get there?
167
00:09:11,760 --> 00:09:13,360
Left, right, left, left,
pivot, set, pivot.
168
00:09:13,360 --> 00:09:15,280
Now's not the time
to be making jokes.
169
00:09:15,280 --> 00:09:18,280
No, that's right. That's the way.
For real?
170
00:09:18,280 --> 00:09:19,960
My sense of direction? Flawless.
171
00:09:19,960 --> 00:09:21,600
Then the other Jesse
needs a software update.
172
00:09:21,600 --> 00:09:23,760
Let's go, come on.
Go, go, go.
173
00:09:23,760 --> 00:09:25,400
Nice to see you, by the way.
Aww.
174
00:09:27,440 --> 00:09:28,720
(BEEPING)
175
00:09:29,800 --> 00:09:32,040
We got another one.
Another what?
176
00:09:32,040 --> 00:09:34,480
Elemental.
Yeah, I know.
177
00:09:34,480 --> 00:09:36,240
The Captain wants reinforcements
at the front gate.
178
00:09:36,240 --> 00:09:38,640
I'll cover here, you head out.
What do you mean? I was just there.
179
00:09:38,640 --> 00:09:40,600
Great, so you know
your way back, then.
180
00:09:40,600 --> 00:09:42,400
I brought a sandwich.
181
00:09:42,400 --> 00:09:45,200
I hope you're not questioning
my authority, Stilevski?
182
00:09:45,200 --> 00:09:46,960
Stolevski.
What?
183
00:09:46,960 --> 00:09:49,480
Stolevski. It's pronounced Stolevski.
Stolevski. Stolevski.
184
00:09:49,480 --> 00:09:51,960
Stolevski.
Stolev... Get to the front gate.
185
00:09:51,960 --> 00:09:53,640
I just think we should
stick to protocols,
186
00:09:53,640 --> 00:09:54,840
otherwise things get messy.
187
00:09:54,840 --> 00:10:00,040
You can tell the Captain that
yourself, at the front gate.
188
00:10:05,400 --> 00:10:07,440
The Captain's always
playing favourites.
189
00:10:10,760 --> 00:10:12,240
(BEEPING)
190
00:10:36,040 --> 00:10:38,080
(FOOTSTEPS APPROACH)
191
00:10:38,080 --> 00:10:39,600
(GASPS) Quick.
192
00:10:40,760 --> 00:10:43,040
Ready?
So ready.
193
00:10:43,040 --> 00:10:44,440
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy.
194
00:10:44,440 --> 00:10:46,880
You guys? You scared the living...
195
00:10:46,880 --> 00:10:50,160
About time you showed up.
Didn't think I'd ever.
196
00:10:50,160 --> 00:10:51,680
Oh, how cute.
197
00:10:53,440 --> 00:10:56,280
Let's go home.
Quick, let's try and portal out.
198
00:10:59,080 --> 00:11:00,760
(FOOTSTEPS APPROACH)
199
00:11:00,760 --> 00:11:03,200
(KNOCKS) Everything alright?
200
00:11:04,240 --> 00:11:05,600
We're gonna get you out.
201
00:11:05,600 --> 00:11:07,960
Awesome. What's he doing here?
202
00:11:07,960 --> 00:11:10,400
Helping.
Come on, Jake.
203
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
Come on, come on, come on.
204
00:11:16,040 --> 00:11:18,400
MURPHY: I said everyone on lockdown,
but Banda's not in his cell!
205
00:11:18,400 --> 00:11:20,040
Come on.
Where is he?!
206
00:11:21,680 --> 00:11:23,280
(BEEPING)
207
00:11:25,040 --> 00:11:26,040
Luke.
208
00:11:29,520 --> 00:11:31,240
Figured out what side
you're on yet, Jesse?
209
00:11:31,240 --> 00:11:33,640
OK, about that...
Apologies later, break-out now.
210
00:11:33,640 --> 00:11:34,800
Put these on now.
