All language subtitles for Northern Exposure s05e21 I Feel The Earth Move.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,815 --> 00:00:04,045
You might get a kick out of this.
2
00:00:04,117 --> 00:00:07,143
This is my first Time cover, Pat.
3
00:00:07,220 --> 00:00:12,988
If I look like I'm about to bust, it's
because Gordo's trying to goose me.
4
00:00:13,060 --> 00:00:16,188
Eric, freshen up your mother's
framboise there, would you?
5
00:00:16,263 --> 00:00:18,458
Oh, no, no. No more for me, thank you.
6
00:00:18,532 --> 00:00:20,523
Uh, would you care for some more tiramisu?
7
00:00:20,600 --> 00:00:23,467
Oh no, rea- It's- It's
getting late, Maurice.
8
00:00:23,537 --> 00:00:27,337
We should let you go to bed. You've
been so gracious having me over here.
9
00:00:27,407 --> 00:00:31,104
Well, it's entirely my pleasure, Pat.
10
00:00:32,746 --> 00:00:34,680
So proud of my Eric.
11
00:00:34,748 --> 00:00:38,309
He's made such a wonderful
life for himself up here...
12
00:00:38,385 --> 00:00:41,183
and he's marrying a wonderful man.
13
00:00:41,254 --> 00:00:42,619
What?
14
00:00:42,689 --> 00:00:47,023
That was supposed to be a surprise until
the invitations came out. It's all right.
15
00:00:47,094 --> 00:00:51,497
Rock on! A spring wedding! That's great!
16
00:00:51,565 --> 00:00:55,001
Well, congratulations, fellas.
17
00:01:43,583 --> 00:01:45,517
Come on, Fleischman. What's going on?
18
00:01:45,585 --> 00:01:47,678
What do you mean?
19
00:01:47,754 --> 00:01:50,518
Well, you've had this glint in your
eye ever since we left Anchorage.
20
00:01:50,590 --> 00:01:54,856
All right, well, I was gonna wait until
we got home, but, um, if you insist.
21
00:01:54,928 --> 00:01:59,092
Wh-When we, uh, passed that bookstore
on the way to the restaurant,
22
00:01:59,166 --> 00:02:02,727
well, I saw something in the window
that I just thought you had to have,
23
00:02:02,803 --> 00:02:08,571
and, uh, if you recall, when I left the
table, I actually snuck over and got it.
24
00:02:08,642 --> 00:02:13,011
It's, uh, Edna St. Vincent Millay
- Her sonnets. Do you know them?
25
00:02:13,079 --> 00:02:15,047
You bought this for me?
26
00:02:17,451 --> 00:02:21,581
Oh, Fleischman, that's
so unlike you. That's so-
27
00:02:21,655 --> 00:02:23,589
So what?
28
00:02:23,657 --> 00:02:26,558
Well, I don't know, it's
- it's thoughtful and romantic.
29
00:02:26,626 --> 00:02:28,685
Well, thanks, I guess.
30
00:02:28,762 --> 00:02:30,730
I love Millay.
31
00:02:30,797 --> 00:02:32,924
Yeah, they're great. Huh.
32
00:02:32,999 --> 00:02:35,900
Enjoy. Thanks.
33
00:02:37,904 --> 00:02:40,896
- Whoa. Sorry!
- What?
34
00:02:40,974 --> 00:02:43,602
What? What are you sorry about?
35
00:02:43,677 --> 00:02:45,872
The turbulence. I mean,
I know you hate it.
36
00:02:45,946 --> 00:02:48,176
I
- I didn't feel any turbulence.
37
00:02:48,248 --> 00:02:50,842
What do you mean you
didn't feel any turbulence?
38
00:02:50,917 --> 00:02:53,044
I didn't.
39
00:02:53,119 --> 00:02:55,451
Well, good for you. Hey.
40
00:02:55,522 --> 00:02:59,583
Good, Fleischman. You're turning
into a real aviator. Way to go.
41
00:02:59,659 --> 00:03:03,857
Hey, press those tux pants, 'cause we got the
first wedding of the new season. That's right.
42
00:03:03,930 --> 00:03:06,364
Ron and Eric, proprietors
of the Sourdough Inn,
43
00:03:06,433 --> 00:03:08,367
will tie the knot next Saturday.
44
00:03:08,435 --> 00:03:12,337
The happy couple is registered at
Williams-Sonoma, Bloomingdale's and Tower Records.
45
00:03:12,405 --> 00:03:14,339
See Ruth-Anne for catalogs.
46
00:03:14,407 --> 00:03:16,375
And for out-of-towners
needing accommodation,
47
00:03:16,443 --> 00:03:18,877
Clem Stillman is letting
out his spare room...
48
00:03:18,945 --> 00:03:22,881
for a philanthropical 35 bucks a
night, continental breakfast included.
49
00:03:22,949 --> 00:03:25,383
Here's one for the happy grooms.
50
00:03:26,730 --> 00:03:28,250
Hey, chief, listen.
51
00:03:28,321 --> 00:03:30,881
I'm putting together some
music for Ron and Eric.
52
00:03:30,957 --> 00:03:33,892
You know their taste better
than me. What do you think?
53
00:03:33,960 --> 00:03:37,088
Like, uh, Sound of
Music, Sweeney Todd? What?
54
00:03:37,163 --> 00:03:41,327
Is it me? Or has the whole
world gone stark staring mad?
55
00:03:41,401 --> 00:03:44,495
"Mrs. Patricia Hillman requests
the honor of your presence...
56
00:03:44,571 --> 00:03:47,836
at the marriage of her
son, Eric Reese Hillman...
57
00:03:47,908 --> 00:03:51,036
to Ronald Arthur Bantz. "
58
00:03:51,111 --> 00:03:53,136
Arthur? I didn't know
he had a middle name.
59
00:03:53,213 --> 00:03:59,152
Boy, this
- this whole farce makes a mockery of the covenant of marriage.
60
00:03:59,219 --> 00:04:01,153
What are you going to wear?
61
00:04:01,221 --> 00:04:02,950
I'm not going.
62
00:04:03,023 --> 00:04:05,082
What do you mean, you're not going?
63
00:04:05,158 --> 00:04:09,151
Look, e-every time I accept these
tutti-fruttis as members of the community,
64
00:04:09,229 --> 00:04:11,595
they pull a stunt like this.
65
00:04:11,665 --> 00:04:15,157
We're talking about two men here.
66
00:04:15,235 --> 00:04:20,639
The whole thing flies in the face
of the... concept of marriage.
67
00:04:20,707 --> 00:04:22,971
Be fruitful, multiply, that gig?
68
00:04:23,043 --> 00:04:24,601
Yeah, that for starters.
69
00:04:25,812 --> 00:04:27,746
Look, Maurice, I see it as evolution.
70
00:04:27,814 --> 00:04:32,478
I mean, the population explodes. There's
something like 5.6 billion, right? And counting.
71
00:04:32,552 --> 00:04:37,012
We don't need any more kinder. You know,
the human race just kind of... adjusts.
72
00:04:37,090 --> 00:04:40,526
You're telling me that same-sex
marriage is an adjustment?
73
00:04:40,594 --> 00:04:43,188
I see it as mainstream.
74
00:04:43,263 --> 00:04:48,360
So in your twisted worldview, Ron
and Eric are pillars of society?
75
00:04:48,435 --> 00:04:50,369
Yeah, absolutely. Look.
76
00:04:50,437 --> 00:04:54,032
Maurice, guys like me and you, we're
the outlaws, man. We're the renegades.
77
00:04:54,107 --> 00:04:56,575
We're standing there taking a
leak on the picket fence, man.
78
00:04:56,643 --> 00:04:59,908
Riding down life's highway,
no helmet. No attachments.
79
00:04:59,980 --> 00:05:01,971
Oh, save it for the airwaves, Stevens.
80
00:05:03,149 --> 00:05:05,208
I'm still not going!
81
00:05:05,285 --> 00:05:08,186
I'll make a note to
myself to call Ruth-Anne.
82
00:05:08,254 --> 00:05:11,655
Have her send over a
nice baccarat bar set.
83
00:05:14,661 --> 00:05:17,061
Before we get too many people there. See?
84
00:05:19,633 --> 00:05:21,567
Ron, I've always been
a little fuzzy on this.
85
00:05:21,635 --> 00:05:25,571
Is cocktail attire semi-formal
or more dress casual?
86
00:05:25,639 --> 00:05:27,869
Well, yeah, that's kind of a gray area,
87
00:05:27,941 --> 00:05:30,910
but, uh, well, you really can't
go wrong with a jacket and a tie.
88
00:05:30,977 --> 00:05:33,104
Oh, okay, thanks. I'll
see you Saturday. Okay.
89
00:05:33,179 --> 00:05:35,113
Hey, fellas. Hey.
