All language subtitles for Northern Exposure s05e20 Prayer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,756 --> 00:00:12,691 Oh, hello, Lulu. Got somethin' for ya. 2 00:00:12,759 --> 00:00:14,750 See ya later. 3 00:01:42,182 --> 00:01:46,551 "Bathe my window, make it flow, melt it as the ice will go, · 4 00:01:46,620 --> 00:01:50,750 "Melt the glass and leave the sticks like a hermit's crucifix, · 5 00:01:50,824 --> 00:01:54,988 "Burst into my narrow stall, · Swing the picture on the wall, · 6 00:01:55,061 --> 00:01:58,997 "Run the rattling pages o'er, · Scatter poems on the floor, · 7 00:01:59,065 --> 00:02:01,932 Turn the poet out the door. " 8 00:02:02,002 --> 00:02:03,936 That was the good poet Frost. 9 00:02:04,004 --> 00:02:06,438 This is C. Stevens on K-Bear. 10 00:02:06,506 --> 00:02:08,440 Spring has sprung. 11 00:02:08,508 --> 00:02:12,877 Free at last, people. Free at last. Thank you, Mother Nature. We're free at last. 12 00:02:12,946 --> 00:02:18,350 Time to toss open that metaphorical window and check out that psychic landscape. 13 00:02:18,418 --> 00:02:20,648 See lots of possibilities budding out there. 14 00:02:20,720 --> 00:02:24,281 It's time to hoe those rows, feed that seed. 15 00:02:24,357 --> 00:02:27,258 Hey! Pretty soon, you get a garden. 16 00:02:27,327 --> 00:02:29,454 Maurice, guess what? 17 00:02:29,529 --> 00:02:33,625 It's here! The truck. The truck. The truck's across the street. Oh, that was quick. 18 00:02:34,634 --> 00:02:36,568 Need yourJohn Hancock. 19 00:02:36,636 --> 00:02:39,571 Great. Where do I sign? Whoa. Hold on. Let me get a piece count. 20 00:02:39,639 --> 00:02:42,608 It's all here, friend. Okay, hurry up, Maurice. I want to get started. 21 00:02:42,676 --> 00:02:44,610 What are you getting started with? 22 00:02:44,678 --> 00:02:47,545 Hey, Fleischman. My plane. 23 00:02:47,614 --> 00:02:49,809 It's a Titan Tornado. It's in the truck. 24 00:02:49,883 --> 00:02:54,411 You're tellin' me there's an airplane in this truck? Yes. Well, we have to build it first. 25 00:02:54,488 --> 00:02:56,752 All there. Six out of six. 26 00:02:56,823 --> 00:03:00,259 Hold on here. Explain something to me. You guys are-You're building a plane? 27 00:03:00,327 --> 00:03:02,852 Is that it? Is this not a- a profession? 28 00:03:02,929 --> 00:03:05,864 You know, Boeing and Lockheed and McDonnell Douglas? 29 00:03:05,932 --> 00:03:08,162 It's a home kit. Sky's full of'em. 30 00:03:08,235 --> 00:03:11,727 I've been looking at the ads for years, and finally I decided, why not go for it? 31 00:03:11,805 --> 00:03:15,036 Maggie came by all excited, and I thought, well, it'd be a hoot. 32 00:03:15,108 --> 00:03:17,201 Oh, gotta go. 33 00:03:17,277 --> 00:03:20,872 Okay, remember - rivet gun, socket wrench. Okay? See ya, Fleischman. 34 00:03:20,947 --> 00:03:24,542 I gotta make a couple of New York calls. I'll be right with you. Okay. 35 00:03:38,298 --> 00:03:40,289 Hey, Eugene! Hey, Ed. 36 00:03:40,367 --> 00:03:43,097 No, Eugene. We got those English walnuts in you like so well. 37 00:03:43,169 --> 00:03:45,899 But I just can't hold 'em for you. They're gonna go fast. Okay. 38 00:03:45,972 --> 00:03:47,633 Right! 39 00:03:47,707 --> 00:03:49,971 All right! 40 00:03:50,043 --> 00:03:53,240 One can of whole English walnuts. 41 00:03:53,313 --> 00:03:55,611 I toast 'em for salads. 42 00:03:57,517 --> 00:04:00,953 Ruth-Anne likes to eat 'em plain, like M&M's. 43 00:04:01,021 --> 00:04:02,886 Good that way. Yeah. 44 00:04:02,956 --> 00:04:04,890 Ruth-Anne's not here, though. 45 00:04:04,958 --> 00:04:08,485 Well, Ruth-Anne's been late a lot lately. 46 00:04:08,562 --> 00:04:10,826 Well, with other stuff. 47 00:04:11,898 --> 00:04:14,423 Well, you don't know, do you? What? 48 00:04:14,501 --> 00:04:17,095 - About Ruth-Anne and Walt. - What about 'em? 49 00:04:17,170 --> 00:04:21,072 Well, I saw 'em this morning when I was on my paper route. 50 00:04:21,141 --> 00:04:24,838 They were having breakfast in her kitchen. 51 00:04:25,912 --> 00:04:27,971 Yeah? It was early, Eugene. 52 00:04:29,149 --> 00:04:33,449 Walt's in his long johns, Ruth-Anne's in her bathrobe. 53 00:04:34,521 --> 00:04:37,183 Oh. No kidding? 54 00:04:37,257 --> 00:04:40,055 Yeah! And you know what she told me yesterday? 55 00:04:40,126 --> 00:04:42,594 That her battery was dead. 56 00:04:42,662 --> 00:04:45,460 Sounds to me like she has plenty of charge. Yeah! 57 00:04:45,532 --> 00:04:49,093 And you know what else? She kissed him. 58 00:04:49,169 --> 00:04:51,103 Oh. 59 00:04:51,171 --> 00:04:53,105 A little morning action, huh? 60 00:04:53,173 --> 00:04:56,870 "Come here, Walt. Gimme a jump start. " 61 00:04:58,411 --> 00:05:00,641 Yeah. 62 00:05:00,714 --> 00:05:03,808 Ruth-Anne and Walt. 63 00:05:03,883 --> 00:05:08,877 Well, maybe you better not tell anybody about this, Eugene. You know what I mean. 64 00:05:08,955 --> 00:05:11,788 Oh, yeah, sure. Don't worry about it. 65 00:05:11,858 --> 00:05:14,122 Thanks, Eugene. No biggie. 66 00:05:18,465 --> 00:05:21,696 Your huevos rancheros are up. 67 00:05:21,768 --> 00:05:23,998 - Shelly? - Where is he, Holling? 68 00:05:24,070 --> 00:05:26,903 He said today. Think he had a flat? 69 00:05:26,973 --> 00:05:28,907 Maybe somebody croaked. 70 00:05:28,975 --> 00:05:31,466 He'll be here, hon. 71 00:05:31,544 --> 00:05:34,809 He's got Saint Christopher riding shotgun on the dashboard, doesn't he? 72 00:05:34,881 --> 00:05:37,816 Holling. And none of that Martin Luther stuff, either. 73 00:05:37,884 --> 00:05:42,321 Father McKerry's coming all the way from Fairbanks to baptize Randi, not to hear you dis God. 74 00:05:42,389 --> 00:05:44,755 I'll see to your egg plates. 75 00:05:44,824 --> 00:05:46,758 Wait! There's a Winnebago. 76 00:05:46,826 --> 00:05:48,760 I think it's him. 77 00:05:48,828 --> 00:05:52,093 It's him! That's him! Oh, my God. He's coming this way. 78 00:05:52,165 --> 00:05:54,099 Randi. 79 00:05:54,167 --> 00:05:58,604 Okay, babe, let's get you cleaned up here. Okay. 80 00:05:58,672 --> 00:06:00,606 Holling. Holling. 81 00:06:00,674 --> 00:06:02,539 Apron. Ditch it. 82 00:06:02,609 --> 00:06:05,100 And nice to Father McKerry, okay? P's and Q's. 83 00:06:05,178 --> 00:06:07,169 Honest. Here he comes. 84 00:06:11,584 --> 00:06:14,178 - Father McKerry? - Yes. 85 00:06:14,254 --> 00:06:16,188 Hello. I'm Shelly Vincoeur. 86 00:06:16,256 --> 00:06:19,191 I'm the mom. It's very nice to meet you, Shelly. 87 00:06:19,259 --> 00:06:23,696 - And I'm Holling Vincoeur. Good to know you, Father. - And you're the- 88 00:06:23,763 --> 00:06:26,391 Husband. Father. 89 00:06:27,534 --> 00:06:30,526 Of Randi, Father. Our daughter's father. 90 00:06:31,538 --> 00:06:34,473 He's not Catholic, but he's a real nice person. 91 00:06:34,541 --> 00:06:37,237 And Randi's going to be Catholic. Right, Holling? 92 00:06:37,310 --> 00:06:39,244 No harm that I can see. 93 00:06:39,312 --> 00:06:41,837 So we have a, uh, mixed marriage, then? 94 00:06:41,915 --> 00:06:45,214 - And your faith, Holling? - Nothing organized, Father. 