Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,462
All right, we're running low
on Seldane, Actifed, and Azmacort, all right?
2
00:00:04,537 --> 00:00:06,630
l also think
you should check the prednisone.
3
00:00:07,140 --> 00:00:08,164
Marilyn?
4
00:00:08,241 --> 00:00:10,709
l have to go now.
What?
5
00:00:11,378 --> 00:00:13,846
l'm going to Talkeetna
with Ted.
6
00:00:13,913 --> 00:00:16,074
Wait a minute.
What are you talking about? lt's 10:00 in the morning.
7
00:00:16,149 --> 00:00:18,014
We're going to
his mom's house.
8
00:00:18,651 --> 00:00:20,243
Whoa, whoa, whoa.
9
00:00:21,988 --> 00:00:25,685
Wait a minute. l'm sorry.
Who said you could go to Talkeetna?
10
00:00:25,892 --> 00:00:27,154
You did.
11
00:00:27,227 --> 00:00:29,593
No, l didn't.
Last Tuesday.
12
00:00:29,963 --> 00:00:31,487
You were reading
a magazine.
13
00:00:31,564 --> 00:00:33,225
Marilyn, obviously
l wasn't paying any attention.
14
00:00:33,299 --> 00:00:34,960
l'm not going to let you
go to Talkeetna
15
00:00:35,035 --> 00:00:36,935
in the middle of
a hay fever epidemic.
16
00:00:38,071 --> 00:00:39,663
lt's a family reunion.
17
00:00:40,774 --> 00:00:43,368
What, you're planning
to come back tomorrow, is that it?
18
00:00:43,443 --> 00:00:44,432
Friday.
19
00:00:44,511 --> 00:00:48,379
Three days? No, look,
that's out of the question. lt's ridiculous.
20
00:00:48,448 --> 00:00:49,642
You said.
21
00:00:49,716 --> 00:00:52,241
No, l did not say.
And even if l did say, l'm changing my mind.
22
00:00:52,318 --> 00:00:55,776
l'm sorry, you're just going
to have to reschedule it. End of discussion.
23
00:00:57,157 --> 00:00:58,146
Marilyn?
24
00:01:00,360 --> 00:01:03,625
Hey, l'm warning you,
you go through that door... And what?
25
00:01:04,197 --> 00:01:05,892
You know what.
What do you think?
26
00:01:05,965 --> 00:01:07,432
You'll fire me?
27
00:01:07,700 --> 00:01:09,634
Yeah, that's right,
l will fire you, okay?
28
00:01:09,702 --> 00:01:12,000
l'm sorry, l will be
forced to fire you.
29
00:01:12,105 --> 00:01:13,629
Ted's waiting.
30
00:02:10,630 --> 00:02:12,257
CHRlS: Oh, check it out,
Anglophiles.
31
00:02:12,332 --> 00:02:14,698
Maurice Minnifield
in his new Range Rover.
32
00:02:14,767 --> 00:02:17,395
Doubtless inspired
by the guest of honor
33
00:02:17,470 --> 00:02:19,301
at this year's
Sons of the Tundra Foxhunt,
34
00:02:19,372 --> 00:02:21,806
Lady Anne Reynolds
from Devon, England.
35
00:02:21,875 --> 00:02:25,868
Good squire Minnifield
met the lovely lady last year at Ascot Week,
36
00:02:25,945 --> 00:02:29,642
and here she is in Cicely,
making her colonial debut. Pip-pip.
37
00:02:29,716 --> 00:02:32,514
l don't know about you,
but l'm getting pumped for the hunt.
38
00:02:32,585 --> 00:02:35,145
Morning mist
blanketing the ground,
39
00:02:35,288 --> 00:02:37,449
the smell of horse flesh
and saddle leather,
40
00:02:37,524 --> 00:02:40,357
the music of the pack
in full cry.
41
00:02:40,426 --> 00:02:41,552
(MlMlCKlNG WHlP LASHlNG)
42
00:02:41,628 --> 00:02:43,323
(MlMlCKlNG DOG BARKlNG)
43
00:02:43,396 --> 00:02:45,921
WALT: Morning, Maurice.
Walter.
44
00:02:46,132 --> 00:02:47,360
Nice tweeds.
45
00:02:47,433 --> 00:02:48,627
Thank you.
46
00:02:49,102 --> 00:02:52,799
Lady Anne, may l present
Walter Kupfer.
47
00:02:52,872 --> 00:02:54,863
Walter, this is
Lady Anne Reynolds.
48
00:02:54,941 --> 00:02:56,966
How are you?
How do you do?
49
00:02:57,043 --> 00:02:59,136
Maurice says you have
a hell of a seat.
50
00:02:59,612 --> 00:03:02,308
Are you referring to
my dressage or my derriere?
51
00:03:02,382 --> 00:03:04,646
The former,
of course.
52
00:03:04,717 --> 00:03:06,184
How very disappointing.
53
00:03:06,252 --> 00:03:07,981
(LAUGHlNG)
54
00:03:08,555 --> 00:03:10,648
See you at the hunt.
55
00:03:11,524 --> 00:03:12,957
Your shipment came in,
Maurice.
56
00:03:13,026 --> 00:03:14,721
Oh, it did?
Well, where is it?
57
00:03:14,794 --> 00:03:16,284
ln the back.
58
00:03:22,902 --> 00:03:25,302
Oh, what a splendid fox.
59
00:03:25,371 --> 00:03:28,738
And British to the core.
60
00:03:28,808 --> 00:03:31,333
l had him imported
from Northumberland.
61
00:03:31,611 --> 00:03:33,579
You told me
we'd be chasing local marmot.
62
00:03:33,646 --> 00:03:35,170
Not this year.
63
00:03:35,415 --> 00:03:37,212
How ever did you get him
past the customs?
64
00:03:37,283 --> 00:03:39,513
l've got friends
in the ministry.
65
00:03:39,586 --> 00:03:42,987
So do l, but they're usually
such sticklers over pets.
66
00:03:43,056 --> 00:03:48,119
Well, actually l told
them he was a gift for the Anchorage zoo.
67
00:03:48,194 --> 00:03:49,855
No?
Yeah.
68
00:03:50,263 --> 00:03:51,821
(BOTH LAUGHlNG)
69
00:03:52,665 --> 00:03:54,633
ANNE: That's marvelous.
70
00:04:02,008 --> 00:04:04,033
Catch you later, Hayden.
71
00:04:05,378 --> 00:04:06,709
EUGENE: Hey, Dr. Fleischman.
72
00:04:06,779 --> 00:04:09,373
Hey, Eugene, old boy.
Let me guess. Antihistamine.
73
00:04:09,449 --> 00:04:12,145
No, my sinuses are fine,
Dr. Fleischman.
74
00:04:12,218 --> 00:04:15,187
l'm signing up volunteers
for Hayden Keyes' house-raising this weekend.
75
00:04:15,255 --> 00:04:16,517
Hey, Eugene.
76
00:04:16,589 --> 00:04:18,955
l got you down
for some tile work in the master bathroom.
77
00:04:19,025 --> 00:04:20,356
Should be about
a six-hour job.
78
00:04:20,426 --> 00:04:23,395
Oh, six hours, huh?
Look, wait a minute.
79
00:04:23,730 --> 00:04:25,755
We're talking about
a man who basically
80
00:04:25,832 --> 00:04:28,027
burned his house down
by smoking in bed, yes?
81
00:04:28,101 --> 00:04:31,593
Which, in addition to being
incredibly stupid,
82
00:04:31,671 --> 00:04:33,502
is directly against
doctor's orders.
83
00:04:33,573 --> 00:04:36,940
l mean, the man suffers
from high blood pressure,
84
00:04:37,010 --> 00:04:39,570
obesity,
incipient emphysema.
85
00:04:39,646 --> 00:04:41,614
So what are you
trying to say, Dr. Fleischman?
86
00:04:41,681 --> 00:04:43,581
Please. What l'm saying is,
87
00:04:43,650 --> 00:04:45,880
why should l give six hours
of my time to someone
88
00:04:45,952 --> 00:04:48,921
who absolutely refuses
to help himself?
89
00:04:48,988 --> 00:04:51,923
How about some painting, then?
The living room cornices, say.
90
00:04:51,991 --> 00:04:53,618
Should be about two hours.
91
00:04:53,693 --> 00:04:57,686
You don't get it.
Do you not see that by indulging him in this way
92
00:04:57,764 --> 00:05:01,200
you're basically giving
tacit approval to this
93
00:05:01,267 --> 00:05:05,397
deeply-imbedded pattern of
incredibly negligent behavior?
94
00:05:06,472 --> 00:05:11,000
l mean, look,
you want to help this guy, you know what you should do?
95
00:05:11,077 --> 00:05:12,704
You let him spend
a night out in the cold,
96
00:05:12,779 --> 00:05:15,247
and then maybe he'll
realize that he brought this on himself
97
00:05:15,315 --> 00:05:18,045
and he's going to have
to get himself out of it.
98
00:05:24,390 --> 00:05:28,486
HOLLlNG: See that, Randi?
That's your big sister coming to visit you.
