Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
Heath Buckland? Zara Bello.
Your...tutor.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,520
BEN: In my vision,
the nematode got bigger.
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,120
ELLEN: Then we've got a problem.
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,440
What if we stop them
with a binding spell
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,520
and then use a banish spell
to send them out of the world?
6
00:00:14,520 --> 00:00:16,160
HEATH: Ellen!
(SCREAMS)
7
00:00:16,160 --> 00:00:18,280
Grab her!
Don't let her go!
8
00:00:18,280 --> 00:00:20,360
(SCREAMS)
9
00:00:20,360 --> 00:00:24,000
Once we find her, we use elemental
communication - water to water.
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,720
The element-to-element spell
is in Felix's Book of Shadows,
11
00:00:26,720 --> 00:00:29,040
which is in the Lair.
HEATH: Which Bates has locked down.
12
00:00:29,040 --> 00:00:31,360
Felix Ferne. This is his.
13
00:00:31,360 --> 00:00:34,720
Open a portal.
What? And get attacked again?
14
00:00:34,720 --> 00:00:36,920
What do you think
we've been training for?
15
00:00:36,920 --> 00:00:38,920
OK, Ellen, take my hand!
16
00:00:38,920 --> 00:00:40,960
Ellen, jump now!
17
00:00:40,960 --> 00:00:42,760
(ELLEN SCREAMS)
18
00:00:42,760 --> 00:00:44,880
You alright?
Oh, yeah...
19
00:00:44,880 --> 00:00:46,440
Ellen!
Ellen!
20
00:00:46,440 --> 00:00:47,600
Ellen!
21
00:01:43,480 --> 00:01:45,400
(KNOCKS) Excuse me, Nurse?
22
00:01:45,400 --> 00:01:47,120
We need to see Ellen O'Donnell.
23
00:01:48,200 --> 00:01:51,080
I see. Because I'm a woman,
I must be a nurse?
24
00:01:51,080 --> 00:01:52,480
Couldn't be a doctor?
25
00:01:52,480 --> 00:01:54,080
Well, are you a doctor?
26
00:01:54,080 --> 00:01:55,920
No.
27
00:01:55,920 --> 00:01:57,640
Are you family?
What?
28
00:01:57,640 --> 00:01:59,920
Visitation is generally family only.
29
00:01:59,920 --> 00:02:02,280
Oh, yeah, not a problem.
30
00:02:02,280 --> 00:02:03,920
Ellen is our aunt.
31
00:02:03,920 --> 00:02:05,240
On which side?
32
00:02:06,480 --> 00:02:07,600
The left?
33
00:02:08,600 --> 00:02:10,320
Please, we need to see Aunty Ellen.
34
00:02:11,640 --> 00:02:15,160
Your Aunty Ellen is very unwell.
She needs rest.
35
00:02:15,160 --> 00:02:17,000
It's not like
we're taking her out clubbing.
36
00:02:17,000 --> 00:02:18,960
We just want to make sure
that she's OK.
37
00:02:18,960 --> 00:02:20,760
Please.
38
00:02:23,160 --> 00:02:25,240
I can't let you in.
39
00:02:30,160 --> 00:02:32,160
But I'm going on my break,
40
00:02:32,160 --> 00:02:34,640
so you two had better not
head down that corridor,
41
00:02:34,640 --> 00:02:36,720
turn right and go into room 10.
42
00:02:41,160 --> 00:02:46,280
Negative space was so much worse
than I thought.
43
00:02:49,560 --> 00:02:52,200
Everything was...wrong.
44
00:02:55,800 --> 00:03:00,280
There was this thing.
45
00:03:00,280 --> 00:03:04,680
Like it came from the darkness.
46
00:03:05,880 --> 00:03:07,840
Or was part of it.
47
00:03:10,720 --> 00:03:12,400
I could feel...
48
00:03:13,400 --> 00:03:15,160
It was evil.
49
00:03:18,320 --> 00:03:21,120
Ellen, do you remember
anything else?
50
00:03:22,160 --> 00:03:24,080
Maybe we shouldn't be pushing her.
51
00:03:25,080 --> 00:03:26,440
(ELLEN GASPS)
52
00:03:26,440 --> 00:03:29,440
Magic is tearing
the multiverse apart.
53
00:03:30,840 --> 00:03:32,440
Knock-knock.
54
00:03:32,440 --> 00:03:35,400
Oh, you two.
55
00:03:35,400 --> 00:03:37,840
You just keep turning up
in unusual places, don't you?
56
00:03:37,840 --> 00:03:40,280
We're just making sure
Ms O'Donnell is OK.
57
00:03:40,280 --> 00:03:42,320
And in the drain?
What exactly were you doing there?
58
00:03:42,320 --> 00:03:44,240
Our environmental project.
59
00:03:44,240 --> 00:03:46,640
So much stormwater's wasted.
60
00:03:46,640 --> 00:03:49,720
Anyway, we'd better get going.
61
00:03:49,720 --> 00:03:52,560
School. Learning.
62
00:03:52,560 --> 00:03:54,040
Yes.
63
00:03:54,040 --> 00:03:55,960
School.
64
00:03:55,960 --> 00:03:58,200
I'll see you both there.
65
00:03:58,200 --> 00:03:59,720
Get well soon, Ellen.
66
00:03:59,720 --> 00:04:02,600
(MEDICAL EQUIPMENT BEEPS)
67
00:04:02,600 --> 00:04:05,480
Ellen, how are you?
What was going on out there?
68
00:04:05,480 --> 00:04:07,560
I'm not feeling the best.
69
00:04:07,560 --> 00:04:09,080
No, no.
70
00:04:09,080 --> 00:04:11,840
Just, um, this book.