90
00:05:35,181 --> 00:05:37,809
Hey, I was just trying out a
new recipe for salmon fritters.
91
00:05:37,884 --> 00:05:40,045
Uh, care for a taste? Sure.
92
00:05:42,622 --> 00:05:45,591
- Is that thyme?
- No, dill.
93
00:05:45,659 --> 00:05:50,289
- Its very nice.
- So, you having the... wedding catered?
94
00:05:50,363 --> 00:05:52,456
Marty Peterson, Cantwell Catering.
95
00:05:52,532 --> 00:05:55,763
Marty Peterson. Still in business, huh?
96
00:05:55,835 --> 00:05:58,736
Mind if I ask how much he's charging?
97
00:05:58,805 --> 00:06:00,773
Seventy-five bucks a head.
98
00:06:00,840 --> 00:06:03,468
Well, that's Marty for you.
99
00:06:03,543 --> 00:06:07,741
I guess he saw you two city boys coming.
100
00:06:07,814 --> 00:06:09,543
I don't think that's unreasonable.
101
00:06:09,616 --> 00:06:14,110
No? Well, I don't suppose you'd
care for another, uh, quote?
102
00:06:14,187 --> 00:06:17,088
I thought after that, uh,
salmonella business at Founder's Day,
103
00:06:17,157 --> 00:06:19,091
you weren't doing any more catering.
104
00:06:19,159 --> 00:06:22,094
Uh, that was, uh, my dairy supplier.
105
00:06:22,162 --> 00:06:24,096
We switched.
106
00:06:24,164 --> 00:06:28,828
Oh, well
- Uh, we've got to warn you about the menu though. It's, uh, gourmet.
107
00:06:28,902 --> 00:06:30,870
Let's see.
108
00:06:30,937 --> 00:06:34,930
Ah, pâté of foie gras,
prosciutto and melon,
109
00:06:35,008 --> 00:06:38,068
Chinese crab cakes,
uh-huh chèvre en croûte.
110
00:06:38,144 --> 00:06:43,741
Main course is tournedo ofbeef and
mesquite grilled salmon. How much?
111
00:06:43,817 --> 00:06:45,842
Well, we'd need a bartender,
112
00:06:45,919 --> 00:06:50,379
plus Eugene, who's taking over
for Dave while he's on vacation.
113
00:06:50,457 --> 00:06:54,257
Uh, that would come to
- Let's say... 60 bucks a head.
114
00:06:54,327 --> 00:06:56,522
- Sixty?
- I like the sound of that.
115
00:06:56,596 --> 00:06:58,860
- You've got a deal.
- Ron!
116
00:06:58,932 --> 00:07:02,561
Sixty bucks a head! You
won't be disappointed.
117
00:07:06,406 --> 00:07:08,340
Hey, Marilyn,
118
00:07:08,408 --> 00:07:11,536
I need you to transcribe
some dictation, if you would.
119
00:07:11,611 --> 00:07:13,943
Later. I'm busy right now.
120
00:07:14,013 --> 00:07:16,846
Oh, really? Well, what
is it you're busy with?
121
00:07:17,917 --> 00:07:20,784
Ajournal. It's for my writing class.
122
00:07:20,854 --> 00:07:24,881
- Oh, yeah? You're taking a writing class?
- Sleetmute extension.
123
00:07:24,958 --> 00:07:27,290
I carpool with Mrs. Anku.
124
00:07:27,360 --> 00:07:29,988
I kept a diary when I first came out here.
125
00:07:30,063 --> 00:07:32,497
It was sort oflike a
- a mental lifesaver.
126
00:07:32,565 --> 00:07:38,003
It was my way of maintaining sanity while
facing four hard years I-in nowhere, Alaska.
127
00:07:39,372 --> 00:07:41,306
Hmm.
128
00:07:42,408 --> 00:07:46,174
So, what is it that, uh,
that you're writing about?
129
00:07:46,246 --> 00:07:48,214
Impressions.
130
00:07:48,281 --> 00:07:50,215
Huh.
131
00:07:50,283 --> 00:07:53,480
Mind if I... have a little peek?
132
00:07:53,553 --> 00:07:56,113
It's personal. You're right. I'm sorry.
133
00:07:56,189 --> 00:07:59,124
Well, that's good. I, uh, I admire that.
134
00:07:59,192 --> 00:08:01,490
It's a journal after all.
It's supposed to be private.
135
00:08:01,561 --> 00:08:03,859
Your own personal and private thoughts.
136
00:08:03,930 --> 00:08:05,864
I'll be in my office.
137
00:08:31,157 --> 00:08:33,250
Hey, Fleischman. Hey. How are you doin'?
138
00:08:33,326 --> 00:08:36,261
Okay. That was some trembler, huh?
139
00:08:36,329 --> 00:08:38,263
Must have been a 4.5, don't you think?
140
00:08:38,331 --> 00:08:40,265
What? The earthquake.
141
00:08:40,333 --> 00:08:42,267
What are you talking
about? What earthquake?
142
00:08:42,335 --> 00:08:44,929
You didn't feel it? God.
143
00:08:45,004 --> 00:08:47,734
What can I get you, Maggie? Oh,
just a cup of coffee. Thanks.
144
00:08:47,807 --> 00:08:51,800
Hey, Shel, did you feel
an earthquake? Uh-uh.
145
00:08:51,878 --> 00:08:55,279
Well, let me tell you. My house was
pitching and rolling. It was like a boat.
146
00:08:55,348 --> 00:08:58,875
- Hey! Did you feel it, Eugene?
- Nope.
147
00:08:58,952 --> 00:09:03,514
I guess an earthquake can
radiate energy in strange ways.
148
00:09:03,590 --> 00:09:06,491
I've heard stories where one house
can be completely untouched...
149
00:09:06,559 --> 00:09:09,460
and another across the street can be
flattened, so maybe it's something like that.
150
00:09:09,529 --> 00:09:11,759
Yeah, well I can't believe
you guys didn't feel this one.
151
00:09:11,831 --> 00:09:15,130
There's a fault line that runs right
underneath Ivory Springer's barn.
152
00:09:15,201 --> 00:09:17,135
That's why his cows look so scared.
153
00:09:17,203 --> 00:09:20,297
Yeah, well some animals do
get premonitions about quakes.
154
00:09:21,541 --> 00:09:25,307
Well, I can't believe I was
the only one that felt it.
155
00:09:25,378 --> 00:09:28,142
I read a-a story about
a horse in Los Angeles...
156
00:09:28,214 --> 00:09:31,081
that-that suddenly went berserk
two hours before a quake.
157
00:09:31,150 --> 00:09:34,813
I mean, it just kicked its way out of the stall a
- and made for the hills.
158
00:09:34,888 --> 00:09:37,823
I mean, tectonic plates
can announce themselves...
159
00:09:37,891 --> 00:09:41,952
I
- in ways that humans can't possibly perceive, I guess.
160
00:09:42,028 --> 00:09:44,690
Like-Like high-frequency
sound waves or something.
161
00:09:44,764 --> 00:09:46,698
Right.
162
00:09:46,766 --> 00:09:49,462
You all right?
163
00:09:49,535 --> 00:09:52,629
Yeah, uh-huh.
164
00:09:55,108 --> 00:09:57,508
Foie gras. Two pounds.
165
00:09:57,577 --> 00:10:00,774
They sell them in 11 ounce
tins, Holling. Uh-huh.
166
00:10:00,847 --> 00:10:03,611
$47 a tin. Oh.
167
00:10:04,617 --> 00:10:06,551
Better make it three tins.
168
00:10:07,687 --> 00:10:09,621
That's everything.
169
00:10:12,392 --> 00:10:14,485
Total? Fire away.
170
00:10:17,563 --> 00:10:21,590
$2,692. What? Let me see
that. That can't be right.
171
00:10:22,869 --> 00:10:25,167
How much are we paying
for these mushrooms?
172
00:10:25,238 --> 00:10:27,798
$12 a pound. Mon dieu.
173
00:10:27,874 --> 00:10:31,640
Cheese corn, anyone? Oh, thanks.
174
00:10:31,711 --> 00:10:34,202
Whoa. What's with the sick puppy routine?
175
00:10:34,280 --> 00:10:37,215
We have a few problems
with the menu, Shel.
176
00:10:37,283 --> 00:10:40,446
I don't know why you took this gig,
anyway. Couldn't we just be guests?
177
00:10:40,520 --> 00:10:42,750
It was an opportunity, Shelly.
178
00:10:42,822 --> 00:10:46,349
Ifigured at 60 bucks a head,
we could make a decent profit...
179
00:10:46,426 --> 00:10:48,690
pick up that sump pump I've had my eye on.
180
00:10:48,761 --> 00:10:52,788
No more mucking around in hip
boots come the spring thaw.
181
00:10:52,865 --> 00:10:56,494
But with these prices,
we'll be lucky to break even.
