Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,080
Elements of the universe,
within and without,
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,360
unlock the door,
turn world about.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,280
The vision I had, Zeb was there.
4
00:00:08,280 --> 00:00:10,440
And there were heaps
of nematodes filling the sky.
5
00:00:10,440 --> 00:00:12,680
He tried to fight them, but there
were so many and he couldn't.
6
00:00:12,680 --> 00:00:15,920
Zeb was fighting nematodes?
We're on the same side.
7
00:00:16,840 --> 00:00:17,840
Mum.
8
00:00:19,760 --> 00:00:22,680
I think it's in her.
She's the Entity.
9
00:00:22,680 --> 00:00:25,160
ALL: Earth, water, fire, air,
10
00:00:25,160 --> 00:00:27,560
aid in my quest - I call you forth.
11
00:00:31,640 --> 00:00:34,240
Ellen?
Who else would I be?
12
00:00:34,240 --> 00:00:35,320
We need to find Zeb.
13
00:00:35,320 --> 00:00:37,120
We go into Negative Space,
we rescue him
14
00:00:37,120 --> 00:00:38,720
and then we figure out a way
to beat it.
15
00:01:46,280 --> 00:01:47,640
Nailed the landing.
16
00:01:49,320 --> 00:01:50,680
What happened?
17
00:01:50,680 --> 00:01:52,440
It...it didn't work.
18
00:01:52,440 --> 00:01:54,080
We definitely went through.
19
00:01:54,080 --> 00:01:56,440
Yeah, well, then we wouldn't
still be here, would we?
20
00:01:58,240 --> 00:01:59,520
Where's Ben?
21
00:02:10,200 --> 00:02:11,760
Ellen.
22
00:02:11,760 --> 00:02:13,080
Ben!
23
00:02:13,080 --> 00:02:15,760
He's not here.
Yeah, der.
24
00:02:15,760 --> 00:02:17,680
Well, he must have made it
through the portal.
25
00:02:17,680 --> 00:02:20,040
So he's in Negative Space, alone?
Whoa, look, come on.
26
00:02:20,040 --> 00:02:22,960
Before we hit the panic button,
let's just try again, OK?
27
00:02:24,200 --> 00:02:25,760
Everyone ready?
28
00:02:25,760 --> 00:02:28,560
ALL: Elements of the universe,
within and without...
29
00:02:28,560 --> 00:02:29,800
It's not glowing.
30
00:02:32,840 --> 00:02:35,080
Yeah, that'll fix it.
What, you got any better ideas?
31
00:02:35,080 --> 00:02:36,600
Someone's cranky.
32
00:02:36,600 --> 00:02:37,760
Try again.
33
00:02:39,040 --> 00:02:40,880
Elements of the universe,
within and without...
34
00:02:40,880 --> 00:02:42,160
It's not working.
35
00:02:42,160 --> 00:02:43,440
What is it, jammed?
36
00:02:43,440 --> 00:02:45,440
Yeah, 'cause that's a thing -
jammed magic.
37
00:02:45,440 --> 00:02:48,040
How do we fix it?
Ellen'll know.
38
00:02:49,040 --> 00:02:51,760
We have one weird relationship
with our teacher.
39
00:02:57,440 --> 00:02:59,640
Hey, isn't that...
Ellen's car.
40
00:02:59,640 --> 00:03:01,600
Who's that, a love interest?
41
00:03:01,600 --> 00:03:05,720
Excuse me? Um, hi.
Is Ellen with you?
42
00:03:05,720 --> 00:03:07,000
MAN: Who?
43
00:03:07,000 --> 00:03:08,160
Ellen.
44
00:03:08,160 --> 00:03:10,920
I don't know any Ellen.
Are you sure?
45
00:03:10,920 --> 00:03:12,320
Because this is her car.
46
00:03:16,040 --> 00:03:17,840
Don't I know you from somewhere?
47
00:03:17,840 --> 00:03:19,560
Ah, don't think so.
48
00:03:19,560 --> 00:03:20,720
You look familiar.
49
00:03:20,720 --> 00:03:23,320
Look, we just need to speak to Ellen
real quick, so...
50
00:03:23,320 --> 00:03:28,760
All good with me 'cause
I don't know who she is anyway.
51
00:03:31,880 --> 00:03:33,560
Thanks.
52
00:03:33,560 --> 00:03:36,200
That's really weird. I wouldn't have
picked him as her type.
53
00:03:36,200 --> 00:03:39,120
Yeah, that's the weird bit.
54
00:03:45,920 --> 00:03:47,680
Whose genius plan was that?
55
00:03:47,680 --> 00:03:50,440
Why would you want to go
to Negative Space?
56
00:03:50,440 --> 00:03:53,000
What were you thinking?
The Entity lives there.