95 00:06:45,285 --> 00:06:48,220 But his mother was a Huguenot. That's a French kind. 96 00:06:48,288 --> 00:06:50,119 Ah. 97 00:06:50,190 --> 00:06:52,624 My mother died young, though, and my father- 98 00:06:52,692 --> 00:06:55,627 Well, let's just say he was not what you'd call the devout sort. 99 00:06:55,695 --> 00:06:59,256 Holling, I'll bet Father McKerry would like a cold ham plate after that long drive. 100 00:06:59,332 --> 00:07:02,995 And put on a new pot of coffee for him, too. Ham plate. Comin' up. 101 00:07:11,911 --> 00:07:14,846 Well, we got a real eager beaver here, huh? Hey, Maurice. 102 00:07:14,914 --> 00:07:17,849 Cracking open those cases, laying everything out. 103 00:07:17,917 --> 00:07:19,851 I emptied the first three crates. 104 00:07:19,919 --> 00:07:22,854 With two of us unpacking, I bet we can finish the inventory, 105 00:07:22,922 --> 00:07:25,857 set the fuselage and start fitting the skins together by tonight. 106 00:07:25,925 --> 00:07:29,361 Hold on, Maggie. I've gotta get oriented here. You want to bring me up to speed? 107 00:07:29,429 --> 00:07:31,363 Oh, right. Okay, sorry, Maurice. 108 00:07:31,431 --> 00:07:34,730 Um, well, I've been laying everything out by parts groups, right? Aft to fore. 109 00:07:34,801 --> 00:07:36,735 Uh-huh. Sounds S. O. P. 110 00:07:36,803 --> 00:07:38,862 Stabiliator parts, aileron section. 111 00:07:38,938 --> 00:07:40,872 Good. Good. Yeah? 112 00:07:40,940 --> 00:07:44,774 And the wing, which is a fast-option build, well, I've set that aside because that'll be last to mount. 113 00:07:44,844 --> 00:07:47,335 Well, that's good. That's a very good job, dear. 114 00:07:47,413 --> 00:07:49,847 Thank you. She's going to be a beauty. 115 00:07:49,916 --> 00:07:53,181 Have you got the D-92 handy? Yeah, right here. 116 00:07:54,387 --> 00:07:57,982 Thank you. Let's see what we've got here. 117 00:07:58,057 --> 00:08:03,586 We got the, uh, stabilator. Check. 118 00:08:03,663 --> 00:08:08,532 Uh, nose fork bushings- Yep, there they are. 119 00:08:08,601 --> 00:08:10,535 Ailerons. Check. 120 00:08:10,603 --> 00:08:13,538 Yeah, well, Maurice, I already checked it. See? Mm-hmm. 121 00:08:13,606 --> 00:08:18,043 Well, that's the key to any operation, Maggie - you know, inventory. 122 00:08:19,612 --> 00:08:22,012 Well, that's very odd. What? 123 00:08:22,081 --> 00:08:24,015 That propeller there. 124 00:08:24,083 --> 00:08:27,246 I can see it leaned up here, but I don't see it checked off the list. 125 00:08:27,320 --> 00:08:30,255 Oh. Well, that's probably because I just set this out when you got here. 126 00:08:30,323 --> 00:08:33,258 Besides, Maurice, this is one part we're not going to forget. 127 00:08:33,326 --> 00:08:36,261 I mean, you can't really get off the ground without it, right? 128 00:08:36,329 --> 00:08:38,263 You can joke all you want to. 129 00:08:38,331 --> 00:08:42,267 But attention to detail on every facet of this operation is important, 130 00:08:42,335 --> 00:08:44,269 because that's what keeps us airborne. 131 00:08:44,337 --> 00:08:47,431 I know. You're right. You're right. 132 00:08:47,507 --> 00:08:49,839 Like I told my ground crew at Lom Pon- 133 00:08:49,909 --> 00:08:52,844 the pencil is every bit as important as the rivet gun. 134 00:08:52,912 --> 00:08:55,574 The rivet gun is every bit as important as the machine gun. 135 00:08:55,648 --> 00:08:57,582 Absolutely. 136 00:08:57,650 --> 00:09:01,882 You know what would speed things up? Why don't I unpack, call out the parts, and you check 'em off, huh? 137 00:09:01,955 --> 00:09:05,322 All in good time, Maggie. 138 00:09:05,391 --> 00:09:09,191 I've got to familiarize myself with that manual first. 139 00:09:12,465 --> 00:09:15,400 Ed, I'll do the cooler windows today. 140 00:09:15,468 --> 00:09:19,404 If you want, you can knock off early. Oh, thanks, Ruth-Anne. 141 00:09:19,472 --> 00:09:23,704 I've been on such a tardy streak lately that you've had to pick up the slack. 142 00:09:23,776 --> 00:09:26,006 I don't mind. 143 00:09:26,079 --> 00:09:28,877 That stupid alarm clock of mine this morning. 144 00:09:28,948 --> 00:09:31,314 I swear I set it for 6:00. 145 00:09:31,384 --> 00:09:33,318 Must've just forgot. 146 00:09:33,386 --> 00:09:35,752 Oh. 147 00:09:35,822 --> 00:09:38,256 I'm going to come clean. 148 00:09:38,324 --> 00:09:40,258 It wasn't the alarm clock. 149 00:09:40,326 --> 00:09:42,157 No? 150 00:09:42,228 --> 00:09:45,288 And it wasn't my DieHard, and it wasn't a burst pipe. 151 00:09:45,365 --> 00:09:48,994 I've been wanting to tell you because, after all, you are my closest friend. 152 00:09:49,068 --> 00:09:51,662 Why, tell me what, Ruth-Anne? 153 00:09:52,906 --> 00:09:57,309 Well, I've been seeing quite a bit of Walt lately. 154 00:09:57,377 --> 00:09:59,311 Really? 155 00:09:59,379 --> 00:10:01,745 Oh, I know, he's not really my type. 156 00:10:01,814 --> 00:10:06,342 But I tell you, Ed, he just bowled me over. The man wouldn't take no for an answer. 157 00:10:06,419 --> 00:10:09,820 Well, you are a pretty nice old lady, Ruth-Anne. 158 00:10:09,889 --> 00:10:14,121 Oh, who knows where this thing is going to go, anyway. 159 00:10:14,193 --> 00:10:16,127 It's ridiculous. 160 00:10:16,195 --> 00:10:18,925 But, for God's sake, don't tell anybody. 161 00:10:18,998 --> 00:10:21,933 Right. It's no big deal, really. 162 00:10:22,001 --> 00:10:25,767 But you know how people are. Why give them the ammunition? 163 00:10:27,073 --> 00:10:29,064 Yeah. 164 00:10:36,115 --> 00:10:38,049 Father McKerry. Whoa! 165 00:10:38,117 --> 00:10:42,053 Ah, it feels like we can get by with just a jacket today, huh? Yeah. 166 00:10:42,121 --> 00:10:44,681 Chris Stevens, D. D. S., Universal Life Church. 167 00:10:44,757 --> 00:10:48,215 Uh, Rolling Stone classifieds, if I'm not mistaken. 168 00:10:48,294 --> 00:10:50,228 Yeah. Yeah. 169 00:10:50,296 --> 00:10:53,231 Hey, I, uh- I pick up all the spiritual slack around here, you know- 170 00:10:53,299 --> 00:10:56,928 uh, marriages and funerals and crisis counseling. 171 00:10:57,003 --> 00:10:59,369 Uh-huh. But, uh, you guys- 172 00:10:59,439 --> 00:11:02,374 Nobody comes close to the Catholic Church. 173 00:11:02,442 --> 00:11:05,673 You know, the Sistine Chapel, the Holy See. Right? 174 00:11:05,745 --> 00:11:09,841 The whole - The whole papacy. Right? What an infrastructure. 175 00:11:09,916 --> 00:11:12,976 Your guys' mass- so beatific. 176 00:11:13,052 --> 00:11:16,021 Offertory, penitentia. 177 00:11:16,089 --> 00:11:18,057 Gloria in excelsis Deo, right? 178 00:11:18,124 --> 00:11:21,252 Thank you very much, Reverend. Well, thank you. 179 00:11:21,327 --> 00:11:25,491 Listen, this baptism comin' up - I'd do anything to get in that starting lineup. 180 00:11:25,565 --> 00:11:28,227 I have my own thurible. 181 00:11:28,301 --> 00:11:31,236 I could hold the font, take care of the votives, just kind of be your altar boy. 182 00:11:31,304 --> 00:11:33,204 Well, that's very nice of you. 183 00:11:33,272 --> 00:11:35,206 Hey! I was hoping you'd say that. 184 00:11:35,274 --> 00:11:38,334 Look, you won't be disappointed. Believe me. All right? All right. 185 00:11:38,411 --> 00:11:41,346 Ed, I'm in the baptism. Chance to learn from the best! 186 00:11:41,414 --> 00:11:43,348 That's great, Chris. 187 00:11:43,416 --> 00:11:45,577 Hey, Eugene. Off to work, huh? 188 00:11:45,651 --> 00:11:49,246 Same old. Yeah, same old same old. 189 00:11:49,322 --> 00:11:53,656 Uh, remember that thing we were talking about yesterday? 