I need to talk to you about it.
71
00:04:11,840 --> 00:04:14,360
Um, you knew Felix Ferne,
didn't you?
72
00:04:15,480 --> 00:04:17,560
Why is my name in here?
73
00:04:17,560 --> 00:04:18,960
(SCHOOL BELL CHIMES)
74
00:04:18,960 --> 00:04:21,000
HEATH: Whatever it was, it scared
the living snot out of her.
75
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
Did she say what it looked like?
76
00:04:22,480 --> 00:04:24,280
Size, prehensile limbs,
ocular configuration?
77
00:04:24,280 --> 00:04:26,440
No, just that it was evil.
78
00:04:26,440 --> 00:04:29,680
Really? An evil creature
lurking in negative space?
79
00:04:29,680 --> 00:04:31,000
Well, it gets worse.
80
00:04:31,000 --> 00:04:33,760
Magic is...is messing with
the universe or something.
81
00:04:33,760 --> 00:04:35,520
Heath?
Yes, Ms Jarra?
82
00:04:35,520 --> 00:04:37,080
Can I see you in my office?
83
00:04:37,080 --> 00:04:39,160
Can you? Probably, if I was there.
84
00:04:40,160 --> 00:04:41,480
Now, Heath.
85
00:04:41,480 --> 00:04:42,920
Yes, Miss.
86
00:04:44,000 --> 00:04:47,640
Bremin High is a place
you can feel supported. Nurtured.
87
00:04:47,640 --> 00:04:51,280
We're modifying our classes
to foster the way YOU see the world.
88
00:04:51,280 --> 00:04:52,400
Mm.
89
00:04:52,400 --> 00:04:55,720
I'm not really sure I'm understanding
anything we're saying right now.
90
00:04:55,720 --> 00:04:58,120
What we're saying...
what I'm saying,
91
00:04:58,120 --> 00:05:01,160
is on behalf of
the Education Department...
92
00:05:01,160 --> 00:05:04,680
..is that we've let you down by not
picking up your dyslexia sooner.
93
00:05:04,680 --> 00:05:07,440
It's fine, Miss.
No need to cry yourself to sleep.
94
00:05:07,440 --> 00:05:12,160
You've done so well
within the exclusionary parameters
95
00:05:12,160 --> 00:05:14,040
we've unfairly forced on you.
96
00:05:14,040 --> 00:05:18,600
But...it's time
to have the discussion.
97
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
Your learning status doesn't have
98
00:05:20,600 --> 00:05:22,840
anything to do with
your intelligence.
99
00:05:22,840 --> 00:05:25,760
Would it be better if...
100
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
..you repeated Year 10?
101
00:05:28,440 --> 00:05:29,800
No.
102
00:05:30,840 --> 00:05:33,360
No, no, no, I've...I've...I've been
working with Zara...
103
00:05:33,360 --> 00:05:35,320
Heath.
I've been trying.
104
00:05:35,320 --> 00:05:37,240
How is holding me back better?
105
00:05:37,240 --> 00:05:40,640
You'd have the time and the support
to catch up - to excel, even.
106
00:05:40,640 --> 00:05:44,680
Yeah, and a big neon sign
over my head that says, "Failure".
107
00:05:44,680 --> 00:05:47,880
You haven't failed, Heath.
It's the system that's failed.
108
00:05:47,880 --> 00:05:49,240
The school.
109
00:05:49,240 --> 00:05:51,680
Yeah, well, if it's the school,
why punish me?
110
00:05:51,680 --> 00:05:54,280
Oh, look, it's just one option
on the table
111
00:05:54,280 --> 00:05:55,600
in a continuing discussion.
112
00:05:55,600 --> 00:05:56,720
Fine.
113
00:05:56,720 --> 00:05:59,680
If it's a discussion, can I say no?
114
00:05:59,680 --> 00:06:01,400
(SIGHS)
115
00:06:02,480 --> 00:06:04,840
A decision will have to be reached.
116
00:06:05,880 --> 00:06:09,560
It'll be easier to make
the transition earlier in the year.
117
00:06:11,440 --> 00:06:13,360
Can I go to class now?
118
00:06:13,360 --> 00:06:14,880
Of course.
119
00:06:17,160 --> 00:06:18,480
Heath?
120
00:06:18,480 --> 00:06:20,840
Yep, I can even spell
that one out for you, sir.
121
00:06:20,840 --> 00:06:22,880
Let's drop the aggro, thanks.
122
00:06:22,880 --> 00:06:25,280
Why don't you get reacquainted
with the inside of my office.
123
00:06:26,920 --> 00:06:28,600
Well, what is this?
124
00:06:28,600 --> 00:06:30,320
I'm just going to ask you
a few questions
125
00:06:30,320 --> 00:06:32,000
and you're going to give me
some straight answers.
126
00:06:32,000 --> 00:06:35,360
Yeah? What's the category.
I'm pretty good with film trivia.
127
00:06:35,360 --> 00:06:36,920
What happened to Ms O'Donnell?
128
00:06:36,920 --> 00:06:38,920
I'm not a doctor.
129
00:06:38,920 --> 00:06:42,240
But maybe if there was some way
to cater to my learning status...
130
00:06:42,240 --> 00:06:43,800
What do you know about
the hidden room?
131
00:06:43,800 --> 00:06:45,960
Nothing.
Hmm.
132
00:06:48,040 --> 00:06:50,160
What does all this
have to do with the Bremin Four?
133
00:06:50,160 --> 00:06:52,000
The musical? Loved it.
134
00:06:52,000 --> 00:06:53,600
Five-star performances all around.
135
00:06:53,600 --> 00:06:55,680
That key change
in the final number, solid gold.