99
00:05:29,095 --> 00:05:31,586
Your big sister.
Big wow.
100
00:05:32,231 --> 00:05:33,391
Shel.
101
00:05:33,933 --> 00:05:36,197
(RANDl GURGLlNG)
Peek-a-boo.
102
00:05:36,536 --> 00:05:39,562
l mean, it's not like she's
really interested in the baby.
103
00:05:39,639 --> 00:05:42,107
She didn't even call
after Randi was born.
104
00:05:42,175 --> 00:05:45,542
Shelly, l told you,
Jackie is a part of this family.
105
00:05:45,611 --> 00:05:47,977
She needs to see
her little sister.
106
00:05:49,949 --> 00:05:51,314
Peekaboo.
107
00:05:51,384 --> 00:05:54,285
l don't care
if she is your daughter. She's rank.
108
00:05:55,321 --> 00:05:56,913
The only reason
she came the first time
109
00:05:56,989 --> 00:05:59,423
was to pick your pocket and
guzzle your Johnnie Walker.
110
00:05:59,492 --> 00:06:00,925
Shel.
111
00:06:01,694 --> 00:06:03,184
Well, you kicked
her out, H.
112
00:06:03,262 --> 00:06:05,560
l know,
but it's been two years.
113
00:06:05,832 --> 00:06:07,163
People can change.
114
00:06:14,640 --> 00:06:18,906
Any second now,
we're gonna see your sister.
115
00:06:21,080 --> 00:06:23,048
SHELLY: Hey, Amy.
116
00:06:25,618 --> 00:06:27,449
Sorry, Holling.
117
00:06:28,054 --> 00:06:29,214
Where's Jackie?
118
00:06:29,288 --> 00:06:33,156
She didn't show.
l had a friend in reservations run things down.
119
00:06:33,226 --> 00:06:35,353
Jackie cashed your ticket in.
120
00:06:36,863 --> 00:06:38,091
l see.
121
00:06:39,799 --> 00:06:40,959
Thank you, Amy.
122
00:06:42,702 --> 00:06:44,602
She scammed you again?
123
00:06:45,772 --> 00:06:46,830
Here, Shelly.
124
00:06:49,208 --> 00:06:50,732
Let's go home.
125
00:06:54,347 --> 00:06:56,110
Wonderful tea, Maurice.
126
00:06:56,182 --> 00:06:58,582
lt's Grace Superb 6000.
127
00:06:58,651 --> 00:07:01,051
lt's a second flush
Darjeeling,
128
00:07:01,120 --> 00:07:03,782
grown on estates
6,000 feet or above.
129
00:07:04,257 --> 00:07:06,953
Maurice tells us
you collect Kandinskys.
130
00:07:07,093 --> 00:07:11,189
Oh, l have one or two pieces.
lt's the fauves l adore.
131
00:07:11,264 --> 00:07:13,664
Rouault, Derain, Dufy.
132
00:07:13,733 --> 00:07:15,633
l know
it's unfashionable, but...
133
00:07:15,701 --> 00:07:18,101
Not at all.
We have a Derain.
134
00:07:18,171 --> 00:07:19,502
Oh, l'd love to see it.
135
00:07:19,572 --> 00:07:21,938
lt's on loan right now.
136
00:07:22,008 --> 00:07:26,468
But, you know,
Maurice has a picture of it in one of his art books.
137
00:07:26,712 --> 00:07:27,974
Let's look at it.
138
00:07:28,047 --> 00:07:30,948
Oh, please be my guest.
lt's in the library.
139
00:07:31,517 --> 00:07:35,180
l love Derain's colors.
Early Derain, especially.
140
00:07:35,254 --> 00:07:36,414
Exactly.
141
00:07:36,489 --> 00:07:38,320
Would you care
for some sherry? ANNE: So bold, so imaginative.
142
00:07:38,391 --> 00:07:40,325
Oh, not for me, thanks.
143
00:07:40,626 --> 00:07:43,117
So, how goes it,
Maurice?
144
00:07:43,329 --> 00:07:45,991
What do you mean?
Phew! Handsome woman.
145
00:07:47,433 --> 00:07:49,492
What the hell's that
supposed to mean?
146
00:07:49,569 --> 00:07:50,558
Well...
147
00:07:50,636 --> 00:07:51,933
(SNlCKERlNG)
148
00:07:52,004 --> 00:07:55,997
You better zip
your filthy lip, Le Fleur, before l do it for you.
149
00:07:56,375 --> 00:07:59,208
That's not some chippy
that you shack up with on the weekend,
150
00:07:59,278 --> 00:08:00,540
that's a lady.
151
00:08:00,613 --> 00:08:02,444
She's an honored guest here,
152
00:08:02,515 --> 00:08:05,916
and l will not have her
defamed in my house. ls that clear?
153
00:08:05,985 --> 00:08:07,452
Excusez-moi.
154
00:08:16,796 --> 00:08:18,730
That one's for
Dr. Fleischman.
155
00:08:20,700 --> 00:08:21,689
Oh. Okay.
156
00:08:33,246 --> 00:08:35,373
Oh, hey, great.
Set it down. Thanks.
157
00:08:39,352 --> 00:08:40,979
Want some company?
158
00:08:41,053 --> 00:08:42,748
Yeah. Grab a seat.
159
00:08:43,623 --> 00:08:45,989
Boy, you must be
awfully hungry, Dr. Fleischman.
160
00:08:46,292 --> 00:08:49,557
Oh, just doing
a little carbo-loading for Yom Kippur.
161
00:08:49,862 --> 00:08:52,023
Jewish fast day.
Yeah, well.
162
00:08:53,432 --> 00:08:55,957
Twenty-seven hours
and counting.
163
00:08:56,035 --> 00:08:57,935
You gonna eat that pickle?
Uh-uh.
164
00:08:59,505 --> 00:09:00,733
Thanks.
165
00:09:02,241 --> 00:09:03,640
Wow, maybe l should've
ordered that, huh?
166
00:09:03,709 --> 00:09:07,008
Let me ask you,
Dr. Fleischman, is this fasting on Yom Kipper,
167
00:09:07,079 --> 00:09:09,104
is that kind of
a vision quest thing?
168
00:09:09,181 --> 00:09:11,809
Well, first of all,
it's called Yom Kippur.
169
00:09:11,884 --> 00:09:13,943
But, no,
it's not that mystical.
170
00:09:14,020 --> 00:09:18,218
lt's basically,
we fast so we can concentrate on being better people.
171
00:09:18,291 --> 00:09:19,280
Stuff like that.
172
00:09:19,625 --> 00:09:20,683
Oh.
173
00:09:22,194 --> 00:09:24,321
l mean, are you really
interested in this?
174
00:09:24,630 --> 00:09:27,497
Oh, absolutely.
Leonard says l need a much stronger background
175
00:09:27,567 --> 00:09:29,091
in comparative religion
to be a shaman.
176
00:09:29,168 --> 00:09:31,136
All right. Well.
177
00:09:31,337 --> 00:09:34,738
Rosh Hashanah is a time
when God supposedly decides
178
00:09:34,807 --> 00:09:37,708
what's going to happen
to everyone in the coming year, all right?
179
00:09:37,777 --> 00:09:41,838
And then what happens is you
have basically 10 days from Rosh Hashanah to Yom Kippur
180
00:09:41,914 --> 00:09:45,350
to reverse the call,
all right?
181
00:09:46,018 --> 00:09:47,144
How?
182
00:09:47,386 --> 00:09:50,844
Oh, you examine your soul.
You atone for your sins.
183
00:09:50,923 --> 00:09:52,117
Sounds good.
Yeah.
184
00:09:52,191 --> 00:09:55,957
That's what Yom Kippur
is all about, is the Day of Atonement.
185
00:09:57,163 --> 00:09:59,461
ln Biblical times
they would have, like, a high priest,
186
00:09:59,532 --> 00:10:01,966
and he would
symbolically place
187
00:10:02,034 --> 00:10:03,865
say, all the sins
of the entire community
188
00:10:03,936 --> 00:10:06,530
on the head of a goat and
send it off into the desert.
189
00:10:06,606 --> 00:10:09,131
Which is where
we get the term, ''Scapegoat,'' l believe.
190
00:10:09,208 --> 00:10:11,836
This is good.
l got to write this down. Yeah.
191
00:10:12,144 --> 00:10:14,442
There's a saying
that on Rosh Hashanah it is written,
192
00:10:14,513 --> 00:10:16,413
and on Yom Kippur
it is sealed.
193
00:10:16,482 --> 00:10:19,974
So we spend all day
on Yom Kippur in temple,
194
00:10:20,052 --> 00:10:23,647
and we fast and we pray,
and we just hope that someone's listening.
195
00:10:23,723 --> 00:10:29,059
As the sun goes down,
and supposedly the gates of prayer close,
196
00:10:29,428 --> 00:10:30,793
well, that's it.
197
00:10:31,263 --> 00:10:32,560
That's a great story,
Dr. Fleischman.
198
00:10:32,632 --> 00:10:34,429
That's right up there with
''Tale of the Otter People."