57
00:03:53,000 --> 00:03:54,960
We were thinking
we have to help Zeb.
58
00:03:54,960 --> 00:03:56,600
Someone sent him there, remember?
59
00:03:56,600 --> 00:03:58,640
Possessed, remember?
60
00:03:58,640 --> 00:04:02,960
By the evil demon that you all
decide to visit for afternoon tea.
61
00:04:02,960 --> 00:04:05,000
I...I just...I don't get it.
I don't get it.
62
00:04:05,000 --> 00:04:06,920
Why was I the only one
who didn't go through?
63
00:04:06,920 --> 00:04:09,720
Was I too slow? I wasn't
that far behind, either.
64
00:04:09,720 --> 00:04:12,880
I mean, surely a portal can sense
when a person is going through it.
65
00:04:12,880 --> 00:04:14,800
Like supermarket doors
do it every single day...
66
00:04:14,800 --> 00:04:18,000
Oi. Focus.
We have to get them out of there.
67
00:04:18,000 --> 00:04:20,520
Before The Entity destroys them.
Yes.
68
00:04:20,520 --> 00:04:22,880
So I can destroy them myself.
69
00:04:24,520 --> 00:04:26,080
Maybe Zeb left us a clue.
70
00:04:26,080 --> 00:04:28,880
To get to him or to them?
Both.
71
00:04:28,880 --> 00:04:32,400
Well, if only you hadn't gone all...
you know...
72
00:04:33,680 --> 00:04:35,680
It was a demon possession, Ben.
73
00:04:35,680 --> 00:04:37,840
You can't just turn it on and off.
Ooh.
74
00:04:37,840 --> 00:04:39,720
I have before photos.
75
00:04:39,720 --> 00:04:42,320
We can use them
to piece it back together.
76
00:04:42,320 --> 00:04:45,960
Yes, yes, uh...top left corner.
77
00:04:50,120 --> 00:04:52,320
A centimetre to the left.
78
00:04:52,320 --> 00:04:54,360
We wanna get it right, don't we?
79
00:05:04,600 --> 00:05:06,920
Oh, what?
80
00:05:08,800 --> 00:05:11,080
"Keep Bremin Safe"?
81
00:05:11,080 --> 00:05:13,840
"Hands Down"?
MAN: I thought they were in jail.
82
00:05:13,840 --> 00:05:15,680
What is this, District Twelve?
83
00:05:15,680 --> 00:05:17,360
Is anyone else have flashbacks?
84
00:05:17,360 --> 00:05:19,280
To Empty World?
Fully.
85
00:05:19,280 --> 00:05:21,000
What are they doing here?
86
00:05:21,000 --> 00:05:23,320
Is it just me or
are we getting a lot of attention?
87
00:05:23,320 --> 00:05:24,720
MAN: Who let them out?
88
00:05:24,720 --> 00:05:27,600
My clip did go viral, so...
Viral?
89
00:05:27,600 --> 00:05:29,520
700 hits, it's barely a sneeze.
90
00:05:29,520 --> 00:05:31,280
And these people
don't look like fans, Jesse.
91
00:05:31,280 --> 00:05:33,440
Don't move. I'm calling the NSF.
92
00:05:33,440 --> 00:05:35,440
Is she talking to us?
93
00:05:36,720 --> 00:05:38,160
(BUZZING)
94
00:05:38,160 --> 00:05:40,760
Good to know
that not everything has changed.
95
00:05:40,760 --> 00:05:43,840
Fans love it when you play the hits.
They're coming back.
96
00:05:45,000 --> 00:05:47,200
Protection spell?
With a broken talisman?
97
00:05:47,200 --> 00:05:50,400
No, no. Running, running, running.
98
00:06:04,000 --> 00:06:05,840
I think we've lost them.
99
00:06:05,840 --> 00:06:07,600
Yeah, yeah, for now.
100
00:06:07,600 --> 00:06:09,400
I'm calling Ellen.
101
00:06:09,400 --> 00:06:12,560
Oh, forgot.
No reception. Not our world.
102
00:06:12,560 --> 00:06:15,040
Oh, this can't be Empty World.
Yeah?
103
00:06:15,040 --> 00:06:17,120
What gave that away,
the heaps and heaps of people?
104
00:06:17,120 --> 00:06:19,520
Yeah, and Empty World
never had nematodes.
105
00:06:20,960 --> 00:06:23,080
And Heath wasn't
Australia's Most Wanted.
106
00:06:25,560 --> 00:06:29,000
This is really on brand for you.
Just let me read it.
107
00:06:29,000 --> 00:06:31,040
"Heath Buckland has been arrested
108
00:06:31,040 --> 00:06:32,720
"and charged with the crime
of magic"?
109
00:06:32,720 --> 00:06:34,560
That can't be right.