190 00:11:53,726 --> 00:11:56,194 Yesterday? 191 00:11:56,262 --> 00:11:58,753 Well, never mind. It's not important. 192 00:11:58,831 --> 00:12:01,698 Oh, yeah. Those two gray panthers. 193 00:12:01,768 --> 00:12:03,702 Why? What's the latest? 194 00:12:03,770 --> 00:12:06,204 Well, there isn't any, Eugene. 195 00:12:06,272 --> 00:12:09,207 And, see, I was thinkin' there wasn't any either. 196 00:12:09,275 --> 00:12:12,938 In fact, I was just probably pretty wrong about the whole thing. 197 00:12:14,480 --> 00:12:16,914 Right? What do you mean? 198 00:12:16,983 --> 00:12:18,917 Ruth-Anne and Walt. 199 00:12:18,985 --> 00:12:23,149 See, I remember Walt came into the store to pay for some stuff the other day. 200 00:12:23,222 --> 00:12:26,157 Uh, tin of Raleigh, that was it. 201 00:12:26,225 --> 00:12:28,659 And some rolling papers. 202 00:12:28,728 --> 00:12:33,631 And he put this clump of money down on the counter, and there was this note just right there. 203 00:12:33,699 --> 00:12:36,133 Said, " Bleed Ruth-Anne's septic. " 204 00:12:36,202 --> 00:12:39,797 So that's what he was doin' - bleeding her septic. At 6:00 in the morning? 205 00:12:39,872 --> 00:12:43,308 You know, Eugene, I was thinkin' it was way more like 6:30. 206 00:12:43,376 --> 00:12:46,368 And Walt probably just got somethin' on his shirt, you know, 207 00:12:46,446 --> 00:12:49,540 and Ruth-Anne, she offered to wash it for him, you know. 208 00:12:49,615 --> 00:12:53,847 Yeah, and while it's drying, she goes, "Walt, would you like something to eat?" 209 00:12:53,920 --> 00:12:57,185 And he says yes, so she makes him breakfast. 210 00:12:57,256 --> 00:13:01,215 Yeah, you know, I was probably just really groggy- seein' stuff. 211 00:13:01,294 --> 00:13:04,889 I'd been up late watchin' that Death Wish marathon all night, you know. 212 00:13:04,964 --> 00:13:08,058 So it probably never even happened. 213 00:13:08,134 --> 00:13:10,534 Right? 214 00:13:10,603 --> 00:13:13,697 In fact, Eugene, I am sure it didn't happen. 215 00:13:13,773 --> 00:13:15,900 Whatever. Coming in? 216 00:13:15,975 --> 00:13:17,909 Oh, no, I- I already ate. Thanks. 217 00:13:17,977 --> 00:13:20,070 All right. 218 00:13:28,955 --> 00:13:33,790 4.357 from the top brace line. 219 00:13:33,860 --> 00:13:36,124 Well, right on target, Maggie. 220 00:13:36,195 --> 00:13:38,129 That's what I said, Maurice. 221 00:13:38,197 --> 00:13:42,031 And the holes are exactly .1285 inches in diameter. 222 00:13:42,101 --> 00:13:44,365 .1285. That's right. 223 00:13:44,437 --> 00:13:46,371 Right. 224 00:13:46,439 --> 00:13:51,342 And I used a number 30 drill bit. That's what the manual says - use a number 30 drill bit for a.1285 hole. 225 00:13:51,410 --> 00:13:53,401 Yeah, just double-checking. 226 00:13:53,479 --> 00:13:55,413 No, Maurice, I double-checked. 227 00:13:55,481 --> 00:13:57,415 You're triple-checking. 228 00:13:57,483 --> 00:14:00,418 Beg your pardon? Yeah, and to tell you the truth, Maurice, I'm getting kinda sick of it. 229 00:14:00,486 --> 00:14:02,647 No, actually, I'm getting very sick of it, Maurice. 230 00:14:02,722 --> 00:14:06,351 Of what? Following me around with your little calipers, Maurice. 231 00:14:06,425 --> 00:14:09,917 I can't even fit in a door hinge without you doin' a torque test! 232 00:14:09,996 --> 00:14:12,931 Maggie, this is a flap détente strip here. 233 00:14:12,999 --> 00:14:16,833 The flaps freeze up, and we can't land. We wouldn't want that, would we? 234 00:14:16,903 --> 00:14:18,837 Oh, really? 235 00:14:18,905 --> 00:14:21,840 Gee, Maurice, I was hoping we'd go into a death spin. 236 00:14:21,908 --> 00:14:25,366 You know, spin out control, crash and burn, big ball of flame. Kablooey! 237 00:14:25,444 --> 00:14:27,742 Maggie- No, I'm serious. 238 00:14:27,813 --> 00:14:30,748 I'm not lookin' over your shoulder every time you plumb-bob a gear leg. 239 00:14:30,816 --> 00:14:33,683 I'm not tweakin' and twookin' every little bolt you fit. 240 00:14:33,753 --> 00:14:36,688 Well, Maggie, you can't compare yourself to me. 241 00:14:36,756 --> 00:14:39,122 I've got experience. I'm an engineer. 242 00:14:39,192 --> 00:14:41,626 Oh, God. 243 00:14:41,694 --> 00:14:43,628 You and my father. 244 00:14:43,696 --> 00:14:46,631 You know, I'm tryin' to custom chop my bicycle, 245 00:14:46,699 --> 00:14:50,260 he starts grabbin' at the chains and adjusting the brakes, hoggin' all the glory. 246 00:14:50,336 --> 00:14:54,602 Maurice, I can read a manual. I can use a tool. 247 00:14:54,674 --> 00:14:56,608 Is that a fact? Yes. 248 00:14:56,676 --> 00:15:00,942 Then how come you wanted me on this job? Because I thought it would be fun. 249 00:15:01,013 --> 00:15:03,948 I didn't think you'd just try to take over. 250 00:15:05,418 --> 00:15:07,909 You thought I'd take orders from you, huh? 251 00:15:09,255 --> 00:15:14,454 Well, that's too bad, you know. I'm sorry I asked you. You are? 252 00:15:14,527 --> 00:15:16,927 Yes. Well... 253 00:15:19,165 --> 00:15:22,657 I guess you'll have to build her yourself, won't you? 254 00:15:22,735 --> 00:15:24,669 Fine. 255 00:15:24,737 --> 00:15:26,830 I mean it, Maggie. Good. 256 00:15:27,907 --> 00:15:29,499 Fine. 257 00:15:29,575 --> 00:15:31,566 Great. 258 00:15:32,745 --> 00:15:35,976 Just cut me a check for my half. 259 00:15:40,920 --> 00:15:43,650 Enjoying my corn bread, are you, Father? Mm-hmm. 260 00:15:43,723 --> 00:15:48,751 It's a tad crumbly today, but as they say, "Gather up the fragments that remain that nothing be lost. " 261 00:15:48,828 --> 00:15:52,628 John, chapter six, verse 12. I see you're up on your New Testament. 262 00:15:52,698 --> 00:15:56,896 I got stuck in a survival cabin years back, and it was the only reading available. 263 00:15:56,969 --> 00:15:59,597 A lot of poetry and wisdom in that book. Mm-hmm. 264 00:15:59,672 --> 00:16:01,537 Let me touch you up here. 265 00:16:01,607 --> 00:16:05,805 So, Holling, organized religion, it doesn't interest you. 266 00:16:05,878 --> 00:16:07,812 Disorganized, then? 267 00:16:07,880 --> 00:16:11,680 Well, I believe in the innate goodness of man, Father. 268 00:16:11,751 --> 00:16:15,084 It's just that I don't believe in a special house to practice it in. 269 00:16:15,154 --> 00:16:18,351 Holling, can't you see Father McKerry's still eating? 270 00:16:18,424 --> 00:16:21,359 Homemade gooseberry for when you're finished, Father. 271 00:16:21,427 --> 00:16:25,864 I was asking for it, Shelly. It's kind of like a favorite pastime of mine - baiting atheists. 272 00:16:25,931 --> 00:16:28,024 I'm more of an agnostic, Father McKerry. 273 00:16:28,100 --> 00:16:30,568 Father Kevin, please. 274 00:16:30,636 --> 00:16:32,570 More Spencer than Kant. 275 00:16:32,638 --> 00:16:35,573 You've got your phenomena on one hand - concrete and knowable. 276 00:16:35,641 --> 00:16:40,169 On the other hand, you've got the incomprehensible - that force or power from which all derives. 277 00:16:40,246 --> 00:16:44,478 You call it God, but to me, God or no, it remains just that- 278 00:16:44,550 --> 00:16:46,484 the unknowable. 