199
00:10:34,500 --> 00:10:35,592
(CHUCKLES)
200
00:10:35,668 --> 00:10:39,104
Could you see
if you can get that sugar over there?
201
00:10:40,506 --> 00:10:42,872
H, l gotta run out
for strained pears.
202
00:10:42,942 --> 00:10:45,103
Can you watch Randi?
All right.
203
00:10:45,878 --> 00:10:49,871
Don't you go away, now.
Mommy's gonna be right back with din-din.
204
00:10:53,319 --> 00:10:54,911
See you later.
205
00:11:06,165 --> 00:11:07,598
Peekaboo.
206
00:11:17,343 --> 00:11:18,742
Peekaboo.
207
00:11:21,514 --> 00:11:23,709
You have a big sister, Randi.
208
00:11:25,184 --> 00:11:28,119
But l don't expect
we'll ever see her again.
209
00:11:30,322 --> 00:11:32,222
l don't believe you,
Fleischman.
210
00:11:32,291 --> 00:11:34,885
Just hold still, please.
Four years of faithful service.
211
00:11:34,960 --> 00:11:37,588
Open. Open.
Thank you. Relax. Four.
212
00:11:37,663 --> 00:11:39,790
(MUMBLlNG)
213
00:11:40,299 --> 00:11:41,323
What?
214
00:11:41,400 --> 00:11:42,924
You just fire her
like that?
215
00:11:43,002 --> 00:11:45,368
l didn't fire her, all right?
She fired herself.
216
00:11:45,438 --> 00:11:48,100
Yeah, well, this gives me
second thoughts about our relationship, Fleischman.
217
00:11:48,174 --> 00:11:50,734
Just blow your nose,
all right? You're a mess.
218
00:11:51,577 --> 00:11:55,274
Okay, l'm prescribing Seldane
for your shnoz, Zantac for your throat, all right?
219
00:11:55,347 --> 00:11:59,511
lt's an ulcer medication,
but it should help with the esophageal refluxing.
220
00:11:59,585 --> 00:12:01,075
l thought l knew you,
Fleischman, you know.
221
00:12:01,153 --> 00:12:03,178
l really thought
you changed.
222
00:12:03,255 --> 00:12:05,189
Look. You know...
223
00:12:05,257 --> 00:12:09,250
She as good as quit.
She abandoned her post, okay? Look.
224
00:12:10,062 --> 00:12:11,825
l'm sorry, excuse me.
225
00:12:12,898 --> 00:12:15,526
Do you not realize
that this was not her first offense?
226
00:12:15,601 --> 00:12:17,228
l mean, are you kidding me?
You could put that woman
227
00:12:17,303 --> 00:12:20,795
in any reputable New York
medical facility, she won't even last a day.
228
00:12:20,873 --> 00:12:24,832
Day? Try an hour.
The schedule she keeps? Her creative filing?
229
00:12:24,910 --> 00:12:27,743
Fleischman, you know,
this is not New York. You know that?
230
00:12:27,813 --> 00:12:30,213
Do you not understand
that this was dereliction of duty?
231
00:12:30,282 --> 00:12:32,307
That l had no choice
in the matter? lt's over.
232
00:12:32,384 --> 00:12:34,409
Can we just please forget it
and let me get back to work?
233
00:12:34,487 --> 00:12:37,012
What is she supposed
to do now? Huh? Well, l don't know.
234
00:12:37,089 --> 00:12:38,147
She should have
thought about that
235
00:12:38,224 --> 00:12:39,282
before she walked
through that door.
236
00:12:39,358 --> 00:12:41,952
Yeah, yeah.
O'Connell, this was not my fault.
237
00:12:42,027 --> 00:12:44,086
lt was not even my choice.
238
00:12:44,764 --> 00:12:46,391
Look,
l'll tell you something,
239
00:12:46,465 --> 00:12:47,693
l would be
more than willing,
240
00:12:47,767 --> 00:12:49,064
if she came back
and apologized
241
00:12:49,135 --> 00:12:50,534
and admitted that
she used poor judgment.
242
00:12:50,603 --> 00:12:53,333
l'd be more than willing to
just let bygones be bygones. l mean, if she would...
243
00:12:53,405 --> 00:12:55,771
Right. ln other words,
if she comes crawling back on her hands and knees?
244
00:12:55,841 --> 00:12:56,865
lsn't that what
you really mean?
245
00:12:56,942 --> 00:12:59,775
No, l am trying
to be nice. Oh, yeah, right.
246
00:13:05,551 --> 00:13:08,918
(SlGHS) Joel.
247
00:13:18,130 --> 00:13:19,597
Chow time!
248
00:13:19,899 --> 00:13:23,164
l've got some nice
field scraps for you here...
249
00:13:24,403 --> 00:13:25,392
Rusty?
250
00:13:33,979 --> 00:13:36,641
CHRIS ON RADIO: EagIe One,this is Outrider, come on.
251
00:13:36,982 --> 00:13:38,074
Go ahead, Outrider.
252
00:13:38,150 --> 00:13:41,813
l'm at Potter's Hill, Maurice.
l think we have contact with the enemy.
253
00:13:41,887 --> 00:13:44,788
Keep on it, son.I want that fox.
254
00:13:44,857 --> 00:13:47,087
Roger, and striking
a line northeast.
255
00:13:48,661 --> 00:13:50,492
Northeast. Let's see.
256
00:13:52,631 --> 00:13:54,496
Eagle Two, Eagle Two,
this is Eagle One.
257
00:13:54,567 --> 00:13:55,795
Are you in position?
258
00:13:57,803 --> 00:13:59,896
EagIe Two, can you read me?
259
00:14:01,440 --> 00:14:04,637
EagIe Two, this is EagIe One.Can you read me?
260
00:14:08,914 --> 00:14:10,347
Eagle One,
this is Eagle Two.
261
00:14:10,416 --> 00:14:12,680
EagIe Two,what's going on up there?
262
00:14:12,751 --> 00:14:15,481
We're in position, Maurice.
l mean, Eagle One.
263
00:14:15,554 --> 00:14:18,648
Uh-huh. WeII, keep your eyespeeIed to the southwest.
264
00:14:18,724 --> 00:14:21,284
Roger that, Eagle One.
Eagle Two out.
265
00:14:23,729 --> 00:14:25,424
Boy, poor Maurice.
266
00:14:26,432 --> 00:14:28,798
You know, having that hunt
and everything,
267
00:14:28,868 --> 00:14:32,326
everybody shows up for it,
and then losing the fox.
268
00:14:34,740 --> 00:14:38,870
lt's all right if you want
to be bummed out, Holling. l understand.
269
00:14:42,014 --> 00:14:43,276
l mean...
270
00:14:43,916 --> 00:14:48,012
About Jackie,
l heard she stiffed you on the airline ticket.
271
00:14:48,487 --> 00:14:51,012
That was a lousy thing
to do, Holling.
272
00:14:51,090 --> 00:14:53,217
Well, not her fault, Ed,
it was mine.
273
00:14:53,292 --> 00:14:54,281
Yours?
274
00:14:54,360 --> 00:14:58,729
l've never given that child
an ounce of affection, an hour of my time.
275
00:14:58,797 --> 00:15:01,357
ls it any wonder
that she turned out the way she did?
276
00:15:01,433 --> 00:15:03,401
But, Holling,
you didn't even know
277
00:15:03,469 --> 00:15:05,699
you had a grown daughter
until two years ago.
278
00:15:05,771 --> 00:15:08,740
So? l'm still
her father, Ed.
279
00:15:09,942 --> 00:15:14,641
l look at Miranda's
little face and l realize just how much love she needs,
280
00:15:14,713 --> 00:15:16,840
how much love
any child needs.
281
00:15:18,350 --> 00:15:21,842
And l know that l've committed
an unpardonable sin.
282
00:15:22,888 --> 00:15:27,689
Jackie may be a bad seed,
but she's my seed, Ed. l'm responsible.
283
00:15:28,727 --> 00:15:32,857
Yet when she did finally
show up on my doorstep, what did l do?
284
00:15:33,465 --> 00:15:35,057
Threw her out.
285
00:15:35,634 --> 00:15:37,602
My own flesh and blood.
286
00:15:39,471 --> 00:15:41,769
l thought by
inviting her here
287
00:15:41,840 --> 00:15:44,570
and introducing her
to her baby sister,
288
00:15:45,110 --> 00:15:47,601
maybe l could
make amends somehow, you know, start over again,
289
00:15:47,680 --> 00:15:49,409
but it isn't
gonna happen, Ed.
290
00:15:49,915 --> 00:15:51,883
Jackie's a grown woman.
291
00:15:52,551 --> 00:15:54,576
She's lost to me forever.
292
00:15:57,056 --> 00:15:59,684
l've created a hole
in the world
293
00:16:00,893 --> 00:16:02,724
that l can't repair.
294
00:16:09,401 --> 00:16:11,335
(BARKlNG)
295
00:16:12,705 --> 00:16:16,266
Go away! Shoo!
Go on, get!
296
00:16:24,216 --> 00:16:27,413
RUTH-ANNE: Maurice,
how dare you let your dogs loose around here!