110
00:06:34,560 --> 00:06:37,800
"With the last of the four
Elementals finally captured,
111
00:06:37,800 --> 00:06:40,280
"the residents of Bremin
can rest easy"?
112
00:06:40,280 --> 00:06:41,800
Magic's a crime?
113
00:06:41,800 --> 00:06:43,680
Since when was magic outlawed?
114
00:06:43,680 --> 00:06:46,840
Wait, so everyone knows about magic?
115
00:06:48,160 --> 00:06:50,360
Um, uh...
Go, go, go.
116
00:06:50,360 --> 00:06:52,560
MAN: Hey. Hey, stop.
117
00:06:52,560 --> 00:06:54,080
NSF.
118
00:06:54,080 --> 00:06:55,520
Stop.
119
00:06:55,520 --> 00:06:57,400
Go, go, go, go, go.
120
00:06:57,400 --> 00:06:59,360
(SIREN WAILS)
121
00:07:15,600 --> 00:07:18,200
Come on, it's not
a backyard make over.
122
00:07:18,200 --> 00:07:19,480
Where are we even going?
123
00:07:19,480 --> 00:07:21,040
We have to portal out of here
right now.
124
00:07:21,040 --> 00:07:23,120
Yeah, how?
With a busted talisman?
125
00:07:23,120 --> 00:07:25,080
We didn't know
we were in another world then.
126
00:07:25,080 --> 00:07:27,520
Dimensional Return spell.
Exactly.
127
00:07:27,520 --> 00:07:29,680
ALL: Divinity of the elements,
I summon thee...
128
00:07:29,680 --> 00:07:32,320
Hey, hey, hey, hey.
No, no, no. Please, please.
129
00:07:32,320 --> 00:07:36,400
No, don't... Don't run.
Give yourselves up.
130
00:07:41,560 --> 00:07:43,080
Alright, let's do this.
131
00:07:43,080 --> 00:07:44,320
You want to fight the cops?
132
00:07:44,320 --> 00:07:46,080
Well, we don't have
many other options, so power up.
133
00:07:46,080 --> 00:07:48,360
Easy. Easy.
134
00:07:48,360 --> 00:07:51,680
Now I must warn you,
any use of magic
135
00:07:51,680 --> 00:07:54,120
will be interpreted
as a sign of aggression.
136
00:07:54,120 --> 00:07:56,160
Don't come any closer.
137
00:07:56,160 --> 00:07:58,400
Put your hands down, son.
Don't you mean up?
138
00:07:58,400 --> 00:07:59,760
Jesse.
139
00:07:59,760 --> 00:08:01,600
Just back off.
140
00:08:01,600 --> 00:08:04,400
OK, we're...we're standing down.
141
00:08:04,400 --> 00:08:07,280
We don't want harm.
We're standing down.
142
00:08:08,440 --> 00:08:10,160
Heath?
143
00:08:10,160 --> 00:08:12,280
Mum?
Stand back. I've got this.
144
00:08:12,280 --> 00:08:13,720
Mum?
145
00:08:13,720 --> 00:08:15,760
How did you escape?
146
00:08:15,760 --> 00:08:19,520
You're a cop?
Just give...give it up, son.
147
00:08:19,520 --> 00:08:22,000
Please, Heath,
you need to do as we say.
148
00:08:22,000 --> 00:08:24,960
She's right.
No point in fighting us.
149
00:08:24,960 --> 00:08:27,800
We only want to help you.
All of you.
150
00:08:31,320 --> 00:08:32,800
Arghh.
151
00:08:32,800 --> 00:08:35,200
What?
Maybe less jazz hands?
152
00:08:36,400 --> 00:08:38,920
Our powers, they don't work
in other worlds.
153
00:08:38,920 --> 00:08:41,160
Could have said a few minutes ago.
I just remembered.
154
00:08:41,160 --> 00:08:42,920
OK, don't...don't move.
155
00:08:44,800 --> 00:08:46,480
I'm out.
156
00:08:46,480 --> 00:08:47,920
Whoa, back here.
157
00:08:53,080 --> 00:08:55,040
Go, go, go.
Heath!
158
00:08:55,040 --> 00:08:57,720
MAN: Get up there, go, go.
159
00:08:57,720 --> 00:08:59,560
Stop! Stop!
160
00:09:08,800 --> 00:09:10,200
Heath.
161
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
Get em, quick.
They've gone around here.
162
00:09:21,960 --> 00:09:24,120
Heath, where are you?
163
00:09:28,040 --> 00:09:30,200
Please talk to me.
164
00:09:32,480 --> 00:09:34,160
We'll search over there.
165
00:09:35,800 --> 00:09:37,920
Back-up required
in Trenerry Crescent.