182
00:10:56,569 --> 00:10:58,093
Bummer.
183
00:10:58,171 --> 00:11:02,107
Well, let's try it again.
184
00:11:02,175 --> 00:11:04,109
Okay.
185
00:11:04,177 --> 00:11:07,112
Prosciutto, eight pounds.
186
00:11:09,649 --> 00:11:11,583
Where should we put your Uncle Phil?
187
00:11:11,651 --> 00:11:14,643
Table four? With the Pedersons?
188
00:11:14,721 --> 00:11:17,952
Mmm. That's not a great
mix. What do you mean?
189
00:11:18,024 --> 00:11:20,322
Well, you said so yourself.
The man's a black hole.
190
00:11:20,393 --> 00:11:23,521
He sits there sucking the
energy out of the room.
191
00:11:24,764 --> 00:11:26,891
Hey, what's this? Nancy. What about her?
192
00:11:26,966 --> 00:11:28,900
Now we decided we
weren't gonna invite her.
193
00:11:28,968 --> 00:11:31,368
We had an agreement,
Ron. I don't think so.
194
00:11:31,437 --> 00:11:35,305
Yes, we did. It was less than two weeks
ago. We were repainting the Flaubert Suite.
195
00:11:35,375 --> 00:11:38,503
I said I had a problem with her.
Take her off the list? You said okay.
196
00:11:38,578 --> 00:11:40,512
Why would I do that? She's my cousin.
197
00:11:40,580 --> 00:11:43,014
You can't not invite her. She's family.
198
00:11:43,082 --> 00:11:46,449
She's always dishing me. She calls
me, le petit prince, all right?
199
00:11:46,519 --> 00:11:50,046
I don't believe this. Well,
obviously, I misunderstood. I'm sorry.
200
00:11:50,123 --> 00:11:54,355
You're always doin' this.
201
00:11:54,427 --> 00:11:56,361
"I didn't hear you. " "I misunderstood. "
202
00:11:56,429 --> 00:11:58,454
But one way or another,
you always get your way.
203
00:11:58,531 --> 00:12:00,465
It's just like that business with Holling.
204
00:12:00,533 --> 00:12:02,899
You threw away six weeks of
planning without consulting me.
205
00:12:02,969 --> 00:12:05,665
You could have said something.
He was standing right there.
206
00:12:05,738 --> 00:12:08,104
I think it's nice you're staying local.
207
00:12:08,174 --> 00:12:11,268
Well, you haven't eaten his food, Mom.
208
00:12:11,344 --> 00:12:14,313
Holling said he could duplicate the menu.
209
00:12:14,380 --> 00:12:17,747
Besides, he's our friend. Like
DelVecchio's Cleaners. Remember?
210
00:12:17,817 --> 00:12:19,842
Not nearly as good as Burton's downtown.
211
00:12:19,919 --> 00:12:25,619
Half the time I had to re-iron your dad's shirts
myself, but Sal was part of the neighborhood.
212
00:12:27,493 --> 00:12:29,427
I'm never right, am I, Mom?
213
00:12:29,495 --> 00:12:32,623
What? You always take his side.
214
00:12:32,698 --> 00:12:34,495
Eric, she's just trying to make a point.
215
00:12:34,567 --> 00:12:39,163
Well, I think it's remarkable that her
points always happen to coincide with yours.
216
00:12:45,511 --> 00:12:47,570
Hey, I'm gonna go grab a bite to eat.
217
00:12:49,015 --> 00:12:51,916
Boy, you still scribbling
away, huh? Mm-hmm.
218
00:12:51,984 --> 00:12:55,385
Hey, you know what I found in
my jacket pocket this morning?
219
00:12:55,455 --> 00:12:57,889
Thread? No, you know what this is?
220
00:12:57,957 --> 00:13:01,757
Remember that emergency call from
Yakutat last winter? Tubal pregnancy.
221
00:13:01,828 --> 00:13:05,958
Yeah, I had to do a laparotomy by
flashlight, and I ran out of sutures?
222
00:13:06,032 --> 00:13:09,297
This is the thread I-I borrowed
from that woman's sewing kit.
223
00:13:09,368 --> 00:13:12,769
Remember? I-I soaked it in alcohol,
and that's what I used to close?
224
00:13:14,040 --> 00:13:16,235
Guess I told you, huh? Mm-hmm.
225
00:13:17,610 --> 00:13:23,571
Well, look, if you ever
get fuzzy on any details,
226
00:13:23,649 --> 00:13:26,982
I'd be more than happy
to go over it again.
227
00:13:28,454 --> 00:13:32,891
It's just, you know, it occurs to me
that in all the conversations we've had,
228
00:13:32,959 --> 00:13:37,555
we haven't spent much time on the-the
broader view of health care delivery.
229
00:13:37,630 --> 00:13:40,224
Mmm.
230
00:13:41,601 --> 00:13:44,729
I just
- I thought it was something we could chat about sometime if you want.
231
00:13:47,273 --> 00:13:49,207
Or not.
232
00:13:49,275 --> 00:13:53,678
Well, it's not exactly the wedding
that I had envisioned for Eric,
233
00:13:53,746 --> 00:13:57,273
but, uh, Ron is a nice
man, don't you think?
234
00:13:57,350 --> 00:14:00,376
Um, you say there's a fish course?
235
00:14:00,453 --> 00:14:04,685
Mmm, grilled salmon. Uh-huh.
You'll want a white then. Uh-
236
00:14:04,757 --> 00:14:09,956
Might I suggest with your budget,
a nice California chardonnay.
237
00:14:10,029 --> 00:14:13,795
This, uh, Clos du Bois,
that's, uh, surprisingly good,
238
00:14:13,866 --> 00:14:16,334
and it's only about 10 bucks a pop.
239
00:14:16,402 --> 00:14:20,031
Hmm. If you, uh, call that
number I gave you in Anchorage,
240
00:14:20,106 --> 00:14:23,974
uh, uh, they'll give you a break
on top of the case discount.
241
00:14:24,043 --> 00:14:25,977
C- C-Could I
write this down?
242
00:14:26,045 --> 00:14:29,276
Oh, no, keep the bottle,
please. Oh, thank you, Maurice.
243
00:14:29,348 --> 00:14:32,249
Here, let me show you that
champagne that I told you about.
244
00:14:32,318 --> 00:14:34,377
Um, Maurice?
245
00:14:34,453 --> 00:14:37,911
Uh, could I ask you
another favor? Of course.
246
00:14:37,990 --> 00:14:42,290
Would you mind terribly if I sat
you next to me at the reception?
247
00:14:42,361 --> 00:14:44,795
It would make me feel so-
248
00:14:44,864 --> 00:14:46,798
Well, I would be honored.
249
00:14:46,866 --> 00:14:50,461
Unless of course, you're
escorting someone else.
250
00:14:50,536 --> 00:14:53,972
Oh, no, no, no, Pat. I'm flattered.
251
00:14:54,040 --> 00:14:59,478
Um, I'm afraid I won't
be attending the wedding.
252
00:14:59,545 --> 00:15:03,379
What? Uh, no, you see, uh,
253
00:15:03,449 --> 00:15:09,410
I'm, uh, opening a Chuck E. Cheese
franchise in Cordova on Saturday.
254
00:15:09,488 --> 00:15:14,323
Uh, they expect me there
to... hand out balloons.
255
00:15:14,393 --> 00:15:17,988
Oh, well, um, couldn't
you change the date?
256
00:15:18,064 --> 00:15:20,794
No, no, the, uh, newspapers
have already announced it,
257
00:15:20,866 --> 00:15:23,391
and, uh, the vendors are all lined up.
258
00:15:23,469 --> 00:15:26,836
Oh, gee. You know, Eric is
gonna be so disappointed.
259
00:15:26,906 --> 00:15:29,807
He would never, ever mention
it in a million years,
260
00:15:29,875 --> 00:15:32,275
but I think that you
kind of remind him ofJack.
261
00:15:32,345 --> 00:15:34,404
Jack? His father.
262
00:15:34,480 --> 00:15:37,745
My husband. H
- He was a military man also.
263
00:15:37,817 --> 00:15:39,842
82nd Airborne.
264
00:15:39,919 --> 00:15:43,320
Uh, yeah, I think, uh,
Eric mentioned that.
265
00:15:43,389 --> 00:15:45,653
Yeah, he died three years ago.
266
00:15:45,725 --> 00:15:48,751
I'm sorry to hear that. Thank you.
267
00:15:52,698 --> 00:15:57,397
This, uh, Veuve Clicquot is my favorite,
268
00:15:57,470 --> 00:16:00,928
but, uh, you still get a bang for
your buck with the domestic Mumm's.
269
00:16:01,007 --> 00:16:04,602
You know, Maurice, I know the reception
is going to go on kind of late,
270
00:16:04,677 --> 00:16:07,407
so why don't you join us for dessert?