211
00:11:44,000 --> 00:11:46,600
Captain, it's Riles.
We have a break-out.
212
00:11:46,600 --> 00:11:49,960
Cell C1. Repeat, C1, now.
213
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
What?
214
00:12:00,160 --> 00:12:02,760
Oi! Oi, let me...let me out!
215
00:12:05,120 --> 00:12:06,400
Let me out.
216
00:12:06,400 --> 00:12:08,880
That is a negative, Captain.
217
00:12:08,880 --> 00:12:11,880
Riles, what is this? Let me out!
218
00:12:11,880 --> 00:12:15,440
All units, all units,
it's an inside job.
219
00:12:15,440 --> 00:12:17,360
All units to the Control Room.
220
00:12:17,360 --> 00:12:19,480
Except for one unit.
Someone let me out.
221
00:12:21,800 --> 00:12:23,760
All guards to the Control...
222
00:12:23,760 --> 00:12:25,080
(TURNS OFF RADIO)
223
00:12:25,080 --> 00:12:27,840
(WHISTLES)
224
00:12:29,400 --> 00:12:32,400
Now. Passolini, report to C1 now.
225
00:12:32,400 --> 00:12:34,640
Cell C1 now.
226
00:12:45,480 --> 00:12:47,760
ALL: Unlock the door,
turn world about.
227
00:12:47,760 --> 00:12:49,920
It was worth a shot.
Was it?
228
00:12:49,920 --> 00:12:51,360
I hate to say it,
but we need the other gang.
229
00:12:51,360 --> 00:12:53,560
No, we don't.
They're a write-off, trust me.
230
00:12:53,560 --> 00:12:55,120
Yeah, mine was, like,
totally self-obsessed.
231
00:12:55,120 --> 00:12:56,760
Yes! And mine was, like,
all stubborn.
232
00:12:56,760 --> 00:12:58,240
Not again.
233
00:12:58,240 --> 00:13:00,520
(RUMBLING)
234
00:13:00,520 --> 00:13:02,520
Whoa.
They're getting worse.
235
00:13:02,520 --> 00:13:04,520
(SIRENS BLARE)
236
00:13:06,000 --> 00:13:07,760
You never get used to that.
237
00:13:07,760 --> 00:13:09,480
(ALL EXCLAIM)
238
00:13:11,520 --> 00:13:13,000
Tell me that was just the quake.
239
00:13:13,000 --> 00:13:14,880
No way.
240
00:13:16,360 --> 00:13:18,280
Uh, is that a...
241
00:13:18,280 --> 00:13:20,440
No, no, no, no, no, no, no.
242
00:13:20,440 --> 00:13:22,360
How did it get into...
The talisman.
243
00:13:25,880 --> 00:13:28,320
Go. Move, move, move, move.
244
00:13:28,320 --> 00:13:30,880
Move!
Hey, stop! No, wait!
245
00:13:33,480 --> 00:13:35,400
(SIREN BLARES)
246
00:13:57,600 --> 00:14:00,120
Parasites. That's all we need.
247
00:14:01,240 --> 00:14:04,120
Open the door.
Open it up, Riles.
248
00:14:04,120 --> 00:14:05,600
Open the door!
Riles!
249
00:14:05,600 --> 00:14:08,760
(SIREN BLARES)
250
00:14:12,680 --> 00:14:14,200
Control Room. Now.
251
00:14:16,560 --> 00:14:18,800
I said open the door!
Open the door.
252
00:14:18,800 --> 00:14:20,760
Come on!
Riles!
253
00:14:20,760 --> 00:14:24,040
(SIREN CONTINUES)
254
00:14:32,680 --> 00:14:34,680
Parasite alert.
Protection spell?
255
00:14:35,760 --> 00:14:37,600
On stand by.
256
00:14:37,600 --> 00:14:40,120
Right, I got you all.
Just listen for directions.
257
00:14:40,120 --> 00:14:42,760
You are finished, Jake Riles.
258
00:14:43,960 --> 00:14:45,640
Nicco?