136
00:06:55,680 --> 00:06:57,880
What do you know about magic?
137
00:06:57,880 --> 00:06:59,720
'Rabbit in the hat' magic
138
00:06:59,720 --> 00:07:01,680
or the kind of magic that exists
139
00:07:01,680 --> 00:07:03,920
between a man
and his meat lover's pizza, sir?
140
00:07:03,920 --> 00:07:05,480
I know you know things.
141
00:07:08,480 --> 00:07:12,320
And I know that you know
that I know things.
142
00:07:12,320 --> 00:07:14,160
And I know that you know...
143
00:07:17,400 --> 00:07:19,960
If you won't talk,
someone else will.
144
00:07:19,960 --> 00:07:22,600
BRIANNA: (ON P.A.) Niccolina
Pandelis, please come to the office.
145
00:07:22,600 --> 00:07:24,120
Niccolina Pandelis.
146
00:07:33,720 --> 00:07:35,400
Can I help you?
147
00:07:35,400 --> 00:07:38,280
I emailed Bryan.
We have an appointment.
148
00:07:38,280 --> 00:07:40,400
Bryan? Bryan...
149
00:07:41,400 --> 00:07:42,600
Oh, Mr Bates.
150
00:07:42,600 --> 00:07:44,160
I'm Zeb.
151
00:07:44,160 --> 00:07:45,360
Zeb.
152
00:07:45,360 --> 00:07:48,200
Uh...sorry, uh,
can you just take a seat?
153
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
And I'll go and...I'll go and, um...
154
00:07:50,200 --> 00:07:51,240
Thanks.
155
00:07:54,480 --> 00:07:55,960
Whoa.
156
00:08:08,080 --> 00:08:09,680
So, what are you in for?
157
00:08:10,760 --> 00:08:12,440
I don't even know, half the time.
158
00:08:12,440 --> 00:08:14,560
What about the other half?
What?
159
00:08:14,560 --> 00:08:16,080
I'm just messing with you.
160
00:08:17,280 --> 00:08:18,680
Sorry to keep you waiting.
161
00:08:19,720 --> 00:08:21,280
Hello! Uh, Zeb.
162
00:08:21,280 --> 00:08:23,680
(ENUNCIATES) Ze-bah.
Am I saying that correctly?
163
00:08:23,680 --> 00:08:25,320
Only one way to say it.
Good.
164
00:08:25,320 --> 00:08:26,560
Rock and roll.
165
00:08:26,560 --> 00:08:28,200
Um, Principal Bryan Bates.
166
00:08:28,200 --> 00:08:29,680
Bryan, great to meet you.
167
00:08:29,680 --> 00:08:33,040
Hello. We already did that.
(LAUGHS) Through here.
168
00:08:33,040 --> 00:08:34,600
(CLEARS THROAT)
169
00:08:34,600 --> 00:08:36,280
I was very intrigued
to receive your email.
170
00:08:36,280 --> 00:08:38,800
It was, uh, very mysterious.
171
00:08:40,400 --> 00:08:41,800
Hey.
172
00:08:41,800 --> 00:08:43,640
Hey.
What's going on?
173
00:08:43,640 --> 00:08:47,160
Well, Bates is all... (WHISTLES)
..about what happened to Ellen.
174
00:08:47,160 --> 00:08:48,920
Ms Jarra thinks
I'm Lord of the Idiots.
175
00:08:48,920 --> 00:08:50,200
She did get that right.
176
00:08:50,200 --> 00:08:53,560
And this weirdly cool guy
just showed up.
177
00:08:53,560 --> 00:08:55,800
Where?
In Bates's office.
178
00:08:55,800 --> 00:08:58,800
Listen, he's gonna go
all 'bad cop, bad cop' on you.
179
00:08:58,800 --> 00:09:00,360
The book's right there
in his office.
180
00:09:00,360 --> 00:09:01,840
If we can just get it...
181
00:09:01,840 --> 00:09:04,560
So, I'll show you the structure.
182
00:09:04,560 --> 00:09:07,080
It's incredible
how well it was concealed.
183
00:09:07,080 --> 00:09:09,000
Oh, but first we'll need, uh...
184
00:09:10,840 --> 00:09:13,040
He is weirdly cool.
185
00:09:13,040 --> 00:09:14,560
We'll need these.
186
00:09:16,040 --> 00:09:18,160
They're going to the Lair.
187
00:09:19,160 --> 00:09:20,440
I'm on it.
188
00:09:20,440 --> 00:09:22,360
BATES: LED, I think.
189
00:09:24,040 --> 00:09:27,440
Spells, prophecies,
mystical artefacts.
190
00:09:27,440 --> 00:09:29,920
So much to discover.
Fascinating.
191
00:09:29,920 --> 00:09:31,920
Yeah, it's obviously
been here for years.
192
00:09:33,920 --> 00:09:37,680
Do you mind my asking,
uh, how you heard about it?
193
00:09:37,680 --> 00:09:39,840
It was all over social media.
194
00:09:39,840 --> 00:09:41,760
A secret room
discovered in a school,
195
00:09:41,760 --> 00:09:43,560
in a town already shrouded
in mystery.
196
00:09:43,560 --> 00:09:46,320
You said your background
was in linguistics?
197
00:09:46,320 --> 00:09:48,480
Ancient languages.
198
00:09:48,480 --> 00:09:51,320
Have you ever seen anything
quite like this?
199
00:09:51,320 --> 00:09:53,080
Huh.
200
00:09:53,080 --> 00:09:54,520
Interesting.
201
00:09:54,520 --> 00:09:58,120
Obviously I have, uh,
some knowledge of linguistics,
202
00:09:58,120 --> 00:09:59,960
from my university days.
203
00:09:59,960 --> 00:10:01,120
Obviously.