271
00:16:08,714 --> 00:16:11,547
No, I'll be, uh, busy all weekend.
272
00:16:13,486 --> 00:16:16,387
Oh.
273
00:16:16,455 --> 00:16:18,889
Note the dryness.
274
00:16:20,092 --> 00:16:24,688
Got some doilies for the serving trays,
some of those fancy little soft napkins.
275
00:16:24,764 --> 00:16:27,892
They gave me a deal on the, uh,
frilly tipped toothpicks too.
276
00:16:27,967 --> 00:16:31,528
Twenty-five percent off on a gross.
At least something went right.
277
00:16:31,604 --> 00:16:35,096
Why? What's that you got there, Eugene?
278
00:16:35,174 --> 00:16:37,734
Don't tell me road freight's already in?
279
00:16:37,810 --> 00:16:40,711
It's in, Holling. But they
sure screwed up big-time.
280
00:16:40,780 --> 00:16:44,910
Why? Didn't they, uh
- Look. Six pounds of frozen chicken livers.
281
00:16:44,984 --> 00:16:46,975
What do they do with that?
282
00:16:47,053 --> 00:16:48,987
Where's our foie gras?
283
00:16:50,256 --> 00:16:52,190
And what's this doing in here?
284
00:16:52,258 --> 00:16:55,056
Dubuque honey ham? I
ordered the ham, Eugene.
285
00:16:55,127 --> 00:16:57,118
Oh. Okay.
286
00:16:57,196 --> 00:16:59,221
But they still forgot our
prosciutto though. No, no, no.
287
00:16:59,298 --> 00:17:01,892
This is instead of the prosciutto.
288
00:17:01,967 --> 00:17:03,901
Honey baked ham. Right.
289
00:17:04,904 --> 00:17:07,896
Don't we need prosciutto
to wrap around the melons?
290
00:17:07,973 --> 00:17:09,907
And that's another thing.
291
00:17:09,975 --> 00:17:14,742
They didn't ship us any casabas
either. Just these canned apricots.
292
00:17:14,814 --> 00:17:17,078
Well, uh, that's the thing, Eugene.
293
00:17:17,149 --> 00:17:19,083
What? Apricots.
294
00:17:19,151 --> 00:17:21,381
You see, those casaba
melons this time of year,
295
00:17:21,454 --> 00:17:24,787
you've got to send all the way to
the California gulf to get them.
296
00:17:24,857 --> 00:17:27,121
They cut them early, ship them green.
297
00:17:27,193 --> 00:17:30,526
They taste pulpy. So?
298
00:17:30,596 --> 00:17:34,862
Well, we take our honey baked, we slice
it extra thin, just like the prosciutto,
299
00:17:34,934 --> 00:17:38,461
quarter our apricots, and
we wrap them up in our ham.
300
00:17:38,537 --> 00:17:40,471
VoilĂ !
301
00:17:40,539 --> 00:17:44,236
Same color. Same idea.
Salty meat, sweet fruit.
302
00:17:44,310 --> 00:17:47,905
I don't know, Holling. And
these, uh, these chicken livers?
303
00:17:47,980 --> 00:17:50,005
Oh! They make a much better paté spread.
304
00:17:50,082 --> 00:17:52,016
I've been reading up on foie gras.
305
00:17:52,084 --> 00:17:56,282
And I've got to tell you. It's just
like pouring lard right into your veins.
306
00:17:56,355 --> 00:17:58,289
What? Cholesterol, Eugene.
307
00:17:58,357 --> 00:18:02,225
Pure fat. When you think about it,
we're doing those folks a real favor.
308
00:18:02,294 --> 00:18:04,228
Ron and Eric gave us a menu, Holling.
309
00:18:04,296 --> 00:18:06,662
And they're gonna get a
good feed. Take my word.
310
00:18:06,732 --> 00:18:10,327
Now, you, uh, set to work. You
get those, uh, apricots drained.
311
00:18:10,403 --> 00:18:12,337
And be sure you save the syrup.
312
00:18:12,405 --> 00:18:15,670
We're going to use that
for the tropical punch.
313
00:18:15,741 --> 00:18:18,642
Now, where'd I put that grenadine?
314
00:18:18,711 --> 00:18:20,941
Where's the show going
to be happening exactly?
315
00:18:21,013 --> 00:18:23,846
Ceremony? It's going to be
right over here under the arbor.
316
00:18:23,916 --> 00:18:27,511
Right between these
trellises here. Right, Eric?
317
00:18:27,586 --> 00:18:30,919
Of course, there's going to be a
canopy and, uh, floral arrangements.
318
00:18:30,990 --> 00:18:35,222
Oh, and the boys have decided on
Casablancas and Scottish grass. Cool.
319
00:18:35,294 --> 00:18:40,994
Hey, Chris, listen, uh, instead of the Mozart
after the Vivaldi, let's go with Dvorak.
320
00:18:41,066 --> 00:18:44,035
New World, uh, about a
minute 45 into the largo.
321
00:18:44,103 --> 00:18:47,402
Done. Dvorak for the processional?
322
00:18:47,473 --> 00:18:49,634
That's a funeral, Ron. We discussed this.
323
00:18:49,708 --> 00:18:53,439
Well, we said we'd see. Listen.
Believe me, Eric. It's gonna work fine.
324
00:18:53,512 --> 00:18:55,446
With the timpani's? I
told you I hated that.
325
00:18:55,514 --> 00:18:58,415
Oh, honey, you love Dvorak.
326
00:18:58,484 --> 00:19:00,418
You've always loved Dvorak.
327
00:19:00,486 --> 00:19:03,011
See? What did I tell you?
I don't believe you two.
328
00:19:03,088 --> 00:19:05,056
What? You just did it
again, Mom, just now.
329
00:19:05,124 --> 00:19:08,719
Can't you hear yourself?
Anything he says- I- I'm your son.
330
00:19:08,794 --> 00:19:10,921
Of course you are. Okay, okay, fine, Eric.
331
00:19:10,996 --> 00:19:13,556
We'll go with the Handel, then.
All right? Let's just forget it.
332
00:19:13,632 --> 00:19:15,793
Yeah, n-no problem.
Don't patronize me, Ron.
333
00:19:15,868 --> 00:19:18,234
Handel, water music, the big cliché?
334
00:19:18,304 --> 00:19:21,899
W
- Wasn't that done to death last week when I suggested it?
335
00:19:21,974 --> 00:19:26,434
Eric, I'm just
- I'm just trying to arrange the wedding.
336
00:19:26,512 --> 00:19:28,446
And I'm not?
337
00:19:28,514 --> 00:19:31,574
That's right. I forgot. I'm
the bad guy here. I'm the heavy.
338
00:19:31,650 --> 00:19:35,142
Excuse me. Honey, honey, R
- Ron didn't mean that.
339
00:19:35,221 --> 00:19:38,588
It's just that
- that you seem to be finding a problem with everything.
340
00:19:38,657 --> 00:19:41,956
Here he goes with his " poor me" routine.
341
00:19:42,027 --> 00:19:43,961
This'll eat up an hour. I'm warning you.
342
00:19:44,029 --> 00:19:46,429
Get your finger out of my face.
343
00:19:46,499 --> 00:19:49,593
Guys, uh, come on. Guys,
guys, guys. Come on.
344
00:19:49,668 --> 00:19:52,159
No, I know I ordered a large.
345
00:19:52,238 --> 00:19:55,969
Look? What? The point is it
doesn't fit me! This is ridiculous!
346
00:19:56,041 --> 00:20:00,000
Look, I'm-I'm sorry. Just- I want my money
back. I want you idiots out of my life!
347
00:20:01,480 --> 00:20:04,574
Forget it! Are you out of your mind?
348
00:20:04,650 --> 00:20:08,814
Why should I pay the postage? That's the
most ridiculous thing I've ever heard.
349
00:20:08,888 --> 00:20:11,288
All right, fine. Why don't you
just give me your supervisor?
350
00:20:11,357 --> 00:20:13,484
Yes, your supervisor.
351
00:20:13,559 --> 00:20:16,323
Okay, w-well, what's your name?
352
00:20:16,395 --> 00:20:19,159
Cathy, with a " C"? How about a last name?
353
00:20:19,231 --> 00:20:21,825
Okay, well, I'd dust off my
résumé, if I were you, Cathy.
354
00:20:21,901 --> 00:20:23,960
Have a nice day.
355
00:20:30,242 --> 00:20:33,837
Hey. Oh, you're not writing
that down? Come on. Marilyn.
356
00:20:33,913 --> 00:20:39,351
That's totally unfair. You can't take an
incident like that out of its broader context.