Open the door!
259
00:14:45,640 --> 00:14:46,800
Nicco, go left.
260
00:14:48,760 --> 00:14:50,440
Go left.
261
00:14:52,040 --> 00:14:53,720
No. Other Nicco.
262
00:14:53,720 --> 00:14:55,920
Other Nicco, go left.
Go left to get out.
263
00:14:57,800 --> 00:15:00,720
Which Nicco, which way?
Yes, you.
264
00:15:00,720 --> 00:15:03,080
You, Nicco, go left to get out.
Go left.
265
00:15:08,400 --> 00:15:11,000
Move, move, move, move, move!
Riles! You're finished, Riles!
266
00:15:11,000 --> 00:15:12,880
Riles!
Open up!
267
00:15:12,880 --> 00:15:16,840
Go round. Go round.
The other door. The other door!
268
00:15:18,800 --> 00:15:20,600
Jake.
Open the door!
269
00:15:20,600 --> 00:15:23,520
Step away from the controls.
That's an order.
270
00:15:23,520 --> 00:15:25,920
Right, you lot in the hoodies,
turn around, go straight ahead.
271
00:15:25,920 --> 00:15:27,920
You're almost there.
Keep going, you're almost there.
272
00:15:29,440 --> 00:15:31,400
Alright, alright.
Alright, alright, all good.
273
00:15:31,400 --> 00:15:33,280
All good.
Yes!
274
00:15:33,280 --> 00:15:36,360
Yes. He's been leading them outside.
(BEEPING)
275
00:15:36,360 --> 00:15:39,080
Arghh! This is our chance
to eliminate them.
276
00:15:50,120 --> 00:15:51,480
Let me, let me, let me!
277
00:15:52,880 --> 00:15:55,080
I'm really missing those powers
right now!
278
00:16:01,640 --> 00:16:03,920
Do something.
I'm trying!
279
00:16:03,920 --> 00:16:05,760
Go harder!
280
00:16:05,760 --> 00:16:08,760
(PARASITE ROARS)
No, no, no, no, no.
281
00:16:13,160 --> 00:16:14,480
(ALL SIGH)
282
00:16:16,280 --> 00:16:18,560
Nice work.
I know, right?
283
00:16:18,560 --> 00:16:21,000
A little help, Nicco?
Stand back.
284
00:16:32,040 --> 00:16:33,800
Argh!
285
00:16:33,800 --> 00:16:37,480
We are going to solve this
elemental problem right now!
286
00:16:37,480 --> 00:16:39,960
(THUNDER RUMBLES)
287
00:16:41,560 --> 00:16:43,520
It's kinda creepy.
I don't know.
288
00:16:43,520 --> 00:16:45,360
I mean, I've always wanted a twin.
289
00:16:45,360 --> 00:16:48,400
I had you pegged as the evil one.
I had to save my friends.
290
00:16:48,400 --> 00:16:49,640
Just doing what it takes.
291
00:16:49,640 --> 00:16:51,880
MURPHY: Take the left!
No, no, other left.
292
00:16:51,880 --> 00:16:53,560
We have to keep moving.
Where to?
293
00:16:53,560 --> 00:16:56,640
The talisman's full of nematodes.
We're not going home any time soon.
294
00:16:56,640 --> 00:16:59,280
It hasn't worked since we landed.
I I think it got infected.
295
00:16:59,280 --> 00:17:03,120
When we got the entity out of you.
That explains this party weekend.
296
00:17:03,120 --> 00:17:05,400
Well, if it's something to do with
the entity, we should try Ellen.
297
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
We need help.
I'm thinking.
298
00:17:07,400 --> 00:17:10,200
Don't.
Element to element communication.
299
00:17:10,200 --> 00:17:12,920
Oh, yeah.
(THUNDER RUMBLES)
300
00:17:15,840 --> 00:17:18,040
What about Jake?
I don't think he made it out.
301
00:17:18,040 --> 00:17:19,440
You know he risked everything
to help us.