204
00:10:01,120 --> 00:10:04,280
But this seemed a little more, um...
Arcane?
205
00:10:05,480 --> 00:10:07,240
Well spotted, Bryan.
206
00:10:08,520 --> 00:10:10,200
Thank you.
207
00:10:10,200 --> 00:10:11,520
I'd like to take a closer look.
208
00:10:11,520 --> 00:10:13,520
No.
I could take them with me.
209
00:10:13,520 --> 00:10:15,280
Do a more detailed study.
210
00:10:15,280 --> 00:10:19,480
Or...I can set you up
in one of our offices...
211
00:10:19,480 --> 00:10:21,400
..for the afternoon,
212
00:10:21,400 --> 00:10:23,040
if you have the time.
213
00:10:24,560 --> 00:10:26,680
I've got time.
214
00:10:26,680 --> 00:10:28,920
I used to play in the brass band.
215
00:10:28,920 --> 00:10:31,880
Classical. Flugelhorn.
216
00:10:31,880 --> 00:10:33,640
Very underrated instrument.
217
00:10:33,640 --> 00:10:35,440
Guess I'm going the long way.
218
00:10:48,320 --> 00:10:49,480
Hey!
219
00:10:49,480 --> 00:10:51,520
So, you can't answer
my texts now, huh?
220
00:10:51,520 --> 00:10:54,160
No. Wait, sorry, what?
221
00:10:54,160 --> 00:10:56,280
You can't even use the dyslexia
as an excuse
222
00:10:56,280 --> 00:10:58,280
because that new font keyboard
I put in your phone
223
00:10:58,280 --> 00:11:00,440
makes it easier to type, Heath.
224
00:11:00,440 --> 00:11:01,680
Sorry, I...
225
00:11:01,680 --> 00:11:03,560
I gotta go.
Heath!
226
00:11:03,560 --> 00:11:06,480
BATES: I don't...
I haven't read up on that.
227
00:11:11,920 --> 00:11:13,760
(BREATHES HEAVILY)
228
00:11:13,760 --> 00:11:15,600
NICCO: You need to work on
your cardio.
229
00:11:18,040 --> 00:11:19,400
You made it.
230
00:11:20,840 --> 00:11:23,120
So, I'll just set you up in here.
231
00:11:23,120 --> 00:11:26,040
A bit more natural light.
232
00:11:27,200 --> 00:11:28,840
Nice little office.
233
00:11:28,840 --> 00:11:30,680
Brianna can get you tea or coffee
or whatever you need.
234
00:11:30,680 --> 00:11:31,680
Ah, yeah...
235
00:11:31,680 --> 00:11:33,880
And if you find anything
interesting, you'll, uh...
236
00:11:33,880 --> 00:11:36,040
You're the first one I'll call.
(CHUCKLES) Ah, yes.
237
00:11:36,040 --> 00:11:37,280
Cool!
238
00:11:38,320 --> 00:11:39,600
Great.
239
00:11:40,760 --> 00:11:42,200
Now...
240
00:11:42,200 --> 00:11:44,400
Nicco, my office.
241
00:11:45,520 --> 00:11:47,440
You're not just
a good student, Nicco.
242
00:11:47,440 --> 00:11:49,600
You could be the first
in Bremin High history
243
00:11:49,600 --> 00:11:51,560
to make the state football team.
244
00:11:51,560 --> 00:11:54,480
Didn't Patrick Birmingham
make the state team in 1986?
245
00:11:54,480 --> 00:11:57,320
He was originally from Rochford,
so that doesn't count.
246
00:11:57,320 --> 00:12:00,040
Student safety is paramount to me.
247
00:12:00,040 --> 00:12:02,040
That hidden room.
248
00:12:02,040 --> 00:12:04,160
Imagine if one of you
were to get hurt.
249
00:12:04,160 --> 00:12:05,680
Or worse.
250
00:12:11,240 --> 00:12:14,240
If it was discovered
that you had any knowledge,
251
00:12:14,240 --> 00:12:15,760
that you were involved...
I am involved.
252
00:12:18,880 --> 00:12:20,440
Um, being involved is what I do.
253
00:12:20,440 --> 00:12:23,080
I'm on the football team,
debating team, science club...
254
00:12:23,080 --> 00:12:25,240
Yes. Yes.
255
00:12:25,240 --> 00:12:26,920
(CHUCKLES)
256
00:12:26,920 --> 00:12:28,600
And your entire future
could be jeopardised
257
00:12:28,600 --> 00:12:30,080
by falling in with the wrong crowd.
258
00:12:30,080 --> 00:12:32,200
Sorry, what crowd is that, sir?
Well, you tell me.
259
00:12:32,200 --> 00:12:33,640
I'm not sure I understand
what you mean.
260
00:12:33,640 --> 00:12:36,640
I mean, magic.
As in pixies and fairy dust?
261
00:12:36,640 --> 00:12:38,520
As in witches.
You think I'm a witch?
262
00:12:38,520 --> 00:12:40,040
Are you?
263
00:12:42,600 --> 00:12:44,640
BRIANNA: (ON P.A.) Sorry for
the interruption, teachers,
264
00:12:44,640 --> 00:12:48,520
but would Luke Hamil and Jesse Banda
and Ben Ripley
265
00:12:48,520 --> 00:12:50,640
please come to the office.
266
00:12:50,640 --> 00:12:51,840
Thank you.
267
00:12:51,840 --> 00:12:55,440
(SINGS) # Have a nice day... #
268
00:12:55,440 --> 00:12:56,640
(CLEARS THROAT)
269
00:12:57,680 --> 00:12:59,720
(WHISPERS) Gosh, what was that?
