Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,561 --> 00:00:50,860
Chris here. 570 on the A. M.
K- Bear.
2
00:00:50,931 --> 00:00:54,526
Looks like a fine winter's morning
out there at the 63rd latitude.
3
00:00:54,601 --> 00:00:57,729
Jack Frost is tagging up
those windowpanes.
4
00:00:57,804 --> 00:01:01,205
Hot java.
English muffin locked and loaded.
5
00:01:01,274 --> 00:01:05,108
Hey. The word on the street is that
the Tambo-Vincoeur addition is due to...
6
00:01:05,178 --> 00:01:07,738
pop out
and see its shadow maĆ²ana.
7
00:01:07,814 --> 00:01:11,841
From the safety of the womb room
to the bright unknown.
8
00:01:11,918 --> 00:01:15,718
Hey, little one. You got 843
expectant aunts and uncles out here...
9
00:01:15,789 --> 00:01:18,952
all cued up for a little
hoochie-coochie-coo.
10
00:01:19,025 --> 00:01:21,289
Apropos all that,
I got a billboard update here.
11
00:01:21,361 --> 00:01:25,923
"Marilyn Whirlwind's Baby Bootee Workshop for
Beginners moves to this afternoon at the hall. "
12
00:01:25,999 --> 00:01:28,058
Get those
knitting needles smoking,
13
00:01:28,135 --> 00:01:31,571
'cause we got some
pink little feet that need some heat.
14
00:01:31,638 --> 00:01:35,074
Tell me, H.
How come I gotta get induced?
15
00:01:35,142 --> 00:01:38,009
Honey, it happens all the time,
Joel says.
16
00:01:38,078 --> 00:01:41,479
Yeah, but why me, Holling?
17
00:01:41,548 --> 00:01:44,073
You're two weeks late.
What's wrong with me...
18
00:01:44,151 --> 00:01:48,884
that I gotta get jump-started
like some crummy old truck?
19
00:01:48,955 --> 00:01:51,219
You're supposed to give birth.
Yeah?
20
00:01:51,291 --> 00:01:53,555
Just give it.
21
00:01:53,627 --> 00:01:55,595
But can I do that?
22
00:01:55,662 --> 00:01:57,630
Apparently not true.
23
00:01:57,697 --> 00:02:00,860
Oh, Shelly.
There's nothing wrong with you.
24
00:02:00,934 --> 00:02:03,129
You're perfectly normal.
25
00:02:03,203 --> 00:02:06,900
Unless maybe it's not me at all.
26
00:02:07,974 --> 00:02:11,102
Unless maybe it's the kid.
27
00:02:11,178 --> 00:02:13,510
Maybe it doesn't want to come out.
28
00:02:13,580 --> 00:02:15,571
Maybe it knows something
I don't know,
29
00:02:15,649 --> 00:02:17,981
'cause it's somebody in there,
you know.
30
00:02:18,051 --> 00:02:23,182
All the mom mags say it. Eighty percent of
its little " who it is" is already " who. "
31
00:02:23,256 --> 00:02:25,554
And who knows who that even is.
32
00:02:28,628 --> 00:02:30,755
Hey, Fleischman.
Oh, hey, there.
33
00:02:30,831 --> 00:02:32,822
Last month's
New York Times are in.
34
00:02:32,899 --> 00:02:35,231
Oh? Well, that should
keep me off the streets.
35
00:02:35,302 --> 00:02:37,600
Both my afternoons
finked out on me.
36
00:02:37,671 --> 00:02:40,765
I guess it gets below zero
around here and psoriasis can wait.
37
00:02:40,841 --> 00:02:43,674
Thank you. You too, huh? My
turnaround to Fairbanks canceled.
38
00:02:43,743 --> 00:02:46,268
Yeah?
39
00:02:46,346 --> 00:02:48,814
Hey. You know, why don't, uh-
40
00:02:48,882 --> 00:02:50,873
Ah. Nah.
41
00:02:50,951 --> 00:02:52,885
Never mind.
Wait a minute. What?
42
00:02:52,953 --> 00:02:57,356
No, no. You've got your newspapers to read.
You know. Why? You want to do something?
43
00:02:57,424 --> 00:03:00,154
- Do you?
- Well, yeah. Why not?
44
00:03:00,227 --> 00:03:03,253
Well, we both have the afternoon
off. Why waste it? Well,
45
00:03:03,330 --> 00:03:06,322
I hear it's clear
over Governor's Glacier.
46
00:03:06,399 --> 00:03:09,459
The caribou are on the move.
It'll only take an hour to get there.
47
00:03:09,536 --> 00:03:11,868
Yeah? Governor's Glacier, huh?
Mm-hmm.
48
00:03:11,938 --> 00:03:15,635
Means getting in your plane and
all that? Oh, right. You and flying.
49
00:03:15,709 --> 00:03:18,678
Yeah. TNT's got
the Sonics-Hawks game.
50
00:03:18,745 --> 00:03:20,838
We could always watch
the reign man reign.
51
00:03:20,914 --> 00:03:22,905
Basketball?
52
00:03:22,983 --> 00:03:24,974
Yeah. I didn't think
that would interest you.
53
00:03:25,051 --> 00:03:29,044
You could come to my knitting class.
It starts at 2:00.
54
00:03:29,122 --> 00:03:31,352
Knitting class.
What? The both of us?
55
00:03:31,424 --> 00:03:33,415
- Mm-hmm.
- Oh, yes.
56
00:03:33,493 --> 00:03:35,961
I- I can see Fleischman
in knitting class purling.
57
00:03:36,029 --> 00:03:39,055
Wait a minute. What's so
strange about that? Oh, come on.
58
00:03:39,132 --> 00:03:42,033
My masculinity doesn't hinge
on- on whether or not I knit.
59
00:03:42,102 --> 00:03:45,037
So you want to go?
I absolutely want to go.
60
00:03:45,105 --> 00:03:47,073
I'll see you there.
I'll be there.
61
00:03:51,811 --> 00:03:56,407
Careful with my cases, guys. I didn't
come clear to Cantwell on a pleasure tour.
62
00:03:56,483 --> 00:03:58,747
Not that we're not having fun,
huh, Sanford?
63
00:03:58,818 --> 00:04:02,652
Walt, mind on your business.
I can't use 'em if they're all dinged up.
64
00:04:02,722 --> 00:04:04,690
Sorry.
There you go.
65
00:04:06,293 --> 00:04:10,787
First person came to mind when I decided
to close shop was Ruth-Anne Miller.
66
00:04:10,864 --> 00:04:14,231
Well, it'd be a shame
to throw this stuff out.
67
00:04:14,301 --> 00:04:16,667
And I can always use
a couple of extra cases.
68
00:04:16,736 --> 00:04:18,863
Well, we'll see you folks.
69
00:04:18,939 --> 00:04:22,272
Take care of yourself, Sandy.
Send me a postcard. Come visit.
70
00:04:22,342 --> 00:04:24,435
Okay.
Good luck in Sun City.
71
00:04:26,012 --> 00:04:29,914
Come on, Walt. Let's get out of here
before he realizes I've robbed him blind.
72
00:04:29,983 --> 00:04:32,747
These are oak.
They cost a pretty penny new.
73
00:04:32,819 --> 00:04:35,549
You been over to Pat's Homemade then,
for your butter brickle?
74
00:04:35,622 --> 00:04:37,886
Mm-hmm. Three quarts
in my igloo, on dry ice.
75
00:04:37,958 --> 00:04:42,691
You know, Ruth-Anne, Cantwell has a fine
prime rib house. The Klondike. Mm-hmm.
76
00:04:42,762 --> 00:04:44,821
I was thinkin' we could
stop on our way out...
77
00:04:44,898 --> 00:04:46,991
and have a couple
of grizzly rib cuts...
78
00:04:47,067 --> 00:04:49,900
and a little wine
and visit the salad bar.
79
00:04:49,970 --> 00:04:54,703
Oh, I picked up some ham salad
sandwiches for us at the Easy-Go.
80
00:04:54,774 --> 00:04:57,868
I want to get back and put these
in and transfer my inventory.
81
00:04:57,944 --> 00:04:59,878
Just a thought.
Come on.
82
00:04:59,946 --> 00:05:02,437
You tarp 'em while I get
these bungees untangled.
83
00:05:02,515 --> 00:05:04,540
Aye, aye, Captain.
84
00:05:09,356 --> 00:05:12,792
They're my favorite.
85
00:05:12,859 --> 00:05:14,850
Hi.
Hi.
86
00:05:15,929 --> 00:05:19,262
Playin' some Barbs?
Uh-huh.
87
00:05:19,332 --> 00:05:22,893
I better get you guys ready.
Mom says we're going skating.
88
00:05:24,504 --> 00:05:27,029
Man.
89
00:05:27,107 --> 00:05:29,667
At least nobody
on your case in here.
90
00:05:33,279 --> 00:05:35,270
Nice mini.
91
00:05:35,348 --> 00:05:37,509
Who's the beefcake?
92
00:05:37,584 --> 00:05:39,643
That's Hollywood Hair. See?