166
00:09:37,920 --> 00:09:40,280
All units respond.
167
00:09:42,680 --> 00:09:44,600
I told you, no powers.
168
00:09:44,600 --> 00:09:46,480
So that's it,
we're just back to normal?
169
00:09:46,480 --> 00:09:49,600
I can't deal with normal.
Heath, your Mum. What's the deal?
170
00:09:49,600 --> 00:09:51,440
I don't know, midlife crisis?
171
00:09:51,440 --> 00:09:54,680
WOMAN: Back up units are en route.
ETA is six minutes.
172
00:09:54,680 --> 00:09:55,960
They're coming.
173
00:09:58,000 --> 00:10:00,320
I don't get it.
How did we even cross if it's not...
174
00:10:00,320 --> 00:10:02,520
Here, give me a look.
Yes, let Heath fix it.
175
00:10:02,520 --> 00:10:03,720
He has a Masters in Talisman repair.
176
00:10:03,720 --> 00:10:05,680
Is there ever a universe
where you're not a total pain?
177
00:10:05,680 --> 00:10:08,760
Heath. It's for your own good.
178
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
The talisman.
179
00:10:23,560 --> 00:10:24,800
What?
Where is it?
180
00:10:24,800 --> 00:10:26,520
We'll come back for it later.
181
00:10:28,880 --> 00:10:30,920
Come on. Steady. Steady.
182
00:10:36,200 --> 00:10:37,840
Give me the talisman.
183
00:10:38,840 --> 00:10:41,480
Listen to him.
We just want to help.
184
00:10:48,120 --> 00:10:49,600
Hey. No.
185
00:10:58,360 --> 00:11:01,440
Get off me!
Calm down!
186
00:11:01,440 --> 00:11:05,560
Let them go!
No, no, no. No, no! Too risky.
187
00:11:05,560 --> 00:11:07,160
Too risky, come on.
188
00:11:23,600 --> 00:11:26,440
(SIREN WAILS)
189
00:11:29,600 --> 00:11:33,640
Who knew there'd be
a downside to fame.
190
00:11:33,640 --> 00:11:35,200
Yeah.
191
00:11:35,200 --> 00:11:37,320
I'm about ready to go home.
192
00:11:39,080 --> 00:11:41,120
We have to go back for them.
193
00:11:41,120 --> 00:11:45,840
With the cops after us
and...and no talisman?
194
00:11:45,840 --> 00:11:47,120
Where are you going?
195
00:11:47,120 --> 00:11:49,040
To find Luke and Nicco.
196
00:11:49,040 --> 00:11:52,360
Cops. Nematodes. Humidity.
197
00:11:52,360 --> 00:11:54,120
Can this day get any worse?
198
00:11:54,120 --> 00:11:55,560
Argh.
199
00:12:03,640 --> 00:12:05,240
Hello.
200
00:12:05,240 --> 00:12:08,200
Whoever you are, be warned, right,
I know Kendo.
201
00:12:11,880 --> 00:12:13,360
Claude.
202
00:12:13,360 --> 00:12:15,120
What are you doing here?
203
00:12:15,120 --> 00:12:16,920
Losing at Kendo,
if you have it your way.
204
00:12:16,920 --> 00:12:18,280
It sounded better in my head.
205
00:12:18,280 --> 00:12:20,400
Yeah, well, maybe you
should keep it there.
206
00:12:20,400 --> 00:12:22,240
What's with the 'tude?
207
00:12:22,240 --> 00:12:24,200
Like you don't know.
208
00:12:24,200 --> 00:12:26,360
OK, I know things
were a bit tense between us...
209
00:12:26,360 --> 00:12:28,080
Tense? You think?
210
00:12:29,720 --> 00:12:33,320
OK, mental note.
We're not friends in this world.
211
00:12:33,320 --> 00:12:37,080
But side note, I love
what you've done with the place.
212
00:12:37,080 --> 00:12:38,640
Where are the others?
213
00:12:38,640 --> 00:12:40,440
Luke and Nicco?
214
00:12:40,440 --> 00:12:42,240
They got arrested.
Yeah, we know.
215
00:12:42,240 --> 00:12:44,600
But how did you get out?
Out of where?
216
00:12:44,600 --> 00:12:48,200
Did you have a lobotomy for lunch?
OK, ease up on the hostility.
217
00:12:48,200 --> 00:12:50,280
Where is he?
218
00:12:50,280 --> 00:12:52,040
Heath.
Jesse?
219
00:12:52,040 --> 00:12:53,520
Over here.
220
00:12:53,520 --> 00:12:54,840
What is going on?
221
00:12:54,840 --> 00:12:56,760
Just questioning the traitor.
222
00:12:56,760 --> 00:12:59,080
Traitor?
Do you wanna take over, buddy?