357
00:20:39,418 --> 00:20:42,182
A
- And even if you think I was a little abrupt on the phone,
358
00:20:42,254 --> 00:20:45,587
the fact remains, why should I
pay for something that I didn't do?
359
00:20:45,658 --> 00:20:49,492
and I'm already out ten bucks
from postage as-is. Mm-hmm.
360
00:20:49,562 --> 00:20:53,328
Hey, Fleischman. Got your gloves.
361
00:20:53,399 --> 00:20:55,333
Unsterilized.
362
00:20:55,401 --> 00:20:58,666
- Hey, how about lunch?
- Lunch?
363
00:20:58,737 --> 00:21:01,035
Yeah, you know, the meal
between breakfast and dinner?
364
00:21:01,106 --> 00:21:03,597
I'm sorry. I can't. I've gotta get
these perishables over to Holling.
365
00:21:03,676 --> 00:21:06,042
Then I promised Walt I'd give
him a hand with his truck.
366
00:21:06,111 --> 00:21:08,671
Sounds like a timing belt problem,
but, you know, you never know.
367
00:21:08,747 --> 00:21:10,544
What time should I pick you up tomorrow?
368
00:21:10,616 --> 00:21:13,016
- Tomorrow?
- Yeah, for the wedding.
369
00:21:13,085 --> 00:21:15,019
Oh, the wedding, right.
370
00:21:15,087 --> 00:21:17,214
6:00 good? Uh, 6:00.
371
00:21:17,289 --> 00:21:21,316
Oh, gee, Fleischman, you know, I can't. I-I
promised Ron I'd help him set up all those chairs.
372
00:21:21,393 --> 00:21:23,327
I know. I'm always overcommitting.
373
00:21:23,395 --> 00:21:25,329
I'll have to meet you there, all right?
374
00:21:25,397 --> 00:21:27,388
See you, Fleischman.
375
00:21:37,376 --> 00:21:39,367
Hey!
376
00:21:41,981 --> 00:21:45,940
Well, I mean, there's
no, uh, external otitis.
377
00:21:49,054 --> 00:21:51,181
Both membranes appear normal.
378
00:21:52,324 --> 00:21:55,589
There's nothing to suggest an
external or-or a middle ear pathology.
379
00:21:55,661 --> 00:21:57,595
My ear's fine, Fleischman. I'm fine.
380
00:21:57,663 --> 00:21:59,597
Everything's fine. Really. Can I go?
381
00:21:59,665 --> 00:22:01,599
No, just follow my finger for one second.
382
00:22:01,667 --> 00:22:03,532
Fleischman
- Please, humor me.
383
00:22:06,238 --> 00:22:08,172
That's good. Yeah. Of course it's good.
384
00:22:08,240 --> 00:22:10,538
Look. There's nothing wrong with
me. I've told you that already.
385
00:22:10,609 --> 00:22:14,978
I told you that a hundred times! What? You
just took a dive in the street for no reason?
386
00:22:15,047 --> 00:22:17,675
I just had a lot of coffee. Coffee?
387
00:22:17,750 --> 00:22:20,218
No, really. I had a lot of coffee
- way too much coffee.
388
00:22:20,285 --> 00:22:22,219
It was stupid. I should have known better.
389
00:22:22,287 --> 00:22:24,778
It used to happen to me all
the time. Midterms. Poli-sci.
390
00:22:24,857 --> 00:22:26,791
Cold sweats, the room
would do somersaults.
391
00:22:26,859 --> 00:22:28,850
Student health wanted to pump my stomach.
392
00:22:28,927 --> 00:22:31,623
Listen to me. Wh-What that's
called is ataxia, okay?
393
00:22:31,697 --> 00:22:34,257
And-And it actually may
not be an isolated incident.
394
00:22:34,333 --> 00:22:37,427
I felt a little dizzy, Fleischman.
You know? I fell down. So what?
395
00:22:37,503 --> 00:22:39,471
No. Remember when we were
flying back from Anchorage,
396
00:22:39,538 --> 00:22:41,472
and you felt that turbulence?
397
00:22:41,540 --> 00:22:45,032
And I didn't. And then the earthquake.
Right? You felt an earthquake?
398
00:22:45,110 --> 00:22:47,340
I'm sensitive to earthquakes,
little ones, even tiny ones.
399
00:22:47,413 --> 00:22:51,577
All right, just tell me. Is there any kind of,
um, any kind of stress or pressure in your life?
400
00:22:51,650 --> 00:22:54,312
I mean, it could be anything
from emotional or work or-
401
00:22:54,386 --> 00:22:56,217
No. No.
402
00:22:56,288 --> 00:22:59,724
I mean, th-there could be- There
could be a lot of root causes here.
403
00:22:59,792 --> 00:23:04,729
It could be, uh- It could be
B12 deficiency or-or anemia,
404
00:23:04,797 --> 00:23:06,731
frontal lobe disorder.
405
00:23:06,799 --> 00:23:08,994
Frontal lobe?
406
00:23:09,068 --> 00:23:11,127
The brain? A brain tumor?
407
00:23:11,203 --> 00:23:15,071
Look. No, Fleischman. It's
none of that. I can assure you.
408
00:23:15,140 --> 00:23:17,074
I
- I don't have a brain tumor.
409
00:23:17,142 --> 00:23:19,235
I didn't say it was a brain tumor.
410
00:23:19,311 --> 00:23:21,245
Thanks, all right? I'll see you later.
411
00:23:31,857 --> 00:23:35,623
Boy, Eugene, we are really clicking
along on these canapés, aren't we?
412
00:23:35,694 --> 00:23:40,154
We keep this up, we're gonna be slicing those
tenderized skirt steaks before nightfall.
413
00:23:40,232 --> 00:23:46,171
- Right.
- You know, Eugene, once the boys' check clears...
414
00:23:46,238 --> 00:23:48,798
I'm gonna put in a call
about that sump pump and...
415
00:23:48,874 --> 00:23:53,106
if we have any luck, we'll
have it in before spring thaw.
416
00:23:53,178 --> 00:23:57,945
No more hauling buckets of water up
and down from the basement for you.
417
00:23:58,016 --> 00:24:00,075
I'll bet you like that, huh?
418
00:24:00,152 --> 00:24:02,086
Mmm.
419
00:24:02,154 --> 00:24:05,555
H- Have you tried one of these cream
cheese and sweet pickle roll-ups yet?
420
00:24:05,624 --> 00:24:08,616
I tell you. It is delicious.
421
00:24:11,663 --> 00:24:13,722
That French chèvre. Who do
they think they're kidding?
422
00:24:13,799 --> 00:24:15,733
It's just goat cheese.
423
00:24:18,370 --> 00:24:22,397
If you want my opinion, it leaves
a feral taste on your tongue.
424
00:24:22,474 --> 00:24:24,840
How are you coming on
those crab puffs, anyway?
425
00:24:24,910 --> 00:24:27,902
Pollock. Excuse me?
426
00:24:27,980 --> 00:24:29,914
I said pollock.
427
00:24:29,982 --> 00:24:31,973
There's no crab in here, just pollock.
428
00:24:33,185 --> 00:24:37,781
Oh, now, blindfolded, you
can't tell the difference.
429
00:24:37,856 --> 00:24:40,222
I hear theJapanese prefer them.
430
00:24:41,226 --> 00:24:43,558
I can't do this. Oh, sure you can.
431
00:24:43,629 --> 00:24:47,565
I mean, the secret is, just
don't let it get you frustrated.
432
00:24:47,633 --> 00:24:53,572
A man like you, big hands, it's hard to
get those things crimped closed. I know.
433
00:24:53,639 --> 00:24:57,632
You just, uh, have to...
practice a little bit. That's all.
434
00:24:57,709 --> 00:24:59,768
It's not the puffs, Holling.
435
00:24:59,845 --> 00:25:02,780
I can't help you cheat these people
out of the food that they ordered.
436
00:25:04,283 --> 00:25:06,376
Cheat? Who said anything about cheating?
437
00:25:07,653 --> 00:25:11,384
Folks come in here and order a hamburger
basket, that's what I give them.
438
00:25:11,456 --> 00:25:16,086
A toasted sesame-seed bun, half pound
ground round, a slice of cheese and fries.
439
00:25:16,161 --> 00:25:20,325
Oh, yeah. You sure load your friends
up with plenty of my fries, don't you?
440
00:25:22,768 --> 00:25:25,362
I can't do this.
441
00:25:25,437 --> 00:25:27,598
I'm not going to either.
442
00:25:27,673 --> 00:25:29,766
I quit. Quit?
443
00:25:29,842 --> 00:25:32,276
You can't quit! Eugene!
444
00:25:32,344 --> 00:25:35,507
We've got 250 buffalo wings to braise!
445
00:25:35,581 --> 00:25:38,072
And just who do you think's
going to dice those fruit cups?
446
00:25:39,351 --> 00:25:41,581
Sorry, Holling. Eugene!