297
00:16:27,486 --> 00:16:30,421
Excuse the intrusion,
Ruth-Anne.
298
00:16:31,290 --> 00:16:34,987
Get these things
out of here! Right now!
299
00:16:35,294 --> 00:16:38,991
Give us a minute, Ruth-Anne,
we'll be on our way.
300
00:16:39,064 --> 00:16:42,591
Oh, look at my herb garden.
301
00:16:43,002 --> 00:16:44,367
CHRlS: Come on.
302
00:16:44,436 --> 00:16:49,396
lt appears that our fox
inadvertently stumbled into your rabbit pen.
303
00:16:50,175 --> 00:16:52,609
He didn't stumble, Maurice,
l put him there.
304
00:16:52,678 --> 00:16:55,340
And that's exactly where
he's going to stay.
305
00:16:55,414 --> 00:16:59,407
The poor little thing
was exhausted and scared to death. Now, get out.
306
00:16:59,485 --> 00:17:03,319
Ruth-Anne, be reasonable.
How can we have a fox hunt without a fox?
307
00:17:03,522 --> 00:17:05,217
lt's your problem.
308
00:17:07,593 --> 00:17:09,220
Look, Ruth-Anne,
309
00:17:09,695 --> 00:17:14,223
l'll pay for any damages,
but let me just have the damn fox, okay?
310
00:17:14,299 --> 00:17:17,427
You can't buy me off,
Maurice Minnifield.
311
00:17:17,503 --> 00:17:20,529
That animal is staying
right where it is.
312
00:17:20,606 --> 00:17:22,540
l'm giving it sanctuary.
313
00:17:22,608 --> 00:17:24,235
Sanctuary?
314
00:17:24,376 --> 00:17:28,039
(SCOFFS) You can't give
sanctuary to a fox.
315
00:17:28,113 --> 00:17:31,446
l can do anything l want,
you big buffoon.
316
00:17:31,517 --> 00:17:34,247
We're so sorry
about your coriander.
317
00:17:34,319 --> 00:17:36,150
Stay out of this,
Your Highness.
318
00:17:36,221 --> 00:17:39,156
We had a revolution
to get rid of people like you, you know.
319
00:17:39,224 --> 00:17:42,318
(CHUCKLlNG)
She didn't mean that.
320
00:17:43,228 --> 00:17:45,253
You listen to me,
Ruth-Anne.
321
00:17:45,330 --> 00:17:48,356
That fox is my property,
and l intend to have him back.
322
00:17:49,768 --> 00:17:54,228
Over my dead body.
You're trespassing. All of you.
323
00:17:54,306 --> 00:17:59,608
This is my land,
and l suggest you get off it before l really get mad.
324
00:18:00,112 --> 00:18:02,637
Go on, get.
Please.
325
00:18:02,781 --> 00:18:03,770
Get!
326
00:18:12,224 --> 00:18:13,714
(WlND HOWLlNG)
327
00:18:13,792 --> 00:18:15,692
(WlNDOWS RATTLlNG)
328
00:18:23,836 --> 00:18:24,825
(GASPS)
329
00:18:25,003 --> 00:18:26,493
(MUMBLlNG)
330
00:18:27,639 --> 00:18:28,867
Rabbi Schulman?
331
00:18:29,374 --> 00:18:30,602
Oh, Joel.
332
00:18:30,676 --> 00:18:32,541
Just going over my notes
for my sermon.
333
00:18:32,611 --> 00:18:34,238
You know how it is,
Yom Kippur.
334
00:18:34,313 --> 00:18:35,575
Essentially you only
get one shot
335
00:18:35,647 --> 00:18:37,410
at the entire congregation
for the year.
336
00:18:37,483 --> 00:18:38,711
What a headache.
337
00:18:38,851 --> 00:18:42,184
Rabbi,
what are you doing here?
338
00:18:42,788 --> 00:18:44,551
Always the same question.
339
00:18:44,623 --> 00:18:47,114
What's with the clothes?
340
00:18:48,927 --> 00:18:51,760
lt's interesting, huh?
Sort of the Pharisee look.
341
00:18:53,065 --> 00:18:55,260
Moth balls.
Been hanging around for quite a while.
342
00:18:55,334 --> 00:18:58,360
All right, wait a minute.
What's going on here? What is this?
343
00:18:58,504 --> 00:19:01,371
l don't know. One minute,
l'm sitting in my study working on my notes,
344
00:19:01,440 --> 00:19:03,931
and boom!
There's this shaft of light.
345
00:19:04,176 --> 00:19:05,803
Shaft of light? You mean...
346
00:19:05,878 --> 00:19:09,143
He or She whose name
may not be uttered.
347
00:19:10,415 --> 00:19:11,404
God.
348
00:19:12,384 --> 00:19:15,979
God.
Nice shofar. Yours?
349
00:19:17,689 --> 00:19:19,782
l've never seen it
before in my life.
350
00:19:19,858 --> 00:19:23,624
Take some embouchure
to blow this baby.
351
00:19:23,729 --> 00:19:25,026
(BLOWlNG)
352
00:19:25,697 --> 00:19:29,098
All right, l haven't eaten.
This is glucose deprivation.
353
00:19:30,636 --> 00:19:32,263
Come on, Joel.
We have work to do.
354
00:19:32,337 --> 00:19:33,565
We do?
355
00:19:35,507 --> 00:19:38,635
Which is the channel
for the VCR, three or four, Joel?
356
00:19:40,479 --> 00:19:41,468
Three.
357
00:19:42,214 --> 00:19:44,580
Have a remote?
Ah, here it is.
358
00:19:46,818 --> 00:19:47,876
Movies?
359
00:19:49,121 --> 00:19:51,453
God sent you here
to show me movies?
360
00:19:51,523 --> 00:19:55,289
Not exactly.
How shall l put this?
361
00:19:56,261 --> 00:19:59,560
Think of me as
the Spirit of Yom Kippur Past.
362
00:19:59,965 --> 00:20:01,364
Off the record,
363
00:20:01,433 --> 00:20:04,425
l think the feeling is
you haven't been as repentant as you might have been.
364
00:20:04,503 --> 00:20:07,495
What are you talking?
Rabbi, l am repentant.
365
00:20:07,573 --> 00:20:09,336
l'm only an intermediary,
Joel.
366
00:20:09,408 --> 00:20:13,742
And l have a sermon
to give in three hours, so if we could get started?
367
00:20:14,546 --> 00:20:15,535
Please.
368
00:20:20,085 --> 00:20:23,521
I aIways knew thatyou were stubbornand maIicious and petty.
369
00:20:23,589 --> 00:20:25,853
I just didn't reaIizeuntiI this minute... Wait, that's me.
370
00:20:25,924 --> 00:20:27,824
...how profoundIy stupidyou are.
371
00:20:28,860 --> 00:20:32,853
July 1 4th, a year ago.
l have a note here.
372
00:20:32,931 --> 00:20:36,867
''Pay attention to attitude,
conduct toward fellow man."
373
00:20:37,236 --> 00:20:38,669
I know exactIywhat I'm saying.
374
00:20:38,737 --> 00:20:40,728
You're a doIt, you understand?You're a compIete moron.
375
00:20:40,806 --> 00:20:42,239
You're a pathetic cretin.
376
00:20:42,307 --> 00:20:43,899
This to a woman with whom
you're intimate?
377
00:20:43,976 --> 00:20:45,341
Can I just pIeasehave an aspirin?
378
00:20:45,410 --> 00:20:47,810
l wasn't feeling well.
l was sick.
379
00:20:47,879 --> 00:20:49,403
Look, HoIIing,Iet me teII you something.
380
00:20:49,481 --> 00:20:52,245
It's bad enough that youbuIIy me into becomingyour psychotherapist.
381
00:20:52,317 --> 00:20:55,684
Now you're making a mockeryout of what IittIe sciencethere is in this fieId.
382
00:20:55,754 --> 00:20:57,813
Wait, this is entirely
taken out of context here.
383
00:20:57,889 --> 00:21:01,325
Here I am, I am shanghaied,I am pressed into service.
384
00:21:01,393 --> 00:21:05,830
A physician in chainsfor whom imbeciIes Iike youdon't even Iisten to me.
385
00:21:05,897 --> 00:21:09,264
WeII, I...DoIts, simpIetons,duIIards,
386
00:21:09,768 --> 00:21:13,966
who think their name couIdjust as weII be stenciIed onthat window outside as mine.
387
00:21:14,039 --> 00:21:18,237
I didn't mean...Let's give it onemore try, shaII we? Okay.
388
00:21:19,845 --> 00:21:23,645
I'II write the prescriptionsand you take the medicine.
389
00:21:24,349 --> 00:21:26,078
Is that simpIe enough?
390
00:21:26,151 --> 00:21:29,279
Something that pea-sizedbrain of yours can handIe?I think so.
391
00:21:29,354 --> 00:21:30,787
Look, this is
totally unfair.
392
00:21:30,856 --> 00:21:33,347
Now, first of all,
Maurice had just extended my contract.
393
00:21:33,425 --> 00:21:34,517
lllegally, l might add.