93
00:05:39,719 --> 00:05:41,653
Here's his blow-dryer.
94
00:05:41,721 --> 00:05:44,417
They didn't have him
when I was doin' Barbs.
95
00:05:44,491 --> 00:05:48,427
Hejust blow-dried Teresa's hair.
Now he's doing my main Barbie.
96
00:05:48,495 --> 00:05:51,487
She's really pretty.
I named her Alexis.
97
00:05:51,564 --> 00:05:56,263
She's the best. Everybody wants to be
friends with her, 'cause she's the most fun.
98
00:05:56,336 --> 00:05:58,827
Yeah?
Yesterday she had a pool party,
99
00:05:58,905 --> 00:06:00,839
and she pushed a boy in the water.
100
00:06:00,907 --> 00:06:03,432
And then she poured
a whole can of pop on his head.
101
00:06:03,510 --> 00:06:08,379
That's hysterical. But she's not mean or
stuck up, like this girl Dawn at my school.
102
00:06:08,448 --> 00:06:11,110
Well, that's good.
Uh-huh.
103
00:06:11,184 --> 00:06:14,176
Here. Let me help you
put those tights on.
104
00:06:14,254 --> 00:06:16,882
Those are always
so hard to put on.
105
00:06:16,956 --> 00:06:19,686
Here you go.
106
00:06:19,759 --> 00:06:21,784
Hey. I got an idea.
107
00:06:21,861 --> 00:06:24,455
How about the white stiletto boots?
108
00:06:24,531 --> 00:06:26,829
That's good.
109
00:06:28,868 --> 00:06:30,995
What's your name?
Miranda.
110
00:06:31,071 --> 00:06:33,631
Miranda? Really?
111
00:06:33,707 --> 00:06:36,175
- Uh-huh.
- Wow.
112
00:06:36,242 --> 00:06:38,733
'Cause there's a baby in here,
113
00:06:38,812 --> 00:06:41,975
and if it's a little girl,
I was maybe gonna call her Miranda.
114
00:06:42,048 --> 00:06:45,017
But everybody
calls me Randi, with an " I."
115
00:06:45,085 --> 00:06:48,714
- Like, R-A-N-D-I?
- Uh-huh.
116
00:06:48,788 --> 00:06:51,120
I like it.
117
00:06:52,225 --> 00:06:54,352
Randi.
118
00:06:58,264 --> 00:07:00,755
So this sharpie
from Anchorage comes in.
119
00:07:00,834 --> 00:07:03,302
He's got some deal
on a hot dog box.
120
00:07:03,369 --> 00:07:08,932
I said, "Hot dog box?
I don't want a hot dog box. No way. "
121
00:07:09,008 --> 00:07:12,034
Two weeks later he was
back with a nachos crock pot.
122
00:07:12,112 --> 00:07:16,708
Now, how many nachos am I gonna have
to sell to make that mess worthwhile?
123
00:07:16,783 --> 00:07:19,946
Just takes your mind off your
real business. Retail. Yeah.
124
00:07:20,019 --> 00:07:25,480
And the smell. Do I really want to smell
yellow cheese morning, noon and night?
125
00:07:25,558 --> 00:07:28,118
Gets in your hair
and your clothes.
126
00:07:29,429 --> 00:07:32,262
Route 8, isn't it?
Didn't notice you forked.
127
00:07:32,332 --> 00:07:35,130
Well, th-this adds time
to the trip. I know.
128
00:07:35,201 --> 00:07:38,227
But I didn't want those
18-wheelers rutting up the road.
129
00:07:38,304 --> 00:07:42,001
Remember. I've got glass back
there. Oh, don't worry about me.
130
00:07:42,075 --> 00:07:45,374
Nice day for a long drive. Mmm.
131
00:07:45,445 --> 00:07:48,573
Besides, you never see
these sights since the highway.
132
00:07:48,648 --> 00:07:52,982
Also, I'm thoroughly enjoying the
good conversation and the fine company.
133
00:07:57,457 --> 00:08:01,154
Good tight garter stitch, Suzie,
but watch your yarn-over.
134
00:08:01,227 --> 00:08:04,128
Needles up, Lewis.
Oh, okay.
135
00:08:06,432 --> 00:08:08,400
Here. You dropped one.
136
00:08:08,468 --> 00:08:10,459
Oh, sheesh.
137
00:08:13,907 --> 00:08:15,932
How you doin', Fleischman?
You doin' okay?
138
00:08:16,009 --> 00:08:19,308
Yeah. I believe I'm doin' very well.
It's a little bootee, huh?
139
00:08:19,379 --> 00:08:21,313
Yeah. Looks good.
140
00:08:21,381 --> 00:08:23,781
You'll see. The more you
do it, the better you get.
141
00:08:23,850 --> 00:08:26,444
You want to watch the tension
in the yarn though. Mm-hmm.
142
00:08:26,519 --> 00:08:28,646
You know? You can lose elasticity. Okay.
143
00:08:28,721 --> 00:08:32,248
Class, it's time to
cast off our bootees.
144
00:08:32,325 --> 00:08:34,816
Remember. We cast off in rib.
145
00:08:34,894 --> 00:08:38,091
That means you knit first, and then you
purl, so you keep the rib in sequence.
146
00:08:38,164 --> 00:08:40,428
Thank you.
Everybody ready?
147
00:08:40,500 --> 00:08:43,094
Maggie?
148
00:08:45,939 --> 00:08:48,430
Your stitches in the first row
are good, Maggie.
149
00:08:48,508 --> 00:08:51,136
Keep up the good work.
150
00:08:51,211 --> 00:08:53,202
Thanks.
151
00:08:53,279 --> 00:08:56,248
- You ready?
- I believe so.
152
00:08:57,250 --> 00:08:59,218
Here you go.
153
00:08:59,285 --> 00:09:01,219
Hmm.
154
00:09:01,287 --> 00:09:03,778
What?
155
00:09:03,857 --> 00:09:06,519
It's good. Very good.
Yeah?
156
00:09:06,593 --> 00:09:08,561
Class.
157
00:09:08,628 --> 00:09:11,791
See? The ribbing is perfect.
158
00:09:11,865 --> 00:09:16,234
The stitches are uniform,
and note the finished edges.
159
00:09:16,302 --> 00:09:19,294
As you go out, stop
and take a look at this bootee.
160
00:09:19,372 --> 00:09:21,306
It's good knitting.
161
00:09:21,374 --> 00:09:23,706
Thank you very much.
162
00:09:23,776 --> 00:09:26,870
See? I told you it'd be fun.
Yeah, this is fun.
163
00:09:35,154 --> 00:09:37,315
That your engine, Ruth-Anne?
164
00:09:37,390 --> 00:09:40,553
Sounds a tad racy.
Well, it must be all these hills.
165
00:09:40,627 --> 00:09:43,460
Brother, we're in trouble.
166
00:09:44,530 --> 00:09:48,557
Whoa. Take a look. There's
steam pouring out of your bonnet.
167
00:09:48,635 --> 00:09:51,331
Great.
Pull over.
168
00:09:51,404 --> 00:09:53,599
I am.
169
00:09:59,913 --> 00:10:02,177
Okay. Turn her off.
170
00:10:04,017 --> 00:10:07,111
Well, I can't. I'm trying.
171
00:10:07,186 --> 00:10:09,780
It- It won't go into park.
You're stuck in gear?
172
00:10:11,024 --> 00:10:13,083
It won't budge. See?
173
00:10:13,159 --> 00:10:15,753
Goodness.
You're in low, Ruth-Anne.
174
00:10:15,828 --> 00:10:18,854
What are you doing in low?
Low?
175
00:10:18,932 --> 00:10:22,925
Coming out of Cantwell. That last
grade. We've been in low since Cantwell?
176
00:10:23,002 --> 00:10:26,938
Well, I couldn't have my cases jostling
around back there, now, could I?
177
00:10:27,006 --> 00:10:30,271
Well, turn the key then,
before your engine locks up.
178
00:10:30,343 --> 00:10:32,334
It won't budge either.
179
00:10:34,414 --> 00:10:37,508
Off now.
180
00:10:37,583 --> 00:10:41,019
Yes, it is. Let me take
a peek. Probably nothing.
181
00:10:41,087 --> 00:10:43,612
Let her cool off a bit,
top off the radiator.
182
00:10:43,690 --> 00:10:46,488
I'll have us on our way in
no time. Well, I hope so.
183
00:11:00,473 --> 00:11:04,432
Did you see anything?
Did you try giving it a whack?
184
00:11:04,510 --> 00:11:06,740
It's a sealed system, Ruth-Anne.
185
00:11:06,813 --> 00:11:10,647
Nothing but cables to the tranny.
Damned automatics.
186
00:11:10,717 --> 00:11:13,982
Once they stick in gear, they-
Can't even push 'em to start.
187
00:11:15,688 --> 00:11:18,987
I- I would've thought there'd be
campers through by now.
188
00:11:19,058 --> 00:11:21,026
Bound to be some eventually.
189
00:11:21,094 --> 00:11:25,087
Till then, we'd better start thinkin' about a
fire, wouldn't you say? Gettin' nippy out here.