447
00:25:41,653 --> 00:25:43,587
Sorry.
448
00:25:45,858 --> 00:25:49,294
Hi, Ron! Hey, Maggie!
449
00:25:49,361 --> 00:25:52,296
I've got your tickets to Kauai! Thanks.
450
00:25:55,000 --> 00:25:58,060
Yeah, that reminds me. I gotta
getJoel to get me some Valium.
451
00:25:58,136 --> 00:26:00,730
Oh. Eric's kind of a jumpy flier.
452
00:26:00,806 --> 00:26:03,639
Of course, I may be going by myself now.
453
00:26:03,709 --> 00:26:06,405
You okay, Maggie?
454
00:26:07,479 --> 00:26:09,572
Hey, come here. Sit down. Oh, yeah.
455
00:26:09,648 --> 00:26:12,208
No, I'm fi-fine. I'm much better.
456
00:26:12,284 --> 00:26:16,277
What is it? Oh, I don't know. I
just had this little stomach upset.
457
00:26:16,355 --> 00:26:20,587
Then you mentioned Fleischman. I'm sorry?
458
00:26:20,659 --> 00:26:24,425
My stomach and... Fleischman.
459
00:26:25,464 --> 00:26:28,695
Oh! Maybe that's it!
460
00:26:28,767 --> 00:26:31,201
Oh, oh, no. That's horrible.
461
00:26:31,270 --> 00:26:34,000
I can't even
- I can't even think about that.
462
00:26:34,072 --> 00:26:36,006
Okay.
463
00:26:36,074 --> 00:26:38,838
I don't want to burden you.
You have your wedding and all.
464
00:26:38,911 --> 00:26:42,938
You really want to hear about it?
465
00:26:43,949 --> 00:26:48,386
Okay, look. You know how Fleischman
and I used to always pick on each other?
466
00:26:49,788 --> 00:26:52,279
Well, he's changed.
467
00:26:52,357 --> 00:26:55,849
He's gotten kind, you
know, and considerate.
468
00:26:58,697 --> 00:27:02,565
So that... now when I'm around
him, or I even think about him,
469
00:27:02,634 --> 00:27:05,068
I start to feel like I'm
gonna vomit, you know?
470
00:27:05,137 --> 00:27:08,197
Vomit, huh? Yeah, I understand that.
471
00:27:08,273 --> 00:27:12,039
You do? A similar thing
with my ex-wife, Suzanna.
472
00:27:12,110 --> 00:27:15,910
Right after we got married, I started
getting these terrible migraines.
473
00:27:15,981 --> 00:27:18,541
Doctors couldn't find a thing.
474
00:27:18,617 --> 00:27:22,109
Finally, after I had a long talk with
myself, I discovered what the problem was.
475
00:27:22,187 --> 00:27:24,655
It was Suzanna.
476
00:27:24,723 --> 00:27:26,657
Well, actually, that's not fair.
477
00:27:26,725 --> 00:27:30,559
It was me
- my lack of desire for the opposite sex.
478
00:27:30,629 --> 00:27:32,563
Huh.
479
00:27:32,631 --> 00:27:35,429
Once I admitted that, headaches went away.
480
00:27:37,836 --> 00:27:40,964
What did you do? I got a divorce.
481
00:27:41,039 --> 00:27:44,440
What else could I do?
She remarried eventually.
482
00:27:44,509 --> 00:27:48,639
Orthodontist, two kids,
split-level in Port Washington.
483
00:27:48,714 --> 00:27:50,682
We've remained pretty good friends though.
484
00:27:52,751 --> 00:27:56,016
So, what you're saying is that Fleischman
and I aren't meant to be together?
485
00:27:56,088 --> 00:28:00,787
Well, I don't know, but, it sounds to me
like your body's trying to tell you somethin'.
486
00:28:00,859 --> 00:28:03,453
Oh, God.
487
00:28:05,797 --> 00:28:08,265
Two seasons in Alaska.
488
00:28:08,333 --> 00:28:10,301
Mud and less mud.
489
00:28:11,470 --> 00:28:13,631
Hey, the new Forbes is here.
490
00:28:13,705 --> 00:28:16,230
You can have it first.
I'll take the Vanity Fair.
491
00:28:20,779 --> 00:28:22,804
Marilyn?
492
00:28:24,049 --> 00:28:25,983
Marilyn!
493
00:28:42,000 --> 00:28:44,264
Hi, there you are.
494
00:28:45,370 --> 00:28:47,736
Just grabbing some lunch, huh?
495
00:28:47,806 --> 00:28:52,300
I was, uh, leaving the
new Forbes Magazine, see?
496
00:28:54,212 --> 00:28:59,047
There is
- It looks like an interesting article on forestry stocks.
497
00:28:59,117 --> 00:29:02,052
Boise Cascade, Champion International.
498
00:29:02,120 --> 00:29:04,315
Sounds like a good
hedge against inflation.
499
00:29:08,527 --> 00:29:13,328
Well- Look, hey, you know, fine.
I'm sorry. Wh-What do you expect?
500
00:29:13,398 --> 00:29:15,662
You left it there. It's
right out in the open.
501
00:29:15,734 --> 00:29:17,668
It's called entrapment, you know?
502
00:29:17,736 --> 00:29:20,330
I mean, consciously o
- or subconsciously.
503
00:29:22,407 --> 00:29:25,399
It's a diary. You're supposed to
lock it up and put it in a drawer,
504
00:29:25,477 --> 00:29:28,275
That's the whole idea. You don't
leave it around for somebody to read,
505
00:29:28,346 --> 00:29:30,337
unless of course you want them to read it.
506
00:29:30,415 --> 00:29:33,646
You know, by the way, this is
a doctor's office, you know?
507
00:29:33,718 --> 00:29:36,016
I mean, th-there's
medicine and equipment.
508
00:29:36,088 --> 00:29:41,048
You don't just-just walk off
and- and leave it unattended.
509
00:29:41,126 --> 00:29:45,654
In the future, I'd appreciate it if you were just
a little more conscientious with your lunch breaks.
510
00:29:56,508 --> 00:29:59,238
Hey! Save my hinges!
Come on in! It's open!
511
00:30:03,615 --> 00:30:05,549
Eric, what happened to you?
512
00:30:05,617 --> 00:30:08,586
I need a favor, Maurice
- $500.
513
00:30:08,653 --> 00:30:10,985
Well, why? I'm good for it.
514
00:30:11,056 --> 00:30:13,650
Well, I know you're good for it.
515
00:30:13,725 --> 00:30:17,491
If I drive straight through, I'll be in
Seattle by Tuesday, wire you the money.
516
00:30:17,562 --> 00:30:19,757
I got some friends in Port Townsend.
517
00:30:19,831 --> 00:30:24,564
Which is where I wanted to go in the first place,
before he talked me into trying to gentrify this outback.
518
00:30:24,636 --> 00:30:27,571
Here you go, 500. Thanks.
519
00:30:27,639 --> 00:30:30,767
You want to... fill me
in? Are you leaving town?
520
00:30:30,842 --> 00:30:34,573
He's insidious, Maurice.
You don't know. Nobody knows.
521
00:30:34,646 --> 00:30:36,580
He's always above it. Mr. Collected.
522
00:30:36,648 --> 00:30:40,675
What you don't understand is that he's the one
that starts it. Worse than that, he enjoys it.
523
00:30:40,752 --> 00:30:43,414
Needs it, even. Here.
524
00:30:46,158 --> 00:30:48,922
I am so lucky... that I saw it in time.
525
00:30:48,994 --> 00:30:51,622
'Cause I almost made the
biggest mistake of my life.
526
00:30:51,696 --> 00:30:54,756
Thanks. Calling off the wedding?
527
00:30:54,833 --> 00:30:57,301
He can have the B and B.
528
00:30:57,369 --> 00:30:59,701
He can have the Ralph Lauren polo shirts.
529
00:30:59,771 --> 00:31:03,798
He thinks he's gonna hold me hostage for
a set of calphalon cookware, he's crazy.
530
00:31:03,875 --> 00:31:05,809
What do you know?
531
00:31:05,877 --> 00:31:08,437
Whole thing's called off.
532
00:31:08,513 --> 00:31:11,812
Well, I always thought
it was pretty flaky,
533
00:31:11,883 --> 00:31:16,377
but, uh, you two seemed as happy as
a couple of cuckoo birds up there.
534
00:31:16,454 --> 00:31:19,321
Whole thing's just such a mess.
535
00:31:19,391 --> 00:31:21,757
Thanks again.
536
00:31:22,894 --> 00:31:26,159
- Hey, wait a minute.
- What?
537
00:31:28,033 --> 00:31:30,661
Have you thought this thing over?
538
00:31:30,735 --> 00:31:33,499
I mean, really thought it over.