394
00:21:34,593 --> 00:21:36,686
Relax, Joel,
you're not on trial here.
395
00:21:36,762 --> 00:21:38,286
Well, yes, you are in a way.
396
00:21:38,363 --> 00:21:40,490
But take it easy.
We're gonna be here a while.
397
00:21:40,565 --> 00:21:43,693
Meanwhile, you have
something to eat here? Some halvah or something?
398
00:21:43,769 --> 00:21:46,237
What am l thinking?
lt's Yom Kippur.
399
00:21:46,571 --> 00:21:48,368
Oh, l need some air.
400
00:21:48,440 --> 00:21:51,204
JOEL: Ed?ED: Keep your handsinside the boat at aII times.
401
00:21:51,276 --> 00:21:53,437
Ed!Ah!
402
00:21:53,945 --> 00:21:56,413
Look, you were taIkingin your sIeep.
403
00:21:56,481 --> 00:21:59,177
I am?Yeah,and it's rather annoying.
404
00:21:59,584 --> 00:22:00,983
Hey, Rabbi?
405
00:22:02,321 --> 00:22:03,379
Rabbi?
406
00:22:03,455 --> 00:22:05,320
MAGGIE: (WHISPERING)Oh, you're awake.
407
00:22:06,458 --> 00:22:08,426
Are you kidding?I'm stuck next to someone
408
00:22:08,493 --> 00:22:10,586
with the REM cycIeof a gerbiI.
409
00:22:10,662 --> 00:22:13,324
ED: I'II try not to taIkanymore. I'm sorry.
410
00:22:13,398 --> 00:22:15,992
JOEL: Oh, pIease.MAGGIE: It's not his fauIt.
411
00:22:16,068 --> 00:22:17,262
Whose fauIt is it, mine?
412
00:22:17,336 --> 00:22:21,067
Ever since Ed's got hereyou've just beenrude and abusive.
413
00:22:22,774 --> 00:22:25,265
I didn't ask himto come here.
414
00:22:28,113 --> 00:22:31,048
Chris in the Morning,
taking you all the way up to the midnight hour.
415
00:22:31,116 --> 00:22:32,310
Today's headline.
416
00:22:32,384 --> 00:22:36,115
Sons of the Tundra fox hunt
officially canceled due to lack of quarry.
417
00:22:36,188 --> 00:22:39,123
Chalk one up to the fox
by TKO.
418
00:22:39,491 --> 00:22:42,221
That's right, Rusty the Red
made a bold escape early this morning
419
00:22:42,294 --> 00:22:46,025
and is currently enjoying
sanctuary at the house of Ruth-Anne Miller.
420
00:22:46,098 --> 00:22:50,057
For all the latest,
keep those radios pinned to 570 on the AM dial.
421
00:22:50,135 --> 00:22:52,729
KBHR,
voice of the last frontier.
422
00:22:52,804 --> 00:22:56,399
For heaven sakes, Stevens,
you don't have to send that out over the airwaves.
423
00:22:56,475 --> 00:22:58,272
Hey, youth wants to know.
424
00:22:58,343 --> 00:23:02,211
What a fiasco.
What must she think of me?
425
00:23:02,280 --> 00:23:03,269
Who?
426
00:23:03,749 --> 00:23:06,877
Lady Anne. Who the hell else
would l be talking about?
427
00:23:08,520 --> 00:23:10,249
Who am l kidding?
428
00:23:11,623 --> 00:23:15,252
Me, trying to hobnob
with a lady like that.
429
00:23:15,327 --> 00:23:20,629
She's a queen
and l'm a cowboy.
430
00:23:21,967 --> 00:23:23,594
You know, she can
trace her lineage
431
00:23:23,668 --> 00:23:26,762
all the way back
to Agincourt.
432
00:23:26,905 --> 00:23:31,342
Her great-great-
great-grandfather fought at Trafalgar, for heaven's sake.
433
00:23:32,544 --> 00:23:34,876
l've been to her home,
Stevens.
434
00:23:34,946 --> 00:23:39,383
You don't buy
an estate like that, you have to be born into it.
435
00:23:39,918 --> 00:23:43,911
(SlGHS) l was a fool
to invite her here.
436
00:23:43,989 --> 00:23:46,082
Well, this is far out.
437
00:23:46,158 --> 00:23:49,252
Maurice Minnifield
with an inferiority complex.
438
00:23:49,961 --> 00:23:52,691
Huh?
She intimidates you, boss.
439
00:23:52,898 --> 00:23:56,061
Somewhere beneath
that steel-plated exterior
440
00:23:56,134 --> 00:23:58,898
there's still a part of
little Maury Minnifield
441
00:23:58,970 --> 00:24:02,462
growing up all wide-eyed and
barefoot in Tulsa, Oklahoma.
442
00:24:02,541 --> 00:24:04,566
Oh, for Pete's sake.
443
00:24:05,243 --> 00:24:07,803
Can't a person even think
out loud around this town
444
00:24:07,879 --> 00:24:10,848
without being subjected
to the Oprah treatment?
445
00:24:10,916 --> 00:24:11,905
Okay.
446
00:24:15,887 --> 00:24:19,721
l think l can save the dill.
The basil is totally gone.
447
00:24:20,325 --> 00:24:22,657
You should see
the tire tracks.
448
00:24:23,028 --> 00:24:24,017
What?
449
00:24:24,196 --> 00:24:26,357
l was talking about
the garden, Ed.
450
00:24:26,431 --> 00:24:30,390
l'm sorry, Ruth-Anne.
You know, l just keep thinking about Holling.
451
00:24:30,602 --> 00:24:33,867
How he blames himself
for Jackie being born and everything.
452
00:24:33,939 --> 00:24:36,499
Sure seems like there
ought to be something l could do for him.
453
00:24:36,575 --> 00:24:37,701
Why?
454
00:24:37,876 --> 00:24:42,040
Well, l am a shaman
in training, Ruth-Anne. Supposed to heal people.
455
00:24:42,380 --> 00:24:47,010
That's a sweet thought, Ed,
but maybe there's some things that can't be healed.
456
00:24:47,085 --> 00:24:49,076
Not by someone else,
anyway.
457
00:24:49,154 --> 00:24:50,246
Oh.
458
00:24:51,256 --> 00:24:55,886
l wonder if this is what
Dr. Fleischman feels like when he loses a patient.
459
00:24:57,762 --> 00:24:59,696
l wish life could
just be simple.
460
00:24:59,764 --> 00:25:01,527
You know,
like it is for Rusty.
461
00:25:02,634 --> 00:25:05,194
Do you think
Rusty's life is simple?
462
00:25:05,270 --> 00:25:08,706
lf it wasn't for me,
he would have ended up dog food today.
463
00:25:08,773 --> 00:25:09,933
True.
464
00:25:10,976 --> 00:25:12,637
(CHUCKLlNG)
465
00:25:12,978 --> 00:25:16,971
You should have seen
the look on Maurice's face when l picked up that shovel.
466
00:25:17,048 --> 00:25:19,175
Boy, did l get his goat.
467
00:25:21,286 --> 00:25:22,480
Yeah.
468
00:25:36,167 --> 00:25:37,600
Ready, Joel?
469
00:25:37,669 --> 00:25:39,398
Ready for what?
470
00:25:40,005 --> 00:25:41,370
What happened to your hat?
471
00:25:41,439 --> 00:25:43,964
Spirit of Yom Kippur Present.
472
00:25:44,042 --> 00:25:45,441
Come on, we gotta get moving.
473
00:25:45,510 --> 00:25:47,944
Come on.
Look, Rabbi, you know,
474
00:25:48,013 --> 00:25:52,006
really, l appreciate this
little Dickensian paradigm,
475
00:25:52,083 --> 00:25:55,348
but can we just maybe
shorthand it a bit?
476
00:25:55,954 --> 00:25:59,685
l mean, the kid with
the crutches, for example, where might he fit in?
477
00:25:59,758 --> 00:26:01,191
What, is that gonna be Ed?
478
00:26:01,259 --> 00:26:02,749
l can understand
your hostility, Joel.
479
00:26:02,827 --> 00:26:05,728
No, l'm not hostile,
all right? l'm really not hostile.
480
00:26:05,797 --> 00:26:08,527
l'd just... l'd like to know
what is going on here.
481
00:26:08,600 --> 00:26:10,864
l mean, you made your point.
l watched your movies...
482
00:26:10,936 --> 00:26:13,530
Repentance is not like
washing your hands, you know.
483
00:26:13,605 --> 00:26:16,972
lt takes time, devotion.
Pain, even.
484
00:26:17,709 --> 00:26:21,839
On Yom Kippur we're commanded
to afflict our souls.
485
00:26:22,113 --> 00:26:23,705
Do we have to?
486
00:26:27,719 --> 00:26:29,050
(SlGHS)
487
00:26:44,402 --> 00:26:45,699
This way.
488
00:26:48,506 --> 00:26:51,100
JOEL: l don't remember a frost
being in the forecast.
489
00:26:51,176 --> 00:26:52,234
(JOEL SHlVERlNG)
490
00:26:53,411 --> 00:26:55,072
(MAN COUGHlNG)
491
00:26:55,880 --> 00:26:58,178
Oh, that doesn't
sound too good.