190
00:11:25,164 --> 00:11:27,462
Oh, there's a little chill.
I'll get the ax.
191
00:11:27,533 --> 00:11:30,434
Walt. Uh, it isn't in there.
192
00:11:30,503 --> 00:11:35,338
W- Well, I had to empty the trunk
for my store fixtures, didn't I?
193
00:11:35,408 --> 00:11:39,276
We don't have an ax, Ruth-Anne?
It's a half day's drive.
194
00:11:39,345 --> 00:11:42,644
How am I supposed to know
that we were gonna get stuck?
195
00:11:45,685 --> 00:11:48,017
Not much use on green wood.
196
00:11:48,087 --> 00:11:50,988
But it'd sure break up
one of those cases of yours.
197
00:11:51,057 --> 00:11:54,493
That oak would burn nice and hot.
That is not funny, Walt.
198
00:11:54,560 --> 00:11:57,654
I'll tell ya. It's longer
than it looks to that tree line.
199
00:11:57,730 --> 00:11:59,960
And that live wood's
gonna be hard to catch.
200
00:12:00,033 --> 00:12:03,696
It'll burn just fine.
Deadwood's gonna be wet too.
201
00:12:03,770 --> 00:12:07,501
Speaking of wet,
here's me in just my street shoes.
202
00:12:07,573 --> 00:12:09,666
Well, fine. You stay here then.
203
00:12:09,742 --> 00:12:11,505
- Ruth-Anne.
- I'll be right back.
204
00:12:11,577 --> 00:12:15,013
Ruth-Anne. Wait up. Wait up.
205
00:12:15,081 --> 00:12:18,050
I'm not letting you
go out there alone.
206
00:12:18,117 --> 00:12:21,985
Not in this cold.
The wind'll knife right through ya.
207
00:12:22,055 --> 00:12:25,388
Oh. I forgot your bunny slippers.
208
00:12:25,458 --> 00:12:27,983
You'll be needing those,
won't you, sweetheart? Hmm?
209
00:12:28,061 --> 00:12:32,998
Your poofy slippers. You'll be strolling
down the hall with our little one.
210
00:12:33,066 --> 00:12:35,660
You don't want your tootsies
turning blue, do you?
211
00:12:35,735 --> 00:12:38,226
Oh. Yeah.
212
00:12:39,405 --> 00:12:42,499
You'll see, Shel.
It'll turn out fine.
213
00:12:42,575 --> 00:12:47,603
And then... we'll have our
little bundle to bring us joy.
214
00:12:47,680 --> 00:12:49,614
Cutest newborn in that hospital.
215
00:12:49,682 --> 00:12:51,673
Yeah.
Yeah.
216
00:12:53,186 --> 00:12:56,383
- Babe.
- Yes, Shelly?
217
00:12:56,456 --> 00:12:59,584
Remember when I said if it's a girl,
one of the names could be Miranda?
218
00:12:59,659 --> 00:13:02,287
What do you think about Randi?
You know, with an " I," for short.
219
00:13:02,361 --> 00:13:05,194
Randi, huh?
Randi sounds cute.
220
00:13:05,264 --> 00:13:07,255
Yeah.
221
00:13:08,668 --> 00:13:11,102
Hey, Holling.
Yes, hon?
222
00:13:11,170 --> 00:13:14,298
Have you ever met anybody
named Miranda? Ever, I mean.
223
00:13:14,373 --> 00:13:18,275
Can't say as I have.
But it's an awfully pretty name.
224
00:13:18,344 --> 00:13:20,312
Kind of weird.
225
00:13:20,379 --> 00:13:22,370
Nice weird, but weird.
226
00:13:22,448 --> 00:13:25,542
If you hadn't, and then you did,
and you were gonna name your kid it.
227
00:13:25,618 --> 00:13:29,782
Miranda, I mean.
Uh, I suppose.
228
00:13:30,957 --> 00:13:33,391
I'll knock off these
Jell-O whips later, hon.
229
00:13:33,459 --> 00:13:35,586
I gotta go stick the stuff
in the tumble dry.
230
00:13:35,661 --> 00:13:37,595
Shel, no. I can do that.
231
00:13:37,663 --> 00:13:39,597
No. I want to go.
232
00:13:39,665 --> 00:13:44,159
I put 'em in, right? It's bad luck if somebody
else takes 'em out. You lose socks that way.
233
00:13:57,350 --> 00:13:59,284
Hey, Fleischman.
Hey.
234
00:13:59,352 --> 00:14:01,286
What are you doin'?
Is your truck okay?
235
00:14:01,354 --> 00:14:04,289
Oh, yeah.
Just breaking some firewood.
236
00:14:04,357 --> 00:14:06,291
How you doin'?
Oh. Good.
237
00:14:06,359 --> 00:14:09,021
Yeah? Hey, you were a quick
study in knitting class.
238
00:14:09,095 --> 00:14:11,086
Yeah.
Well, you sew people up, right?
239
00:14:11,164 --> 00:14:13,860
I guess I should've figured.
Well, I had a good time, actually.
240
00:14:13,933 --> 00:14:16,834
Oh, yeah? So, Fleischman, is
this the way you chop wood?
241
00:14:16,903 --> 00:14:20,100
You run it over with your truck? Yeah.
It's pretty good. You don't think?
242
00:14:20,173 --> 00:14:22,641
Don't you have a chain saw?
Oh, are you kidding me?
243
00:14:22,708 --> 00:14:25,336
Those things are accidents
waiting to happen.
244
00:14:25,411 --> 00:14:28,471
I think half my winter business
comes from chain saw sutures.
245
00:14:28,548 --> 00:14:31,847
No. Not if you do it right. Here.
246
00:14:31,918 --> 00:14:36,617
Oh, no. It's all right, O'Connell.
No. Really. It's my pleasure.
247
00:14:36,689 --> 00:14:39,954
It saves time, and then
your ends are nice and neat.
248
00:14:41,060 --> 00:14:43,392
Watch, okay?
249
00:14:43,462 --> 00:14:46,693
It's really very easy.
Let me take this over here. Okay.
250
00:14:46,766 --> 00:14:49,030
Now look.
251
00:14:49,101 --> 00:14:51,934
You brace it like this.
252
00:14:52,004 --> 00:14:53,995
And you-
253
00:15:06,886 --> 00:15:09,047
Two seconds, Fleischman.
254
00:15:12,892 --> 00:15:16,055
The pieces are uniform.
It makes it easier to stack.
255
00:15:18,731 --> 00:15:21,097
There's nothin' to it.
256
00:15:22,101 --> 00:15:24,069
It's actually fun.
257
00:15:25,137 --> 00:15:27,697
There you go, Fleischman.
258
00:15:27,773 --> 00:15:30,264
Now you won't have to wreck
your tires. Appreciate it.
259
00:15:30,343 --> 00:15:34,939
Sure. Hey, how about
I make you dinner tonight? 7:00?
260
00:15:35,014 --> 00:15:36,777
I'll be there.
261
00:15:36,849 --> 00:15:39,579
Okay.
262
00:15:45,524 --> 00:15:47,515
Hmm.
263
00:15:50,062 --> 00:15:52,758
Excuse me.
Did you see a little girl in here?
264
00:15:52,832 --> 00:15:55,027
Uh-uh.
265
00:15:55,101 --> 00:15:57,467
Are you sure?
266
00:15:57,536 --> 00:15:59,470
About six or seven.
Playing Barbies.
267
00:15:59,538 --> 00:16:01,802
- Miranda.
- What?
268
00:16:01,874 --> 00:16:05,139
That was her name.
The little girl. Miranda.
269
00:16:05,211 --> 00:16:07,736
- Well, Randi.
- I'm Randi.
270
00:16:07,813 --> 00:16:09,804
Wow.
271
00:16:15,054 --> 00:16:17,284
Oh, man.
272
00:16:17,356 --> 00:16:19,950
So, what ya got there?
273
00:16:21,627 --> 00:16:23,618
My underpants.
274
00:16:23,696 --> 00:16:25,823
Your panties?
275
00:16:25,898 --> 00:16:27,957
Yeah.
276
00:16:28,034 --> 00:16:31,333
Oh. Your period.
277
00:16:31,404 --> 00:16:32,996
Whatever.
278
00:16:34,307 --> 00:16:36,298
Your first one?
279
00:16:37,777 --> 00:16:42,510
I don't know. I
- I thought it was gonna be so neat, but it's just so gross.
280
00:16:42,581 --> 00:16:45,846
I know.
It's a real skank-out at first.
281
00:16:45,918 --> 00:16:49,285
Your tum's all achy,
and your skin breaks out.
282
00:16:49,355 --> 00:16:54,952
But you'll get the hang. Curl up in front of
the tube with a hot-water bottle and a Sassy.
283
00:16:55,027 --> 00:16:56,995
Eat a brick of Hershey's.
284
00:16:58,130 --> 00:17:01,725
The next morning, you wake up, and your
zits are gone, and your tummy's flat,
285
00:17:01,801 --> 00:17:04,599
and it's like starting
all over again every month.