223
00:12:59,080 --> 00:13:00,760
Buddy?
Let me get you some water.
224
00:13:00,760 --> 00:13:03,160
No, I'm...I'm fine.
I just wanna know what's going on.
225
00:13:03,160 --> 00:13:05,920
Hello, hi. Little parched
over here. (COUGHS)
226
00:13:07,160 --> 00:13:08,880
I can't believe it's really you.
227
00:13:08,880 --> 00:13:11,200
Yeah, well, it is.
It...it is me.
228
00:13:11,200 --> 00:13:12,880
How did you escape?
229
00:13:12,880 --> 00:13:15,280
Escape from where?
The facility.
230
00:13:15,280 --> 00:13:17,600
We've been trying to bust in
there for weeks.
231
00:13:17,600 --> 00:13:19,760
I'll be back.
Keep an eye on him.
232
00:13:19,760 --> 00:13:21,960
Why does he have to
keep an eye on me?
233
00:13:28,280 --> 00:13:30,160
Mr Popularity, hey?
234
00:13:32,680 --> 00:13:34,920
What are you doing?
Waking myself up.
235
00:13:34,920 --> 00:13:38,720
Alright, there is no world in which
you are more popular than me.
236
00:13:38,720 --> 00:13:42,960
OK, I know I can be
temperamental sometimes,
237
00:13:42,960 --> 00:13:44,800
but that's called being an artist.
238
00:13:44,800 --> 00:13:46,880
No, that's called being...
Don't even.
239
00:13:46,880 --> 00:13:48,160
A diva.
240
00:13:54,280 --> 00:13:56,480
Ben?
You did make it through.
241
00:13:56,480 --> 00:13:58,000
No, that's not our Ben.
242
00:13:58,000 --> 00:14:00,600
He's looking all Bieber,
before the tattoos.
243
00:14:00,600 --> 00:14:02,640
Shh. Tell me what's going on.
244
00:14:02,640 --> 00:14:04,480
He sounds different, too.
245
00:14:17,720 --> 00:14:19,560
Sit.
246
00:14:21,880 --> 00:14:23,760
I said sit.
247
00:14:26,200 --> 00:14:28,080
We didn't do anything wrong.
248
00:14:28,080 --> 00:14:30,240
Please, you don't understand.
We're not who you think we are.
249
00:14:30,240 --> 00:14:33,200
If we could just explain.
We're not from here.
250
00:14:33,200 --> 00:14:34,960
We're a different Heath and Jesse.
251
00:14:34,960 --> 00:14:37,560
But probably really similar
to yours.
252
00:14:37,560 --> 00:14:41,080
Unless your Jesse is a social
reject, then not similar at all.
253
00:14:41,080 --> 00:14:42,640
No reports of an escape.
254
00:14:43,840 --> 00:14:47,520
OFFICER: You're clones?
Not clones. Doubles.
255
00:14:47,520 --> 00:14:50,160
From an alternate universe.
256
00:14:50,160 --> 00:14:53,800
Right. Because I'm Han Solo
from Star Trek.
257
00:14:53,800 --> 00:14:55,560
Where are the others?
258
00:14:55,560 --> 00:14:57,680
So you believe in teenagers
with superpowers
259
00:14:57,680 --> 00:14:59,240
but not in alternate universes?
260
00:14:59,240 --> 00:15:02,400
Ahh. So you admit it.
You do have powers.
261
00:15:02,400 --> 00:15:04,760
I think you're missing the point.
262
00:15:04,760 --> 00:15:06,800
You're doppelgangers.
How dare you.
263
00:15:06,800 --> 00:15:10,840
I'm not some cheap knock-off.
We're more like the originals.
264
00:15:10,840 --> 00:15:12,440
If I were to believe you,
265
00:15:12,440 --> 00:15:18,080
and I'm not suggesting for a second
that I do, are there more of you?
266
00:15:18,080 --> 00:15:19,640
More versions?
267
00:15:19,640 --> 00:15:21,240
Theoretically, yes.
268
00:15:21,240 --> 00:15:23,120
How many more?
269
00:15:24,120 --> 00:15:27,480
Well, I don't know exactly.
Well, just...just roughly.
270
00:15:27,480 --> 00:15:30,200
Say...five?
271
00:15:31,640 --> 00:15:34,600
10? 20?
272
00:15:34,600 --> 00:15:36,200
It better not be 20.
273
00:15:36,200 --> 00:15:40,480
It's not 20.
It's more like an infinite number.
274
00:15:40,480 --> 00:15:42,720
(ALARM SOUNDS)
275
00:15:42,720 --> 00:15:44,080
Take your seats.
276
00:15:47,000 --> 00:15:49,920
Hey, can we go outside,
where there's more open space
277
00:15:49,920 --> 00:15:52,200
and less heavy objects
that could fall on my head?