279 00:16:46,552 --> 00:16:49,214 Well, that's a start. You haven't bolted the door. 280 00:16:49,288 --> 00:16:52,223 Well, you're not going to catch me, Father. 281 00:16:52,291 --> 00:16:55,226 Holling, cold milk for Father's pie. Maybe he'd like some. 282 00:16:55,294 --> 00:16:59,196 On the other hand, maybe he'd appreciate something a little stronger. 283 00:16:59,265 --> 00:17:01,927 I have a special libation that I brew up for my, uh, honored guests. 284 00:17:02,001 --> 00:17:04,765 Oh? He's busy, Holling. 285 00:17:04,837 --> 00:17:07,499 He can't be throwing 'em back with you all day. 286 00:17:07,573 --> 00:17:10,508 Actually, Shelly, I got rid of my paperwork this morning, 287 00:17:10,576 --> 00:17:13,739 and I was hoping to interest Holling in a game or two of cribbage. 288 00:17:13,813 --> 00:17:16,373 You play? Mm-hmm. 289 00:17:17,883 --> 00:17:20,408 Mmm! That's the green peppercorn. 290 00:17:20,486 --> 00:17:22,249 Skoal. 291 00:17:22,321 --> 00:17:24,312 A votre santé. 292 00:17:26,759 --> 00:17:28,693 Chop-chop, Ed. 293 00:17:28,761 --> 00:17:31,855 You've still got oysters to shuck and ice to crush. 294 00:17:31,931 --> 00:17:33,865 About got it, Maurice. 295 00:17:33,933 --> 00:17:36,629 Butter knife, salad fork, fish course fork, dinner fork, 296 00:17:36,702 --> 00:17:41,503 poultry knife, fish knife, coffee spoon, soup spoon, oyster fork, sauce spoon, dessert fork. 297 00:17:41,574 --> 00:17:43,804 And polished glasses for the red and white. 298 00:17:43,876 --> 00:17:45,810 And don't ding any this time. 299 00:17:45,878 --> 00:17:48,813 Oh, and, Ed, remove that place setting down there. 300 00:17:48,881 --> 00:17:51,748 Miss O'Connell won't be dining with us this evening. 301 00:17:51,817 --> 00:17:54,081 Okay, Maurice. No. You know what? 302 00:17:54,153 --> 00:17:59,455 Why don't you take her place, Ed? That way, the Haines' daughter will have someone near her own age. 303 00:17:59,525 --> 00:18:02,824 I don't know, Maurice. Me at a sit-down dinner? 304 00:18:02,895 --> 00:18:04,954 If you have other plans, cancel them. 305 00:18:05,030 --> 00:18:07,021 Yes, sir. 306 00:18:11,871 --> 00:18:15,705 Ah, so this is where you're hidin' yourself. 307 00:18:15,775 --> 00:18:19,711 When do we get you back, uh, to civilization? 308 00:18:19,779 --> 00:18:22,714 If one can call it civilization. Hey, Fleischman. 309 00:18:22,782 --> 00:18:26,309 Would you hand me that three-eighths, please? It's the smallest one over there. 310 00:18:26,385 --> 00:18:28,376 Smallest one. 311 00:18:30,322 --> 00:18:32,449 Here you go. Thank you. 312 00:18:32,525 --> 00:18:36,461 I'm impressed here, O'Connell. This is definitely lookin' like an airplane. 313 00:18:36,529 --> 00:18:41,398 I mean, it looks like it should fly, or something. 314 00:18:41,467 --> 00:18:43,992 Well, thank you. Thank you very much. 315 00:18:44,069 --> 00:18:48,005 Although, I mean, not to put too fine a point on it, but isn't the engine on backward? 316 00:18:48,073 --> 00:18:51,338 I mean, doesn't the, uh, propeller usually go on the- the front? 317 00:18:51,410 --> 00:18:53,776 The-What do they call it? The nose? 318 00:18:53,846 --> 00:18:58,340 Well, the Wright Brothers put theirs that way. It's more efficient to push than pull. It's cleaner air over the wings. 319 00:18:58,417 --> 00:19:01,284 Besides, the C. G.- center of gravity- works out better that way. 320 00:19:01,353 --> 00:19:03,617 Oh, that's- I never heard that. That's interesting. 321 00:19:03,689 --> 00:19:07,455 Hey, what's this? 322 00:19:07,526 --> 00:19:10,461 That's weird. I thought everything checked off. 323 00:19:10,529 --> 00:19:14,465 - What's that? - The, uh, aft rudder pedal cable tang. 324 00:19:14,533 --> 00:19:16,467 It's for the pedal driver. 325 00:19:16,535 --> 00:19:19,197 Well, I guess they just put in one too many. 326 00:19:19,271 --> 00:19:24,038 Oh, well, what is it they say? A good mechanic always has a few parts left over, right? 327 00:19:24,109 --> 00:19:26,373 What, are you kidding me? 328 00:19:26,445 --> 00:19:29,676 O'Connell, that's part of the plane. You're just gonna toss it aside? 329 00:19:29,748 --> 00:19:31,682 Well- 330 00:19:31,750 --> 00:19:34,014 Hey, w-where's Maurice? 331 00:19:34,086 --> 00:19:36,020 Why? 332 00:19:36,088 --> 00:19:38,352 I thought he was helping you with this. 333 00:19:38,424 --> 00:19:41,359 Oh. Great. 334 00:19:41,427 --> 00:19:45,488 So you think I'm screwing up, and you automatically start looking for some higher authority? 335 00:19:45,564 --> 00:19:47,225 No, I just- He's gone. 336 00:19:47,299 --> 00:19:51,599 - I kicked him out. I gave him a check for his half, and bye-bye. - You're trying to build this thing by yourself? 337 00:19:51,670 --> 00:19:55,401 Thank you, Fleischman. Thank you for that resounding vote of confidence. 338 00:19:55,474 --> 00:19:58,204 You are telling me that you're going to try and build this by yourself? 339 00:19:58,277 --> 00:20:02,077 This is exactly what I need right now- you trying to undermine my confidence. 340 00:20:02,147 --> 00:20:04,445 Hold on. It's not you. Anybody. 341 00:20:04,517 --> 00:20:09,921 I mean, if a United Airlines pilot told me that he was going build this, I'd say maybe- go ahead and- 342 00:20:09,989 --> 00:20:11,923 I'm a pilot! I know, I know. 343 00:20:11,991 --> 00:20:14,425 You're a very good pilot. It's- 344 00:20:14,493 --> 00:20:16,859 So? Look, I'm not trying to imply anything here. 345 00:20:16,929 --> 00:20:20,262 But there's- there's a lot of stuff, and- and- 346 00:20:22,434 --> 00:20:26,063 This is a machine that has to get off the ground, and you're throwing parts away! 347 00:20:26,138 --> 00:20:28,402 Thank you, Fleischman, for pointing that out. 348 00:20:30,109 --> 00:20:32,577 If you don't mind, I've got a lot of work to do. 349 00:20:35,047 --> 00:20:38,608 I'm not surprised his feed business went belly-up. 350 00:20:38,684 --> 00:20:42,882 Buyin' that Iowa corn at top dollar, acting like a big shot. 351 00:20:42,955 --> 00:20:45,890 How about a little more Brunello, Myra? Please. 352 00:20:45,958 --> 00:20:50,793 He had the nerve to ask Lester for 50,000 with no collateral. Might as well tear it up and throw it in the wind. 353 00:20:50,863 --> 00:20:53,991 You could give it to me, Mom. 354 00:20:59,338 --> 00:21:03,672 Man paid more attention to the skirts than he did his bottom line. 355 00:21:05,377 --> 00:21:09,973 You know, he came in the store just last week. Gave me six frozen trout. 356 00:21:11,050 --> 00:21:14,247 Well, that's, uh, very interesting there, Ed. 357 00:21:14,320 --> 00:21:17,255 Let's not let these creamed turnips get cold. 358 00:21:17,323 --> 00:21:20,258 Just one scoop. There we go. 359 00:21:20,326 --> 00:21:23,625 Say, speaking of the store, I bet you guys didn't know about Ruth-Anne. 360 00:21:23,696 --> 00:21:26,494 Ruth-Anne? What, she's okay, isn't she? 361 00:21:26,565 --> 00:21:29,932 Okay? Mr. Haines, she's great. 362 00:21:30,002 --> 00:21:32,095 Her and Walt have been dating. 363 00:21:33,172 --> 00:21:35,766 She and Walt. No kidding. 364 00:21:35,841 --> 00:21:38,605 Funny. She hasn't said one peep to me. 365 00:21:38,677 --> 00:21:42,374 Oh, well, Mrs. Haines, that's because, well, I'm her closest friend. 