286
00:17:04,670 --> 00:17:06,968
Yeah?
Yeah.
287
00:17:07,039 --> 00:17:10,031
I mean, think about it.
This is for chicks only.
288
00:17:10,109 --> 00:17:13,010
'Cause when it happens, that's
what you are, right then and there.
289
00:17:13,079 --> 00:17:16,981
You're one of the chicks.
I guess.
290
00:17:17,049 --> 00:17:20,610
You know, that stain'll come out
if you use cold water.
291
00:17:20,686 --> 00:17:25,453
Hot's making the blood set.
Oh. Whatever.
292
00:17:25,524 --> 00:17:30,393
- So-
- Uh, yeah. It's coming out. Thanks.
293
00:17:30,463 --> 00:17:33,489
No. I mean, how's it goin'?
294
00:17:33,566 --> 00:17:37,195
Everything okay at school?
What are you into?
295
00:17:37,269 --> 00:17:40,796
- Got some good buds?
- Yeah. I'm in a band. Me and my girlfriends.
296
00:17:40,873 --> 00:17:43,398
- Ice Fog.
- Yeah? You're in a band?
297
00:17:43,476 --> 00:17:46,502
- I'm drums.
- Wow. You're musical.
298
00:17:46,579 --> 00:17:48,547
That's awesome.
Yeah.
299
00:17:48,614 --> 00:17:52,414
And next summer me, Raoul and Storm-We're
gonna hitch down to the KodiakJam Fest.
300
00:17:52,485 --> 00:17:55,318
Hitching? To Kodiak?
301
00:17:55,388 --> 00:17:57,948
- What?
- Randi, it's dumb.
302
00:17:58,023 --> 00:17:59,957
Really dumb.
303
00:18:00,025 --> 00:18:02,858
And besides, you're too young.
No, I'm not.
304
00:18:02,928 --> 00:18:06,591
Well, if you think hitching is cool,
then it just proves to me that you are.
305
00:18:06,665 --> 00:18:09,725
Grown-ups. God, you guys
don't trust anybody.
306
00:18:09,802 --> 00:18:11,827
You're so paranoid all the time.
307
00:18:11,904 --> 00:18:14,702
It's just 'cause we know
there's geeks out there in cars...
308
00:18:14,774 --> 00:18:18,904
just waiting for rookies like you with
your thumbs out, thinking you're hot stuff.
309
00:18:18,978 --> 00:18:23,881
Yeah? Well, at least we didn't get the world all
screwed up, did we? We didn't cause pollution and war.
310
00:18:23,949 --> 00:18:26,008
God, who asked you anyways?
Just leave me alone!
311
00:18:30,055 --> 00:18:32,580
Randi.
312
00:18:32,658 --> 00:18:34,592
Randi. Randi, wait!
313
00:18:34,660 --> 00:18:37,026
Come back! Randi!
314
00:18:37,096 --> 00:18:39,087
Randi!
315
00:18:46,639 --> 00:18:48,630
Oh, boy.
316
00:18:48,707 --> 00:18:50,937
Lamb.
Oh, smell that.
317
00:18:51,010 --> 00:18:52,944
Fenugreek.
318
00:18:53,012 --> 00:18:55,037
Well, actually,
it's, uh, cardamon.
319
00:18:55,114 --> 00:18:57,582
Oh, that's right. The
little pods. Yeah. Mm-hmm.
320
00:18:58,818 --> 00:19:01,116
Chapatis? Did you actually
make your own chapatis?
321
00:19:01,187 --> 00:19:03,155
Well, it's just flour and water.
322
00:19:03,222 --> 00:19:07,283
Actually, they're parathas, but they're basically
the same thing. You know, just a little puffier.
323
00:19:07,359 --> 00:19:09,293
Uh-huh.
Mm-hmm.
324
00:19:09,361 --> 00:19:13,195
Don't worry about the curry now. 'Cause
I went easy on the cayenne pepper.
325
00:19:13,265 --> 00:19:16,826
Oh, me? You kidding me? I love
to sweat when I eat this stuff.
326
00:19:17,870 --> 00:19:21,397
Yes, but, see, my Aunt Toni- She's the
one who taught me these recipes- Mm-hmm.
327
00:19:21,474 --> 00:19:25,240
She lives in England. She had to give up
Indian food because it gave her an ulcer.
328
00:19:25,311 --> 00:19:28,769
She got an ulcer from Indian food? Mm-hmm.
Yeah. Ate a hole right through her stomach.
329
00:19:30,382 --> 00:19:33,783
Yeah. Ulcers can be really painful.
And stubborn.
330
00:19:33,853 --> 00:19:37,254
Though the thing is, it's-
it's not from the food though.
331
00:19:37,323 --> 00:19:39,951
Y
- Yeah, it was. She went to the hospital and everything.
332
00:19:40,025 --> 00:19:42,118
Yeah. I'm sure. But not
from the Indian food.
333
00:19:42,194 --> 00:19:45,391
Ulcers, for lack of
better dinner conversation,
334
00:19:45,464 --> 00:19:47,762
are caused by
the action of the- the acid...
335
00:19:47,833 --> 00:19:51,826
secreted by the
- the stomach on the gastric mucosa, which is the stomach lining.
336
00:19:51,904 --> 00:19:55,704
The bile, right? No. Bile is,
uh, secreted from the liver.
337
00:19:55,774 --> 00:20:00,143
Oh. I'm talking about the, um
- the digestive acids.
338
00:20:00,212 --> 00:20:03,648
It's in the genes. In other words,
like, if your mother...
339
00:20:03,716 --> 00:20:05,684
or- or your father had ulcers,
340
00:20:05,751 --> 00:20:08,242
then you or your brother
or your sister, if you had one,
341
00:20:08,320 --> 00:20:10,982
or your aunt, uh,
would be vulnerable to them.
342
00:20:11,056 --> 00:20:16,119
I mean, I can't think of, in all the
medical literature, at least to my knowledge-
343
00:20:16,195 --> 00:20:19,824
of any case where there were
any duodenal or- or gastric ulcers...
344
00:20:19,899 --> 00:20:21,833
caused by a-any kind of food.
345
00:20:21,901 --> 00:20:24,802
Tacos, chilies, Nathan's hot dogs.
346
00:20:24,870 --> 00:20:27,361
Mm-hmm. Well,
347
00:20:27,439 --> 00:20:30,169
so how'd that firewood
turn out, Fleischman?
348
00:20:30,242 --> 00:20:34,542
Stack up nice and easily for ya? It
did, in fact. Thank you very much.
349
00:20:34,613 --> 00:20:36,604
Mm-hmm.
350
00:20:41,587 --> 00:20:44,522
Hey. Can I come in?
Yeah. Come on in.
351
00:20:50,930 --> 00:20:53,990
- Hey, Chris.
- Hey, Shel. Tomorrow's the big day?
352
00:20:54,066 --> 00:20:56,899
- What?
- Big day.
353
00:20:56,969 --> 00:20:59,563
Oh. Oh, the baby. Yeah.
354
00:21:00,673 --> 00:21:04,734
Chris, I- I was just wondering.
Do you believe in time travel?
355
00:21:04,810 --> 00:21:08,268
Time travel?
Like, uh, space-time continuum?
356
00:21:08,347 --> 00:21:13,250
Yeah. Like, when somebody's gonna be there
later maybe, but only they're here now.
357
00:21:13,319 --> 00:21:17,085
Or like when you're gonna be there
later, but you haven't even left yet.
358
00:21:17,156 --> 00:21:19,750
Like
- Like that. Yeah, of course. Yeah, absolutely.
359
00:21:19,825 --> 00:21:21,417
Really?
360
00:21:21,493 --> 00:21:23,552
Shel, time is just somethin'
that we assign.
361
00:21:23,629 --> 00:21:27,030
You know. Past, future, present.
It's just all arbitrary.
362
00:21:27,099 --> 00:21:29,897
Most Native Americans-
They don't even think of time as linear.
363
00:21:29,969 --> 00:21:32,631
In time, out of time.
Uh, I never have enough time.
364
00:21:32,705 --> 00:21:37,574
Circular time, the Stevens wheel. I mean,
all moments are happening all the time.
365
00:21:37,643 --> 00:21:39,577
You know, look at Einstein.
366
00:21:40,679 --> 00:21:42,613
Yeah?
Theory of relativity.
367
00:21:42,681 --> 00:21:45,741
You go far enough fast enough,
it's just gonna bend the whole situation.
368
00:21:45,818 --> 00:21:49,584
Like, you and I-We could zip out to
Alpha Centauri at the speed of light.
369
00:21:49,655 --> 00:21:53,648
That's our nearest star neighbor, right? By the
time we get back, everybody's poppin'up daisies.
370
00:21:53,726 --> 00:21:58,288
So- So, like, if it did happen-
time travel- why would it?
371
00:21:58,364 --> 00:22:01,629
Why would somebody
from the future come here now?
372
00:22:02,701 --> 00:22:05,226
Um, uh, play the stock market?
373
00:22:05,304 --> 00:22:07,795
Uh, take over the world.