270
00:13:11,160 --> 00:13:13,520
(MEDICAL EQUIPMENT BEEPS)
271
00:13:17,760 --> 00:13:19,760
ELLEN: No! No, get away from me!
272
00:13:19,760 --> 00:13:21,600
Help me!
273
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
Something's coming after me!
274
00:13:23,600 --> 00:13:25,960
No! Help me!
275
00:13:25,960 --> 00:13:27,920
(PANTS)
276
00:13:27,920 --> 00:13:29,960
No! (SCREAMS)
277
00:13:29,960 --> 00:13:32,120
(GASPS)
278
00:13:32,120 --> 00:13:34,160
No. No, no, no, no.
Ellen, stop.
279
00:13:34,160 --> 00:13:35,720
No, no.
280
00:13:35,720 --> 00:13:38,960
No, I need to get out of here!
I need...I need to go. I need...
281
00:13:38,960 --> 00:13:41,120
You can't leave. You've got a fever.
282
00:13:41,120 --> 00:13:42,720
Your blood tests
are showing abnormalities
283
00:13:42,720 --> 00:13:44,280
that we cannot explain...
Where's my stuff?!
284
00:13:44,280 --> 00:13:47,240
Where's my clothes?
You need to get back into bed.
285
00:13:48,240 --> 00:13:51,440
And you...need to get out of my way.
286
00:14:12,320 --> 00:14:14,840
Well... Did you get the book?
287
00:14:14,840 --> 00:14:17,440
Yes, I asked him for it
and he gave it right to me.
288
00:14:17,440 --> 00:14:18,800
What'd Bates say?
289
00:14:18,800 --> 00:14:20,120
He called me a witch.
290
00:14:20,120 --> 00:14:21,640
Well, if the pointy hat fits.
291
00:14:21,640 --> 00:14:23,520
We really need to speak to Ellen.
Yeah.
292
00:14:23,520 --> 00:14:24,960
Evil negative space monster -
293
00:14:24,960 --> 00:14:26,640
it definitely requires
more information.
294
00:14:26,640 --> 00:14:28,480
Yeah, and there's this guy.
295
00:14:29,480 --> 00:14:33,520
NICCO: He's really cool.
Yeah, and really suss.
296
00:14:33,520 --> 00:14:36,360
He's reading books from the Lair.
Reading books by choice?
297
00:14:36,360 --> 00:14:37,600
Totally suss.
298
00:14:37,600 --> 00:14:39,080
(DOOR CLOSES)
299
00:14:39,080 --> 00:14:40,520
Right.
300
00:14:40,520 --> 00:14:42,000
Who's next?
301
00:14:43,040 --> 00:14:46,600
Luke.
It's lunchtime, sir. We're starving.
302
00:14:46,600 --> 00:14:48,160
JESSE: Yeah, you can't
keep us here forever.
303
00:14:48,160 --> 00:14:49,240
Can I not?
304
00:14:49,240 --> 00:14:51,960
LUKE: Well, we...do need to eat.
305
00:14:51,960 --> 00:14:54,560
Yeah. Yeah, it's one of those human
rights we learnt about, sir.
306
00:14:54,560 --> 00:14:57,240
Yeah, food, shelter and cruffins.
307
00:15:00,200 --> 00:15:02,960
It's a croissant
crossed with a muffin.
308
00:15:02,960 --> 00:15:05,680
Yes, alright. Back here on the bell.
309
00:15:07,880 --> 00:15:09,280
So, what's the plan now?
310
00:15:09,280 --> 00:15:10,560
Me and Ben will go to the hospital.
311
00:15:10,560 --> 00:15:13,320
See if Ellen can tell us anything
more about negative space.
312
00:15:14,880 --> 00:15:16,320
PETA: Ugh!
313
00:15:17,840 --> 00:15:19,840
Come on, really?
314
00:15:19,840 --> 00:15:21,520
Peta, wait up.
315
00:15:21,520 --> 00:15:23,200
I want to keep an eye on Zeb.
316
00:15:23,200 --> 00:15:25,040
ALI: Ah, that must sting.
317
00:15:25,040 --> 00:15:27,520
Your boyfriend's got his eye
on someone else.
318
00:15:27,520 --> 00:15:29,080
Remind me to slow clap you later.
319
00:15:29,080 --> 00:15:30,480
Leave it.
320
00:15:30,480 --> 00:15:32,280
Where are you off to?
321
00:15:32,280 --> 00:15:34,720
Back into the closet?
322
00:15:34,720 --> 00:15:36,680
Shut up, Ali.
I get it.
323
00:15:37,720 --> 00:15:39,920
No-one talks smack about your lady.
324
00:15:43,800 --> 00:15:45,240
You're the troll?
325
00:15:46,480 --> 00:15:47,880
Just a bit of fun.
326
00:15:53,280 --> 00:15:55,240
Nice one, Buckland.
327
00:15:57,600 --> 00:15:59,400
Always knew you were soft.
328
00:15:59,400 --> 00:16:01,960
Yeah, nice one, Buckland.
What?
329
00:16:03,160 --> 00:16:04,720
I was defending you.
330
00:16:04,720 --> 00:16:08,080
I told you not to.
You just made it so much worse.
331
00:16:09,320 --> 00:16:10,520
Jesse!
332
00:16:15,840 --> 00:16:17,360
Ellen!
333
00:16:17,360 --> 00:16:18,920
Ellen?
334
00:16:18,920 --> 00:16:22,160
Where is she?
Left. AMA.
335
00:16:24,280 --> 00:16:25,880
"Against medical advice".
336
00:16:25,880 --> 00:16:28,040
You could have just said that.
Do you know where she went?