492
00:26:58,883 --> 00:27:01,647
That sounds like
bronchial pneumonia to me, Rabbi.
493
00:27:03,521 --> 00:27:05,079
Whoa. Hayden.
494
00:27:05,357 --> 00:27:08,588
That's Hayden Keyes.
Hey, Hayden, how you doing, buddy?
495
00:27:08,660 --> 00:27:10,651
He can't hear you, Joel.
496
00:27:11,663 --> 00:27:14,291
JOEL: Boy, he must
have some temperature. Yes, he does.
497
00:27:14,366 --> 00:27:17,335
Look at his hands, Rabbi,
they're shaking. We better get him some help.
498
00:27:17,402 --> 00:27:19,768
And give tacit approval
to a deeply imbedded pattern
499
00:27:19,838 --> 00:27:22,102
of grossly
negligent behavior?
500
00:27:22,173 --> 00:27:23,834
Those are your words,
aren't they, Joel?
501
00:27:23,908 --> 00:27:25,466
(HAYDEN COUGHlNG)
lf you really want to help the guy,
502
00:27:25,543 --> 00:27:27,909
let him spend a few nights
out in the cold.
503
00:27:27,979 --> 00:27:29,810
Look, Rabbi,
l didn't mean it literally.
504
00:27:29,881 --> 00:27:32,247
l mean, come on,
look at the guy.
505
00:27:32,717 --> 00:27:34,207
(COUGHlNG)
506
00:27:37,722 --> 00:27:38,950
Rabbi.
507
00:27:44,295 --> 00:27:47,093
What's she doing here?
She's supposed to be in Talkeetna with Ted.
508
00:27:47,165 --> 00:27:49,861
Had to leave early.
Look for work.
509
00:27:50,135 --> 00:27:51,397
Oh, wait a minute,
l just fired her.
510
00:27:51,469 --> 00:27:53,096
Are you telling me
she's out of money?
511
00:27:53,171 --> 00:27:55,036
lt's difficult
to make ends meet on a small salary
512
00:27:55,106 --> 00:27:58,633
when you have to support
an aunt in Tacoma and a cousin in Vancouver.
513
00:27:58,710 --> 00:28:01,110
What? Hey,
she never told me that.
514
00:28:15,126 --> 00:28:18,289
Boy. Rice-A-Roni.
Not much of a meal.
515
00:28:18,363 --> 00:28:19,830
lt's hard to indulge
when you don't know
516
00:28:19,898 --> 00:28:22,799
where your next paycheck
is coming from. Or when.
517
00:28:23,134 --> 00:28:24,499
Yeah, she'll land
on her feet.
518
00:28:24,569 --> 00:28:27,197
Believe me,
she's craftier than she looks.
519
00:28:28,139 --> 00:28:29,902
(ROCK MUSIC PLAYINGON WALKMAN)
520
00:28:32,510 --> 00:28:34,205
What's with the...
521
00:28:36,981 --> 00:28:38,312
What, are these your kids?
522
00:28:38,383 --> 00:28:39,907
They belong to man, Joel.
523
00:28:41,352 --> 00:28:42,410
Hi.
524
00:28:45,590 --> 00:28:46,784
Hello?
525
00:28:48,860 --> 00:28:50,851
What's the problem?
What, are they deaf?
526
00:28:50,929 --> 00:28:53,693
No, they can hear you.
They choose not to.
527
00:28:54,499 --> 00:28:56,296
He is arrogance.
528
00:28:56,367 --> 00:28:58,562
She is self-absorption.
529
00:28:58,636 --> 00:29:01,764
Of the two,
fear self-absorption more.
530
00:29:04,576 --> 00:29:07,602
Hello. Hey, you deaf?
531
00:29:10,215 --> 00:29:12,581
How are you supposed
to get through to them? They're like zombies.
532
00:29:12,650 --> 00:29:13,878
(THUNDER RUMBLlNG)
533
00:29:13,952 --> 00:29:15,317
(WlND HOWLlNG)
534
00:29:17,388 --> 00:29:18,582
Rabbi?
535
00:29:30,335 --> 00:29:31,529
Hello.
536
00:29:34,639 --> 00:29:36,300
l thought you'd be asleep.
537
00:29:37,075 --> 00:29:38,235
l was waiting for you.
538
00:29:38,309 --> 00:29:41,107
(CHUCKLES)
There's no need to do that.
539
00:29:41,379 --> 00:29:44,212
l thought we might have
a game of cribbage.
540
00:29:44,282 --> 00:29:50,118
Well, l'd like that,
but darned leg's acting up.
541
00:29:51,222 --> 00:29:53,690
All that bouncing around,
you know.
542
00:29:53,858 --> 00:29:56,622
Why don't you
come and sit down?
543
00:29:57,428 --> 00:29:58,827
You'll feel better.
544
00:29:59,964 --> 00:30:01,431
No, thank you.
545
00:30:02,066 --> 00:30:05,934
l'll just put some heat on it
and call it an early night.
546
00:30:06,471 --> 00:30:07,904
Maurice.
547
00:30:09,674 --> 00:30:12,973
Despite the outcome,
l had a marvelous time today.
548
00:30:13,645 --> 00:30:14,839
Truly.
549
00:30:16,481 --> 00:30:19,006
Well, l guess
l'd better get upstairs.
550
00:30:22,854 --> 00:30:23,946
Good night.
551
00:30:35,967 --> 00:30:37,628
ED: Hey, Holling.
552
00:30:38,203 --> 00:30:39,761
We're closed, Ed.
553
00:30:39,938 --> 00:30:42,463
Oh, that's okay.
l just wanted to talk.
554
00:30:42,540 --> 00:30:45,600
Afraid l'm not in
a conversational mood.
555
00:30:45,910 --> 00:30:48,504
Well, you don't have to do
any of the talking, Holling.
556
00:30:49,380 --> 00:30:50,972
See, l've been thinking.
557
00:30:51,049 --> 00:30:54,780
About you and your problem,
Maurice and his problem,
558
00:30:54,853 --> 00:30:57,651
and l think l've got a way
to solve them both.
559
00:30:57,722 --> 00:31:00,088
Tomorrow,
l'm going to be Rusty.
560
00:31:00,658 --> 00:31:02,592
l don't follow you, Ed.
561
00:31:03,027 --> 00:31:04,927
Well, we'll do the hunt.
562
00:31:04,996 --> 00:31:08,124
Except instead of Rusty,
l'll be the fox.
563
00:31:08,333 --> 00:31:11,928
And l'll take off
about half an hour before everybody else.
564
00:31:12,003 --> 00:31:15,370
Then you come and find me,
just like a real hunt.
565
00:31:15,540 --> 00:31:18,634
Now, Lady Anne says
they're doing this more and more in England
566
00:31:18,710 --> 00:31:21,440
on account of all
the subdivisions in humane societies.
567
00:31:21,779 --> 00:31:24,907
Well, that sounds
very imaginative, Ed,
568
00:31:24,983 --> 00:31:28,441
but l don't see
how it can help me.
569
00:31:28,686 --> 00:31:32,315
Well, the thing is, Holling,
l'll be running for you.
570
00:31:34,859 --> 00:31:37,692
Me?
l got the idea from Dr. Fleischman.
571
00:31:37,762 --> 00:31:39,593
See, back in the olden times,
572
00:31:39,664 --> 00:31:41,564
they used to take
the sins of the people
573
00:31:41,633 --> 00:31:43,863
and put them on
the head of this goat.
574
00:31:43,935 --> 00:31:47,803
Well, symbolically, of course,
and then turn him loose.
575
00:31:48,339 --> 00:31:51,536
And that way, everyone could
feel better about themselves.
576
00:31:51,609 --> 00:31:54,635
See, and l know
how bad you've been feeling lately, Holling,
577
00:31:54,712 --> 00:31:58,239
and l also know
that a fox isn't a goat,
578
00:31:59,150 --> 00:32:01,641
but l thought it might
have the same effect.
579
00:32:02,654 --> 00:32:04,554
Now, let me get this.
580
00:32:04,722 --> 00:32:08,749
You want to be the fox
to bear my sin away?
581
00:32:08,826 --> 00:32:10,123
What do you think?
582
00:32:10,194 --> 00:32:11,354
Well, l think
it sounds foolish.
583
00:32:11,429 --> 00:32:14,125
First of all,
you could get yourself hurt that way.
584
00:32:14,198 --> 00:32:17,895
And second, l don't see
how pretending to be a fox
585
00:32:17,969 --> 00:32:19,732
could solve
anybody's problems.
586
00:32:20,104 --> 00:32:21,503
Oh, l see.
587
00:32:23,942 --> 00:32:27,469
Of course, if it makes
you feel any better.
588
00:32:28,646 --> 00:32:33,015
But l can't really sanction
putting you at risk on my account.
589
00:32:33,851 --> 00:32:35,716
Would you like me to sign
a release or something?
590
00:32:35,787 --> 00:32:39,314
No. We just have to understand
one another, that's all.