366 00:21:42,448 --> 00:21:44,882 It's been going on for quite some time now. 367 00:21:44,950 --> 00:21:46,884 Well, how do you like that? 368 00:21:46,952 --> 00:21:49,978 Wedding bells, Ed, or just a little hanky-panky? 369 00:21:50,055 --> 00:21:54,151 Oh, well, Mr. Haines, they're not quite sure where it's going yet. 370 00:21:54,226 --> 00:21:56,660 That's why she's been keeping it under wraps. 371 00:21:56,729 --> 00:21:59,527 But, uh, I guess old Walt just bowled her over. 372 00:21:59,598 --> 00:22:02,692 That old hound dog. Walt and Ruth-Anne. 373 00:22:02,768 --> 00:22:04,827 Boy, that's a picture. 374 00:22:04,903 --> 00:22:06,803 Good for her, I say. 375 00:22:06,872 --> 00:22:10,137 Ruth-Anne Miller with an itch. 376 00:22:22,888 --> 00:22:26,187 Do you get it? "I thought he said he was an elk. " 377 00:22:29,461 --> 00:22:31,156 The door was open. 378 00:22:31,230 --> 00:22:34,825 Uh, listen, Ronnie, I'm gonna have to put you on hold here for a minute. Somebody just came in. 379 00:22:36,969 --> 00:22:40,405 If it's about that check, it's too late. That was my half of that plane. 380 00:22:40,472 --> 00:22:42,940 I spent it on a bass boat already. 381 00:22:43,008 --> 00:22:46,444 No, no, no, Maurice. It's not about the money, it's- 382 00:22:48,013 --> 00:22:50,948 Look, I want you to come back and work with me again. 383 00:22:51,016 --> 00:22:54,110 Uh-uh. Negative. No. No? 384 00:22:54,186 --> 00:22:57,121 Look, Maurice, it's a big project. It really is. 385 00:22:57,189 --> 00:23:01,023 It's a lot of work for one person, and I could really use your help. 386 00:23:01,093 --> 00:23:03,425 Yesterday you had me out of there on my ear. 387 00:23:03,495 --> 00:23:05,429 I was wrong, Maurice. 388 00:23:05,497 --> 00:23:09,433 I mean, I've been giving it a lot of thought, and you really do have a lot of experience. 389 00:23:09,501 --> 00:23:11,435 You know what you're doing. 390 00:23:11,503 --> 00:23:14,472 I've got a bird colonel on hold here. 391 00:23:14,540 --> 00:23:17,805 Look, you're the boss. 392 00:23:17,876 --> 00:23:19,810 All right? 393 00:23:19,878 --> 00:23:22,813 Whatever you say goes. You won't hear a peep from me. 394 00:23:22,881 --> 00:23:24,815 Stop begging, Maggie. 395 00:23:24,883 --> 00:23:26,817 It's disgusting. 396 00:23:26,885 --> 00:23:29,581 You'd think you had the damned stealth bomber out there. 397 00:23:29,655 --> 00:23:33,455 - Maurice- - Just go do it. 398 00:23:36,161 --> 00:23:37,992 Go. 399 00:23:38,063 --> 00:23:41,328 Hey, Ronnie, I got another one for you. 400 00:23:41,400 --> 00:23:44,392 There's a priest and a rabbi on a raft, right? 401 00:23:48,640 --> 00:23:50,574 Morning, Mrs. Miller. 402 00:23:50,642 --> 00:23:53,634 Donny Spellman. I haven't seen you for a while. 403 00:23:56,348 --> 00:23:58,908 So what should I do? 404 00:23:59,985 --> 00:24:01,850 Pardon? 405 00:24:01,920 --> 00:24:05,651 You want me to sweep? I could sweep. Ed says you have to sweep a lot. 406 00:24:05,724 --> 00:24:08,522 Sweep? Ed? 407 00:24:08,594 --> 00:24:12,360 Yeah. And put stuff away. Inventory. 408 00:24:13,699 --> 00:24:17,032 Donny, I think we have our wires crossed somewhere. 409 00:24:17,102 --> 00:24:19,093 Oh. 410 00:24:20,105 --> 00:24:22,096 By the way, where is Ed? 411 00:24:23,742 --> 00:24:26,142 At home, I guess. 412 00:24:26,211 --> 00:24:29,271 He gave me his job, if that's all right with you. 413 00:24:29,348 --> 00:24:31,441 Ed gave you his job? 414 00:24:31,517 --> 00:24:34,452 I don't understand. You mean he's quit? 415 00:24:34,520 --> 00:24:37,148 Yeah, I guess so. 416 00:24:37,222 --> 00:24:39,850 Ed quit? He sent you? 417 00:24:41,593 --> 00:24:45,154 Ed is leaving me high and dry on deli day? 418 00:24:45,230 --> 00:24:48,131 It's the heaviest day of my week. 419 00:24:48,200 --> 00:24:52,967 Who's going to slice the provolone? I've got slaw and three bean salad to fix. 420 00:24:53,038 --> 00:24:55,768 I could slice the provolone, Mrs. Miller. 421 00:24:55,841 --> 00:24:58,241 Don't touch that machine. 422 00:24:58,310 --> 00:25:01,575 In the bread? In the bread? The body? 423 00:25:01,647 --> 00:25:04,377 Not in. Is. Is the body. 424 00:25:04,449 --> 00:25:07,907 Hey, hey. Elbows tight. Holling, no bracing. 425 00:25:07,986 --> 00:25:12,889 The symbolism I can appreciate, like the Lutherans with their consubstantiation. 426 00:25:12,958 --> 00:25:15,358 In, with, and under. 427 00:25:15,427 --> 00:25:18,590 Not close enough. Transubstantiation. 428 00:25:18,664 --> 00:25:22,327 "Take and eat this, for this is my body. " 429 00:25:22,401 --> 00:25:24,596 It's a wafer and wine. 430 00:25:24,670 --> 00:25:28,367 Hey, Rev, get your butt on that chair. More snootch? Huh? 431 00:25:28,440 --> 00:25:30,431 Yeah, please. A tad. 432 00:25:30,509 --> 00:25:32,773 Holling? 433 00:25:34,179 --> 00:25:37,046 Your snacks are here. Ribs and slaw. 434 00:25:37,115 --> 00:25:40,050 Hallelujah! Manna! 435 00:25:40,118 --> 00:25:42,052 Just set 'em on the table, Shelly. 436 00:25:42,120 --> 00:25:44,611 I've almost got him. You? Not a prayer. 437 00:25:44,690 --> 00:25:46,521 Okay. 438 00:25:46,592 --> 00:25:48,526 There's, uh- 439 00:25:48,594 --> 00:25:51,586 There's debate that Christ's body was even corporal. 440 00:25:51,663 --> 00:25:54,530 Oh, goodness, an Albigensian heretic besides. 441 00:25:54,600 --> 00:25:58,195 I'm surrounded. Unaffiliated gropers and heretics. 442 00:25:59,438 --> 00:26:01,633 Try this one on for size, Father. 443 00:26:01,707 --> 00:26:06,474 If the wafer is the body, what happens to it in your digestive tract? 444 00:26:06,545 --> 00:26:08,479 Holling! 445 00:26:08,547 --> 00:26:12,745 You think you're the first smart aleck to show up with that red herring? You can do better than that. 446 00:26:12,818 --> 00:26:16,549 Be simple to test it. A little probe with the old sigmoidoscope. 447 00:26:16,622 --> 00:26:22,117 Even you should know, you can't... test... faith. 448 00:26:22,194 --> 00:26:25,254 Whoo! 449 00:26:25,330 --> 00:26:28,561 Oh, no. Hey! 450 00:26:28,634 --> 00:26:32,263 Rev, chalk one up for Rome. Eh, Holling? 451 00:26:32,337 --> 00:26:36,273 - Oh, I seem to have ripped my trousers. We seem to have lost the cigars. 452 00:26:36,341 --> 00:26:39,276 Oh, man, you knocked the Cribbage board over. I was next. 453 00:26:39,344 --> 00:26:42,575 Shel, how you coming with those- those rib plates, hon? 454 00:26:43,949 --> 00:26:46,076 Almost. 455 00:26:52,457 --> 00:26:55,051 Ed? Ed, open this door. 456 00:26:55,127 --> 00:26:58,824 You're not fooling anyone. Your landlady said you were in there. 457 00:27:00,232 --> 00:27:03,201 Now, I want to talk to you right this minute. 458 00:27:05,270 --> 00:27:07,738 Ed! 459 00:27:11,877 --> 00:27:13,811 Just what's going on here? 460 00:27:13,879 --> 00:27:15,870 Hello, Ruth-Anne. 461 00:27:18,083 --> 00:27:21,018 Well, don't you think that you owe me an explanation? 462 00:27:21,086 --> 00:27:24,021 Is this any way to treat a friend? 