337
00:16:28,040 --> 00:16:30,320
No, but if she's still alive
when you find her,
338
00:16:30,320 --> 00:16:31,880
can you tell her to get back here?
339
00:16:33,360 --> 00:16:34,800
Or don't.
340
00:16:34,800 --> 00:16:36,440
As if I care.
341
00:16:40,480 --> 00:16:42,040
LUKE: Ellen?
BEN: Something's wrong.
342
00:16:42,040 --> 00:16:44,000
She's wearing pink.
Ellen!
343
00:16:45,120 --> 00:16:47,200
I was just coming for you.
344
00:16:47,200 --> 00:16:48,440
I saw something.
345
00:16:48,440 --> 00:16:49,880
We know. Heath told us.
346
00:16:49,880 --> 00:16:52,520
No. There's more.
347
00:16:52,520 --> 00:16:54,120
(GROANS)
348
00:17:19,520 --> 00:17:21,640
(ROARS)
349
00:17:22,640 --> 00:17:24,040
Ben, what is it?
350
00:17:25,720 --> 00:17:27,440
We made a mistake.
351
00:17:27,440 --> 00:17:30,240
We made it worse.
What? What's worse?
352
00:17:30,240 --> 00:17:34,920
When we sent those parasites there,
there was something there already.
353
00:17:34,920 --> 00:17:36,960
Like an entity.
354
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
They've merged.
355
00:17:38,480 --> 00:17:40,360
It's getting stronger.
356
00:17:40,360 --> 00:17:42,000
You can't risk letting it in.
357
00:17:42,000 --> 00:17:44,480
But if this is our fault,
we need to fix it.
358
00:17:44,480 --> 00:17:46,360
And Ben's spirit power
just kicked in.
359
00:17:46,360 --> 00:17:48,040
We'll high five later.
Yeah, no...
360
00:17:48,040 --> 00:17:51,080
If you want to fix it, no spells.
361
00:17:51,080 --> 00:17:53,360
No elemental powers.
362
00:17:53,360 --> 00:17:55,000
She's right. It fits with what I saw.
363
00:17:55,000 --> 00:17:56,640
Give me the talisman.
364
00:17:59,000 --> 00:18:00,280
Why?
365
00:18:00,280 --> 00:18:01,840
You can't use magic.
366
00:18:03,120 --> 00:18:04,720
It might be safer.
367
00:18:04,720 --> 00:18:07,400
I don't know. I think
I'll talk about it with the others.
368
00:18:07,400 --> 00:18:08,760
Luke, but...
369
00:18:08,760 --> 00:18:10,600
We'll get you home, OK?
370
00:18:11,960 --> 00:18:14,240
No... No magic.
371
00:18:14,240 --> 00:18:16,080
You need to tell the others.
372
00:18:18,440 --> 00:18:22,920
(SCHOOL BELL CHIMES)
373
00:18:28,920 --> 00:18:30,920
I was trying to help.
374
00:18:30,920 --> 00:18:32,320
Yeah?
375
00:18:32,320 --> 00:18:34,080
How'd that work out?
376
00:18:37,040 --> 00:18:38,600
Idiots.
377
00:18:41,400 --> 00:18:42,640
Uh... Um...
378
00:18:44,000 --> 00:18:45,840
Um...
379
00:18:49,200 --> 00:18:50,440
(DOOR CLOSES)
380
00:18:55,760 --> 00:18:58,280
You first. Jesse.
381
00:18:58,280 --> 00:19:00,560
Number one. Sounds accurate.
382
00:19:08,240 --> 00:19:10,040
If you need a bathroom break...
383
00:19:10,040 --> 00:19:12,240
No, I...I just have a problem
with lying.
384
00:19:12,240 --> 00:19:15,480
Since when? You used to be a champ.
385
00:19:15,480 --> 00:19:17,800
I find it stressful -
I know I'm gonna go in there,
386
00:19:17,800 --> 00:19:19,480
he's gonna sit me down,
he's gonna ask me questions
387
00:19:19,480 --> 00:19:21,760
and I'm eventually gonna tell
the truth and then we're all doomed.
388
00:19:21,760 --> 00:19:24,560
You want to know the trick
with lying, Ben?
389
00:19:24,560 --> 00:19:25,920
Uh-huh.
390
00:19:30,000 --> 00:19:31,240
Don't do it.
391
00:19:31,240 --> 00:19:33,600
But...
There are many truths.
392
00:19:33,600 --> 00:19:35,000
Be honest.
393
00:19:36,040 --> 00:19:37,600
Choose a different truth.
394
00:19:37,600 --> 00:19:39,000
(PATS)
395
00:19:40,280 --> 00:19:41,800
I guess.
396
00:19:43,400 --> 00:19:45,240
I read the book.
I'm only part way through.
397
00:19:45,240 --> 00:19:46,680
Don't spoil the ending.
398
00:19:46,680 --> 00:19:49,800
You've never been in the principal's
office before, have you, Ben?
399
00:19:49,800 --> 00:19:51,360
Yes, I have.
400
00:19:51,360 --> 00:19:54,600
I had to eat my lunch in here all of
Year 7, or Ali would steal it.
401
00:19:54,600 --> 00:19:57,560
I'm glad you've found some friends,
Ben, but I have to ask...
402
00:19:57,560 --> 00:19:59,600
..have you found the right friends?
403
00:19:59,600 --> 00:20:02,560
Should...should I turn around, sir,
when you're behind me?
404
00:20:02,560 --> 00:20:05,560
I mean, maybe if I had your
swivel chair, we could easily...
405
00:20:05,560 --> 00:20:07,600
You seem nervous.
Hmm?
406
00:20:08,680 --> 00:20:10,080
I'm not. (LAUGHS NERVOUSLY)
407
00:20:10,080 --> 00:20:11,920
I think I just look like this.