302
00:17:19,440 --> 00:17:21,880
BOTH: We split. Into two groups.
303
00:17:21,880 --> 00:17:24,480
Half of us contact Ellen,
the others rescue Jake.
304
00:17:24,480 --> 00:17:27,240
We'll need you.
Ellen's a water element too.
305
00:17:27,240 --> 00:17:30,120
I am used to being in demand.
Either way, we should mix it up.
306
00:17:30,120 --> 00:17:32,560
That way, both gangs
have elemental protection.
307
00:17:32,560 --> 00:17:35,640
Then what?
We all meet up somewhere.
308
00:17:35,640 --> 00:17:38,600
The altar in the forest?
OK, good plan.
309
00:17:38,600 --> 00:17:40,440
Come on. I think
I've found a way out.
310
00:17:40,440 --> 00:17:41,920
Come on, let's go.
311
00:17:45,640 --> 00:17:47,600
Hey.
312
00:17:47,600 --> 00:17:49,640
I really...
Uh-huh?
313
00:17:49,640 --> 00:17:51,800
I bet we beat you there.
Good luck.
314
00:18:04,680 --> 00:18:07,840
Get the vans.
They can't have gone far.
315
00:18:10,760 --> 00:18:12,480
So, did you bring, like,
a memento or something?
316
00:18:12,480 --> 00:18:15,720
(GROANS) We need something of
Ellen's to power the spell.
317
00:18:15,720 --> 00:18:19,240
Way ahead of you. Her key -
from when we ghostbusted her house.
318
00:18:19,240 --> 00:18:21,120
Trouble really seems
to follow your crew.
319
00:18:21,120 --> 00:18:22,600
You can talk.
320
00:18:24,680 --> 00:18:28,160
OK. Officially, they've been
gone over 24 hours.
321
00:18:29,600 --> 00:18:33,480
You know what? I'm sick of it.
I'm sick of all of it.
322
00:18:33,480 --> 00:18:37,360
I'm sick of magic,
I'm sick of the talisman,
323
00:18:37,360 --> 00:18:39,920
I'm sick of your friends.
324
00:18:39,920 --> 00:18:42,240
I'm sick of the entity.
I'm sick...
325
00:18:45,120 --> 00:18:47,440
Ben!
Ellen!
326
00:18:47,440 --> 00:18:50,600
I have never been so happy to
see anyone in my entire life.
327
00:18:58,360 --> 00:18:59,840
Not part of the plan, Jake.
328
00:19:01,800 --> 00:19:04,400
What do we do?
I've got an idea.
329
00:19:07,320 --> 00:19:09,000
Wait, so, how do we fix it?
330
00:19:09,000 --> 00:19:10,680
The spell that you used
to depossess me
331
00:19:10,680 --> 00:19:12,120
might work on the talisman, too.
332
00:19:12,120 --> 00:19:14,680
But you have to get the others
to cast it with their talisman.
333
00:19:14,680 --> 00:19:17,200
We're meeting the others at the
altar. We'll do the spell there.
334
00:19:17,200 --> 00:19:18,840
OK, we'll meet you
on the other side.
335
00:19:18,840 --> 00:19:20,640
Be careful, Nicco.
And tell them to hurry.
336
00:19:20,640 --> 00:19:22,120
We don't have much time.
337
00:19:24,360 --> 00:19:27,120
The Captain wants you back
in the Control Room now.
338
00:19:27,120 --> 00:19:29,240
Move it!
339
00:19:31,000 --> 00:19:33,040
The Captain wants you back
at the Control Room.
340
00:19:33,040 --> 00:19:35,200
No-one told me.
I'm telling you now.
341
00:19:35,200 --> 00:19:36,880
Let me check.
342
00:19:36,880 --> 00:19:38,800
Well, I wouldn't do that
if I were you.
343
00:19:38,800 --> 00:19:40,000
Why?
344
00:19:44,160 --> 00:19:46,640
Wanna give us a lift?
Love to.