I don't know.
374
00:22:07,873 --> 00:22:10,000
What if they're too young
to play the stock market?
375
00:22:10,075 --> 00:22:13,670
Well, you know, we're the future, if
you're talkin' about somebody from 1926.
376
00:22:13,746 --> 00:22:16,271
But if I went back there,
377
00:22:16,348 --> 00:22:19,511
I'd probably-
I'd dissolve their existential angst.
378
00:22:19,585 --> 00:22:23,453
I'd say, " Hey, you know. Everything
- Everything worked out okay," which, you know, it really did.
379
00:22:23,522 --> 00:22:27,652
I mean, prohibition bombed, and, you
know, that'd probably perk 'em up a bit.
380
00:22:27,726 --> 00:22:29,990
So, like, it was
gonna be okay, huh?
381
00:22:31,063 --> 00:22:35,159
Yeah. I mean, he'd run into Al DS,
and Hitler, the ozone hole.
382
00:22:35,234 --> 00:22:36,997
Huh.
383
00:22:37,069 --> 00:22:39,060
Nothin' he couldn't ride out.
384
00:22:40,339 --> 00:22:43,365
Yeah. Yeah. Thanks.
385
00:22:43,442 --> 00:22:46,673
- Thanks a lot, Chris.
- You're welcome a lot.
386
00:22:46,745 --> 00:22:48,804
See ya.
Okay.
387
00:22:52,217 --> 00:22:55,118
I suppose these cabinets can get
through the night without a tarp.
388
00:22:55,187 --> 00:22:57,212
Just hope they don't crack
in the cold.
389
00:22:57,289 --> 00:23:00,520
Ruth-Anne, let me help you with
that. You hang by the fire, Walt.
390
00:23:00,592 --> 00:23:03,356
No sense in catching pneumonia
on my account.
391
00:23:03,429 --> 00:23:05,522
Here. Bundle up.
392
00:23:09,435 --> 00:23:14,634
Well, for green wood,
that fir's making a good fire, I'd say.
393
00:23:14,707 --> 00:23:18,143
Oh, she's real toasty.
394
00:23:18,210 --> 00:23:21,976
How are those toes of yours? Are
they gettin' any feeling back in 'em?
395
00:23:22,047 --> 00:23:27,007
Coming around. Shoes and socks
are drying out nicely.
396
00:23:29,555 --> 00:23:33,685
Even a drizzly winter's day back in
Portland looks appealing about now.
397
00:23:34,760 --> 00:23:37,024
My Wall Street days.
398
00:23:37,096 --> 00:23:42,432
Morgan Bank had a big Vermont stone fireplace
in the conference room on the 20th floor.
399
00:23:42,501 --> 00:23:45,595
Mahogany paneling.
The whole nine yards.
400
00:23:47,172 --> 00:23:49,197
Rather be dead.
401
00:23:49,274 --> 00:23:50,571
Amen.
402
00:23:52,111 --> 00:23:55,512
Well, I'm hungry. If I don't get my three meals
- Are you?
403
00:23:55,581 --> 00:23:58,345
Got another of those delicious
ham salad sandwiches?
404
00:23:58,417 --> 00:24:00,510
All kinds of things.
405
00:24:00,586 --> 00:24:03,146
There's a tangerine.
406
00:24:03,222 --> 00:24:05,486
Bag of Cheetos.
407
00:24:05,557 --> 00:24:09,687
Oh. I thought I had
two ham salads.
408
00:24:09,762 --> 00:24:13,562
- I guess we'll have to share. - No, no, no,
no, no, no. You have the sandwich, Ruth-Anne.
409
00:24:13,632 --> 00:24:16,624
I'll- I'll take the tangerine.
That is, if you don't want it.
410
00:24:16,702 --> 00:24:18,693
A tangerine? Is that all?
411
00:24:18,771 --> 00:24:20,534
I like fruit in the evening.
412
00:24:20,606 --> 00:24:24,633
Well, I suppose there's my
ice cream. Your butter brickle?
413
00:24:24,710 --> 00:24:29,704
But you said that was your special
before-bedtime delicacy, didn't you?
414
00:24:29,782 --> 00:24:32,148
- I'm not that hungry.
- Are you sure?
415
00:24:32,217 --> 00:24:35,050
Sure.
Okay then. It's yours.
416
00:24:35,120 --> 00:24:37,111
Perfect.
417
00:24:53,138 --> 00:24:55,231
Ah. Will that be
all for you, Maggie?
418
00:24:55,307 --> 00:24:57,639
Well, I think I'll have
some of that Bubble Yum.
419
00:24:57,709 --> 00:25:00,177
Um, sour cherry. Thanks, Ed.
420
00:25:00,245 --> 00:25:04,705
Ah. Good choice.
Sour cherry. One of my favorites.
421
00:25:05,717 --> 00:25:08,015
See?
422
00:25:08,086 --> 00:25:10,020
See, that's what I mean,
right there.
423
00:25:10,088 --> 00:25:12,249
What?
424
00:25:12,324 --> 00:25:15,919
Oh, that's a little
powdered sugar. Oh. No.
425
00:25:15,994 --> 00:25:21,762
No. I ask you for something, you give it to
me, we chitchat. It's all very pleasant, right?
426
00:25:21,834 --> 00:25:25,099
Yeah. I mean, I'm a pleasant person.
427
00:25:25,170 --> 00:25:27,365
I- I-I get along with people.
428
00:25:27,439 --> 00:25:30,840
But me and Fleischman
- Every time we get together, I mean,
429
00:25:30,909 --> 00:25:33,400
even though we're trying-
430
00:25:33,478 --> 00:25:36,413
You know, we're trying to... try.
431
00:25:36,481 --> 00:25:40,474
It starts off fine.
We're happy, and we're pleasant,
432
00:25:40,552 --> 00:25:42,543
but then all sudden, it just-
433
00:25:42,621 --> 00:25:46,057
I don't know.
I don't know. It just, um- Hmm.
434
00:25:46,124 --> 00:25:48,991
Oh, forget it.
Oh. All right.
435
00:25:49,061 --> 00:25:52,360
Well, paper or plastic?
It just goes wrong, Ed.
436
00:25:52,431 --> 00:25:56,595
You know, he comes over to my house,
it's pleasant, Ifix him this nice dinner,
437
00:25:56,668 --> 00:26:00,195
and then within five minutes he's
all over me about stomach linings.
438
00:26:00,272 --> 00:26:03,002
And did- did I do anything?
Did I say anything?
439
00:26:03,075 --> 00:26:05,066
Plastic.
Of course I didn't.
440
00:26:05,143 --> 00:26:07,441
I don't think I did.
441
00:26:08,714 --> 00:26:10,682
All right. Maybe I did.
442
00:26:10,749 --> 00:26:12,717
Maybe I do.
443
00:26:12,784 --> 00:26:16,379
There you go, Maggie. I'll just
put it on your tab. Oh, thanks, Ed.
444
00:26:16,455 --> 00:26:18,855
Hey. Have a good day, okay?
445
00:26:18,924 --> 00:26:21,484
A really great day.
Really pleasant.
446
00:26:21,560 --> 00:26:24,358
Right.
See ya.
447
00:26:26,098 --> 00:26:28,464
Where is everybody anyway?
448
00:26:28,533 --> 00:26:31,832
In such a hurry nowadays,
they won't take the scenic route.
449
00:26:31,904 --> 00:26:34,202
You sit tight, Ruth-Anne.
I'll walk up ahead.
450
00:26:34,273 --> 00:26:36,264
Might be a cabin.
451
00:26:36,341 --> 00:26:39,936
Damn! Forget it, Walt.
452
00:26:40,012 --> 00:26:42,537
Time for plan " B."
453
00:26:42,614 --> 00:26:44,980
Well, let's get this
bucket of bolts started.
454
00:26:45,050 --> 00:26:47,484
Started? She's still stuck in low.
455
00:26:47,552 --> 00:26:51,249
There's a way to override the neutral
safety switch on these automatics.
456
00:26:51,323 --> 00:26:55,692
- There is?
- Yeah, you cross the solenoid to the starter.
457
00:26:55,761 --> 00:26:58,889
Wait a minute. Wait.
Let me understand this.
458
00:26:58,964 --> 00:27:01,865
You can get this buggy
back on the road? Mm-hmm.
459
00:27:02,868 --> 00:27:05,666
Don't tell me I don't have
a screwdriver.
460
00:27:05,737 --> 00:27:07,967
Ah. Here it is.
Just like that?
461
00:27:08,040 --> 00:27:10,770
We could've been on our way
last night? Back in Cicely?
462
00:27:10,842 --> 00:27:13,402
Well, it means
I have to leave my cases.
463
00:27:13,478 --> 00:27:16,276
This old six-banger won't haul
all that weight in low.
464
00:27:16,348 --> 00:27:18,680
So that's why.
465
00:27:18,750 --> 00:27:21,947
That's why we froze
our tails all night.
466
00:27:22,020 --> 00:27:23,954
No bedrolls, no flares.
467
00:27:24,022 --> 00:27:29,460
All for a bunch of fool retail shelves.