408
00:20:11,920 --> 00:20:14,400
I think it's the glasses,
or the general facial structure.
409
00:20:14,400 --> 00:20:17,160
You don't have any reason
to be nervous, do you, Ben?
410
00:20:17,160 --> 00:20:19,440
No. No reason at all.
411
00:20:19,440 --> 00:20:23,120
If this was the dentist, however,
that makes me nervous.
412
00:20:23,120 --> 00:20:25,000
I hate the dentist.
413
00:20:25,000 --> 00:20:28,640
I floss before, during
and after every meal, just in case.
414
00:20:29,880 --> 00:20:31,480
I've never had a filling.
415
00:20:31,480 --> 00:20:32,960
Ben already told me everything.
416
00:20:32,960 --> 00:20:35,400
You might say he sang like a canary.
417
00:20:35,400 --> 00:20:38,080
Is that an expression
from the olden days?
418
00:20:38,080 --> 00:20:39,600
I know all about it.
419
00:20:39,600 --> 00:20:41,800
The magic, the ley lines,
the Bremin Four.
420
00:20:41,800 --> 00:20:44,000
(YAWNS) Sorry, I missed that.
421
00:20:44,000 --> 00:20:46,040
It's funny how you can't hear
when you're yawning.
422
00:20:46,040 --> 00:20:47,720
Is that a science thing?
423
00:20:47,720 --> 00:20:49,920
I have someone looking at
the books right now.
424
00:20:49,920 --> 00:20:52,680
The cool guy?
Yes, the cool guy!
425
00:20:52,680 --> 00:20:55,120
And when he's finished
translating the text, then...
426
00:20:55,120 --> 00:20:56,400
Don't tell me.
427
00:20:56,400 --> 00:20:59,920
The two of you will order Thai
takeaway and have a quiet night in?
428
00:20:59,920 --> 00:21:01,520
BEN: I mean, drills
are really scary.
429
00:21:01,520 --> 00:21:04,000
They could go right through
your cheek, if it slips.
430
00:21:04,000 --> 00:21:06,080
You are going to tell me
what happened!
431
00:21:06,080 --> 00:21:08,120
I would.
But then I'd have to kill you.
432
00:21:08,120 --> 00:21:09,600
Kidding, sir.
433
00:21:09,600 --> 00:21:13,000
Luke does the killing. I'm in charge
of white rabbits and magic wands.
434
00:21:13,000 --> 00:21:15,400
I've had it up to here
with all of you!
435
00:21:15,400 --> 00:21:18,360
Unless you tell me what I want
to know, there will be consequences.
436
00:21:18,360 --> 00:21:20,440
There are things I can do,
you know, if I want to!
437
00:21:20,440 --> 00:21:23,360
Things that could make your lives
a little less pleasant.
438
00:21:23,360 --> 00:21:26,680
Like, for example,
no state football team.
439
00:21:26,680 --> 00:21:30,240
Perhaps sending you back to Year 10.
440
00:21:30,240 --> 00:21:34,720
How would you like your mother
to be your home room teacher?
441
00:21:34,720 --> 00:21:36,440
No school musical!
442
00:21:36,440 --> 00:21:38,280
Sir, that's a bit...
(LAUGHS) Quiet!
443
00:21:38,280 --> 00:21:39,680
What, so it's the mega-demon?
444
00:21:39,680 --> 00:21:40,960
No.
445
00:21:40,960 --> 00:21:44,480
Ben said that it's like it's made
with bits of the mega-demon.
446
00:21:44,480 --> 00:21:46,440
So, basically, we made it worse?
447
00:21:46,440 --> 00:21:48,720
Well, that seems to be
the theme for today.
448
00:21:50,080 --> 00:21:52,000
Oh, hey, you talking about
that photo that Ali put up?
449
00:21:52,000 --> 00:21:55,520
There is zero Photoshop game
on that boy.
450
00:21:55,520 --> 00:21:57,440
What photo?
451
00:21:57,440 --> 00:21:59,040
What, haven't you seen it?
452
00:22:02,720 --> 00:22:04,880
(NICCO LAUGHS)
Oh, don't worry.
453
00:22:04,880 --> 00:22:07,360
Everyone knows
Ali's a total knuckle-dragger.
454
00:22:07,360 --> 00:22:10,600
Oh, darling, that green
really brings out your eyes.
455
00:22:10,600 --> 00:22:12,760
Look, I hate to say I told you so...
456
00:22:12,760 --> 00:22:14,160
Oh, no, please do, Jesse.
457
00:22:14,160 --> 00:22:16,720
I'd love to hear more
about what I've done wrong.
458
00:22:20,960 --> 00:22:22,720
Benjamin.
(WHIMPERS)
459
00:22:22,720 --> 00:22:24,120
Benjamin.
Mm...
460
00:22:24,120 --> 00:22:27,280
You are facing a world of pain.
461
00:22:27,280 --> 00:22:28,400
Mm.
462
00:22:28,400 --> 00:22:32,320
I think the mistake
that your little gang has made
463
00:22:32,320 --> 00:22:34,280
is to underestimate me.
464
00:22:34,280 --> 00:22:36,880
You seem to think that I'll give up.
465
00:22:38,040 --> 00:22:39,800
But that's not going to happen.
466
00:22:41,240 --> 00:22:43,920
Someone will tell me
what I want to know.
467
00:22:43,920 --> 00:22:45,200
Oh...
468
00:22:45,200 --> 00:22:48,040
And that someone, Benjamin...
that someone is you.
469
00:22:49,200 --> 00:22:50,920
(VOMITS AND SPLUTTERS)
470
00:22:50,920 --> 00:22:52,480
Oh, my shoes!