345
00:19:48,080 --> 00:19:49,840
What took you so long?
346
00:19:49,840 --> 00:19:51,480
You're welcome, buddy.
347
00:19:51,480 --> 00:19:53,880
Is everyone in?
Let's go, let's go.
348
00:19:59,560 --> 00:20:00,880
No, this way.
349
00:20:04,080 --> 00:20:05,920
Typical.
350
00:20:05,920 --> 00:20:07,240
Excuse me?
351
00:20:07,240 --> 00:20:09,400
You two are so alike.
352
00:20:09,400 --> 00:20:10,720
Always gotta be right.
353
00:20:10,720 --> 00:20:12,400
Why won't she just say
what she wants?
354
00:20:12,400 --> 00:20:14,440
She doesn't feel she can.
But how is that my fault?
355
00:20:14,440 --> 00:20:16,640
It's pretty clear why
she broke up with you.
356
00:20:16,640 --> 00:20:18,760
Stop making her feel like
she's out on a limb.
357
00:20:18,760 --> 00:20:20,760
You like her just as much
as she likes you.
358
00:20:20,760 --> 00:20:22,920
No, she could never say
what she really wanted,
359
00:20:22,920 --> 00:20:24,520
or admit to being wrong.
360
00:20:24,520 --> 00:20:26,680
Same as you.
361
00:20:32,920 --> 00:20:34,720
(THUNDER RUMBLES)
362
00:20:36,200 --> 00:20:38,040
Yes, but what if the spell
doesn't work, huh?
363
00:20:38,040 --> 00:20:39,680
We need a plan B and a plan C.
364
00:20:39,680 --> 00:20:42,000
We need to figure out this guardian
thing as soon as they're back.
365
00:20:42,000 --> 00:20:44,840
If they get back.
My vision wasn't very optimistic.
366
00:20:44,840 --> 00:20:47,480
Wait. You're right.
367
00:20:47,480 --> 00:20:49,360
We should just go home.
368
00:20:49,360 --> 00:20:51,320
What?
They'll make it. Now come on.
369
00:21:01,120 --> 00:21:03,600
Come on.
Why aren't they here yet?
370
00:21:03,600 --> 00:21:05,800
They'll be here.
They have to be.
371
00:21:07,440 --> 00:21:10,800
(THUNDER RUMBLES)
372
00:21:10,800 --> 00:21:13,800
(SIREN WAILS)
373
00:21:16,920 --> 00:21:19,280
Over there!
I see them!
374
00:21:19,280 --> 00:21:22,120
Come on, take the left. You go right.
375
00:21:22,120 --> 00:21:24,760
We're surrounded.
We're never gonna lose them.
376
00:21:24,760 --> 00:21:26,480
We can if we use our powers.
377
00:21:26,480 --> 00:21:29,040
But that'll just bring
another nematode.
378
00:21:29,040 --> 00:21:31,080
Beats being captured again.
379
00:21:31,080 --> 00:21:33,160
Watch my back.
Wait, no.
380
00:21:37,120 --> 00:21:38,440
Hey, Roland!
381
00:21:44,000 --> 00:21:46,440
Easy. Easy.
382
00:21:52,800 --> 00:21:53,800
Hey!
383
00:21:57,720 --> 00:22:01,040
We've gotta get out of here.
Go, go, go, go, go, go, go.
384
00:22:09,040 --> 00:22:11,360
Luke, we've gotta go!
385
00:22:17,360 --> 00:22:19,840
(ALL CRY OUT)
386
00:22:21,600 --> 00:22:24,080
Is it them?
It's them.
387
00:22:24,080 --> 00:22:26,480
A little help over here.
Protection spell now!
388
00:22:26,480 --> 00:22:27,640
Go, go, go, go!
389
00:22:30,440 --> 00:22:32,800
Divinity of the elements...
Hurry!
390
00:22:32,800 --> 00:22:34,320
Divinity of the elements, come on!
Hurry up.