278
00:15:52,200 --> 00:15:53,680
Nice try.
279
00:15:53,680 --> 00:15:56,440
All we want to do is go home,
back to our world...
280
00:15:56,440 --> 00:16:00,720
Oh, I'm sure you do. As soon as you
and your clone army destroy mine.
281
00:16:00,720 --> 00:16:02,680
No.
I will not let it happen.
282
00:16:02,680 --> 00:16:05,040
Honestly, I would have expected
a better reception.
283
00:16:05,040 --> 00:16:08,640
Yeah, well,
this was from two months ago.
284
00:16:10,200 --> 00:16:13,840
In news just in, four teenagers
with superhuman abilities
285
00:16:13,840 --> 00:16:16,200
have been captured on film,
286
00:16:16,200 --> 00:16:18,720
as they battled
an unidentified creature
287
00:16:18,720 --> 00:16:22,440
rampaging through the small
Victorian town of Bremin.
288
00:16:22,440 --> 00:16:25,680
The teen heroes have
been identified as Luke Hamill,
289
00:16:25,680 --> 00:16:29,800
Niccolina Pandelis,
Heath Buckland and Jesse Banda.
290
00:16:29,800 --> 00:16:31,280
So? We were heroes.
291
00:16:31,280 --> 00:16:33,520
At first.
Then the attacks started.
292
00:16:33,520 --> 00:16:35,760
Nematodes?
Nemawhat?
293
00:16:35,760 --> 00:16:38,360
BOTH: Todes.
Big, black, snaky things.
294
00:16:38,360 --> 00:16:39,640
BOTH: Parasites.
295
00:16:39,640 --> 00:16:41,600
They got worse and worse.
Everyone turned on you.
296
00:16:41,600 --> 00:16:43,040
Said your magic was causing it.
297
00:16:43,040 --> 00:16:44,600
And they made magic illegal.
298
00:16:44,600 --> 00:16:47,280
What, so they locked up the only
people that could stop the attacks?
299
00:16:47,280 --> 00:16:48,360
Mm.
That's crazy.
300
00:16:48,360 --> 00:16:50,520
Yeah, and now they have
Luke and Nicco.
301
00:16:50,520 --> 00:16:55,400
He may not be your Heath,
but he's just as dangerous.
302
00:16:55,400 --> 00:16:58,320
We need to find him,
and his talisman.
303
00:16:59,480 --> 00:17:01,800
To protect Bremin.
304
00:17:01,800 --> 00:17:03,440
That's why I joined.
305
00:17:07,240 --> 00:17:08,560
Then bring him in.
306
00:17:10,360 --> 00:17:12,080
There's no other way?
307
00:17:12,080 --> 00:17:14,600
Who knows a son better
than his own mother?
308
00:17:26,480 --> 00:17:28,760
What do you think
they're going to do with us?
309
00:17:28,760 --> 00:17:30,240
Nothing good.
310
00:17:30,240 --> 00:17:31,400
(DOOR OPENS)
311
00:17:34,560 --> 00:17:36,280
You're Jake Riles.
312
00:17:36,280 --> 00:17:39,120
You're one of the Bremin Four.
You're one of the Bremin Four.
313
00:17:39,120 --> 00:17:41,600
Awesome rescue party.
314
00:17:41,600 --> 00:17:44,880
Luke?
Yeah?
315
00:17:44,880 --> 00:17:46,560
He's not here to help us.
316
00:17:46,560 --> 00:17:48,680
He's with them.
Sit.
317
00:17:53,520 --> 00:17:56,960
Your powers
are destroying the world.
318
00:17:56,960 --> 00:17:58,400
If we still had them.
319
00:17:58,400 --> 00:18:00,600
Our powers are the only thing
that'll save this world.
320
00:18:00,600 --> 00:18:02,600
Magic is causing these attacks.
321
00:18:02,600 --> 00:18:05,320
You need to give it up.
How can you say that?
322
00:18:05,320 --> 00:18:07,520
What about Felix and the others?
What do they think?
323
00:18:07,520 --> 00:18:10,120
This has nothing to do with Felix.
This is about you.
324
00:18:10,120 --> 00:18:13,480
You need to stop using your powers
now.
325
00:18:17,600 --> 00:18:19,640
Here?
Yeah.
326
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
Great.
327
00:18:28,600 --> 00:18:31,280
Now we just have to decipher
Zeb's random thought patterns.
328
00:18:31,280 --> 00:18:33,200
Let's start at the top
and work our way through.
329
00:18:45,760 --> 00:18:48,200
JESSE: Figures your crew
would settle here.
330
00:18:48,200 --> 00:18:50,240
What else is different
in your world?