471
00:22:52,480 --> 00:22:54,960
Oh, that hasn't happened in a while.
472
00:22:54,960 --> 00:22:56,440
(GAGS)
473
00:22:59,200 --> 00:23:01,280
Ben's been in there quite a while.
474
00:23:01,280 --> 00:23:03,920
He's gonna crack, I know it.
He'll be fine.
475
00:23:03,920 --> 00:23:05,960
I gave him a little lesson in lying.
476
00:23:05,960 --> 00:23:07,640
Your special subject.
477
00:23:07,640 --> 00:23:09,040
He is so going to crack.
478
00:23:10,360 --> 00:23:11,760
Go on, out you get.
479
00:23:12,760 --> 00:23:14,600
Go and clean yourself up.
480
00:23:15,840 --> 00:23:17,360
This is not the end of this.
481
00:23:18,640 --> 00:23:21,520
It is not the end of it
by a long shot!
482
00:23:21,520 --> 00:23:25,760
Believe you me, I will find out
what's going on.
483
00:23:25,760 --> 00:23:27,200
I will.
484
00:23:28,240 --> 00:23:30,520
You may have won this round.
485
00:23:31,640 --> 00:23:34,360
Hey, uh, Heath is it?
486
00:23:34,360 --> 00:23:36,520
Hey.
Can you give me a hand?
487
00:23:36,520 --> 00:23:38,400
It'll just take a sec.
488
00:23:38,400 --> 00:23:41,080
Uh...sure.
489
00:23:41,080 --> 00:23:42,320
Cool.
490
00:23:46,520 --> 00:23:50,520
If it's advice about topknots
you want, not sure I'm your man.
491
00:23:50,520 --> 00:23:52,440
I think I've got
the haircare covered.
492
00:23:57,640 --> 00:23:58,840
Is that...?
493
00:23:58,840 --> 00:24:01,040
And you want to help me, don't you?
494
00:24:03,160 --> 00:24:05,320
I don't know
what you're talking about.
495
00:24:05,320 --> 00:24:06,760
I don't want to help you.
496
00:24:06,760 --> 00:24:08,160
Sure you do.
497
00:24:08,160 --> 00:24:10,560
For a start,
I'll take Felix Ferne's book.
498
00:24:11,920 --> 00:24:13,040
No.
499
00:24:15,480 --> 00:24:18,600
(SLOWLY AND GENTLY) Come on, Heath.
500
00:24:21,320 --> 00:24:23,480
You know you want to.
501
00:24:24,720 --> 00:24:26,520
What do you think the cool guy
wants with Heath?
502
00:24:26,520 --> 00:24:28,120
He's not that cool.
He's so cool.
503
00:24:28,120 --> 00:24:29,760
He's definitely cool.
He's pretty cool.
504
00:24:29,760 --> 00:24:30,800
Anyway...
505
00:24:43,560 --> 00:24:45,200
It was a pleasure to meet you all.
506
00:24:54,480 --> 00:24:56,120
What was that?
507
00:24:56,120 --> 00:24:57,400
I...
508
00:24:58,480 --> 00:25:00,320
Uh, I'm...I'm not sure...
509
00:25:00,320 --> 00:25:01,960
JESSE: Where's the book?
510
00:25:06,400 --> 00:25:08,440
(MOTORCYCLE STARTS)
BEN: Oh, no.
511
00:25:08,440 --> 00:25:10,160
NICCO: He's getting away.
LUKE: Stop him!
512
00:25:18,600 --> 00:25:19,640
What did you do?
513
00:25:19,640 --> 00:25:21,000
I...look I...
What?!
514
00:25:21,000 --> 00:25:22,040
BEN: Oh, I stole for nothing.
515
00:25:22,040 --> 00:25:23,560
What, so you gave him
the Book of Shadows?
516
00:25:23,560 --> 00:25:25,040
Why would you do that?
Well, I didn't mean to!
517
00:25:25,040 --> 00:25:26,600
You basically gift-wrapped it
for him.
518
00:25:26,600 --> 00:25:28,320
Are you really that...?
Stupid? Useless?
519
00:25:28,320 --> 00:25:29,600
Yeah. Yeah, I am, Jesse.
520
00:25:30,600 --> 00:25:32,480
Where are you going?
521
00:25:36,320 --> 00:25:38,920
Bates is accusing us
of grand theft notebook.
522
00:25:38,920 --> 00:25:42,320
The circumstance being that
you stole the book from my office!
523
00:25:42,320 --> 00:25:45,080
You are facing suspension,
even expulsion.
524
00:25:45,080 --> 00:25:47,280
Wakey-wakey! You wagging school?
525
00:25:47,280 --> 00:25:49,200
Not wagging, I'm quitting.
526
00:25:49,200 --> 00:25:51,120
Well, then,
what are you going to do?
527
00:25:51,120 --> 00:25:53,640
I don't know, get a job, pay taxes.
528
00:25:53,640 --> 00:25:55,920
(LAUGHTER)
529
00:25:57,520 --> 00:25:59,760
LUKE: Zeb? What kind of name
is that?
530
00:25:59,760 --> 00:26:02,280
NICCO: Heath thinks
that Zeb put a spell on him,
531
00:26:02,280 --> 00:26:03,880
forced him to hand over the book.
532
00:26:03,880 --> 00:26:05,200
Zeb knows magic?
533
00:26:06,200 --> 00:26:08,600
I know you're really sick,
but we need your help.
534
00:26:08,600 --> 00:26:09,960
What's happened?
535
00:26:09,960 --> 00:26:12,200
Captions by Red Bee Media
536
00:26:12,200 --> 00:26:14,440
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
537
00:26:14,490 --> 00:26:19,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.