591
00:32:39,691 --> 00:32:42,159
l didn't ask you to do this.
592
00:32:43,895 --> 00:32:46,363
l don't really
even understand it.
593
00:32:46,531 --> 00:32:47,657
Okay.
594
00:32:50,001 --> 00:32:52,162
Oh, Holling.
Yeah?
595
00:32:52,437 --> 00:32:55,304
Well, maybe you ought
to just put your hands on my head.
596
00:32:55,373 --> 00:32:57,637
Just to make it official,
of course.
597
00:33:02,013 --> 00:33:03,674
Over here.
598
00:33:08,419 --> 00:33:09,408
(WlND BLOWlNG)
599
00:33:09,520 --> 00:33:11,784
All right, l want to know
where you've been.
600
00:33:11,856 --> 00:33:14,518
What was that about,
leaving me with those kids?
601
00:33:14,959 --> 00:33:16,688
What? What's that?
602
00:33:17,095 --> 00:33:21,156
What is that, a business card?
''Schulman Brothers Mortuary."
603
00:33:23,668 --> 00:33:28,970
Oh, l get it. This is a little
Spirit of Yom Kippur To Come now, right?
604
00:33:29,040 --> 00:33:31,008
What, we're going
to see the future?
605
00:33:31,442 --> 00:33:32,500
(THUNDER RUMBLlNG)
606
00:33:32,577 --> 00:33:35,740
Just wait a minute.
Maybe l don't want to see the future.
607
00:33:35,813 --> 00:33:39,408
l mean, how do we know that
the future is for us to know,
608
00:33:39,484 --> 00:33:40,781
you know what l mean?
609
00:33:40,852 --> 00:33:43,184
(THUNDER RUMBLlNG)
All right, all right, all right.
610
00:33:43,788 --> 00:33:45,483
(SlGHS) All right.
611
00:34:04,542 --> 00:34:06,009
(PEOPLE APPLAUDlNG)
612
00:34:07,311 --> 00:34:08,869
(PEOPLE CHEERlNG)
613
00:34:10,782 --> 00:34:12,613
WOMAN: Bye-bye.
614
00:34:17,388 --> 00:34:19,913
So, l'm going back
to New York. My contract's up.
615
00:34:34,405 --> 00:34:36,339
That's it.
l'm out of here, huh?
616
00:34:36,407 --> 00:34:37,999
HOLLlNG: You think we gave him
a good send-off?
617
00:34:38,076 --> 00:34:40,340
MAURlCE: He got
a going-away party and a Gurkha briefcase.
618
00:34:40,411 --> 00:34:42,504
What else could
the man want? l feel kind of bad.
619
00:34:42,580 --> 00:34:45,174
l've been telling him
for weeks how much we were gonna miss him.
620
00:34:45,249 --> 00:34:46,477
You think he saw
through us?
621
00:34:46,551 --> 00:34:49,679
Nah. We all feel like
impostors today, Holling.
622
00:34:49,754 --> 00:34:51,619
These events are
all about posturing.
623
00:34:51,689 --> 00:34:53,782
Well, l guess l just
feel bad for the guy.
624
00:34:53,858 --> 00:34:56,156
Well, don't lose any tears
over Fleischman.
625
00:34:56,227 --> 00:34:57,956
He wouldn't waste
any over you.
626
00:34:58,029 --> 00:34:59,155
Well, that's true.
627
00:34:59,230 --> 00:35:02,893
Man was a cold fish
when he got here and a cold fish when he left.
628
00:35:02,967 --> 00:35:05,458
l don't understand.
They're my friends.
629
00:35:08,172 --> 00:35:10,470
All right, here we go.
This'll be a different story.
630
00:35:10,541 --> 00:35:13,840
Weird me out. No more
Dr. Fleischman, huh? Yeah.
631
00:35:14,312 --> 00:35:17,804
You know,
l feel a little pain, a little loss, but...
632
00:35:18,149 --> 00:35:19,138
What?
633
00:35:19,217 --> 00:35:23,381
Somehow l feel lighter.
634
00:35:24,122 --> 00:35:25,987
Oh, nice to know
l touched you so deeply.
635
00:35:26,057 --> 00:35:28,582
Yeah. Too bad Marilyn
couldn't be here.
636
00:35:28,659 --> 00:35:29,921
Bet she'd get
her old job back
637
00:35:29,994 --> 00:35:31,188
when the new doc
comes to town.
638
00:35:31,262 --> 00:35:32,286
What happened
to Marilyn?
639
00:35:32,363 --> 00:35:34,456
You ever hear from her?
l got a letter last week.
640
00:35:34,532 --> 00:35:36,124
She's still working
on the oil platform.
641
00:35:36,200 --> 00:35:37,258
What oil platform?
642
00:35:37,335 --> 00:35:38,563
Think she'll ever
come back?
643
00:35:38,636 --> 00:35:39,762
l don't know,
she needs the money.
644
00:35:39,837 --> 00:35:42,032
Besides, with Ted here,
it's not easy for her to be around.
645
00:35:42,106 --> 00:35:43,130
What do you mean?
What happened to Ted?
646
00:35:43,207 --> 00:35:45,402
Saw him moping around
the bar the other day.
647
00:35:45,476 --> 00:35:47,068
l still can't believe
they broke up.
648
00:35:47,145 --> 00:35:49,613
lt's tough when you work
1,000 miles apart.
649
00:35:49,680 --> 00:35:51,773
Want some coffee?
Sure.
650
00:35:51,849 --> 00:35:53,942
Wait a minute,
you're telling me this is my fault?
651
00:35:54,018 --> 00:35:55,042
That l did this?
652
00:35:55,119 --> 00:35:58,452
Dr. Fleischman!
Dr. Fleischman! Yeah, Ed, right here.
653
00:35:58,523 --> 00:36:00,081
Looks like you
missed him, Ed.
654
00:36:00,158 --> 00:36:02,854
Darn. He forgot
his golf shoes, Ruth-Anne.
655
00:36:02,927 --> 00:36:04,792
Well, he's gone now.
656
00:36:04,862 --> 00:36:07,456
Hmm. You want them
for the store?
657
00:36:07,532 --> 00:36:09,090
Oh, l couldn't sell those.
658
00:36:09,167 --> 00:36:11,931
Why don't you just hang
onto them for a keepsake?
659
00:36:12,970 --> 00:36:14,062
Nah.
660
00:36:14,405 --> 00:36:16,999
Hey, we got that shipment
of potting soil coming in today, eh?
661
00:36:17,074 --> 00:36:21,306
Oh, right.
Yeah, and the cactus mix, orchid mix, azalea.
662
00:36:21,379 --> 00:36:23,609
Eight quart and 30-pound bags.
663
00:36:24,148 --> 00:36:26,275
JOEL: l don't believe this.
664
00:36:26,617 --> 00:36:30,383
l took care of these people.
l delivered babies, l mean...
665
00:36:31,155 --> 00:36:33,180
Maybe l didn't extend myself
as much as l could,
666
00:36:33,257 --> 00:36:35,487
but you're telling me
there's not one person in this entire town
667
00:36:35,560 --> 00:36:39,087
who has anything nice
to say about Joel Fleischman? Not one kind word?
668
00:36:39,163 --> 00:36:43,156
l mean, come on.
l set bones here, l tied sutures.
669
00:36:43,234 --> 00:36:46,397
When Hayden Keyes
almost lost his ear, who sewed it back on?
670
00:36:52,243 --> 00:36:53,676
Where's Hayden?
671
00:36:53,911 --> 00:36:55,139
(THUNDER RUMBLlNG)
672
00:36:55,546 --> 00:36:57,878
Look, it was
a rhetorical question, Rabbi.
673
00:37:00,451 --> 00:37:01,611
What?
674
00:37:04,021 --> 00:37:07,354
Look, you know,
maybe l'm not that interested.
675
00:37:12,230 --> 00:37:13,356
All right, fine.
What was it?
676
00:37:13,431 --> 00:37:16,195
Was it sepsis or
acute respiratory failure?
677
00:37:18,936 --> 00:37:20,904
Rabbi, l'm sorry,
he should have listened to me.
678
00:37:20,972 --> 00:37:24,032
l told him that he was prone
to bronchial problems.
679
00:37:24,175 --> 00:37:25,574
All right,
then answer me this.
680
00:37:25,643 --> 00:37:27,270
ls this the Yom Kippur
that has to be,
681
00:37:27,345 --> 00:37:30,109
or is it the Yom Kippur
that just may be?
682
00:37:30,181 --> 00:37:33,446
l mean, can l change
this judgment, please?
683
00:37:33,918 --> 00:37:36,614
What? What's that thing?
684
00:37:37,488 --> 00:37:39,422
ls that the gates of prayer?
685
00:37:40,191 --> 00:37:42,216
Well, can l still get in?
686
00:37:42,994 --> 00:37:44,222
Rabbi?
687
00:37:44,795 --> 00:37:46,023
(BLOWlNG)
Rabbi.
688
00:37:46,097 --> 00:37:47,325
(GATES CREAKlNG)
689
00:37:48,833 --> 00:37:52,030
Rabbi, come on.
Rabbi, talk to me! Put that down!