331
00:18:50,240 --> 00:18:52,200
CLAUDIA: Well, they're a little
less prisony about magic.
332
00:18:52,200 --> 00:18:55,960
So where exactly are they taking
or have they taken Nicco and Luke?
333
00:18:55,960 --> 00:18:57,960
The facility.
That's where our friends are.
334
00:18:57,960 --> 00:18:59,560
Our versions of you.
335
00:18:59,560 --> 00:19:01,440
We have to bust them out.
336
00:19:01,440 --> 00:19:03,680
You're right.
Why didn't we think of that?
337
00:19:03,680 --> 00:19:05,880
We should totally do that.
We've tried.
338
00:19:05,880 --> 00:19:08,280
Many times.
Then we have to get the talisman.
339
00:19:08,280 --> 00:19:10,240
And get it working.
Then what?
340
00:19:10,240 --> 00:19:11,880
Then once we're all together,
we can...
341
00:19:11,880 --> 00:19:13,840
We can get out of here.
Yeah.
342
00:19:15,440 --> 00:19:17,240
And what do we get
in return for helping you?
343
00:19:17,240 --> 00:19:19,320
Maybe we can make a deal.
344
00:19:19,320 --> 00:19:21,480
You help our friends,
we'll help yours.
345
00:19:27,320 --> 00:19:29,360
I'm sure it was here.
346
00:19:33,120 --> 00:19:35,000
No, it's gone.
347
00:19:36,720 --> 00:19:38,760
It's gone.
348
00:19:38,760 --> 00:19:42,200
The NSF. They must have taken it.
349
00:19:43,400 --> 00:19:44,640
The who now?
350
00:19:44,640 --> 00:19:46,280
National Security Force.
351
00:19:46,280 --> 00:19:48,240
If they've picked it up,
we should probably get out of here.
352
00:19:50,600 --> 00:19:52,160
Give us one more minute.
353
00:19:52,160 --> 00:19:53,920
We should go.
354
00:19:53,920 --> 00:19:55,880
Well, you guys go.
We'll catch up.
355
00:19:55,880 --> 00:19:58,040
Hey, don't be long, alright?
356
00:19:59,200 --> 00:20:01,080
This is exactly
how horror movies start.
357
00:20:02,080 --> 00:20:04,680
You are so right.
About time we lost those guys.
358
00:20:08,120 --> 00:20:10,040
That's my mum, I think.
359
00:20:10,040 --> 00:20:11,760
It feels like a trap.
360
00:20:11,760 --> 00:20:13,560
Well, soon find out.
361
00:20:13,560 --> 00:20:16,960
I wish I could say this
isn't your worst idea, but it is.
362
00:20:16,960 --> 00:20:18,840
Yep, totally is.
363
00:20:18,840 --> 00:20:20,520
Well, you say stay here then.
364
00:20:26,160 --> 00:20:27,640
(DOOR OPENS)
365
00:20:34,480 --> 00:20:36,920
I knew you'd be back.
366
00:20:36,920 --> 00:20:39,000
You know I can't give it to you.
367
00:20:40,000 --> 00:20:41,960
You gonna turn me in?
368
00:20:41,960 --> 00:20:43,520
Well, you're not my son.
369
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
I'm exactly the same.
370
00:20:46,840 --> 00:20:49,640
And I'm guessing
you're just like my mum.
371
00:20:52,000 --> 00:20:53,800
I came here to bring you in.
372
00:20:56,440 --> 00:20:58,920
I know you don't want to.
373
00:20:58,920 --> 00:21:02,600
They say your magic
is what's causing the attacks
374
00:21:02,600 --> 00:21:05,880
and that if we don't lock you up,
then they'll continue.
375
00:21:07,520 --> 00:21:10,080
Do you believe them?
376
00:21:10,080 --> 00:21:12,040
I don't know.
377
00:21:12,040 --> 00:21:13,440
But they won't...
378
00:21:15,760 --> 00:21:18,240
..they won't let me in to see him.
379
00:21:19,680 --> 00:21:22,440
The attacks won't stop on their own.
380
00:21:22,440 --> 00:21:24,320
Then what are we supposed to do?
381
00:21:24,320 --> 00:21:27,040
Fight them.
That's what we're doing in my world.
382
00:21:27,040 --> 00:21:31,560
Yeah, but fighting them
is what landed my son in there.
383
00:21:32,800 --> 00:21:35,000
I just want you to be safe.
384
00:21:35,000 --> 00:21:40,200
You know, I joined the Task Force
to get you out.
385
00:21:40,200 --> 00:21:41,440
I mean...
386
00:21:43,040 --> 00:21:44,400
..him out.
387
00:21:49,360 --> 00:21:51,920
So, what are we like in your world?
388
00:21:51,920 --> 00:21:54,000
We're close.