539
00:31:33,572 --> 00:31:35,767
This shindig takes place tomorrow, right?
540
00:31:35,840 --> 00:31:38,468
You've got people coming
in from out of town.
541
00:31:38,543 --> 00:31:42,639
You got presents piling up. You got
all that food over there. So what?
542
00:31:42,714 --> 00:31:45,615
So what about your mother, for starters!
543
00:31:46,618 --> 00:31:48,677
She is so proud of you.
544
00:31:48,753 --> 00:31:52,018
She's so excited. She was over here...
545
00:31:52,090 --> 00:31:57,357
talking about the wine list, frettin'
over the seating arrangements.
546
00:31:57,429 --> 00:32:01,365
She wants this thing to go off without
a hitch. She wants it to be perfect.
547
00:32:03,101 --> 00:32:07,697
Isn't it bad enough that you broke
her heart once with your proclivities?
548
00:32:07,772 --> 00:32:11,868
Now you're doing it again, and
it's a damn shame if you ask me.
549
00:32:14,679 --> 00:32:17,842
Man, Maurice.
550
00:32:23,388 --> 00:32:26,118
Look, son.
551
00:32:26,191 --> 00:32:28,523
I don't have any experience
in this sort of thing,
552
00:32:28,593 --> 00:32:31,790
but I do know that all couples
have their ups and downs.
553
00:32:31,863 --> 00:32:34,024
Eight years ought to count for something.
554
00:32:36,067 --> 00:32:39,400
Here I am trying to talk
you into this fairy chase.
555
00:32:40,905 --> 00:32:43,203
Now, son, you're a mess.
556
00:32:43,275 --> 00:32:47,974
You're in no shape to be
making life decisions tonight.
557
00:32:48,046 --> 00:32:52,039
Why don't you sleep here on the
couch and see how you feel tomorrow?
558
00:32:54,152 --> 00:32:56,677
There's bedding in the hall closet.
559
00:33:00,792 --> 00:33:02,692
Help yourself.
560
00:33:06,665 --> 00:33:09,259
Good night.
561
00:33:25,784 --> 00:33:27,945
H? The bed's gettin' cold.
562
00:33:28,019 --> 00:33:30,010
You ever gonna knock
off and get some " z's"?
563
00:33:30,088 --> 00:33:34,582
Just finishing up the last batch of
canapés, Shelly. I'll be up in a minute.
564
00:33:34,659 --> 00:33:36,627
What's that smell? What?
565
00:33:36,695 --> 00:33:39,220
Oh, that must be the, uh, paté spread.
566
00:33:39,297 --> 00:33:43,529
You're whipping up paté? Like that yummy
spread Maurice had at his Easter get-down?
567
00:33:43,601 --> 00:33:45,569
Mm-hmm. Using my own recipe, though.
568
00:33:45,637 --> 00:33:50,904
Instead of goose livers, I'm using,
uh, the liver of his cousin the chicken.
569
00:33:50,975 --> 00:33:53,341
That stuff I ate on
toast points was liver?
570
00:33:53,411 --> 00:33:56,380
Here, Shelly. Try this.
Tell me what you think.
571
00:33:56,448 --> 00:33:58,382
Okay.
572
00:34:01,286 --> 00:34:03,220
What?
573
00:34:03,288 --> 00:34:05,222
What's the matter?
574
00:34:05,290 --> 00:34:08,726
Well, it's liver.
575
00:34:08,793 --> 00:34:10,727
You know me and liver, Holling.
576
00:34:10,795 --> 00:34:12,490
You don't like it.
577
00:34:12,564 --> 00:34:16,864
Oh, no. It's real good.
578
00:34:16,935 --> 00:34:20,166
Delicious, in fact.
Especially if you like liver.
579
00:34:20,238 --> 00:34:23,639
I mean, if you like liver, you'd
probably really like that liver.
580
00:34:23,708 --> 00:34:29,669
Maybe some Worcester on- Oh or
a- a shake of this celery salt.
581
00:34:31,950 --> 00:34:34,612
Don't worry, babe. The way
you've been slavin' away,
582
00:34:34,686 --> 00:34:37,052
your table's going to
be totally out of sight.
583
00:34:37,122 --> 00:34:39,488
People are gonna remember
this feed forever.
584
00:34:39,557 --> 00:34:42,424
I'll bet you that. Yeah.
585
00:34:42,494 --> 00:34:44,928
It's pretty cool when you think about it.
586
00:34:44,996 --> 00:34:49,057
Getting yourself signed on to be such
a " humongo" part of someone's best day.
587
00:34:49,134 --> 00:34:52,763
'Cause that's what it is
- biggest day of your whole life.
588
00:34:52,837 --> 00:34:56,398
Numero uno page in the
brain's whole scrapbook.
589
00:34:57,409 --> 00:35:00,572
Remember the day we put on the
handcuffs? Of course I remember.
590
00:35:01,846 --> 00:35:05,543
It was all springy out. People
threw rice at us real hard.
591
00:35:05,617 --> 00:35:09,280
And remember those two little
tweety birds in the maple tree?
592
00:35:09,354 --> 00:35:11,288
Chestnut-backed chickadees.
593
00:35:11,356 --> 00:35:15,759
They were busy building their own
little love grotto with sticks and stuff.
594
00:35:15,827 --> 00:35:19,558
And you said, look, hon,
see up there? That's us.
595
00:35:20,598 --> 00:35:22,589
Yeah.
596
00:35:24,068 --> 00:35:26,059
Yeah.
597
00:35:27,939 --> 00:35:30,430
Holling? What are you doing?
598
00:35:30,508 --> 00:35:33,875
You're 86'ing your liver spread?
It wasn't that bad, honest.
599
00:35:33,945 --> 00:35:36,106
Into the garbage where it belongs.
600
00:35:36,181 --> 00:35:38,513
And that is that. But, Holling-
601
00:35:38,583 --> 00:35:41,643
Shelly, I have got a whole
night's work ahead of me.
602
00:35:41,719 --> 00:35:45,985
I want you to get on the phone,
call the Chalet Gourmet in Anchorage.
603
00:35:46,057 --> 00:35:49,720
Check on their stock of, uh,
of melons and goose liver...
604
00:35:49,794 --> 00:35:52,729
and have them, uh
- have them emergency flown in.
605
00:35:52,797 --> 00:35:57,598
I'm gonna have to bake up some pastry
shells for the goat cheese hors d'oeuvres.
606
00:35:57,669 --> 00:36:00,502
And, uh, oh-
607
00:36:00,572 --> 00:36:05,532
You know, I am never going to get
all this done before tomorrow evening.
608
00:36:06,644 --> 00:36:09,579
There's only one thing to
do. Call Marty Peterson.
609
00:36:09,647 --> 00:36:12,514
The catering guy in Cantwell?
610
00:36:28,600 --> 00:36:30,568
Absolutely.
611
00:36:30,635 --> 00:36:33,069
Oh, would you excuse
me for a minute? Uh-huh.
612
00:36:34,305 --> 00:36:37,172
Maurice! You came after all.
613
00:36:37,242 --> 00:36:39,767
Pat, don't you look lovely.
614
00:36:39,844 --> 00:36:42,642
The Chuck E. Cheese thing
didn't take as long as I thought,
615
00:36:42,714 --> 00:36:44,648
and I charted a Learjet
for the round trip.
616
00:36:44,716 --> 00:36:46,911
Oh, I'm so glad, and Eric will be too.
617
00:36:46,985 --> 00:36:49,044
He'll be so happy to have you here.
618
00:36:49,120 --> 00:36:52,556
Maurice, you seen O'Connell by any
chance? Ah, no, I haven't, Joel.
619
00:36:52,624 --> 00:36:54,558
Yeah, excuse me.
620
00:36:56,694 --> 00:37:00,357
Hey, I've got to talk to
you. Oh, hi, Fleischman.
621
00:37:00,431 --> 00:37:02,797
I think you caught me
at a bad time all right?
622
00:37:02,867 --> 00:37:04,801
What are you talking
about? Ooh, you know what?
623
00:37:04,869 --> 00:37:06,837
I left their gift in the truck.
624
00:37:06,905 --> 00:37:09,499
Places, people. It's that time!
625
00:37:09,574 --> 00:37:11,508
I think it's starting.
You'd better sit down.
626
00:37:11,576 --> 00:37:14,340
I'll see you, huh? I
- I'll see you.
627
00:37:19,317 --> 00:37:22,047
All right, everybody. Grab a chair.
628
00:37:22,120 --> 00:37:24,213
Eric.
629
00:37:30,495 --> 00:37:32,588
Okay, Cicely, friends,
630
00:37:32,664 --> 00:37:36,395
we're here today to tie the knot
between Ron Bantz and Eric Hillman.
631
00:37:37,602 --> 00:37:41,595
Marriage, why do we do it?
Everybody knows the stats.