463 00:27:24,089 --> 00:27:27,525 If you were unhappy, you should have said so. 464 00:27:27,592 --> 00:27:31,824 I'm not your friend, Ruth-Anne. I know you think I am, but I'm not. 465 00:27:31,897 --> 00:27:34,695 What are you talking about? Of course you are. 466 00:27:34,766 --> 00:27:37,234 I told, Ruth-Anne. 467 00:27:37,302 --> 00:27:39,827 You told? 468 00:27:39,905 --> 00:27:41,896 About you and Walt. 469 00:27:41,974 --> 00:27:45,501 Me and Walt? You did? 470 00:27:45,577 --> 00:27:48,341 I asked you not to, didn't I? 471 00:27:48,413 --> 00:27:50,347 Yes, you did. 472 00:27:50,415 --> 00:27:53,009 Well, what's the matter with you? 473 00:27:53,085 --> 00:27:55,144 What'd you do that for? 474 00:27:55,220 --> 00:27:57,154 Who'd you tell? 475 00:27:57,222 --> 00:27:59,156 Uh, Eugene. 476 00:27:59,224 --> 00:28:01,158 Eugene. 477 00:28:01,226 --> 00:28:03,820 You told that big mouth? 478 00:28:03,895 --> 00:28:06,056 Maurice. 479 00:28:06,131 --> 00:28:08,156 Maurice too? 480 00:28:08,233 --> 00:28:10,167 Yeah. 481 00:28:10,235 --> 00:28:13,170 Mr. and Mrs. Haines and their daughter, Heather. 482 00:28:13,238 --> 00:28:16,401 What'd you do, Ed, call a town meeting? 483 00:28:16,475 --> 00:28:18,272 Uh, Maurice had a dinner party. 484 00:28:18,343 --> 00:28:20,470 Oh, my. 485 00:28:20,545 --> 00:28:22,479 Oh, my God. 486 00:28:22,547 --> 00:28:24,481 I can just see it. 487 00:28:24,549 --> 00:28:28,451 All these busybodies- Maurice Minnifield and everybody- 488 00:28:28,520 --> 00:28:32,752 amusing themselves with the details of my private life. 489 00:28:33,825 --> 00:28:35,759 I'm sorry, Ruth-Anne. 490 00:28:35,827 --> 00:28:37,761 I really, really am sorry. 491 00:28:37,829 --> 00:28:40,627 I don't blame you for hating me, and that's just why I quit. 492 00:28:40,699 --> 00:28:43,532 Stop it. I don't hate you. 493 00:28:43,602 --> 00:28:47,129 I'm really mad at you, but I don't hate you. 494 00:28:47,205 --> 00:28:50,606 Ruth-Anne, I just wish I'd die, right here on the spot. 495 00:28:50,675 --> 00:28:54,133 I wish a stray bullet would just come through the window and get me in the head. 496 00:28:54,212 --> 00:28:57,443 I deserve it. I'm worse than dirt. 497 00:28:58,517 --> 00:29:01,918 Ed, what do you want? I forgive you. 498 00:29:01,987 --> 00:29:04,251 You forgive me? 499 00:29:04,322 --> 00:29:08,258 Yes, but I'm still good and teed off about you leaving your job. 500 00:29:08,326 --> 00:29:11,523 Leaving me in the lurch with an inexperienced kid... 501 00:29:11,596 --> 00:29:13,826 was just plain mean and inconsiderate. 502 00:29:13,899 --> 00:29:18,632 Now, I have a store to run, and I expect to see your tail there bright and early. 503 00:29:18,703 --> 00:29:20,967 You hear me? 504 00:29:21,039 --> 00:29:23,166 Oh. Okay. I mean, yes. 505 00:29:23,241 --> 00:29:26,677 I mean, I'll be there. Th-Thank you. 506 00:29:26,745 --> 00:29:28,736 Thank you. 507 00:29:35,754 --> 00:29:38,689 Finally rousted out the last of the stragglers. 508 00:29:38,757 --> 00:29:42,352 What a night. Fifty-plus dinners, I bet. 509 00:29:42,427 --> 00:29:44,361 Plenty. 510 00:29:44,429 --> 00:29:46,363 Randi go down easy for you, hon? 511 00:29:46,431 --> 00:29:49,366 Our little sweet pea's gonna need a beauty rest. 512 00:29:49,434 --> 00:29:51,368 Baptism tomorrow. Big day for her. 513 00:29:51,436 --> 00:29:53,370 Was until you trashed it. 514 00:29:53,438 --> 00:29:55,372 What's that, Shelly? 515 00:29:55,440 --> 00:29:58,375 You know what, Holling. Father McKerry what. 516 00:29:58,443 --> 00:30:01,469 You mean taking him out to the still this afternoon? 517 00:30:01,546 --> 00:30:03,480 He asked to see it. 518 00:30:03,548 --> 00:30:06,847 Well, he wouldn't have if you wouldn't have had it. 519 00:30:06,918 --> 00:30:09,716 Golly, hon, I thought you'd be glad we got on so well. 520 00:30:09,788 --> 00:30:12,552 Real pleasant fella. And didn't you ask me to be cordial to him? 521 00:30:12,624 --> 00:30:15,559 I didn't say that kind of cordial, Holling. 522 00:30:15,627 --> 00:30:20,564 Getting him all warm with the good stuff, wrestling in his shirtsleeves, him in his shoes kicked off. 523 00:30:20,632 --> 00:30:23,999 The father said his corns were aching up on him. 524 00:30:24,069 --> 00:30:28,301 Stop it! Ohh! Stop it, will you! I don't want to hear about his corns! 525 00:30:28,373 --> 00:30:31,706 He's not just some fella. He's supposed to be a priest! 526 00:30:31,776 --> 00:30:34,438 - Sorry. - A priest! 527 00:30:34,513 --> 00:30:38,540 One of God's own hand-picked representatives here on earth! 528 00:30:38,617 --> 00:30:42,576 Holling, tomorrow I gotta go to confession to get my sins absolved for Randi's baptism. 529 00:30:42,654 --> 00:30:44,645 That's the law! 530 00:30:44,723 --> 00:30:48,022 But do I get a real priest? No, I get this dud! 531 00:30:48,093 --> 00:30:51,585 Some smoke ring-blowing arm wrestler with a rip in his pants! 532 00:30:51,663 --> 00:30:55,599 Shelly. Well, I don't care, Holling. 533 00:30:55,667 --> 00:30:57,760 I don't. 534 00:30:57,836 --> 00:31:00,430 Why me? 535 00:31:00,505 --> 00:31:02,598 Why me and Randi? 536 00:31:02,674 --> 00:31:07,168 I've been waiting and waiting, and it's all ruined for me now. 537 00:31:12,050 --> 00:31:13,984 Hey, Maurice, you down here? 538 00:31:14,052 --> 00:31:16,213 Yeah. Come on down, Fleischman. 539 00:31:16,288 --> 00:31:18,222 Hey. 540 00:31:18,290 --> 00:31:21,726 I'm looking for something for this, uh, christening party. 541 00:31:21,793 --> 00:31:23,727 Pouilly-Fuissé. 542 00:31:23,795 --> 00:31:26,730 I'm not much for whites myself, 543 00:31:26,798 --> 00:31:30,234 but, uh, these afternoon affairs, people like to keep it light. 544 00:31:30,302 --> 00:31:31,735 Right. Look, I gotta talk to you. 545 00:31:31,803 --> 00:31:34,533 I'm worried about O'Connell. What about her? 546 00:31:34,606 --> 00:31:39,771 Well, you know, I-I-I really- I don't know what happened between you two, 547 00:31:39,844 --> 00:31:44,747 and- and I certainly know that she can be- she can be very defensive at times. 548 00:31:44,816 --> 00:31:46,807 I mean, the woman can lash out. 549 00:31:46,885 --> 00:31:49,319 If anyone knows it, it's me, believe me. 550 00:31:49,387 --> 00:31:52,379 You look at her cross-eyed and- and she goes right for the equipment. 551 00:31:52,457 --> 00:31:55,051 Are you making a point here, Joel, or are you just rambling? 552 00:31:55,126 --> 00:31:57,560 No, I'm making a point. 553 00:31:57,629 --> 00:32:00,564 Look, she's out there, all right? You don't know. 554 00:32:00,632 --> 00:32:04,432 She is working herself into the ground, and she needs help. 555 00:32:04,502 --> 00:32:06,436 Okay? I- I can't help her. 556 00:32:06,504 --> 00:32:09,564 Really, I don't think it's a time to be nursing wounded pride. 557 00:32:09,641 --> 00:32:12,075 Nursing wounded pride? 558 00:32:14,145 --> 00:32:16,477 Is that what you think this is? 559 00:32:16,548 --> 00:32:18,482 Well, I don't know. 560 00:32:18,550 --> 00:32:20,711 Let me show you something. 561 00:32:23,188 --> 00:32:25,179 Take a look at that. 562 00:32:27,325 --> 00:32:31,284 Whoa. Chateau Petrus, 1945. Holy- 563 00:32:31,363 --> 00:32:35,629 I lost it three times in blind auction. I'm not gonna tell you what I had to trade for it. 564 00:32:35,700 --> 00:32:37,634 Yeah? 565 00:32:37,702 --> 00:32:42,105 My point is that I'm kind of glad to be out of that little dealy-wob of hers. 566 00:32:43,108 --> 00:32:47,636 I want to stay alive, drink my Petrus. 