389
00:21:54,000 --> 00:21:55,800
You're definitely not a cop.
390
00:21:58,440 --> 00:21:59,840
And how's my cooking?
391
00:21:59,840 --> 00:22:01,400
(CHUCKLES) Terrible.
392
00:22:01,400 --> 00:22:04,040
You have Little Gino's
on speed dial.
393
00:22:04,040 --> 00:22:05,920
Yeah, sounds about right.
394
00:22:08,280 --> 00:22:10,800
And do I try to stop you
using your power?
395
00:22:10,800 --> 00:22:14,040
Well, in my world,
you don't know about my power.
396
00:22:16,080 --> 00:22:19,720
But I think if you did,
397
00:22:19,720 --> 00:22:22,040
you'd trust me to know
what I was doing.
398
00:22:24,400 --> 00:22:27,920
You're a good mum,
whichever world you're in.
399
00:22:29,240 --> 00:22:31,560
If I'm such a good mum...
400
00:22:32,960 --> 00:22:35,080
..why is my son locked up?
401
00:22:36,560 --> 00:22:38,000
I'm sorry.
402
00:22:39,000 --> 00:22:40,680
Don't be.
403
00:22:42,400 --> 00:22:44,640
I can fix this.
404
00:22:44,640 --> 00:22:46,200
All of it.
405
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
Just help me break him out.
406
00:23:01,760 --> 00:23:04,320
Take them to their cells.
407
00:23:04,320 --> 00:23:06,200
Keep moving.
408
00:23:10,160 --> 00:23:11,680
Heath?
409
00:23:13,080 --> 00:23:14,880
It's not him.
410
00:23:18,080 --> 00:23:19,520
It's me.
411
00:23:22,040 --> 00:23:24,040
How long have they been here?
412
00:23:24,040 --> 00:23:26,440
What are you doing with them?
Keep moving. Come on.
413
00:23:26,440 --> 00:23:27,840
Where's Jesse?
414
00:23:29,840 --> 00:23:32,800
Hamill there. Pandelis here.
415
00:23:41,760 --> 00:23:43,880
Don't get too comfortable.
416
00:23:46,080 --> 00:23:49,000
Some time in the cells
should get them talking, sir.
417
00:23:49,000 --> 00:23:50,480
It better.
418
00:23:50,480 --> 00:23:52,240
We need to find those other two
and fast.
419
00:23:52,240 --> 00:23:53,680
The longer they're out there
on the run,
420
00:23:53,680 --> 00:23:55,320
the worse these attacks
are going to get.
421
00:23:55,320 --> 00:23:57,040
So what do you think we should do?
422
00:23:58,160 --> 00:24:00,560
Put out an alert.
Circulate their photo.
423
00:24:00,560 --> 00:24:03,520
Whatever it takes,
I want them found.
424
00:24:03,520 --> 00:24:05,520
Yes, Captain.
425
00:24:13,720 --> 00:24:15,720
It's basically a fortress.
426
00:24:15,720 --> 00:24:17,840
Yeah, I'm not seeing
many welcome mats.
427
00:24:17,840 --> 00:24:19,960
Security points there,
there and there.
428
00:24:19,960 --> 00:24:22,800
And cameras.
Lots of cameras everywhere.
429
00:24:24,320 --> 00:24:25,760
No excuses.
430
00:24:25,760 --> 00:24:27,240
We find a way in.
431
00:24:32,200 --> 00:24:33,440
This might sting a bit.
432
00:24:33,440 --> 00:24:34,600
I couldn't have done it
433
00:24:34,600 --> 00:24:37,600
without the love and support
from all of my fans.
434
00:24:37,600 --> 00:24:39,760
That explains all the side eye
around here.
435
00:24:39,760 --> 00:24:42,400
Well, it wasn't you.
Wasn't it?
436
00:24:42,400 --> 00:24:43,640
Sensational day for learning.
437
00:24:43,640 --> 00:24:45,760
Ooh, love what you've done
with the uniform.
438
00:24:50,880 --> 00:24:52,000
What did you see?
439
00:24:52,000 --> 00:24:53,720
There were two Lukes.
Doubles?
440
00:24:53,720 --> 00:24:54,880
They're in danger.
441
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Doubles. They can't touch.
They'll eliminate each other.
442
00:25:01,000 --> 00:25:03,640
So what we have to do
is get the Niccos to high five,
443
00:25:03,640 --> 00:25:05,040
and the Lukes to shake hands?
444
00:25:06,360 --> 00:25:08,520
Nicco, meet Nicco.
445
00:25:09,880 --> 00:25:11,880
Captions by Red Bee Media
446
00:25:11,880 --> 00:25:13,880
Copyright Australian Broadcasting
Corporation
447
00:25:13,930 --> 00:25:18,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.