690
00:37:53,971 --> 00:37:55,131
Rabbi!
691
00:37:55,873 --> 00:37:59,104
No! Wait! Wait!
692
00:38:02,179 --> 00:38:05,671
Don't close! Hey! Wait!
693
00:38:07,518 --> 00:38:09,918
Hey! Wait!
694
00:38:09,987 --> 00:38:14,549
Let me in! No! Wait!
695
00:38:15,159 --> 00:38:17,252
Don't close!
696
00:38:19,263 --> 00:38:22,858
Let me in! Let me in!
697
00:38:27,305 --> 00:38:30,433
Wait! l'll change!
Let me in!
698
00:38:32,777 --> 00:38:34,176
(BUGLES BLOWlNG)
699
00:38:34,245 --> 00:38:35,712
(DOGS BARKlNG)
700
00:38:36,814 --> 00:38:38,076
(WHlSTLES BLOWlNG)
701
00:38:51,929 --> 00:38:55,387
(PANTlNG)
Hey, Ed! Ed! What day is today?
702
00:38:55,533 --> 00:38:56,864
Why, it's Yom Kippur,
Dr. Fleischman.
703
00:38:56,934 --> 00:38:58,333
lt is.
l haven't missed it.
704
00:38:58,402 --> 00:39:00,097
Nope. l gotta go.
705
00:39:00,171 --> 00:39:03,106
All right. Thanks!
l haven't missed it!
706
00:39:08,412 --> 00:39:09,777
Hey, Gene!
707
00:39:10,414 --> 00:39:11,904
Where's Marilyn?
708
00:39:12,149 --> 00:39:13,639
l don't know.
709
00:39:13,718 --> 00:39:15,447
Oh, hey!
710
00:39:16,220 --> 00:39:17,744
About the Hayden thing.
Yeah?
711
00:39:17,855 --> 00:39:19,584
You put me down
for the full day, you understand?
712
00:39:19,657 --> 00:39:21,522
My dad was in cement,
so you need help with the foundation,
713
00:39:21,592 --> 00:39:23,787
l'm your man, okay? Good.
714
00:39:23,861 --> 00:39:26,352
Oh, also tell him l want him
to come in for a free x-ray
715
00:39:26,430 --> 00:39:28,921
'cause l'm worried
about his alveoli. Okay.
716
00:39:33,270 --> 00:39:35,170
(DOGS BARKlNG)
717
00:39:39,176 --> 00:39:41,406
Yeah, he's just
over that rise. They've got him!
718
00:39:43,814 --> 00:39:44,906
l hope he's going
to be all right.
719
00:39:44,982 --> 00:39:46,506
Yeah, pack sounds
pretty excited, huh?
720
00:39:46,584 --> 00:39:48,518
Come on. Come on. Come on.
721
00:39:52,223 --> 00:39:53,815
(DOGS BARKlNG)
722
00:40:16,147 --> 00:40:17,205
(EXCLAlMS)
723
00:40:17,415 --> 00:40:18,746
(GRUNTlNG)
724
00:40:25,923 --> 00:40:28,585
(ED GRUNTlNG)
Ed? Ed?
725
00:40:30,728 --> 00:40:33,424
Ed, are you okay? Ed?
726
00:40:34,832 --> 00:40:35,821
(ED CHUCKLES)
727
00:40:36,901 --> 00:40:39,131
l think they like
the salt, Holling!
728
00:40:39,203 --> 00:40:40,932
HOLLlNG:
Oh, you thank the Lord.
729
00:40:44,475 --> 00:40:47,308
Can you walk?
Looked like you sprained your ankle back up there.
730
00:40:47,378 --> 00:40:50,040
lt's a little tender.
Here, let me help you.
731
00:40:50,114 --> 00:40:51,411
(GROANlNG)
732
00:40:55,119 --> 00:40:57,952
Ed, l want to thank you.
733
00:40:59,723 --> 00:41:01,452
You're welcome, Holling.
734
00:41:09,400 --> 00:41:11,231
He's gonna be fine!
735
00:41:13,904 --> 00:41:14,962
You're back.
736
00:41:15,272 --> 00:41:17,263
Ted's mom says hi.
737
00:41:20,377 --> 00:41:22,470
But, l mean,
l fired you, yes?
738
00:41:23,380 --> 00:41:25,678
l mean,
l thought l fired you.
739
00:41:25,749 --> 00:41:27,910
Or you might have thought
l fired you, but...
740
00:41:28,118 --> 00:41:30,916
Look, here's the thing,
if l fired you, l want to hire you back,
741
00:41:30,988 --> 00:41:34,082
'cause l've been doing
a lot of thinking and what l realized is
742
00:41:34,158 --> 00:41:39,221
all we have to do is just
coordinate our schedules a little better, you know?
743
00:41:39,563 --> 00:41:42,862
Maybe? Just post
a sign-up sheet or something.
744
00:41:44,068 --> 00:41:45,194
Okay.
745
00:41:45,536 --> 00:41:47,367
And also,
while we're at it,
746
00:41:47,438 --> 00:41:49,269
l want to order that caster
we've been talking about.
747
00:41:49,340 --> 00:41:51,808
l know it's been
a while and l just... l'm gonna order it.
748
00:41:52,142 --> 00:41:53,370
Thanks.
749
00:41:54,411 --> 00:41:55,400
Okay.
750
00:41:56,947 --> 00:41:58,175
Good.
751
00:42:00,050 --> 00:42:02,109
l'm glad we worked it out.
752
00:42:02,653 --> 00:42:04,917
And now it's Yom Kippur,
so l have to get going.
753
00:42:04,989 --> 00:42:06,854
You going to eat?
754
00:42:07,324 --> 00:42:11,761
No, no, l don't eat
until after sunset. l'm going to pray.
755
00:42:11,862 --> 00:42:13,921
Oh.
Okay.
756
00:42:17,401 --> 00:42:18,993
Bye.
Bye.
757
00:42:34,618 --> 00:42:37,018
So, we got our hunt
in after all.
758
00:42:37,855 --> 00:42:40,949
Yes, l'm sorry l couldn't
award you the foxtail.
759
00:42:45,729 --> 00:42:50,393
l realize this is not exactly
what you're accustomed to.
760
00:42:50,467 --> 00:42:52,992
Oh, don't be silly.
l loved it.
761
00:42:53,837 --> 00:42:57,603
Though l must confess,
l was a bit disappointed in you, Maurice.
762
00:42:58,842 --> 00:43:01,504
ln me?
The other night.
763
00:43:02,479 --> 00:43:05,448
Don't you recognize
an opportunity when you see it?
764
00:43:07,117 --> 00:43:08,778
A girl doesn't travel
half the world
765
00:43:08,852 --> 00:43:11,616
merely to follow
the hounds, Maurice.
766
00:43:12,990 --> 00:43:15,015
Now how shall l put this?
767
00:43:18,529 --> 00:43:23,967
l was hoping, well,
frankly, that you'd be a bit more forward.
768
00:43:25,769 --> 00:43:30,570
Well, l didn't want
to take advantage of a lady of your standing.
769
00:43:30,641 --> 00:43:32,871
Good Lord, Maurice.
770
00:43:33,143 --> 00:43:35,407
Don't you ever
read the tabloids?
771
00:43:35,846 --> 00:43:41,580
The English aristocracy is
the English aristocracy.
772
00:43:44,021 --> 00:43:48,321
l enjoy your company.
l can't say that about many men.
773
00:43:49,360 --> 00:43:51,021
l hope when you call
on me again
774
00:43:51,095 --> 00:43:54,258
you'll forget everything
you've ever read about British civility.
775
00:43:54,398 --> 00:43:55,387
All right.
776
00:43:57,468 --> 00:43:58,662
Good.
777
00:44:06,477 --> 00:44:07,967
Ready, Peter.
778
00:44:08,379 --> 00:44:09,846
(CAR DOOR OPENlNG)
779
00:44:15,352 --> 00:44:18,651
(GURGLlNG)
Hey, there you go. Peekaboo.
780
00:44:19,923 --> 00:44:21,481
Peekaboo.
781
00:44:21,558 --> 00:44:24,322
Hey, Eugene.
Have you seen Fleischman?
782
00:44:24,395 --> 00:44:27,660
l figured he'd be
stuffing his face by now. lt's sunset.
783
00:44:27,731 --> 00:44:30,393
l think he's praying.
Praying? Really?
784
00:44:30,467 --> 00:44:32,867
Uh-huh.
Okay.
785
00:44:37,841 --> 00:44:40,002
SCHULMAN: Open unto usthe gates of mercy, oh, God,
786
00:44:40,077 --> 00:44:43,444
before the cIosingof the gates,ere the day is done.
787
00:44:44,014 --> 00:44:46,482
The day vanishes,the sun is setting.
788
00:44:46,550 --> 00:44:48,780
Let us enter thy gates.
789
00:44:48,852 --> 00:44:52,049
May the Lord bIessyour going outand your coming in,
790
00:44:52,122 --> 00:44:56,650
from this time forthand forever. Amen.
791
00:44:56,700 --> 00:45:01,250
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.