We both thought somebody would be by.
468
00:27:29,528 --> 00:27:31,462
I took a shot.
A shot?
469
00:27:31,530 --> 00:27:35,967
About frostbit my toes. I got
'em all, lady. No thanks to you.
470
00:27:36,034 --> 00:27:40,562
I even went hungry. Froze my tail off
by that stingy little fire of yours.
471
00:27:40,639 --> 00:27:42,607
So cold,
didn't get a wink's sleep.
472
00:27:42,674 --> 00:27:45,837
You sure bit on that free ride to
the osteopath, though, didn't you?
473
00:27:45,911 --> 00:27:48,505
Osteopath?
Is that what you think, woman?
474
00:27:48,580 --> 00:27:50,571
I've got the bones of a 50-year-old.
475
00:27:50,649 --> 00:27:54,415
Are you blind? Don't you
see what's going on here?
476
00:27:54,486 --> 00:27:58,320
These are my church shoes.
This is my good sweater.
477
00:28:00,158 --> 00:28:02,388
Do I have to spell it out for you?
478
00:28:02,461 --> 00:28:04,429
I'm interested, Ruth-Anne.
479
00:28:04,496 --> 00:28:06,930
Or at least I was.
Interested?
480
00:28:06,999 --> 00:28:11,265
And thank my lucky stars Ifind out about you
now before I get all emotionally dependent.
481
00:28:11,336 --> 00:28:15,773
Traipsing all over hill and dale
just 'cause I wanted to be with you.
482
00:28:15,841 --> 00:28:19,140
Well, here you are.
483
00:28:19,211 --> 00:28:23,409
You gonna stand there all day and bitch, or
are you gonna help me unhook this trailer?
484
00:28:25,584 --> 00:28:28,417
Hey, Holling.
Hey, Joel. You call the hospital?
485
00:28:28,487 --> 00:28:32,082
Yes, sir. I got you all set up in a nice
birthing suite. It'll be just like home.
486
00:28:32,157 --> 00:28:35,854
A bed in there. You'll be able to sleep.
It'll be perfect. Hot dang! You hear that, hon?
487
00:28:35,927 --> 00:28:38,395
Joel has got us
a special room at St. Mary.
488
00:28:38,463 --> 00:28:40,727
Grab your things.
We're on our way.
489
00:28:40,799 --> 00:28:43,393
To Anchorage? Already?
490
00:28:43,468 --> 00:28:45,368
Yeah, Shel. Today's the day.
491
00:28:45,437 --> 00:28:47,735
Oh. No. But, uh, I'm not ready yet.
492
00:28:47,806 --> 00:28:49,774
Now, Shel.
493
00:28:49,841 --> 00:28:53,834
Well, I gotta see if she's okay and everything.
I mean, I gotta know if everything worked out.
494
00:28:53,912 --> 00:28:56,176
- Who?
- What?
495
00:28:56,248 --> 00:28:58,546
- Who's all right?
- Nobody.
496
00:28:58,617 --> 00:29:00,847
But you just said-
My receiving blanket.
497
00:29:00,919 --> 00:29:04,150
I left her at the Wash-and-Dry,
soaking in some Softex.
498
00:29:04,222 --> 00:29:08,886
I gotta see if she's, uh,
you know, soft.
499
00:29:11,063 --> 00:29:13,054
Your receiving blanket?
500
00:29:13,131 --> 00:29:17,727
You wouldn't want me to leave a brand-new
baby in a scratchy old blanket, would you?
501
00:29:17,803 --> 00:29:19,737
Well, no.
So?
502
00:29:19,805 --> 00:29:24,708
All right, Shelly. Go do your laundry,
or whatever you have to do, but come 4:00,
503
00:29:24,776 --> 00:29:27,244
we gotta be on that plane
goin' to that hospital.
504
00:29:27,312 --> 00:29:29,439
Okay. Uh, I gotta go.
505
00:29:33,652 --> 00:29:35,779
Uh, we'll be ready, Joel.
I promise you.
506
00:29:40,592 --> 00:29:45,894
Forget those things, will ya? Let's start
this rust bucket and get this show on the road!
507
00:29:45,964 --> 00:29:50,025
I'm not leaving without my name and
number on here, in case somebody finds 'em.
508
00:29:50,102 --> 00:29:52,036
Shake a leg, will ya?
Move it!
509
00:29:52,104 --> 00:29:55,039
Okay now.
Remember what I told you, Walt.
510
00:29:55,107 --> 00:29:57,075
Foot on that brake,
and don't let up.
511
00:29:57,142 --> 00:29:59,076
Yeah, yeah, yeah.
512
00:29:59,144 --> 00:30:01,908
This hood could take off my
head if you let it jump forward.
513
00:30:01,980 --> 00:30:03,607
Don't give me any ideas.
514
00:30:03,682 --> 00:30:07,778
Gas, for God's sake.
She's tryin' to turn over.
515
00:30:07,853 --> 00:30:10,413
Want me to flood it?
That's it.
516
00:30:10,489 --> 00:30:12,252
More.
517
00:30:15,494 --> 00:30:17,485
She's up!
518
00:30:18,830 --> 00:30:20,855
Keep your foot heavy
on that brake now.
519
00:30:20,932 --> 00:30:22,957
Get your fanny in here. Let's go.
520
00:30:23,034 --> 00:30:25,025
Shove over. Go on.
521
00:30:27,873 --> 00:30:30,706
Gas, Ruth-Anne!
Don't let it stall out, for cry-eye.
522
00:30:30,775 --> 00:30:32,766
Just let me drive.
523
00:30:40,018 --> 00:30:43,852
Come on. We've been over this.
I don't want to talk about it anymore.
524
00:30:45,223 --> 00:30:50,354
No, C. J. I can't come back now. I got
my motel reservations and everything.
525
00:30:50,428 --> 00:30:53,295
Look. I gotta get off the phone.
526
00:30:53,365 --> 00:30:56,061
I gotta go,
or I'll never get there.
527
00:30:58,403 --> 00:31:00,837
Boy.
Wow.
528
00:31:00,906 --> 00:31:03,101
Did you turn out decked.
529
00:31:03,175 --> 00:31:07,009
Huh?
I mean cool sweater.
530
00:31:07,078 --> 00:31:10,343
You fill it up and everything.
Angora. Kind of.
531
00:31:10,415 --> 00:31:12,849
Fight with your
steady eddie, huh?
532
00:31:14,586 --> 00:31:18,147
I just gotta do this.
He's gotta know that.
533
00:31:18,223 --> 00:31:20,418
I got talent.
Those girls can use me.
534
00:31:21,893 --> 00:31:25,329
So you're joining up with a
band, huh? Playin' your drums?
535
00:31:25,397 --> 00:31:27,831
Drums? Me?
536
00:31:27,899 --> 00:31:29,867
Oh, yeah. My drums.
537
00:31:29,935 --> 00:31:32,904
How'd you know about that?
I put my kit away in ninth grade.
538
00:31:32,971 --> 00:31:35,838
Oh, uh-
539
00:31:35,907 --> 00:31:40,742
No. No. I
- I'm going to Texas for the Dallas Cowboy cheerleader tryouts.
540
00:31:40,812 --> 00:31:44,213
You're gonna try and cheer with those
babes? That's the top of the top.
541
00:31:44,282 --> 00:31:46,512
I won regionals.
542
00:31:46,585 --> 00:31:48,519
Judge said I was a lock.
543
00:31:48,587 --> 00:31:52,683
Course, nothing's nothin' till it's somethin',
but I at least gotta show 'em my stuff.
544
00:31:52,757 --> 00:31:57,717
Oh, yeah. When that ring swings
by, you gotta take a grab at it.
545
00:31:57,796 --> 00:32:01,664
Besides, I got a pretty good feeling
you're gonna catch it.
546
00:32:01,733 --> 00:32:05,191
That's what my mom said.
Mom?
547
00:32:05,270 --> 00:32:08,000
Your mom.
How's she doing?
548
00:32:08,073 --> 00:32:12,009
She didn't gain weight
or anything, did she?
549
00:32:12,077 --> 00:32:15,274
My mom's a total fox.
550
00:32:15,347 --> 00:32:18,612
High boobs and a tight can.
She's still stoppin' traffic.
551
00:32:18,683 --> 00:32:23,120
- Yeah?
- Yeah, this season we stripped her hair in platinum and dropped in a blue streak.
552
00:32:23,188 --> 00:32:26,851
- Your dad like it?
- Oh, anything Mom does is cool to Pop.
553
00:32:26,925 --> 00:32:28,859
He's a total dad.
554
00:32:28,927 --> 00:32:32,624
Hates football, but him and Jared
are behind me 100%.
555
00:32:33,632 --> 00:32:35,657
Can't wait to see me on TV.
556
00:32:37,102 --> 00:32:39,570
Jared?
Oh, that's my little brother.
557
00:32:39,638 --> 00:32:41,629
Wow.
558
00:32:41,706 --> 00:32:46,575
God, look at the time. I better hit the
road if I'm gonna make Texas by Monday.