632
00:37:41,673 --> 00:37:45,939
One in two marriages end up in
broken dishes and a trip to Tijuana.
633
00:37:46,010 --> 00:37:48,945
Is it loneliness? Partly.
634
00:37:50,014 --> 00:37:52,380
Is it teamwork? Definitely.
635
00:37:52,450 --> 00:37:54,384
Things just go easier
when there's two of you.
636
00:37:54,452 --> 00:37:58,513
One of you can wait in line at the movie
theater while the other guy parks the car.
637
00:37:58,590 --> 00:38:02,458
Get better seats that way. Better
room rate when it's a double.
638
00:38:02,527 --> 00:38:07,487
Ron, Eric, you ready to file jointly?
639
00:38:11,336 --> 00:38:14,533
Ron, will you have Eric to be your spouse?
640
00:38:14,606 --> 00:38:18,804
To love him, comfort him
in sickness and in health?
641
00:38:18,876 --> 00:38:21,242
Stick it out until the fat lady sings?
642
00:38:21,312 --> 00:38:23,246
I will.
643
00:38:24,782 --> 00:38:27,546
Eric, how about you? I will.
644
00:38:27,619 --> 00:38:31,555
Excellent. Let's go for the gold.
645
00:38:35,026 --> 00:38:37,494
Above you is the sun and sky.
646
00:38:37,562 --> 00:38:39,496
Below you the ground.
647
00:38:39,564 --> 00:38:42,397
Like the sun, your
love should be constant.
648
00:38:42,467 --> 00:38:45,027
Like the ground, solid.
649
00:38:45,103 --> 00:38:47,503
You both cool with that?
650
00:38:47,572 --> 00:38:49,563
We are.
651
00:38:49,641 --> 00:38:54,669
In that case, I now
pronounce you... married.
652
00:39:00,752 --> 00:39:03,312
Oh, Fleischman, I
- I've got to go to the john.
653
00:39:08,359 --> 00:39:10,224
Let's party, people!
654
00:39:16,934 --> 00:39:18,925
Hey, Mom.
655
00:39:22,206 --> 00:39:24,140
Mom.
656
00:39:28,179 --> 00:39:30,170
Hey, are you in there?
657
00:39:30,248 --> 00:39:34,116
I just
- I just really would like to talk to you for one sec.
658
00:39:34,185 --> 00:39:36,278
Okay.
659
00:39:41,993 --> 00:39:44,723
Mmm, hey. Hey, you okay?
660
00:39:44,796 --> 00:39:47,890
Yeah, everything's perfect, really.
661
00:39:47,965 --> 00:39:49,899
It's a beautiful ceremony, isn't it? Yeah.
662
00:39:49,967 --> 00:39:51,901
It's good music.
663
00:39:51,969 --> 00:39:54,028
I tried calling you this
morning, and I would have-
664
00:39:54,105 --> 00:39:57,973
Look, Fleischman. I do feel sick.
665
00:39:58,042 --> 00:39:59,976
You know? I can barely stand up straight,
666
00:40:00,044 --> 00:40:03,172
and I feel like I'm
gonna throw up any minute,
667
00:40:03,247 --> 00:40:07,081
and-and do you know why? Yeah,
that's why I'm here. I do know why.
668
00:40:07,151 --> 00:40:09,619
I'm sorry, Fleischman.
669
00:40:09,687 --> 00:40:12,656
What? Here you are being
sweet and affectionate,
670
00:40:12,724 --> 00:40:16,990
everything I've always wanted,
and God, it's making me sick.
671
00:40:17,061 --> 00:40:20,462
Fleischman, this
- this won't work, you know?
672
00:40:20,531 --> 00:40:22,658
We've got to go back
to the way things were,
673
00:40:22,734 --> 00:40:26,135
hostile and... bitter and petty, you know?
674
00:40:26,204 --> 00:40:31,039
Th-The reason you're feeling
sick is you are sick. What?
675
00:40:31,109 --> 00:40:33,543
Look. Here's what-This is
what I've been trying to say.
676
00:40:33,611 --> 00:40:37,604
I- I-I got on the Internet and I ran a search
of the medical database atJohns Hopkins.
677
00:40:37,682 --> 00:40:39,616
I think you have what's
called labyrinthitis.
678
00:40:40,918 --> 00:40:42,852
Labyrinth and what? Labyrinthitis.
679
00:40:42,920 --> 00:40:47,050
It's basically an inner ear condition,
although it's-it's somewhat of a- a mystery.
680
00:40:47,125 --> 00:40:51,687
It manifests itself like, uh, a viral
infection, but no one really knows what it is.
681
00:40:51,763 --> 00:40:56,359
The symptoms, however, though, are exactly what
you've been claiming you've been experiencing.
682
00:40:56,434 --> 00:40:58,368
The-The disorientation,
683
00:40:58,436 --> 00:41:01,064
the lack of balance, the nausea-
684
00:41:01,139 --> 00:41:06,577
All of this. And-And what's more, from the
evidence I see, it's a fairly mild version of it.
685
00:41:06,644 --> 00:41:08,578
It is? Yeah.
686
00:41:08,646 --> 00:41:11,376
The thing is, the-there's no-
There's bad news and good news.
687
00:41:11,449 --> 00:41:13,383
The bad news is, there's
no known treatment.
688
00:41:13,451 --> 00:41:16,852
The good news is, it's-it's-it really
should run its course within a week.
689
00:41:16,921 --> 00:41:18,855
So, I'm really sick!
690
00:41:18,923 --> 00:41:22,051
Yeah, you're absolutely sick.
691
00:41:23,294 --> 00:41:25,421
That's great. That's good.
692
00:41:41,546 --> 00:41:44,208
Could you do me a favor and
just grab two pieces of cake?
693
00:41:44,282 --> 00:41:46,216
I'll meet you right over there. Okay.
694
00:41:49,153 --> 00:41:51,781
Hi. Um-
695
00:41:53,991 --> 00:41:56,551
All right. Look. We've got to talk here.
696
00:41:56,627 --> 00:41:59,061
First off, please don't
take this personally, okay?
697
00:41:59,130 --> 00:42:02,190
I mean, 'cause it's
not about me. This is-
698
00:42:02,266 --> 00:42:07,431
This is about the sanctity of the
doctor patient relationship, okay?
699
00:42:07,505 --> 00:42:09,973
Confidentiality.
700
00:42:11,108 --> 00:42:16,273
And-And I just feel that I'm-
I'm going to have to insist on-
701
00:42:16,347 --> 00:42:19,680
on reading any passages
that, uh, pertain to me.
702
00:42:19,750 --> 00:42:21,809
I just
- I feel I have to.
703
00:42:33,364 --> 00:42:35,423
"I work in the office
of Dr. Joel Fleischman.
704
00:42:35,499 --> 00:42:37,433
I don't have to type much. "
705
00:42:48,045 --> 00:42:52,744
"Dr. Fleischman just came in, and he said,
'Marilyn, could you make a fresh pot of coffee?"'
706
00:42:53,751 --> 00:42:57,152
- That's it.
- That's it?
707
00:43:00,391 --> 00:43:04,327
Marilyn, you're telling me in this
entire journal, all of these words,
708
00:43:04,395 --> 00:43:06,625
that that
- that's it?
709
00:43:06,697 --> 00:43:08,631
Uh-huh.
710
00:43:10,935 --> 00:43:12,869
All right, well-
711
00:43:15,172 --> 00:43:16,764
All right.
712
00:43:16,841 --> 00:43:19,537
Never mind.
713
00:43:35,526 --> 00:43:39,656
Total knockout, babe. People are scarfing
these quail dealies like beer nuts.
714
00:43:43,134 --> 00:43:46,126
Hey, Holling, wait! Another blini.
715
00:43:47,338 --> 00:43:50,307
Goodness. They popped for sevruga.
716
00:43:50,374 --> 00:43:53,571
They sure did. Wow.
717
00:44:19,403 --> 00:44:21,337
Hey. I'm back.
718
00:44:21,405 --> 00:44:23,635
VoilĂ ! Ah, thank you.
719
00:44:23,708 --> 00:44:25,767
Share, are we? Mm-hmm.
720
00:44:28,012 --> 00:44:30,606
Well
- Cheers.
721
00:44:30,681 --> 00:44:33,673
Hey.
722
00:44:33,751 --> 00:44:36,242
Oh, Fleischman, it's happening again.
723
00:44:36,320 --> 00:44:38,515
Oh, man. This is an earthquake. It is?
724
00:44:38,589 --> 00:44:41,285
Yeah. Really? A real earthquake?
725
00:44:41,359 --> 00:44:43,327
Shouldn't we get under
a table or something?
726
00:44:43,394 --> 00:44:46,557
Oh, an earthquake! What a relief!
727
00:44:46,607 --> 00:44:51,157
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61370