391
00:22:34,320 --> 00:22:36,880
Divinity of the elements
I summon thee
392
00:22:36,880 --> 00:22:39,400
Air, fire, water and earth
393
00:22:39,400 --> 00:22:41,360
Aid in my quest I call you forth.
394
00:22:46,600 --> 00:22:48,080
That's how it's done.
395
00:22:50,680 --> 00:22:53,240
I am so sorry I doubted you.
396
00:22:56,520 --> 00:22:58,680
A little tight on the hug game, Mum.
397
00:23:04,680 --> 00:23:06,800
Come on,
there'll be more on the way.
398
00:23:07,800 --> 00:23:10,720
OK, first up we
depossess our talisman.
399
00:23:11,880 --> 00:23:14,480
ALL: Divinity of the elements
I summon thee
400
00:23:14,480 --> 00:23:17,280
Without and within,
beneath our human skin...
401
00:23:18,920 --> 00:23:20,280
Second part, quick.
402
00:23:20,280 --> 00:23:22,680
Earth, water, fire, air
403
00:23:22,680 --> 00:23:24,960
Aid in my quest I call you forth!
404
00:23:30,200 --> 00:23:32,520
It worked.
Good as new.
405
00:23:34,000 --> 00:23:36,760
We've gotta speed this up.
OK, open the portal now.
406
00:23:36,760 --> 00:23:38,680
Don't worry, we got this.
407
00:23:38,680 --> 00:23:40,360
ALL: Elements of the universe
408
00:23:40,360 --> 00:23:41,720
Within and without
409
00:23:41,720 --> 00:23:44,040
Unlock the door, turn world about
410
00:23:51,880 --> 00:23:54,440
Divinity of the elements
I summon thee.
411
00:23:54,440 --> 00:23:56,680
(ROARING)
412
00:24:00,120 --> 00:24:01,160
Go!
413
00:24:13,280 --> 00:24:15,400
You made it! You made it!
414
00:24:18,240 --> 00:24:20,840
What?
But the others didn't.
415
00:24:22,200 --> 00:24:23,680
We have to do something.
416
00:24:25,120 --> 00:24:26,600
I knew it.
417
00:24:26,600 --> 00:24:29,560
Which one of you wants to explain
exactly what is going on?
418
00:24:34,560 --> 00:24:36,320
Magic is real.
I've got the evidence.
419
00:24:36,320 --> 00:24:37,680
Proof of what you've all been up to.
420
00:24:37,680 --> 00:24:40,200
Negative space needs a guardian
to restore the balance
421
00:24:40,200 --> 00:24:41,760
between chaos and order.
422
00:24:41,760 --> 00:24:43,040
Yeah.
And it's one of you.
423
00:24:43,040 --> 00:24:44,440
Which one of us is the guardian?
424
00:24:44,440 --> 00:24:47,200
Who has the strongest bond to magic?
Luke! It's Luke!
425
00:24:47,200 --> 00:24:48,400
Once you're activated,
426
00:24:48,400 --> 00:24:51,080
you'll be able to power and restore
all the worlds.
427
00:24:51,080 --> 00:24:54,280
But know that once you're here,
you can never return home.
428
00:24:54,280 --> 00:24:56,440
Never return.
Think about that for a second.
429
00:24:56,440 --> 00:24:57,840
Nobody would blame you
for not going.
430
00:24:57,840 --> 00:25:00,120
If it saves the multiverse,
what choice do I have?
431
00:25:00,120 --> 00:25:02,360
Hey, hey. Have you seen Luke?
432
00:25:02,360 --> 00:25:04,240
Um, no. Should we be worried?
433
00:25:04,240 --> 00:25:06,920
He wouldn't have gone rogue or done
something dangerous, would he?
434
00:25:06,920 --> 00:25:09,000
Of course, it's exactly
what he'd do.
435
00:25:15,600 --> 00:25:17,600
Captions by Red Bee Media
436
00:25:17,600 --> 00:25:19,600
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
437
00:25:19,650 --> 00:25:24,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.