559
00:32:48,146 --> 00:32:50,080
It was nice talkin' to you.
560
00:32:50,148 --> 00:32:53,015
Oh, it was really nice
talking to you too.
561
00:32:54,986 --> 00:32:58,444
Look. Um, can I give you a hug?
562
00:32:58,523 --> 00:33:01,720
I mean, for good luck,
you know.
563
00:33:03,662 --> 00:33:05,653
Sure.
564
00:33:11,069 --> 00:33:13,230
I guess I better let you go.
565
00:33:16,174 --> 00:33:17,835
You know,
566
00:33:17,909 --> 00:33:21,276
maybe this is like a lucky sign
or something.
567
00:33:21,346 --> 00:33:26,477
What? Well, here I am starting
off on my brand-new life,
568
00:33:26,551 --> 00:33:28,815
and today's my birthday.
569
00:33:30,121 --> 00:33:33,090
It is?
Right at happy hour.
570
00:33:33,158 --> 00:33:36,059
Well, that's because
I was born upstairs from a bar.
571
00:33:37,395 --> 00:33:39,386
- See ya.
- See ya.
572
00:33:45,103 --> 00:33:47,094
Upstairs from a bar.
573
00:33:50,675 --> 00:33:53,303
Hey.
Hey.
574
00:33:53,378 --> 00:33:55,471
T- minus 60 minutes
till blastoff.
575
00:33:55,547 --> 00:33:59,608
Can I help you with anything? Like, you need
more gas or help deicing the wings or anything?
576
00:33:59,684 --> 00:34:01,982
Oh, no, thanks. I'm all
topped off and ready to go.
577
00:34:02,053 --> 00:34:04,112
You got some wood of
your own, huh? Mm-hmm.
578
00:34:04,189 --> 00:34:06,680
Can I give you a hand?
Thanks, Fleischman.
579
00:34:07,959 --> 00:34:10,587
Physical labor.
Nothing as invigorating.
580
00:34:10,662 --> 00:34:14,393
Yep. I used to make a fortune,
shovelin' sidewalks when I was a kid.
581
00:34:14,466 --> 00:34:17,060
The faster you shoveled,
the more you made. Oh, yeah?
582
00:34:17,135 --> 00:34:19,365
Yeah. That's impressive,
Fleischman. I'm impressed.
583
00:34:19,437 --> 00:34:21,371
Paid my way to Camp Cuamba
one summer.
584
00:34:21,439 --> 00:34:23,703
Oh, yeah? Well, my dad used to say
- Halfway anyway.
585
00:34:23,775 --> 00:34:27,074
"Pay Maggie by the hour.
PayJeffy by the job. "
586
00:34:30,148 --> 00:34:32,878
Hey.
What?
587
00:34:34,052 --> 00:34:36,680
- Look at us.
- Why'd you stop?
588
00:34:36,755 --> 00:34:39,849
We're actually racing.
We're- We're-
589
00:34:41,159 --> 00:34:43,184
We're having a race
to stack your wood.
590
00:34:44,662 --> 00:34:47,324
- We are, aren't we?
- This is unbelievable.
591
00:34:47,399 --> 00:34:51,130
You know, I'll tell you something.
I think we do this with everything.
592
00:34:51,202 --> 00:34:56,265
I think- I think everything
between us becomes a competition.
593
00:34:56,341 --> 00:34:58,172
It does?
Yeah.
594
00:34:58,243 --> 00:35:03,112
Don't you think? I mean, half the time we're together, we're
- we're trying to ace the other one out.
595
00:35:03,181 --> 00:35:06,082
What am I supposed to do? Just
let you win? That's what I mean.
596
00:35:06,151 --> 00:35:09,177
It doesn't feel healthy.
597
00:35:09,254 --> 00:35:11,882
If somebody wins
or somebody loses. Who cares?
598
00:35:13,825 --> 00:35:15,816
Yeah.
599
00:35:16,828 --> 00:35:20,229
We did it the other night,
when we had popcorn. Remember?
600
00:35:20,298 --> 00:35:23,028
And we got all bent as to
who had the fewest old maids.
601
00:35:23,101 --> 00:35:26,559
That was kind of sick.
602
00:35:26,638 --> 00:35:29,198
I mean, we-we should really be
cheering each other on...
603
00:35:29,274 --> 00:35:32,539
and reveling in-
in each other's successes.
604
00:35:32,610 --> 00:35:34,441
Yeah.
605
00:35:34,512 --> 00:35:37,948
Dr. F! Dr. F! Hey, Mag.
What?
606
00:35:38,016 --> 00:35:39,950
Hey.
Quick, Dr. F. Clock's ticking.
607
00:35:40,018 --> 00:35:41,952
What's goin' on?
It's time.
608
00:35:42,020 --> 00:35:45,478
- Okay. I'll meet you at the airport then.
- Oh. No frequent fliers on this one, Mags.
609
00:35:45,557 --> 00:35:47,991
I'm droppin' the pooper at 5:00 sharp
up in the love grotto.
610
00:35:48,059 --> 00:35:50,152
Come on.
All right. All right.
611
00:35:50,228 --> 00:35:52,526
I'll see you there!
I'll see you there! Okay.
612
00:35:52,597 --> 00:35:54,588
Let me just put you in the car.
613
00:35:57,469 --> 00:35:59,403
What's Fleischman doin' up there?
614
00:35:59,471 --> 00:36:01,496
Uh, he's only been up there
a couple minutes.
615
00:36:01,573 --> 00:36:03,666
Ooh! I think I hear him comin'.
616
00:36:03,741 --> 00:36:06,301
Hey. All right.
She is seven centimeters.
617
00:36:06,377 --> 00:36:09,904
I think we're in for a home delivery here,
and the way things are goin', pretty soon.
618
00:36:09,981 --> 00:36:13,473
So do me a favor. Go to the office
and get my infant bag, all right? Okay.
619
00:36:13,551 --> 00:36:17,453
Okay. The rest of you guys, um, if you want
to be helpful, I could use some more towels.
620
00:36:17,522 --> 00:36:20,286
I'm gonna need a washtub,
a box of cigars.
621
00:36:20,358 --> 00:36:22,758
All right.
Let's have ourselves a baby.
622
00:36:22,827 --> 00:36:25,193
She's having the baby.
Mon Dieu!
623
00:36:27,298 --> 00:36:29,789
Okay. Come on, Chris. Washtubs
and towels. Right, right, right.
624
00:36:29,868 --> 00:36:32,029
She's having it now!
I'll get my camera!
625
00:36:32,103 --> 00:36:36,164
Boiling water. Come on, Mick. We can give 'em
plenty of that. Let's-You grab that hot mitt.
626
00:36:36,241 --> 00:36:39,768
We'll just heft these pots
right on upstairs. Oh, my God.
627
00:36:39,844 --> 00:36:42,244
My goodness,
Shelly is having the baby.
628
00:36:42,313 --> 00:36:44,247
Hey, Mick.
Yeah?
629
00:36:44,315 --> 00:36:47,011
There's fettuccine in here.
It's Alfredo night, Holling.
630
00:36:47,085 --> 00:36:50,145
What do they always do
with this boiling water anyway?
631
00:36:50,221 --> 00:36:52,314
Sterilize stuff?
Yeah, well, that'd be my guess.
632
00:36:52,390 --> 00:36:55,882
We-We better- better scoop
the noodles out. Yeah.
633
00:36:58,096 --> 00:37:01,759
Okay, Shelly. Knees back. Okay.
634
00:37:01,833 --> 00:37:04,859
Bear down. One big push this
time, okay? One big push.
635
00:37:04,936 --> 00:37:08,838
Good. All right. Good.
Okay. Relax. Breathe.
636
00:37:08,907 --> 00:37:10,898
Contraction.
Contraction, contraction!
637
00:37:10,975 --> 00:37:15,344
All right. Shelly, knees back. All right?
Remember your technique? Good. All right. Good.
638
00:37:15,413 --> 00:37:18,814
Another contraction, people. Another
contraction. Three minutes apart.
639
00:37:20,652 --> 00:37:22,643
Whoo! You got it!
640
00:37:22,720 --> 00:37:25,314
Elbows up, honey girl.
Chin on chest.
641
00:37:30,295 --> 00:37:35,426
- All right. Good. Here we go. There's the top of the head.
- Oh, my God. Oh, my God. There it is!
642
00:37:36,668 --> 00:37:38,761
- It's crowning.
- Crowning? Crowning!
643
00:37:38,836 --> 00:37:42,272
Shelly, listen to me. Try to keep
the baby just where it is, okay?
644
00:37:42,340 --> 00:37:45,434
- Remember your technique?
Okay, breathe. Relax.
645
00:37:45,510 --> 00:37:47,705
It's crowning.
It's crowning. It's crowning.
646
00:37:49,747 --> 00:37:51,942
One big push. Come on.
Ed. Ed.
647
00:37:52,016 --> 00:37:53,950
Sorry, Dr. Fleischman.
648
00:37:54,018 --> 00:37:57,010
- Dr. F., I gotta push! I gotta push! Can I push?
- Can she push?