567 00:32:47,712 --> 00:32:50,510 I'm 62 years old, Joel. 568 00:32:50,582 --> 00:32:55,485 These reflexes and this ticker don't belong up there in some homemade. 569 00:32:55,553 --> 00:32:59,546 I've flown fighter missions, I've orbited the Earth, 570 00:32:59,624 --> 00:33:03,720 and now is the time to stay on terra firma, 571 00:33:03,795 --> 00:33:06,320 reap the rewards of my labors, 572 00:33:06,398 --> 00:33:09,060 not risk my neck in some ultralight. 573 00:33:09,134 --> 00:33:12,535 Risk your neck? What, you're admitting it's dangerous? 574 00:33:12,604 --> 00:33:14,970 You're off the ground, buddy. 575 00:33:15,040 --> 00:33:17,975 I- I-I- Really, I don't get it. I- I'd love to know the point. 576 00:33:18,043 --> 00:33:21,843 I mean, there are perfectly good planes out there. The woman has her own. 577 00:33:23,114 --> 00:33:27,050 Joel, you've got to get into Maggie's head. 578 00:33:27,118 --> 00:33:30,053 You've got to go where she lives. 579 00:33:30,121 --> 00:33:33,056 She's a pilot, Joel. 580 00:33:33,124 --> 00:33:37,060 Can you think of any better way for a pilot to go than at the stick of an airplane? 581 00:33:37,128 --> 00:33:38,925 Let me tell you something. 582 00:33:38,997 --> 00:33:41,989 I had an old flying buddy in Pensacola. 583 00:33:42,067 --> 00:33:45,901 He had a son, got to be a pilot. Pretty good jet pilot. 584 00:33:45,970 --> 00:33:49,906 One day, he got a flamingo in the turbo. 585 00:33:49,974 --> 00:33:52,966 Phfft! That was it. 586 00:33:54,446 --> 00:33:57,745 All they found to bury was a piece of scalp and a boot. 587 00:33:57,816 --> 00:33:59,841 Yeah? 588 00:33:59,918 --> 00:34:03,684 You know what my friend told me at that funeral? 589 00:34:03,755 --> 00:34:06,383 That was the proudest day of his life. 590 00:34:18,269 --> 00:34:22,205 He gave me six Hail Marys, four Our Fathers and an Act of Contrition. 591 00:34:22,273 --> 00:34:24,264 Bummer. 592 00:34:37,288 --> 00:34:40,451 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit. 593 00:34:57,475 --> 00:34:59,409 You've come for your confession? 594 00:34:59,477 --> 00:35:01,945 Bless me, Father, for I have sinned. 595 00:35:02,013 --> 00:35:04,811 It's been probably... 596 00:35:04,883 --> 00:35:09,843 three- o-okay, four years since my last confession. 597 00:35:09,921 --> 00:35:11,912 Continue. 598 00:35:11,990 --> 00:35:13,981 Father, I confess- 599 00:35:16,995 --> 00:35:19,691 I confess- Yes? 600 00:35:19,764 --> 00:35:22,358 I confess I'm real disappointed in you, Father. 601 00:35:24,035 --> 00:35:25,969 Disappointed? 602 00:35:26,037 --> 00:35:27,971 Come on! 603 00:35:28,039 --> 00:35:32,066 You out there in Holling's still, "parlez vous-ing" around, drinking and playing cards. 604 00:35:32,143 --> 00:35:36,079 Oh, I see. Well, dear, those aren't sins. 605 00:35:36,147 --> 00:35:41,346 Some people would lead you to believe otherwise, but entertainment in moderation is good for the soul. 606 00:35:41,419 --> 00:35:44,047 Oh, I know that. It's... 607 00:35:44,122 --> 00:35:45,953 not just 'cause of the sins. 608 00:35:46,024 --> 00:35:49,824 It's- It's just... 609 00:35:49,894 --> 00:35:51,828 'cause. 610 00:35:51,896 --> 00:35:54,228 I don't understand. 611 00:35:54,299 --> 00:35:59,794 'Cause you weren't acting holy, that's why! You were just like one of those other bozos. 612 00:35:59,871 --> 00:36:02,396 See what you made me do? 613 00:36:02,474 --> 00:36:06,001 I'm sorry, Father. I got purgatory for that, didn't I? 614 00:36:06,077 --> 00:36:09,012 Please continue, dear. I'm listening. 615 00:36:09,080 --> 00:36:12,516 Well, you're a priest. 616 00:36:12,584 --> 00:36:15,519 They're different. Higher. 617 00:36:15,587 --> 00:36:17,521 Holier. 618 00:36:17,589 --> 00:36:19,819 You guys aren't like the rest of us. 619 00:36:19,891 --> 00:36:22,724 But I am, Shelly. I'm a human being, too. 620 00:36:22,794 --> 00:36:28,357 Yeah, but human beings can't turn bread and wine into body and blood, 621 00:36:28,433 --> 00:36:30,367 wash away original sin. 622 00:36:30,435 --> 00:36:33,165 Those are miracles. Aren't they? 623 00:36:33,238 --> 00:36:36,730 Well, I've been called by God to do his work here on Earth, 624 00:36:36,808 --> 00:36:39,743 and that in itself is a miracle, 625 00:36:39,811 --> 00:36:43,747 that our Father chose us human beings, as imperfect as we are, 626 00:36:43,815 --> 00:36:46,147 to do his works. 627 00:36:46,217 --> 00:36:48,742 I don't know. You'll see, Shelly, 628 00:36:48,820 --> 00:36:52,586 When we gather today at Randi's baptism, and I'm in my robes, 629 00:36:52,657 --> 00:36:56,491 and I place my hand on Miranda's forehead to recite the blessing, 630 00:36:56,561 --> 00:36:59,029 believe me, you'll feel the presence of God, 631 00:36:59,097 --> 00:37:01,031 the miracle of faith. 632 00:37:01,099 --> 00:37:03,829 And that's the greatest miracle of all. 633 00:37:04,936 --> 00:37:08,372 Is there anything else you'd like to confess today? 634 00:37:10,375 --> 00:37:13,970 Well, just some little stuff. 635 00:37:15,313 --> 00:37:18,476 Yesterday, Owen paid for his coffee with a " Liberty" dime. 636 00:37:18,550 --> 00:37:23,044 I know I should have said, "Hey, Owen, this is a 'L iberty'dime, " 637 00:37:23,121 --> 00:37:25,112 but I didn't. 638 00:37:26,190 --> 00:37:29,626 Now listen, I know the tail sits on the ground, but, uh, that's the design. 639 00:37:29,694 --> 00:37:32,322 I can show you the plans, if you like. 640 00:37:32,397 --> 00:37:38,131 Oh, uh, sir, be careful getting in, because the nose could slam to the ground. 641 00:37:38,202 --> 00:37:40,432 Oh! Well, hey, perfect! 642 00:37:40,505 --> 00:37:43,303 I guess you've been around an ultralight or two, huh? 643 00:37:43,374 --> 00:37:45,569 Yeah. The wiring. 644 00:37:45,643 --> 00:37:50,979 Soldering is not my greatest strength, so if you see anything you don't like, or anything that's questionable at all, please- 645 00:37:51,049 --> 00:37:54,280 I have a solder gun in the truck, so I could fix it while you watch. 646 00:37:54,352 --> 00:37:59,289 Here's your airworthiness certificate, and this is your certificate of registration. 647 00:37:59,357 --> 00:38:02,258 You need to get that notarized and into Oklahoma A. S. A. P. 648 00:38:02,327 --> 00:38:05,353 This aircraft's in real fine shape, miss. 649 00:38:05,430 --> 00:38:08,627 I passed? You did a real competent job. 650 00:38:08,700 --> 00:38:12,136 I passed? Hey! 651 00:38:12,203 --> 00:38:15,001 Hey, Fleischman! I passed! 652 00:38:15,073 --> 00:38:18,008 That was the F. A. A. He gave me my certificates! 653 00:38:18,076 --> 00:38:21,011 All right! Yeah, he said I did a very competent job. 654 00:38:21,079 --> 00:38:23,547 Well, very good. I'm proud of you. 655 00:38:23,615 --> 00:38:25,549 Well, hey, wish me luck. 656 00:38:25,617 --> 00:38:28,381 Well, no, wait, that's, uh- that's kind of why I'm here. 657 00:38:28,453 --> 00:38:32,116 I- I, uh- I'd like to go. 658 00:38:32,190 --> 00:38:34,158 What? 659 00:38:34,225 --> 00:38:36,523 That's right. I'd like to go. 660 00:38:36,594 --> 00:38:40,223 I mean, believe me, I still think this is totally insane, 661 00:38:40,298 --> 00:38:43,392 but if anyone can do it, it would be you. 662 00:38:43,468 --> 00:38:45,299 Oh, I get it. 663 00:38:45,370 --> 00:38:47,304 What? 664 00:38:47,372 --> 00:38:50,705 A little male validation. Pin a rose on Mary Margaret. She did a very good job. 665 00:38:50,775 --> 00:38:52,709 I think a man should come along. Right? 