649
00:37:57,088 --> 00:37:58,612
Push. Push.
I'm pushin'. I'm pushin'.
650
00:37:58,690 --> 00:38:01,591
- Breathe. Breathe.
Wait for me. Hold on.
651
00:38:01,659 --> 00:38:04,924
- All right. Here we go.
It's comin'. It's comin'. Here we go.
652
00:38:04,996 --> 00:38:06,520
It's coming?
653
00:38:08,132 --> 00:38:11,226
- Oh, my God. It's coming. It's coming.
- It is. It's coming.
654
00:38:13,104 --> 00:38:15,072
One big push. Come on.
655
00:38:17,675 --> 00:38:19,802
All right. All right.
656
00:38:19,877 --> 00:38:22,038
There it is. All right.
657
00:38:22,113 --> 00:38:23,978
Ah.
658
00:38:26,985 --> 00:38:29,920
Look who's here.
It's a girl.
659
00:38:29,988 --> 00:38:32,115
It's a girl. It's a girl. Oh, my God.
660
00:38:32,190 --> 00:38:34,624
I've got a little girl.
I've got a little girl.
661
00:38:34,692 --> 00:38:37,627
Shelly,
we've got a little girl.
662
00:38:39,263 --> 00:38:41,254
We sure do, H.
663
00:38:41,332 --> 00:38:43,892
Got a good set
ofbagpipes on her too.
664
00:38:43,968 --> 00:38:46,630
Joel, is that the right color?
Is she supposed to be blue?
665
00:38:46,704 --> 00:38:49,935
Trust me, Holling. She is perfect.
She is absolutely beautiful.
666
00:38:54,846 --> 00:38:58,179
Hey, Miranda. How you doin'?
667
00:38:59,217 --> 00:39:02,118
You're just a little bitty
thing now, aren't you?
668
00:39:13,865 --> 00:39:16,231
She's beautiful, H.
669
00:39:19,570 --> 00:39:22,471
It's a girl.
670
00:39:32,216 --> 00:39:36,050
That's somethin', huh?
671
00:39:37,288 --> 00:39:41,782
- Yeah.
- I believe she might have set a land speed record for delivery.
672
00:39:43,161 --> 00:39:45,493
Good-lookin'baby, huh?
Gorgeous.
673
00:39:45,563 --> 00:39:49,021
- I think she's gonna be a tall one.
- You can tell that?
674
00:39:49,100 --> 00:39:51,193
Yeah. Sure.
675
00:39:51,269 --> 00:39:54,432
Oh.
676
00:39:54,505 --> 00:39:58,373
- Hey, Fleischman. You did a really good job.
- Thanks.
677
00:39:58,443 --> 00:40:01,571
No. I mean it.
You were really good in there.
678
00:40:02,647 --> 00:40:06,208
There we all were,
and- and Shelly was having this baby,
679
00:40:06,284 --> 00:40:08,411
and somethin' could've happened,
you know-
680
00:40:08,486 --> 00:40:11,922
something dangerous
- and I didn't think about it the whole time.
681
00:40:11,989 --> 00:40:15,186
I- I don't think anybody did.
682
00:40:15,259 --> 00:40:17,989
And that's because,
you know, you were there.
683
00:40:19,897 --> 00:40:23,162
You have this way of
making people feel, um-
684
00:40:23,234 --> 00:40:26,067
I don't know. Safe.
685
00:40:29,907 --> 00:40:32,102
Thanks.
Yeah.
686
00:40:32,176 --> 00:40:34,201
Well, I just wanted you to know.
687
00:40:36,581 --> 00:40:38,776
I think someone's crying in there.
688
00:40:38,850 --> 00:40:40,841
Someone's hungry.
689
00:40:50,895 --> 00:40:53,955
If I could step on it any faster,
believe me, I would.
690
00:40:54,031 --> 00:40:56,795
There's nobody wants to see
this trip end more than me.
691
00:40:56,868 --> 00:40:59,530
I didn't say anything.
You were thinking it.
692
00:41:03,107 --> 00:41:06,543
Hey, look. There's the back
side of Coffee Pot Rock.
693
00:41:06,611 --> 00:41:10,240
Coffee Pot Rock? Really?
Thank goodness.
694
00:41:10,314 --> 00:41:12,248
May I?
Mm-hmm.
695
00:41:12,316 --> 00:41:15,012
Might be able to bring in
K- Bear from here.
696
00:41:15,086 --> 00:41:17,611
That way, you don't have to
hear my thoughts.
697
00:41:21,292 --> 00:41:24,659
People, we interrupt our prerecorded
Euro punk retrospective...
698
00:41:24,729 --> 00:41:26,663
with breaking news from the front.
699
00:41:26,731 --> 00:41:29,894
Cicely's 844th citizen
just clocked into town.
700
00:41:29,967 --> 00:41:31,992
That's right, listeners.
The Tambo-Vincoeurs...
701
00:41:32,069 --> 00:41:37,666
are proud to announce the arrival of an
eight pound, eight ounce, 23-inch baby girl.
702
00:41:39,010 --> 00:41:41,535
They had a girl.
Well, I'll be.
703
00:41:41,612 --> 00:41:44,979
...and soak up some suds with
the rest of the party-hearty contingent.
704
00:41:45,049 --> 00:41:47,517
Free beer! Yahoo!
705
00:41:51,722 --> 00:41:53,986
Please.
706
00:41:55,893 --> 00:41:57,827
A girl.
707
00:41:57,895 --> 00:41:59,886
I thought so.
708
00:41:59,964 --> 00:42:02,728
Family starting.
709
00:42:02,800 --> 00:42:05,792
My dance card's gonna be full
of a lot of babysitting.
710
00:42:05,870 --> 00:42:07,861
Mine too.
711
00:42:15,012 --> 00:42:17,173
What happened?
What's wrong?
712
00:42:17,248 --> 00:42:22,015
Oh, we'll get it started again. Don't worry. I
just think a celebration's in order, don't you?
713
00:42:23,855 --> 00:42:25,652
Your butter brickle?
714
00:42:25,723 --> 00:42:29,716
Well, I don't carry champagne
in my pocketbook, Walt.
715
00:42:29,794 --> 00:42:32,854
Uh, check the glove box
for utensils, would ya?
716
00:42:35,066 --> 00:42:37,330
Two forks and a spoon.
717
00:42:37,401 --> 00:42:39,392
You keep the spoon.
718
00:42:41,472 --> 00:42:43,440
Thank you.
719
00:42:43,507 --> 00:42:46,908
You first.
Lot of nice brickle to it.
720
00:42:51,249 --> 00:42:53,240
Here's to the baby.
721
00:42:53,317 --> 00:42:57,981
Health and happiness,
child, and bundles of love.
722
00:42:59,557 --> 00:43:02,890
Even if you turn out to be
the kind of gal who, uh,
723
00:43:02,960 --> 00:43:05,724
gets a little too focused
occasionally.
724
00:43:05,796 --> 00:43:11,496
You know. One who is so busy melting
her sugar that she lets the yams burn.
725
00:43:12,570 --> 00:43:14,663
And if you are that kind of gal,
726
00:43:14,739 --> 00:43:19,335
may you find a fella who kind of
likes his yams on the crusty side.
727
00:43:20,478 --> 00:43:23,276
Means there's probably a fire
in there somewhere.
728
00:43:30,254 --> 00:43:33,621
- That Pat makes a good brickle.
- The best.
729
00:43:40,464 --> 00:43:45,060
Gee, H. She's kind of
rockety-headed, isn't she?
730
00:43:45,136 --> 00:43:47,127
You know, pointy.
731
00:43:49,507 --> 00:43:52,908
Joel says that's due to her trip
through the birth canal.
732
00:43:52,977 --> 00:43:57,141
Rest assured, she'll be as pretty
as her mama in no time.
733
00:43:57,214 --> 00:44:02,117
Oh, babe. This little chicklet's
gonna be more champ than that.
734
00:44:03,120 --> 00:44:05,987
She's an off-the-chart knockout.
735
00:44:06,057 --> 00:44:08,491
Such tiny little hands.
736
00:44:08,559 --> 00:44:12,290
Tiny little fingernails.
737
00:44:12,363 --> 00:44:16,857
Here, babe. You give her your
own little rockaby, why don't you?
738
00:44:16,934 --> 00:44:18,902
Oh, my.
739
00:44:21,839 --> 00:44:24,899
She- She's just a brand-new,
740
00:44:24,976 --> 00:44:27,911
whole little person
all to herself, isn't she?
741
00:44:27,979 --> 00:44:32,279
- Mm-hmm. - She's got her
whole life ahead of her to live.
742
00:44:33,284 --> 00:44:35,275
Who are you, baby doll?
743
00:44:35,353 --> 00:44:41,155
What's going on in that pointy
head of yours, little Miranda Bliss?
744
00:44:41,225 --> 00:44:43,216
Randi.
745
00:44:49,100 --> 00:44:51,091
Hey, Randi.
746
00:44:53,504 --> 00:44:56,200
Hey, my beautiful baby.
747
00:44:56,250 --> 00:45:00,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.