666 00:38:52,777 --> 00:38:55,974 No. A man? A friend. 667 00:38:56,047 --> 00:39:00,040 Hey, I'm putting my only life in your hands here. Give me a break, will ya. 668 00:39:01,119 --> 00:39:03,519 You mean it, don't you? I mean it. 669 00:39:03,588 --> 00:39:06,079 Well, why? 670 00:39:06,157 --> 00:39:09,183 Why? Because this is you. 671 00:39:09,260 --> 00:39:12,252 You built this plane, and I want to fly in it. 672 00:39:13,331 --> 00:39:15,231 Well, that's sweet, Fleischman. 673 00:39:16,734 --> 00:39:20,397 Does there happen to be a parachute, or something? 674 00:39:20,471 --> 00:39:23,440 You're not coming. What? 675 00:39:23,508 --> 00:39:27,035 What are you talking about? O'Connell, I'm not kidding. I want to do this. 676 00:39:27,111 --> 00:39:29,579 Fleischman, think about it. 677 00:39:29,647 --> 00:39:32,343 You on a test flight? 678 00:39:32,417 --> 00:39:34,317 I don't think so. 679 00:39:34,385 --> 00:39:36,353 See you, Fleischman. 680 00:39:40,992 --> 00:39:43,222 Clear prop! All righty. 681 00:40:26,637 --> 00:40:28,571 Hey, amigo. 682 00:40:28,639 --> 00:40:30,573 Hey. What do you think? 683 00:40:30,641 --> 00:40:33,576 I got it at the swap meet over there in Sleetmute, man. 684 00:40:33,644 --> 00:40:37,580 It's a gold mine. Look at this. I got a rosary here- mother-of-pearl. 685 00:40:37,648 --> 00:40:41,641 Pre-Vatican II daily missal, 1953, SaintJoseph's, man. Look at this. 686 00:40:42,787 --> 00:40:46,780 Words ofJesus in red. The whole thing's in Latin. Wow. 687 00:40:47,859 --> 00:40:51,659 You know, Chris, Ruth-Anne told me not to tell anybody. 688 00:40:51,729 --> 00:40:54,095 She said, " Ed, don't tell anybody. " 689 00:40:54,165 --> 00:40:57,726 And what did I do? I ran right out and told everybody. 690 00:40:57,802 --> 00:41:01,203 That thing about her and Walt doin' the two-backed beast? That was you? 691 00:41:01,272 --> 00:41:04,139 The thing is, Chris, I don't even know why I did it. 692 00:41:04,208 --> 00:41:07,371 I mean, I knew I shouldn't have been doin' it even before she told me not to. 693 00:41:07,445 --> 00:41:09,709 But I did it anyway. And why? 694 00:41:09,781 --> 00:41:12,716 Why would I do something so low-down and rotten? 695 00:41:12,784 --> 00:41:14,775 Good question. 696 00:41:15,987 --> 00:41:18,217 You got some information, right? 697 00:41:18,289 --> 00:41:20,223 Information is power. 698 00:41:20,291 --> 00:41:24,387 The next part of the equation is, you wanted to snatch up a little extra power for yourself, right? Be a big man. 699 00:41:24,462 --> 00:41:28,398 There's nothing wrong with that, only you had to rat out your best friend to do it, Ed. 700 00:41:28,466 --> 00:41:30,559 I see. Just call me Fredo. 701 00:41:30,635 --> 00:41:32,569 What? Yeah. Godfather I. 702 00:41:32,637 --> 00:41:38,234 He rats out Michael, his own brother, just so Moe Green would think he was a big shot. 703 00:41:38,309 --> 00:41:40,243 Yeah, yeah, yeah. Fredo Corleone. 704 00:41:40,311 --> 00:41:42,245 Wormball, right? The weak one. 705 00:41:42,313 --> 00:41:44,406 Yeah, but he got off easy, Chris. 706 00:41:44,482 --> 00:41:46,916 They didn't forgive him like Ruth-Anne did me. 707 00:41:46,984 --> 00:41:50,420 They just took him out on the boat and fed him to the fishes. 708 00:41:50,488 --> 00:41:53,924 Me, I gotta live with myself for the rest of my life. 709 00:41:53,991 --> 00:41:56,926 Yeah. That's a rough one, buddy. 710 00:41:56,994 --> 00:41:59,155 Here we are, man. 711 00:42:00,832 --> 00:42:02,697 Hi, Chris. Hi, Ed. Hey! 712 00:42:02,767 --> 00:42:04,701 Great day for a sacrament, huh, people? Spring. 713 00:42:04,769 --> 00:42:08,205 Come on, Stevens, get on the stick. This show's supposed to start at 1400 sharp. 714 00:42:08,272 --> 00:42:10,206 You got it. 715 00:42:10,274 --> 00:42:12,037 Hello, all. 716 00:42:12,109 --> 00:42:15,340 Well, Ruth-Anne Miller. Don't you look lovely today. 717 00:42:15,413 --> 00:42:18,576 Hi, Ruth-Anne. Hi. 718 00:42:18,649 --> 00:42:21,550 - Hey, Walt. How's it going? - Eugene. 719 00:42:21,619 --> 00:42:24,952 - Ruth-Anne. - Afternoon, Walt. 720 00:42:29,861 --> 00:42:31,795 Quit fussin', Randi. 721 00:42:31,863 --> 00:42:33,797 We'll get you absolved, I promise. 722 00:42:33,865 --> 00:42:37,926 If this doesn't look like it's gonna take, we'll go to Anchorage and try again. 723 00:42:38,002 --> 00:42:41,335 The father'll do a fine job, Shelly, I'm sure. 724 00:42:41,405 --> 00:42:45,205 What do you know, Holling? You don't even believe in original sin. 725 00:42:45,276 --> 00:42:47,938 Afternoon, Shelly. Holling. 726 00:42:48,012 --> 00:42:50,037 Doesn't she look beautiful today? 727 00:42:50,114 --> 00:42:52,480 Hello, Father. 728 00:42:52,550 --> 00:42:54,677 Please. 729 00:42:54,752 --> 00:42:57,585 Everyone, let's gather round, shall we? 730 00:42:57,655 --> 00:42:59,418 We can begin. 731 00:42:59,490 --> 00:43:01,481 Can we have the godparents, please? 732 00:43:14,105 --> 00:43:19,202 An old African proverb says, "The village raises the child. " 733 00:43:19,277 --> 00:43:21,677 And so today we all gather at this baptism... 734 00:43:21,746 --> 00:43:24,681 to introduce this child to her own village, 735 00:43:24,749 --> 00:43:26,944 the human family of Cicely. 736 00:43:29,153 --> 00:43:31,678 What name do you give your child? 737 00:43:31,756 --> 00:43:34,281 Miranda Bliss. 738 00:43:34,358 --> 00:43:37,623 And what do you ask of God's church for Miranda Bliss? 739 00:43:37,695 --> 00:43:39,526 Baptism. 740 00:43:41,299 --> 00:43:43,290 Holy water, please. 741 00:43:46,837 --> 00:43:51,467 By God's gift, through water and the Holy Spirit, we are reborn to everlasting life. 742 00:43:51,542 --> 00:43:55,171 With this water, and with the faith of God, 743 00:43:55,246 --> 00:43:58,374 we are called to the very moment when God brought forth from chaos... 744 00:43:58,449 --> 00:44:02,112 beautiful creation, formed and full of divine energy. 745 00:44:04,588 --> 00:44:07,489 We gather today to wash away sin, 746 00:44:07,558 --> 00:44:10,493 the sin we are born with simply because we are human. 747 00:44:10,561 --> 00:44:14,520 And it is through God's grace that we receive forgiveness. 748 00:44:14,598 --> 00:44:18,056 Because God understands his sons and his daughters... 749 00:44:18,135 --> 00:44:20,069 in their human failings, 750 00:44:20,137 --> 00:44:22,970 and He forgives the truly repentant. 751 00:44:32,383 --> 00:44:35,318 Miranda Bliss Tambo Vincoeur, 752 00:44:35,386 --> 00:44:39,015 I baptize you in the name of the Father... 753 00:44:39,090 --> 00:44:41,058 and of the Son... 754 00:44:43,260 --> 00:44:45,524 and of the Holy Spirit. 755 00:44:52,703 --> 00:44:54,864 God is love. 756 00:44:54,939 --> 00:44:58,500 Those who live in love, live in God. 757 00:44:58,576 --> 00:45:00,908 Amen. Amen. 758 00:45:00,978 --> 00:45:02,843 Amen. 759 00:45:19,130 --> 00:45:21,121 Amen. 760 00:45:21,171 --> 00:45:25,721 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.